summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--dselect/po/ChangeLog5
-rw-r--r--dselect/po/bs.po445
-rw-r--r--dselect/po/ca.po495
-rw-r--r--dselect/po/cs.po495
-rw-r--r--dselect/po/da.po495
-rw-r--r--dselect/po/de.po503
-rw-r--r--dselect/po/dselect.pot445
-rw-r--r--dselect/po/el.po495
-rw-r--r--dselect/po/es.po503
-rw-r--r--dselect/po/et.po448
-rw-r--r--dselect/po/eu.po495
-rw-r--r--dselect/po/fr.po495
-rw-r--r--dselect/po/gl.po495
-rw-r--r--dselect/po/hu.po450
-rw-r--r--dselect/po/id.po495
-rw-r--r--dselect/po/it.po495
-rw-r--r--dselect/po/ja.po495
-rw-r--r--dselect/po/ko.po495
-rw-r--r--dselect/po/nb.po495
-rw-r--r--dselect/po/nl.po495
-rw-r--r--dselect/po/nn.po495
-rw-r--r--dselect/po/pl.po495
-rw-r--r--dselect/po/pt.po495
-rw-r--r--dselect/po/pt_BR.po499
-rw-r--r--dselect/po/ro.po495
-rw-r--r--dselect/po/ru.po495
-rw-r--r--dselect/po/sk.po495
-rw-r--r--dselect/po/sv.po495
-rw-r--r--dselect/po/tl.po495
-rw-r--r--dselect/po/vi.po495
-rw-r--r--dselect/po/zh_CN.po495
-rw-r--r--dselect/po/zh_TW.po495
-rw-r--r--man/po/ChangeLog5
-rw-r--r--man/po/de.po1472
-rw-r--r--man/po/dpkg-man.pot1031
-rw-r--r--man/po/es.po1445
-rw-r--r--man/po/fr.po2031
-rw-r--r--man/po/hu.po1286
-rw-r--r--man/po/ja.po1436
-rw-r--r--man/po/pl.po1445
-rw-r--r--man/po/pt_BR.po1297
-rw-r--r--man/po/ru.po1282
-rw-r--r--man/po/sv.po1440
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bs.po2780
-rw-r--r--po/ca.po3515
-rw-r--r--po/cs.po3482
-rw-r--r--po/da.po3484
-rw-r--r--po/de.po3480
-rw-r--r--po/dpkg.pot2765
-rw-r--r--po/dz.po3474
-rw-r--r--po/el.po3498
-rw-r--r--po/es.po3515
-rw-r--r--po/et.po3222
-rw-r--r--po/eu.po3471
-rw-r--r--po/fr.po3542
-rw-r--r--po/gl.po3477
-rw-r--r--po/hu.po3325
-rw-r--r--po/id.po3139
-rw-r--r--po/it.po3481
-rw-r--r--po/ja.po3493
-rw-r--r--po/km.po3444
-rw-r--r--po/ko.po3489
-rw-r--r--po/ku.po2883
-rw-r--r--po/lt.po3069
-rw-r--r--po/mr.po3454
-rw-r--r--po/nb.po3480
-rw-r--r--po/ne.po3458
-rw-r--r--po/nl.po3498
-rw-r--r--po/nn.po3138
-rw-r--r--po/pa.po3137
-rw-r--r--po/pl.po3469
-rw-r--r--po/pt.po3511
-rw-r--r--po/pt_BR.po3497
-rw-r--r--po/ro.po3527
-rw-r--r--po/ru.po3484
-rw-r--r--po/sk.po3473
-rw-r--r--po/sv.po3475
-rw-r--r--po/th.po3462
-rw-r--r--po/tl.po3147
-rw-r--r--po/vi.po3522
-rw-r--r--po/zh_CN.po3494
-rw-r--r--po/zh_TW.po3453
-rw-r--r--scripts/po/ChangeLog5
-rw-r--r--scripts/po/ca.po741
-rw-r--r--scripts/po/de.po774
-rw-r--r--scripts/po/dpkg-dev.pot741
-rw-r--r--scripts/po/fr.po775
-rw-r--r--scripts/po/pl.po774
-rw-r--r--scripts/po/ru.po778
-rw-r--r--scripts/po/sv.po773
91 files changed, 88664 insertions, 77757 deletions
diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog
index 743423e00..fa14d7b6e 100644
--- a/dselect/po/ChangeLog
+++ b/dselect/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-03-02 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dselect.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dselect.pot.
+
2009-02-01 Hans F. Nordhaug <Hans.F.Nordhaug@hiMolde.no>
* nb.po: Updated to 288t.
diff --git a/dselect/po/bs.po b/dselect/po/bs.po
index 0018cd865..e2244118d 100644
--- a/dselect/po/bs.po
+++ b/dselect/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -15,281 +15,266 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Pomoć:"
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Pomjeri gore"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Pomjeri dole"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Idi na vrh liste"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Idi na kraj liste"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Nepravilno instalirani paketi"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -321,11 +306,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -356,11 +341,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -381,11 +366,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -420,11 +405,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -457,11 +442,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -488,11 +473,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -516,11 +501,11 @@ msgid ""
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -545,110 +530,110 @@ msgid ""
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Ukucajte dselect --help za pomoć."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]ristup"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Izaberite metod pristupa koji će se korisiti."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]žuriraj"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Ažuriraj listu dostupnih paketa, po mogućnosti."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[O]dabir"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Odaberite koje pakete želite na vašem sistemu."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaliraj"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instaliraj i nadogradi željene pakete."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "Po[d]esi"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Podesi sve pakete koji nisu podešeni."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[U]kloni"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Ukloni neželjeni software"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "z"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "I[z]ađi"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Izađi iz dselect programa."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "meni"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -662,14 +647,14 @@ msgstr ""
"ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n"
"dselect --licence za detalje.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -681,7 +666,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -690,7 +675,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -698,67 +683,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Boje:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "boja"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -767,68 +752,64 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metod pristupa `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr ""
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -836,215 +817,201 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr ""
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr ""
@@ -1369,112 +1336,112 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
diff --git a/dselect/po/ca.po b/dselect/po/ca.po
index 1b494fcce..17ddc4f0b 100644
--- a/dselect/po/ca.po
+++ b/dselect/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Cerca: "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Premeu ? per al menú d'ajuda, . per al següent tema, <espai> per a sortir."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "La info. d'ajuda està disponible sota els següents temes:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,266 +44,241 @@ msgstr ""
"Premeu una tecla de de la llista superior, <espai> o «q» per a sortir de\n"
"l'ajuda, o «.» (punt) per a llegir cada pàgina d'ajuda al seu torn. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "s'ha produït un error en llegir del teclat en l'ajuda"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ha fallat ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "ha fallat el «doupdate» en el gestor de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "no s'ha pogut restablir l'antic senyal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "no s'ha pogut restablir la màscara de senyal antiga"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "no s'ha pogut obtindre la màscara de senyal antiga"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "no s'ha pogut obtindre l'antic senyal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "no s'ha pogut blocar SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "no s'ha pogut establir el senyal nou SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "no s'ha pogut assignar una parella de colors"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de títol"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de «whatinfo»"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «baselist pad»"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «heading pad»"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «thisstate pad»"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «info pad»"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de pregunta"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() finalitzat ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "assignacions de tecles"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, premeu "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s per a continuar"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per a tornar"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[no associada]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avança a través de l'ajuda/info."
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocedeix a través de l'ajuda/info."
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Amunt"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Avall"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vés al principi de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vés al final de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Demana ajuda (avança per les pàgines d'ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Avança a través de les pantalles d'info."
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Redibuixa la pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Desplaça endavant a través de la llista en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Desplaça endavant a través de l'ajuda/info. en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Desplaça enrrere a través de l'ajuda/info. en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Desplaça endavant a través de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca els paquets per a instal·lar"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar i purgar"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fes un ressaltat més específic"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fes un ressaltat menys específic"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Cerca un paquet per al qual el nom contingui una cadena"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repeteix la darrera recerca"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercanvia el mecanisme d'ordre prioritat/secció"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Surt, confirmant i comprovant dependències"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Surt, confirmant i sense comprovar dependències"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Surt, rebutjant els suggeriments de conflictes/dependències"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avorta - surt sense fer cap canvi"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'antic estat per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat suggerit per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona el mètode d'accés actualment ressaltat"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Surt sense canviar el mètode d'accés seleccionat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Assignacions de tecles"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -368,11 +343,11 @@ msgstr ""
" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix la darrera "
"cerca\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introducció a les seleccions de paquets"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -427,11 +402,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introducció al navegador només lectura del llistat de paquets"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -468,11 +443,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introducció a la subllista de resolució de conflictes/dependències"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -534,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu:\n"
"premeu «?» per a obtindre ajuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Mostra, primera part: llistat de paquets i caràcters d'estat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -602,11 +577,11 @@ msgstr ""
"instal·lada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció\n"
"resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Mostra, segona part: llista ressaltada; mostra la info."
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -657,11 +632,11 @@ msgstr ""
"tota\n"
" la pantalla.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introducció al mètode de selecció mostrat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -705,11 +680,11 @@ msgstr ""
"Una completa llista amb les combinacions de tecles es troba disponible al\n"
"prémer «k», o des del menú d'ajuda al que s'accedeix prement «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Assignacions de tecles per a la selecció del mètode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -759,104 +734,104 @@ msgstr ""
" / cerca (premeu Intro per a cancel·lar)\n"
" \\ repeteix la darrera recerca\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Teclegeu dselect --help per a obtindre ajuda."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]ètode"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escull el mètode d'accés que emprareu."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ctualitza"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualitza la llista de paquets disponibles, si és possible."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]elecciona"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Selecciona els paquets que voleu en el sistema."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstal·la"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instal·la i actualitza els paquets desitjats."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigura"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura els paquets que no estiguin configurats."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[D]esinstal·la"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Desinstal·la els paquets no desitjats."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "Sur[T]"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Surt de dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menú"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interfície de gestió de paquets «%s» de Debian versió %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -864,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -875,7 +850,7 @@ msgstr ""
"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
"Vegeu %s --licence per a veure més detalls sobre la llicència.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -884,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [<opció> ...] [<acció> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -904,7 +879,7 @@ msgstr ""
" Configura els colors de la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -917,7 +892,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostra la llicència.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -928,56 +903,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Parts de la pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colors:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributs:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de depuració «%.255s»\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s invàlid: «%s»\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "part de la pantalla"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificació de color nula\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "color"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut del color"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no sembla donar suport al direccionament pel cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal sembla no donar suport per a ressaltats.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -986,11 +961,11 @@ msgstr ""
"Establiu la variable TERM correctament, utilitzeu un terminal millor\n"
"o feu la construcció amb l'eina de gestió per paquets %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal no té les característiques necessàries, s'està avortant"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1004,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Premeu <enter> per a confirmar la selecció. ^L redibuixa la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1014,62 +989,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Accés de només lectura: només és poden veure les selecciones disponibles!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "no s'ha pogut fer «getch» en el menú principal"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "la cadena d'acció «%.50s» és desconeguda"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - llista dels mètodes d'accés"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Mètode d'accés «%s»."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abreujament"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "«doupdate» ha fallat"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "no s'ha pogut desblocar SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "no s'ha pogut tornar a blocar SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch ha fallat"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[cap]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "explicació de "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "No hi ha explicació disponible."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1080,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1088,212 +1059,198 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <enter> per a continuar."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en desassignar el senyal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "no es pot ignorar el senyal %d abans d'executar %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "no es pot executar el procés %.250s «%.250s»"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "no es pot fer «wait» en %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "s'ha obtingut un estat equivocat - s'esperava %ld, s'ha rebut %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "retorna l'eixida d'error %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "s'ha interromput.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "s'ha finalitzat pel senyal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ha deixat un bolcat de memòria.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "ha fallat retornant un codi d'estat en espera desconegut %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premeu <enter> per a continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en l'eixida d'error estàndard"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla "
"del programa"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "seqüència d'actualització de la llista «available»"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "seqüència d'instal·lació"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "seqüència de petició/configuració"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "error de sintaxi al fitxer d'opcions del mètode «%.250s» -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "no es pot llegir el directori «%.250s» per a llegir els mètodes"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "el mètode «%.250s» té un nom massa llarg (%d > %d caràcters)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "no es pot accedir a la seqüència del mètode «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el fitxer d'opcions del mètode «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "s'ha trobat un no dígit quan s'esperava un dígit"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF en la cadena d'índex"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "cadena d'índex massa llarga"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "línia nova abans de que comenci el nom de l'opció"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF abans de que comenci el nom de l'opció"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "caràcter no alfanumèric on s'esperava el principi del nom d'una opció"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "caràcter no alfanumèric en el nom d'opció"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dins del nom de l'opció"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "línia nova abans del resum"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF abans del resum"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF en el resum - falta una línia nova"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en llegir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'opcions del mètode «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir l'actual fitxer d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'opcions nou «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure una opció nova en «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "no es pot tancar el fitxer d'opcions nou «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar l'opció nova com a «%.250s»"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(no hi ha dades del client)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "paquet nou"
@@ -1627,119 +1584,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelacions"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "no hi ha cap descripció disponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "info. de control instal·lada per a "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "versió disponible de la info. del fitxer de control"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nul>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "s'ha donat una opció de recerca invàlida"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "error en l'expressió regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " no sembla estar disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Tots"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Tots els paquets"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquets sense secció"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquets en la secció %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquets %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquets %s %s sense secció"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquets %s %s en la secció %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Instal·lat?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Marcat per a"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Secció"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() finalitzat ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[cap]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en desassignar el senyal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "no es pot ignorar el senyal %d abans d'executar %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(no hi ha dades del client)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nul>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "interrelacions que afecten "
diff --git a/dselect/po/cs.po b/dselect/po/cs.po
index 4c322e22b..144900e91 100644
--- a/dselect/po/cs.po
+++ b/dselect/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Hledej řetězec: "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Nápověda: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Pro nápovědu stiskněte ?, pro další téma . a pro konec <mezeru>."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Nápověda je dostupná pro následující témata:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -46,264 +46,239 @@ msgstr ""
"Stiskněte klávesu ze seznamu výše, <mezeru> nebo `q' pro opuštění\n"
" nápovědy nebo tečku pro postupné čtení všech stránek nápovědy. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "chyba při čtení klávesnice v nápovědě"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "selhání doupdate v ovladači SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se obnovit původní zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "nepovedlo se obnovit původní masku signálů"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "nepovedlo se získat původní masku signálů"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se získat původní nastavení zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se zablokovat SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se nastavit nové zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nepovedlo se alokovat pár barev"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "nepovedlo se vytvořit titulní okno"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "nepovedlo se vytvořit informační okno"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "nepovedlo se vytvořit okno základního seznamu"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "nepovedlo se vytvořit hlavičkové okno"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "nepodařilo se vytvořit stavové okno"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "nepodařilo se vytvořit informační okno"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "nepodařilo se vytvořit dotazovací okno"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() provedeno ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Funkce kláves"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, stiskněte "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pro zobrazení další informace"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pro návrat zpět"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[nepřiřazeno]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovědou/informacemi vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovědou/informacemi zpět"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Posun dolů"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Na začátek seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Na konec seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vyžádání si nápovědy (cyklí po obrazovkách nápovědy)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Překreslení obrazovky"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek zpět"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 řádek vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 zpět"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Posun v seznamu vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Posun v seznamu zpět"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Označení balíku(ů) pro instalaci"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci a vyčištění"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Učiní zvýraznění více specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Učiní zvýraznění méně specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hledání balíku, jehož jméno obsahuje daný řetězec"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Zopakování posledního hledání"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Změna třídění podle priority/sekce"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ukončení, potvrzení a kontrola závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Ukončení a potvrzení bez kontroly"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Ukončení, zamítnutí návrhů řešení konfliktů/závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Vyskočení - ukončení bez provedení změn"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Návrat původního stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Návrat navrhovaného stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Návrat do požadovaných stavů pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Návrat do aktuálního instalovaného stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Volba aktuálně vysvícené přístupové metody"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Ukončení beze změny zvolené přístupové metody"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Funkce kláves"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -361,11 +336,11 @@ msgstr ""
" D nastavení všeho žádaného stavu n, \\ opakuje poslední "
"hledání\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Úvod do práce se seznamem balíků"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -419,11 +394,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro opuštění nápovědy nyní stiskněte <mezeru>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Úvod do prohlížeče seznamu balíků (přístup pouze pro čtení)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -459,12 +434,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do seznamu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
"Úvod do práce s podseznamem pro řešení problémů s konflikty a závislostmi"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -525,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do podseznamu.\n"
"Nezapomeňte: nápovědu získáte stiskem `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Zobrazení, část 1: seznam balíků a stavové znaky"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -588,11 +563,11 @@ msgstr ""
"Pro každý balík se též zobrazuje jeho priorita, stav, jméno, stav instalace\n"
"a dostupné verze (lze zobrazit/skrýt pomocí velkého `V') a stručný popis.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Zobrazení, část 2: zvýraznění; informační obrazovka"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -640,11 +615,11 @@ msgstr ""
"`I'\n"
" pak můžete schovat nebo roztáhnout část obrazovky s informacemi.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Úvod do výběru přístupové metody"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -687,11 +662,11 @@ msgstr ""
"`k',\n"
"nebo z nabídky nápovědy dostupné klávesou `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Klávesy pro volbu metody"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -739,104 +714,104 @@ msgstr ""
" / hledá (zrušení stiskem Return)\n"
" \\ opakuje poslední hledání\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Pro získání nápovědy napište dselect --help."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]řístup"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Volba přístupové metody."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ktualizuj"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aktualizace informací o dostupných balících."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]yber"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Výběr balíků pro instalaci a odinstalaci."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "n"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[N]ainstaluj"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalace a aktualizace vybraných balíků."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]konfiguruj"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurace všech nezkonfigurovaných balíků."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[O]dstraň"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Odebrání nežádoucích balíků."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[U]končit"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Ukončení dselectu."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' rozhraní pro správu balíků verze %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -844,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -856,7 +831,7 @@ msgstr ""
"pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n"
"Více informací získáte použitím %s --licence.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -865,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Použití: %s [<volba> ...] [<akce> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -884,7 +859,7 @@ msgstr ""
" Nastaví barvy.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -897,7 +872,7 @@ msgstr ""
" --license Zobrazí licenci.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -908,56 +883,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Části obrazovky:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Barvy:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributy:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nepodařilo se otevřít ladící soubor `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Neplatné %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "část obrazovky"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Zadání prázdné barvy\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "barva"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut barvy"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje adresaci kurzoru.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje zvýrazňování.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -966,11 +941,11 @@ msgstr ""
"Nastavte správně proměnnou TERM, použijte lepší terminál\n"
"nebo použijte nástroj pro správu jednotlivých balíků %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminál postrádá nezbytné funkce, vzdávám to"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -985,7 +960,7 @@ msgstr ""
"číslic; Volbu potvrďte stiskem klávesy <enter>. Obrazovku překreslí ^L.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -995,61 +970,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Přístup pouze pro čtení: k dispozici je pouze přehled aktuálních nastavení!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nepovedlo se getch v hlavním menu"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "neznámý akční řetězec `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - seznam přístupových metod"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Zkratka"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "nepovedlo se doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se odblokovat SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se znovu zablokovat SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "nepovedlo se getch"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[none]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvětlení"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Vysvětlení není k dispozici."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1060,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1068,209 +1039,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračujte stiskem klávesy <enter>."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "chyba při odstraňování zpracování signálu %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "nelze ignorovat signál %d před spuštěním %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nelze spustit %.250s proces `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "nelze čekat na %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "obdržen chybný status potomka - bylo žádáno %ld a obdrženo %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "vrátil chybový návratový kód %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "byl přerušen.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "byl přerušen signálem: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Byl zanechán coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "selhal s neznámým návratovým kódem %d volání wait.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pokračujte stiskem klávesy <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "zapsání chyby na chybový výstup"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "chyba při čtení potvrzení chybového hlášení programu"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "skript pro aktualizaci seznamu dostupných balíků"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "instalační skript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaktická chyba v konfiguračním souboru metody `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nebylo možno načíst čtecí metody v adresáři `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda `%.250s' má příliš dlouhé jméno (%d > %d znaků)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nelze přistoupit ke skriptu metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nebylo možno přečíst konfigurační soubor metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "nečíselný znak na místě očekávané číslice"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF v indexovém řetězci"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indexový řetězec je příliš dlouhý"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "nový řádek před začátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF před začátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "nepísmenný znak před začátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nealfanumerický znak ve jméně volby"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF ve jméně volby"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "nový řádek před přehledem"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF před přehledem"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF v přehledu - chybějící nový řádek"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor s popisy `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nelze detekovat popisný soubor voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "nebylo možno přečíst popisný soubor voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "chyba při čtení popisného souboru voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít aktuální konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít nový konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nelze uzavřít nový konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou konfiguraci jako `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(žádná klientská data)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nový balík"
@@ -1603,116 +1560,154 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Vzájemné vztahy"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Popis není k dispozici."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Stav instalace podle souboru control"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Dostupné informace ze souboru control"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "zadána neplatná volba"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "chyba v regulárním výrazu"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " není k dispozici\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " nebo "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Všechny"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Všechny balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s balíky bez uvedené sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s balíky v sekci %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s bez uvedené sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s balíky v sekci %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bylo: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Nainstalován?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Stará značka"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Označen pro"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Balík"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() provedeno ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[none]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při odstraňování zpracování signálu %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "nelze ignorovat signál %d před spuštěním %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(žádná klientská data)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<null>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "závislosti ovlivňující "
diff --git a/dselect/po/da.po b/dselect/po/da.po
index a5a1bd421..b44f8ab1a 100644
--- a/dselect/po/da.po
+++ b/dselect/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Sg efter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Hjlp: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Tryk ? for hjlpemenu, . for nste emne, <mellemrum> afslutter hjlp."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjlpetekster for flgende emner er tilgngelige:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,266 +47,241 @@ msgstr ""
"Tryk en tast fra ovenstende liste, <mellemrum> eller'q for at afslutte\n"
" hjlpen eller punktum for at lse hjlpesiderne en ad gangen. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fejl ved lsning fra tastatur i hjlp"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fejlede"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate i SIGWINCH-hndtering fejlede"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke genskabe gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kunne ikke genskabe gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kunne ikke f gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke f gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke blokere SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke stte ny SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kunne ikke frigre farvepar"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "kunne ikke oprette titelvindue"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kunne ikke oprette whatinfo-flig"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kunne ikke oprette basisliste-flig"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kunne ikke oprette overskrifts-flig"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kunne ikke oprette dennestatus-flig"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kunne ikke oprette infoflig"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "kunne ikke oprette foresprgselsvindue"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "tastebindinger"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tryk "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s for mere"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for at g tilbage"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikke bundet]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukendt: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rul forlns gennem hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rul baglns gennem hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Flyt opad"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Flyt nedad"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "G til toppen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "G til slutningen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "F hjlp (skift hjlpeskrm)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Skift informationsvisning"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Gentegn skrm"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i listen"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rul videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rul baglns i listen"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markr pakke(r) for installation"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering og udrensning"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gr markering mere specifik"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gr markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sg efter en pakke, der indeholder en streng"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gentag sidste sgning."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Skift sorteringsrkkeflge-prioritet/gruppe"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Afslut bekrftende, og tjek afhngigheder"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Afslut bekrftende, uden tjek"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Afslut, afvis konflikt/afhngigheds-forslag"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbryd - afslut uden at lave ndringer"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Genskab tidligere status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Genskab foreslet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Vlg den markerede adgangsmetode"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Afslut uden at ndre den valgte adgangsmetode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Taster"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -366,11 +341,11 @@ msgstr ""
"fortryde)\n"
" D st alle til direkte nsket status n \\ gentag sidste sgning\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduktion til pakkevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -427,11 +402,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk mellemrum for at forlade hjlpen og g til listen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduktion til skrivebeskyttet pakkeliste-sger"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -469,11 +444,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <mellemrum> for at forlade hjlpen og g til listen nu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduktion til konflikt/afhngighedslsnings-dellisten"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -535,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Tryk mellemrum for at forlade hjlp og g til dellisten. Husk:'?' for "
"hjlp.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visning, del 1: pakkeliste og statustegn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -602,11 +577,11 @@ msgstr ""
"Ogs hver pakkes prioritet, gruppe, navn, versionsnumre for installeret og\n"
"tilgngelig version (skift-V for vis/skjul) og kort beskrivelse vises.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Visning, del 2: listemarkering, informationsvisning"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -653,11 +628,11 @@ msgstr ""
" Brug 'i'-tasten for at skifte mellem visningerne og 'I' for at gemme\n"
" informationsvisningen eller udvide den til nsten hele skrmen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduktion til metodevalgs-visningen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -701,11 +676,11 @@ msgstr ""
"dem i\n"
"hjlpemenuen ved at trykke '?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Taster til metodevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -753,104 +728,104 @@ msgstr ""
" / sg (fortryd umiddelbart med retur)\n"
" \\ gentag sidste sgning\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv \"dselect --help\" for hjlp."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]ilgang"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Vlg den nskede tilgangsmetode."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[O]pdatr"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Opdatr listen med tilgngelige pakker, hvis muligt."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[U]dvlg"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Udvlg, hvilke pakker, du nsker p dit system."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstallr"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installr og opgradr nskede pakker."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfig"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurr eventuelle ikke-konfigurerede pakker."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[A]finstallr"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Afinstallr unsket programmel."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]fslut"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Afslut dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakkehndterings-brugerflade version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -858,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -869,7 +844,7 @@ msgstr ""
"senere for forhold vedrrende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n"
"Se %s --license for detaljer vedrrende ophavsret og licens.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -878,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [<tilvalg> ...] [<handling> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -897,7 +872,7 @@ msgstr ""
" Indstil skrmfarver.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -910,7 +885,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Vis licensen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -921,56 +896,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skrmomrder:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farver:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Egenskaber:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunne ikke bne aflusningsfil '%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "skrmomrde"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Nulfarveangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "farve"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "farveegenskab"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte makradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte fremhvning.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -979,11 +954,11 @@ msgstr ""
"St din TERM-variabel korrekt, brug en bedre terminal\n"
"eller njes med enkeltpakke-hndteringsvrktjet %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "teminalen mangler ndvendige funktioner. Giver op"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -997,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Tryk <retur> for at bekrfte valg. ^L gentegner skrmen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1007,62 +982,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivebeskyttet adgang: kun visning af valg er tilgngelig!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunne ikke udfre 'getch' i hovedmenu"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Tilgangsmetode '%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Forkort."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate mislykkedes"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke afblokere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke genblokere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "'getch' mislykkedes"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[ingen]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "forklaring af"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen tilgngelig forklaring."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1073,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1081,209 +1052,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <retur> for at fortstte."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "fejl under af-fangning af signal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "kunne ikke ignorere signal %d fr krsel af %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kunne ikke kre %.250s processer '%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kunne ikke vente p %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "fik forkert barns status - bad om %ld, fik %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "returnerede afslutningsstatus %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "blev afbrudt.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "blev afsluttet af signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Det efterlod en 'core'-fil.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislykkedes med en ukendt vente-returkode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryk <retur> for at fortstte.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "skrivefejl p standard-fejl"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "fejl inder lsning af godkendelse af programfejlmeddelelse"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "script til opdatering af tilgngelighedsliste"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "installationsscript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "script til foresprgsel/opstning"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaksfejl i metode-tilvalgsfil '%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fejl under lsning af tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kunne ikke lse '%.250s'-mappe for lsning af metoder"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden '%.250s' har et for langt navn (%d > %d tegn)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilg metodescriptet '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse metodetilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "ikke-tal, hvor et tal var nsket"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "slut-p-fil i indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indeksstreng er for lang"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "linjeskift fr starten p tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "slut-p-fil inden starten af tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "ikke-bogstav, hvor tilvalgsnavn var nsket"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "tegn i navn, der ikke er et bogstav eller tal"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "slut-p-fil i tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "linjeskift inden beskrivelsen"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "slut-p-fil inden beskrivelsen"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "slut-p-fil i beskrivelsen - manglende linjeskift"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fejl ved lsning af tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fejl ved lsning af metodetilvalgsfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne aktuel tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(ingen klientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "ny pakke"
@@ -1617,119 +1574,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "sammenhnge"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "ingen tilgngelig beskrivelse."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "installeret kontrolinformation for"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "tilgngelig version af kontrolinformation for fil"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<tom>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "ugyldigt sgetilvalg angivet"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "fejl i regulrt udtryk"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " lader ikke til at vre tilgngelig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakker udenfor gruppe"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakker i %s-gruppen"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakker udenfor gruppe"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakker i %s-gruppen"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Installeret?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Gammelt mrke"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Markeret for"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Gruppe"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tilg.ver"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[ingen]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "fejl under af-fangning af signal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "kunne ikke ignorere signal %d fr krsel af %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(ingen klientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<tom>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "sammenhnge der berrer "
diff --git a/dselect/po/de.po b/dselect/po/de.po
index 237891857..7b645fa91 100644
--- a/dselect/po/de.po
+++ b/dselect/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Suchen nach ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Hilfe: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hilfeinformationen sind unter den folgenden Themen verfügbar:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,270 +47,244 @@ msgstr ""
"Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, <Leer> oder »q«, um die\n"
" Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfeseiten nacheinander zu lesen. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate im SIGWINCH-Handler fehlgeschlagen"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "Konnte alten SIGWINCH-sigact nicht wiederherstellen"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "Konnte alte Signalmaske nicht wiederherstellen "
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "Konnte alte Signalmaske nicht erhalten"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "Konnte alten SIGWINCH-sigact nicht erhalten"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "Konnte SIGWINCH nicht blockieren"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "Konnte neuen SIGWINCH-sigact nicht setzen"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "Konnte Farbpaar nicht zuweisen"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "Konnte Titelfenster nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "Konnte whatinfo-Fenster nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "Konnte »baselist pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "Konnte »heading pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "Konnte »thisstate pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "Konnte »info pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "Konnte Abfrage-Fenster nicht erzeugen"
-# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() abgeschlossen ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Tastenzuordnungen"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, drücken Sie "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s für mehr"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s, um zurückzugehen"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[nicht zugeordnet]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unbek: %d]"
# CHECKME: Wo kann man sich die Tastenbelegungen anzeigen lassen?
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Vorwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Zum Listenanfang"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Zum Listenende"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Hilfe abrufen (zyklisch durch die Hilfeseiten blättern)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Zyklisch durch die Informationsanzeigen blättern"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Anzeige neu zeichnen"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um 1 Zeile vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um 1 Zeile rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Liste vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Liste rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paket(e) zur Installation markieren"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen und vollständigen Löschen markieren"
# CHECKME: Was ist damit gemeint?
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Hervorhebung genauer machen"
# CHECKME: Was ist damit gemeint?
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Hervorhebung weniger genau machen"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Letzte Suche wiederholen."
# »section« im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze
# ich überall mit »Bereich«, wie in aptitude
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Bereich vertauschen"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beenden, Konflikt-/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbrechen - beenden, ohne Änderungen vorzunehmen"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Zum derzeit installiertten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Derzeit hervorgehobene Zugriffsmethode auswählen"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -371,7 +345,7 @@ msgstr ""
" D alle auf direkt angef. Zust. setzen n, \\ letzte Suche "
"wiederholen\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Einführung in die Paketauswahl"
@@ -380,7 +354,7 @@ msgstr "Einführung in die Paketauswahl"
# passt. Auf diesen ist nämlich sonst die Hilfe abgeschnitten!
# Sven Joachim: In UTF-8-Terminals kann die Hilfe trotzdem abgeschnitten
# werden, da dselect annimmt, dass jedes Zeichen nur 1 Byte breit ist.
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -438,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu "
"gelangen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Einführung in den Nur-Lese-Paketlisten-Browser"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -483,12 +457,12 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu "
"gelangen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Hinweise zur Teilliste zum Auflösen von Konflikten/Abhängigkeiten"
# Auch dieser Hilfebildschirm sollte die 22 Zeilen nicht überschreiten.
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -552,13 +526,13 @@ msgstr ""
"Zur der Liste kommen Sie mit der Leertaste; zur Erinnerung: »?« bringt "
"Hilfe.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Anzeige, Teil 1: Paketliste und Statuskürzel"
# Hier sind es bereits im Original 23 Zeilen. Es gibt wohl keine Chance,
# das zu kürzen.
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -617,12 +591,12 @@ msgstr ""
"Auch angezeigt werden Priorität, Bereich, Name, installierte und verfügbare\n"
"Version (»V« zum Ein-/Ausblenden) der Pakete sowie eine kurze Beschreibung.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Anzeige, Teil 2: Listenhervorhebung; Informationsanzeige"
# Daran denken: 22 Zeilen, 80 Zeichen!
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -675,11 +649,11 @@ msgstr ""
" Benutzen Sie »i«, um durch die Anzeigen zu wechseln und »I«, um die\n"
" Informationsanzeige zu verstecken oder sie zu vergrößern.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Einführung zum Methoden-Auswahl-Menü"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -721,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Eine Liste aller Tastenkürzel erhalten Sie, wenn sie jetzt die »k«-Taste\n"
"drücken, oder später aus dem Hilfemenü, erreichbar mit der Taste »?«.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tastenkürzel für die Methoden-Auswahl"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -774,106 +748,106 @@ msgstr ""
" / Suchen (Abbruch mit Eingabetaste)\n"
" \\ letzte Suche wiederholen\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Geben Sie dselect --help ein, um Hilfe zu erhalten."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "z"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[Z]ugriff"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Zugriffsmethode auswählen."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[E]rneuern"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Liste der verfügbaren Pakete erneuern, falls möglich."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[A]uswählen"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Auswahl der für Ihr System gewünschten Pakete treffen."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstall."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Gewünschte Pakete installieren und aktualisieren."
# Vorsicht Falle: "k" geht leider nicht, denn diese Taste bewegt
# die Hervorhebung um eine Zeile nach oben!
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "Kon[f]ig."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Alle unkonfigurierten Pakete konfigurieren."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]öschen"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Nicht gewünschte Software löschen."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[B]eenden"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Dselect beenden."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "Menü"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketverwaltungs-Frontend Version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -881,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -893,7 +867,7 @@ msgstr ""
"übernommen.\n"
"Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -902,7 +876,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [<Option> ...] [<Aktion> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -922,7 +896,7 @@ msgstr ""
" Bildschirmfarben konfigurieren.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -935,7 +909,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Lizenz anzeigen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -946,57 +920,57 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bildschirmelemente:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farben:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "Konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
# %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut)
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s »%s« ist ungültig\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "Bildschirmelement"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "Farbe"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "Farbattribut"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1005,11 +979,11 @@ msgstr ""
"Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n"
"oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1023,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1033,62 +1007,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "Konnte im Hauptmenü kein getch ausführen"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Zugriffsmethode »%s«."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abkürz."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fehlgeschlagen"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "Konnte SIGWINCH nicht entblockieren"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "Konnte SIGWINCH nicht erneut blockieren"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch fehlgeschlagen"
-# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[keine]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Beschreibung"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1099,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1107,215 +1076,200 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Eingabe> zum Fortsetzen."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "Kann Signal %d vor dem Starten von %250s nicht ignorieren"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "Kann %.250s-Prozess »%.250s« nicht starten"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "Kann nicht auf %.250s warten"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"Status des falschen Kindprozesses erhalten - fragte nach %ld, bekam %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "wurde unterbrochen.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Es hinterließ ein Speicherabbild.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "Schreibfehler auf Standard-Fehlerausgabe"
# CHECKME
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Programm-Fehlermeldung"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "Installationsskript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "Abfrage-/Einrichtungsskript"
# CHECKME: »Options-Datei« oder »Optionen-Datei«?
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "Syntaxfehler in Methoden-Options-Datei »%.250s« -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Datei »%.250s«"
# CHECKME
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "Kann Verzeichnis »%.250s« nicht einlesen, um Methoden zu lesen"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "Kann auf Methodenskript »%.250s« nicht zugreifen"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "Kann Methoden-Options-Datei »%.250s« nicht lesen"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "Nichtziffer, wo Ziffer erwartet wurde"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF in Indexzeichenkette"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "Indexzeichenkette zu lang"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "Nichtbuchstabe, wo Anfang eines Optionsnamen erwartet wurde"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF im Optionsnamen"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF vor Zusammenfassung"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht mit stat abfragen"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "Konnte Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht lesen"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "Kann aktuelle Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "Kann neue Option nicht nach »%.250s« schreiben"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht schließen"
# FIXME: Wäre »new option file« nicht besser?
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Option nicht als »%.250s« installieren"
-# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(keine Daten vom Klienten)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "neues Paket"
@@ -1661,118 +1615,159 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Gegenseitige Beziehungen"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Installierte Control-Datei-Informationen"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Verfügbare Control-Datei-Informationen"
-# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<Null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "ungültige Suchoption angegeben"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " scheint nicht verfügbar zu sein\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " oder "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Alle Pakete"
# CHECKME
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s Pakete ohne einen Bereich"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s Pakete im Bereich %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s Pakete"
# CHECKME
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s Pakete ohne einen Bereich"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s Pakete im Bereich %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (war: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Installiert?"
# "Alte Markierung" würde abgeschnitten
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Alte Marke"
# FIXME: Nach 10 oder 11 Zeichen wird abgeschnitten :-(
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Ausgewählt zur"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "FIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
# FIXME: Nach 8 Zeichen wird abgeschnitten :-(
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.Ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Verf.Ver"
+
+# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() abgeschlossen ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[keine]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "Kann Signal %d vor dem Starten von %250s nicht ignorieren"
+
+# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(keine Daten vom Klienten)"
+
+# Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<Null>"
diff --git a/dselect/po/dselect.pot b/dselect/po/dselect.pot
index 725d8ea3f..77eaba864 100644
--- a/dselect/po/dselect.pot
+++ b/dselect/po/dselect.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,280 +16,265 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -321,11 +306,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -356,11 +341,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -381,11 +366,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -420,11 +405,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -457,11 +442,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -488,11 +473,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -516,11 +501,11 @@ msgid ""
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -545,110 +530,110 @@ msgid ""
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -656,14 +641,14 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -675,7 +660,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -684,7 +669,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -692,67 +677,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -761,68 +746,64 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr ""
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -830,215 +811,201 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr ""
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr ""
@@ -1363,112 +1330,112 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr ""
diff --git a/dselect/po/el.po b/dselect/po/el.po
index eeb8632d0..f27979a66 100644
--- a/dselect/po/el.po
+++ b/dselect/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -26,27 +26,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Αναζήτηση για;"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Σφάλμα:"
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Βοήθεια: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Πατήστε ? για μενού βοηθείας, <space> για επόμενο θέμα."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Πληροφορίες βοήθειας είναι διαθέσιμες για τα ακόλουθα θέματα:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -54,266 +54,241 @@ msgstr ""
"Πιέστε ένα πλήκτρο από την λίστα, <space> ή `q' για έξοδο από τη βοήθεια,\n"
" η '.' (τελεία) για να διαβάσετε κάθε σελίδα με τη σειρά. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "σφάλμα εισόδου από το πληκτρολόγιο στη βοήθεια"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "η ioctl(TIOCGWINSZ) απέτυχε"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "η doupdate στον ελεγκτή SIGWINCH απέτυχε"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά του παλιού SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά της παλιάς μάσκας σημάτων"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "απέτυχε η λήψη της παλιάς μάσκας σημάτων"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "απέτυχε η λήψη του παλιού SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "απέτυχε ο αποκλεισμός του SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "απέτυχε ο ορισμός νέου SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "απέτυχε η δέσμευση ζεύγους χρωμάτων"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου τίτλου"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας βασικής λίστας"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας πλοήγησης"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας thisstate"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας πληροφοριών"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου ερωτήσεων"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "συνδυασμοί πλήκτρων"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, πατήστε "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s για περισσότερα"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s για επιστροφή"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[χωρίς δεσμό]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "μετακινηθείτε εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "μετακινηθείτε πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή της λίστας"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος της λίστας"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Αίτηση βοηθείας (εναλλαγή οθονών βοηθείας)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Εναλλαγή οθονών πληροφοριών"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Επανασχεδιασμός οθόνης"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για εγκατάσταση"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση και διαγραφή"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Πιο συγκεκριμένος τονισμός"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Λιγότερο συγκεκριμένος τονισμός"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "αναζήτηση πακέτου με βάση το όνομα"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "επανάληψη προηγούμενης αναζήτησης."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Αντιστροφή σειράς ταξινόμησης προτεραιότητας/τομέα"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση, και έλεγχος εξαρτήσεων"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση χωρίς έλεγχο"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Έξοδος, με απόρριψη προειδοποιήσεων για εξαρτήσεις/ασυμβατότητες"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Εγκατάλειψη - έξοδος χωρίς αλλαγές"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην προηγούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Επαναφορά σε προτεινόμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Επιλογή της τρέχουσας μεθόδου πρόσβασης"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Έξοδος χωρίς αλλαγή της επιλεγμένης μεθόδου"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -377,11 +352,11 @@ msgstr ""
" D ορισμός όλων ως άμεσα αιτούμενα n, \\ επανάληψη τελευταίας "
"αναζήτησης\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Εισαγωγή στις επιλογές πακέτων"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -437,11 +412,11 @@ msgstr ""
"μια δεύτερη λίστα.\n"
"Πιέστε <space> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Εισαγωγή στην προβολή πακέτων για ανάγνωση μόνο"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -481,11 +456,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πιέστε <enter> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Εισαγωγή στην λίστα ανάλυσης εξαρτήσεων/συγκρούσεων"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -548,11 +523,11 @@ msgstr ""
"Πιέστε <enter> για να φύγετε από τη βοήθεια και να δείτε την προτεινόμενη\n"
"λίστα. Πιέστε `?' για βοήθεια.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Οθόνη, μέρος 1ο: εμφάνιση καταλόγου πακέτων και χαρακτήρων κατάστασης"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -617,11 +592,11 @@ msgstr ""
"η διαθέσιμη έκδοση (πιέστε shift-V για να εμφανίσετε/κρύψετε) και μια "
"περίληψη.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Οθόνη, μέρος 2ο: εστίαση λίστας, εμφάνιση πληροφοριών"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -673,11 +648,11 @@ msgstr ""
"πληροφορίες\n"
" και το `Ι' για την απόκρυψη των πληροφοριών ή την επέκτασή τους.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Εισαγωγή στην οθόνη μεθόδου επιλογής"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -723,11 +698,11 @@ msgstr ""
"`k'\n"
"τώρα, ή από την επιλογή βοηθείας πιέζοντας `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Πλήκτρα για την επιλογή της μεθόδου"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -780,110 +755,110 @@ msgstr ""
" / αναζήτηση (πιέστε return για να ακυρώσετε)\n"
" \\ επανάληψη τελευταίας αναζήτησης\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Πληκτρολογήστε dselect --help για βοήθεια."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "Πρόσβαση ([a])"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πρόσβασης που θα χρησιμοποιήσετε"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "Ανανέωση([u])"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Ανανέωσε τη λίστα των διαθέσιμων πακέτων, αν είναι δυνατό."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "Επιλογή ([s])"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Επιλέξτε ποια πακέτα θέλετε στο σύστημά σας."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "Εγκατάσταση ([i])"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Εγκατάσταση και αναβάθμιση ζητούμενων πακέτων."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "Ρύθμιση ([c])"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Ρύθμιση όποιων πακέτων είναι μη ρυθμισμένα."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "Αφαίρεση ([r])"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Αφαίρεση ανεπιθύμητου λογισμικού."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "Έξοδος ([q])"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Έξοδος από το dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "μενού"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης των πακέτων του Debian `%s'"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -895,14 +870,14 @@ msgstr ""
"μεταγενέστερης για συνθήκες αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n"
"Δείτε dpkg-deb --licence για λεπτομέρειες.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -914,7 +889,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -923,7 +898,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -931,56 +906,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Οθόνες:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Χρώματα:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Ιδιότητες:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "τμήμα οθόνης"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "κενός χρωματικός προσδιορισμός\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "χρώμα"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "ιδιότητα χρώματος"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει κατευθυνόμενο δρομέα.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει τονισμό.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -989,11 +964,11 @@ msgstr ""
"Ορίστε τη μεταβλητή TERM σωστά, χρησιμοποιήστε ένα καλύτερο τερματικό,\n"
"ή χρησιμοποιήστε με το εργαλείο διαχείρισης μεμονωμένων πακέτων "
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "το τερματικό δεν υποστηρίζει απαραίτητα χαρακτηριστικά, εγκατάλειψη"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1007,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Πιέστε <enter> για αποδοχή της επιλογής. το ^L ανανεώνει την οθόνη.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1018,62 +993,58 @@ msgstr ""
"Πρόσβαση μόνο για ανάγνωση: Μόνο η προεπισκόπηση των επιλογών είναι "
"διαθέσιμη!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "απέτυχε η getch στο κυρίως μενού"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "άγνωστη συμβολοσειρά δράσης `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - λίστα των μεθόδων πρόσβασης"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Μέθοδος πρόσβασης `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Σύντμηση"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "η doupdate απέτυχε"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "απέτυχε η απεμπλοκή του SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "απέτυχε η επανεμπλοκή του SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "η getch απέτυχε"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[κανένα]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "εξήγηση του "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Καμία διαθέσιμη εξήγηση."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1084,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1092,210 +1063,196 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <enter> για συνέχεια."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "σφάλμα ελευθέρωσης σήματος %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "αδύνατο να αγνοηθεί το σήμα %d πριν την εκτέλεση του %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %.250s διεργασία `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "αδύνατη η αναμονή για %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"λήφθηκε λάθος κατάσταση θυγατρικής διεργασίας - ζητήθηκε %ld, λήφθηκε %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "επιστράφηκε κωδικός σφάλματος %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "διακόπηκε.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "τερματίστηκε από ένα σήμα: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(άφησε ένα coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "απέτυχε με άγνωστο κωδικό επιστροφής της wait %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Πατήστε <enter> για συνέχεια.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "σφάλμα εγγραφής στην πρότυπη έξοδο σφαλμάτων (stderr)"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης επιβεβαίωσης του μηνύματος σφάλματος του προγράμματος"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "ανανέωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "σενάριο εγκατάστασης"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "σενάριο ερωτήματος/εγκατάστασης"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "σφάλμα σύνταξης στο αρχείο επιλογών μεθόδων `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου `%.250s' για μεθόδους ανάγνωσης"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "η μέθοδος `%.250s' έχει πολύ μακρύ όνομα (%d > %d χαρακτήρες)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η πρόσβαση του σεναρίου μεθόδου `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου επιλογών μεθόδων `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "μη ψηφίο όπου αναμενόταν ψηφίο"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF στη συμβολοσειρά index"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "πολύ μεγάλη συμβολοσειρά index "
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "χαρακτήρας newline πριν το όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF πριν το όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "μη αλφαβητικός χαρακτήρας όπου αναμενόταν όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "μη αλφαριθμητικός χαρακτήρας στο όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF σε όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "χαρακτήρας newline πριν την περίληψη"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF πριν την περίληψη"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF στην περίληψη - λείπει ο χαρακτήρας newline"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο η εύρεση κατάστασης του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του αρχείου περιγραφής επιλογών`%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου επιλογών μεθόδων `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του τρέχοντος αρχείου επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του νέου αρχείου επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγγραφή νέας επιλογής στο `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το κλείσιμο του νέου αρχείου επιλογών `%.250s' "
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέας επιλογής ως `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(χωρίς clientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "νέο πακέτο"
@@ -1629,119 +1586,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "εσωτερικές συσχετίσεις"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "καμία διαθέσιμη περιγραφή."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "εγκατεστημένη πληροφορία ελέγχου για το "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "διαθέσιμη έκδοση πληροφορίας ελέγχου αρχείου"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<κενό>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "δόθηκε άκυρη παράμετρος αναζήτησης"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "σφάλμα στην κανονική έκφραση"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " δε φαίνεται να είναι διαθέσιμο\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " ή "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Όλα τα πακέτα"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s πακέτα χωρίς τομέα"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s πακέτα στον τομέα %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s πακέτα"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s πακέτα χωρίς τομέα"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s πακέτα στον τομέα %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (ήταν: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Εγκατεστημένο;"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Παλαιά σήμανση"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Σημειώθηκε για"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Τομέας"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Έκδ.εγκ."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Διαθ.εκδόσεις"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[κανένα]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα ελευθέρωσης σήματος %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "αδύνατο να αγνοηθεί το σήμα %d πριν την εκτέλεση του %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(χωρίς clientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<κενό>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "εσωτερικές συσχετίσεις επηρεάζουν το"
diff --git a/dselect/po/es.po b/dselect/po/es.po
index 5cb202b65..ced80bffc 100644
--- a/dselect/po/es.po
+++ b/dselect/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Buscar "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Ayuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Pulse ? para el men, . para el tema siguiente, <intro> para salir."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "La informacin de ayuda est disponible bajo los siguientes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,266 +47,241 @@ msgstr ""
"ayuda,\n"
" o `.' (punto) para leer cada una de las pginas de ayuda. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error al leer del teclado en la ayuda"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "fall ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "fall el `doupdate' en el manejador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al restablecer la seal antigua SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "fallo al restablecer la mscara de seal antigua"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "fallo al obtener la mscara de seal antigua"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al obtener la seal SIGWINCH antigua"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "fallo al bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al establecer la nueva seal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "fallo al asignar un par de colores"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "fallo al crear ventana de ttulo"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "fallo al crear ventana de `whatinfo'"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "fallo al crear `baselist pad'"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "fallo al crear `heading pad'"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "fallo al crear `thisstate pad'"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "fallo al crear `info pad'"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "fallo al crear ventana de pregunta"
-# FIXME: This is for debugging purposes. Should not be translated. sv
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "asociaciones de teclas"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pulse "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para seguir"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para volver"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[no asociada]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir al principio de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir al final de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar ayuda (evoluciona a travs de las pginas de ayuda)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Evoluciona a travs de las pantallas de informacin"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Redibuja la pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanza a travs de la lista en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retrocede a travs de la lista en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanza a travs de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retrocede a travs de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para instalacin"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalacin"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalar y purgar"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Hace el realce ms especfico"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Hace el realce menos especfico"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Busca un paquete cuyo nombre contenga una cadena"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repite la ltima bsqueda"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercambia el mecanismo de ordenacin prioridad/seccin"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Salir, confirmando y comprobando dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Salir, confirmando y sin comprobar dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Salir, rechazando las sugerencias de conflictos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - salir sin hacer ningn cambio"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Poner el estado antiguo para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Poner el estado sugerido para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona el mtodo de acceso actualmente destacado"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Salir sin cambiar el mtodo de acceso seleccionado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Pulsaciones"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -379,11 +354,11 @@ msgstr ""
" D lo pone todo al estado Directamente solicitado\n"
" n, \\ repite la ltima bsqueda\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduccin a la seleccin de paquetes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -439,11 +414,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse <espacio> para salir de la ayuda y entrar en la lista ahora.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduccin al navegador de lista de paquetes de slo lectura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -482,11 +457,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduccin a la sublista de resolucin de conflicto/dependencia"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -554,11 +529,11 @@ msgstr ""
"Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la sublista;\n"
"recuerde: pulse `?' para la ayuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Muestra, parte 1: listado de paquete y caracteres de estado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -623,11 +598,11 @@ msgstr ""
"e instalada de cada paquete (Mays-V para mostrar/esconder) y descripcin\n"
"resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Muestra, parte 2: destacado de la lista; muestra de informacin"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -680,11 +655,11 @@ msgstr ""
" esconder la muestra de informacin o expandirla para utilizar casi toda\n"
" la pantalla.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduccin a la muestra de seleccin de mtodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -728,11 +703,11 @@ msgstr ""
"al\n"
"pulsar `k', o desde el men de ayuda al que se accede pulsando `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para la seleccin de mtodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -787,105 +762,105 @@ msgstr ""
" / buscar (simplemente pulse Intro para cancelar)\n"
" \\ repetir la ltima bsqueda\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escriba dselect --help para obtener ayuda."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "m"
# Pongo mtodo y no acceso porque la "A" est ya cogida para Actualizar. sv
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]todo"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escoger el mtodo de acceso que se usar."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ctualizar"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualizar la lista de paquetes disponibles, si se puede."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleccionar"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicitar qu paquetes desea en el sistema."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar y actualizar los paquetes deseados."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurar los paquetes que no estn configurados."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[D]esinstalar"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Desinstalar los paquetes no deseados."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "sa[L]ir"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Salir de dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "men"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interfaz de manejo de paquetes %s de Debian `%s'.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -893,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -904,7 +879,7 @@ msgstr ""
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garanta.\n"
"Vase %s --license para ms detalles.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -913,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Modo de uso: %s [<opcin> ...] [<accin> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -934,7 +909,7 @@ msgstr ""
" Configura los colores de la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -947,7 +922,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Muestra la licencia.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -958,56 +933,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Partes de pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colores:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de depuracin `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s invlido `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "parte de pantalla"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificacin de color nula\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "color"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de color"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no parece dar soporte al direccionamiento por cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal parece no dar soporte al destacado.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1016,11 +991,11 @@ msgstr ""
"Establezca la variable TERM correctamente, utilice un terminal mejor,\n"
"o manjese con la herramienta de gestin por paquete %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal carece de propiedades necesarias: abandonando"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1034,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Pulse <intro> para confirmar la seleccin. ^L redibuja la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1044,66 +1019,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Acceso de slo lectura: solamente se pueden ver las selecciones!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "fallo en getch en el men principal"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadena de accin desconocida `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de mtodos de acceso"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Mtodo de acceso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Descripcin"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "`doupdate' fall"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "fallo al desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "fallo al rebloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch fall"
-# FIXME: A translator comment should clarify about none's sex here. sv
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[ninguno/a]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "explicacin de "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "No hay explicacin disponible."
# FIXME: May not be translated properly without context.
# Or else: Does not need to be translated.
# It seems first %s is "dselect", second %s is an error message. sv
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1114,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1122,218 +1092,204 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse <intro> para continuar."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "error al no recoger la seal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "no se puede descartar la seal %d antes de ejecutar %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "no se puede ejecutar el proceso %.250s `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "no se puede efectuar `wait' en %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"se obtuvo un cdigo de estado equivocado - se esperaba %ld, se obtuvo %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "devolvi el cdigo de error %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "fue interrumpido.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "fue terminado por la seal %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Dej un volcado de `core'.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "fall con un cdigo desconocido de estado de espera %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pulse <intro> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "error de escritura en la salida de error estndar"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "error al leer reconocimiento del mensaje de fallo del programa"
# Pongo "el" porque es comienzo de una frase que termina por ejemplo
# como "... devolvi el cdigo de error %d". sv
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "el script de actualizacin de la lista `available'"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "el script de instalacin"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "el script de peticin/configuracin"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "error de sintaxis en el fichero de opciones del mtodo `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "no se puede leer el directorio `%.250s' para leer los mtodos"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"el mtodo `%.250s'\n"
"tiene un nombre demasiado largo (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "no se puede acceder al script del mtodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "no se puede leer el fichero de opciones del mtodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "se encontr un no dgito cuando se esperaba un dgito"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF en la cadena de ndice"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "cadena de ndice demasiado larga"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "nueva lnea antes de que comience el nombre de la opcin"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes de que comience el nombre de la opcin"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"carcter no alfanumrico donde se esperaba el comienzo del nombre de una "
"opcin"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carcter no alfanumrico en el nombre de opcin"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dentro del nombre de la opcin"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "nueva lnea antes del resumen"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes del resumen"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF en el resumen - falta una nueva lnea"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de descripciones de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el fichero de descripciones de opciones `"
"%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "fallo al leer el fichero de descripciones de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de descripcin de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de opciones del mtodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de opciones actual `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el nuevo fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "no se puede escribir nueva opcin en `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "no se puede cerrar el nuevo fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar la nueva opcin como `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(no hay datos del cliente)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nuevo paquete"
@@ -1670,123 +1626,162 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelaciones"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "no hay ninguna descripcin disponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "informacin de control instalada para "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "versin disponible de la informacin del fichero de control"
-# FIXME: Need a translator comment to know null's sex. sv
-# It seems it refers to a missing priority or a missing section.
-# Como tanto la seccin como la prioridad son femeninos, pongo "nula". sv
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nula>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "se ha dado una opcin de bsqueda invlida"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "error en la expresin regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " no parece estar disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquetes sin seccin"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes en la seccin %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquetes %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquetes %s %s sin seccin"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquetes %s %s en la seccin %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antigua"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
# Habr que mirarlo.
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Seccin"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+# FIXME: This is for debugging purposes. Should not be translated. sv
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+
+# FIXME: A translator comment should clarify about none's sex here. sv
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[ninguno/a]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "error al no recoger la seal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "no se puede descartar la seal %d antes de ejecutar %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(no hay datos del cliente)"
+
+# FIXME: Need a translator comment to know null's sex. sv
+# It seems it refers to a missing priority or a missing section.
+# Como tanto la seccin como la prioridad son femeninos, pongo "nula". sv
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nula>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "interrelaciones que afectan "
diff --git a/dselect/po/et.po b/dselect/po/et.po
index 6f6d816f8..da4eba868 100644
--- a/dselect/po/et.po
+++ b/dselect/po/et.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect 1.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 08:22+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Mida otsida ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Viga: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Abi: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Abimenüü jaoks vajuta `?', järgmine teema: `.', abi sulgemine: <tühik>."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Abiteavet on võimalik saada järgnevate teemade kohta:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,256 +48,241 @@ msgstr ""
" abiteabest väljumiseks klahve 'q' või <tühik> või abiteabe\n"
" lehthaaval lugemiseks klahvi `.'."
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "viga klaviatuurilt lugemisel (abiteabe ekraanil)"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "tõrge funktsioonis ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH käsitleja doupdate funktsioonis"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH vana sigact'i taastamisel"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "tõrge vana signaalimaski taastamisel"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "tõrge vana signaalimaski hankimisel"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH vana sigact'i hankimisel"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH blokkimisel"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "tõrge signaalile SIGWINCH uue sigact'i määramisel"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "tõrge värvustepaari eraldamisel"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "tõrge pealkirjaakna loomisel"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "tõrge teabeakna loomisel"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "tõrge päringuakna loomisel"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Klahviseosed"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, vajuta "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s edasikerimiseks"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s tagasikerimiseks"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[tundm: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Abi või teabe edasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Liikumine üles"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Liikumine alla"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Nimekirja algusesse"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Nimekirja lõppu"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Abiteabe küsimine (kuvade kaupa)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Järgmise teabekuva aktiveerimine"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Kuva ülejoonistamine"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Nimekirja edasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Nimekirja tagasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Abi või teabe edasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Nimekirja edasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Nimekirja tagasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine paigaldamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks ja puhastamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Pakkide otsimine paki nimes sisalduva stringi järgi"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Viimase otsingu kordamine."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortimisjärjestuse vahetamine: tähtsus/jaotis"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Lõpetamine, kinnituse küsimine ja sõltuvuste kontrollimine"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Lõpetamine ilma sõltuvuste kontrollita"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
"Lõpetamine koos kõigi vastuolu- ja sõltuvussoovituste tagasilükkamisega"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Katkestamine - lõpetatakse ilma muudatusi tegemata"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Hetkel esiletõstetud ligipääsumeetodi valimine"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Lõpetamine ilma ligipääsumeetodit valimata"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Klahvivajutused"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -329,11 +314,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pakkide valimise sissejuhtatus"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -364,11 +349,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Sissejuhatus ainult vaatamiseks mõeldud pakinimekirja sirvijasse"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -389,11 +374,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Sissejuhatus sõltuvuste ja vastuolude lahendamise alamnimekirja"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -428,11 +413,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Kuva, I osa: pakkide nimekiri ja olekumärgid"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -465,11 +450,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Kuva, II osa: nimekirja esiletõstmine ja andmete kuvamine"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -496,11 +481,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Sissejuhatus meetodite valiku kuvasse"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -542,11 +527,11 @@ msgstr ""
"abiteabe\n"
"menüüs vajuta `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Meetodite valiku klahvivajutused"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -596,104 +581,104 @@ msgstr ""
" / otsing (katkestamiseks Enter, kui otsingustring on tühi)\n"
" \\ viimase otsingu kordamine\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Abiteabe jaoks käivita `dselect --help'."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]ääs"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Kasutatavate ligipääsumeetodite valimine."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]uenda"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Saadaolevate pakkide nimekirja uuendamine (kui võimalik)."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]ali"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Pakkide oleku seadmine (paigaldamine, eemaldamine jne)."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[P]aigalda"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Pakkide paigaldamine ja uuendamine."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[S]eadista"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Kõigi seadistamata pakkide seadistamine."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[E]emalda"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Tarbetu tarkvara eemaldamine."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[L]õpeta"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Dselect'i sulgemine"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debiani `%s' pakihaldusprogrammi kasutajaliidese versioon %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -701,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Autoriõigus (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Autoriõigus (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -712,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Litsentsi 2. versioonis. Programmil puudub igasugune garantii.\n"
"Autoriõiguste ja litsentsi üksikasjade nägemiseks käivita `%s --license'.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -721,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [<võti> ...] [<tegevus> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -741,7 +726,7 @@ msgstr ""
" Ekraanivärvuste seadistamine.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -754,7 +739,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Litsentsi näitamine.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -765,56 +750,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Ekraani osad:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Värvused:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Rekvisiidid:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "silumisfaili `%.255s' pole võimalik avada\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Lubamatu %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "ekraani osa"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tühi värvusekirjeldus\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "värvus"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "värvuse rekvisiit"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal ei paista kursori adresseerimist toetavat.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal ei paista esiletõstmist toetavat.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -823,11 +808,11 @@ msgstr ""
"Määra oma TERM muutuja korrektselt, kasuta paremat terminali\n"
"või kasuta pakipõhist haldusvahendit %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalil puuduvad vajalikud võimalused, annan alla"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -842,7 +827,7 @@ msgstr ""
"^L joonistab ekraanipildi uuesti.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -852,61 +837,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Ligipääs ainult vaatamiseks: võimalik on kasutada ainult valikute eelvaadet!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "tõrge peamenüüs, funktsioonis getch"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "tundmatu tegevuse string `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - ligipääsumeetodite nimekiri"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Ligipääsumeetod `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Lühend"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "tõrge funktsioonis doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "tõrge SIGWINCH signaalilt blokeeringu eemaldamisel"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "tõrge SIGWINCH signaali uuesti blokkimisel"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "tõrge funktsioonis getch"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr ""
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Selgitus"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Selgitust pole saadaval."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -917,7 +898,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -925,209 +906,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks vajuta <enter>."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "signaali %d pole enne %.250s käivitamist võimalik eirata"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "%.250s protsessi `%.250s' pole võimalik käivitada"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "%.250s järel pole võimalik oodata"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "lõpetas veakoodiga %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "katkestati.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "katkestati signaaliga: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Jätkamiseks vajuta <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "viga standardsesse veaväljundisse kirjutamisel"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "paigaldusskript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "süntaksi viga meetodite valikute failis `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "viga valikute faili `%.250s' lugemisel"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kataloogist `%.250s' pole võimalik meetodeid lugeda"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "meetodi `%.250s' nimi on liiga pikk (%d > %d märki)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "meetodi skriptile `%.250s' pole võimalik ligi pääseda"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "meetodi skripti `%.250s' pole võimalik lugeda"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "faililõputunnus indeksistringis"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indeksistring on liiga pikk"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "faililõputunnus enne valiku nime algust"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "faililõputunnus valiku nimes"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "reavahetus enne kokkuvõtet"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "faililõputunnus enne kokkuvõtet"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "faililõputunnus kokkuvõttes - puudub reavahetus"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr ""
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "uus pakk"
@@ -1452,112 +1419,115 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Sõltuvusseosed"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Kirjeldus pole saadaval."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Paigaldatud juhtfaili andmed"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Saadaoleva juhtfaili andmed"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "määrati lubamatu otsinguvalik"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "viga regulaaravaldises"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ei paista olevat saadaval\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " või "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Kõik pakid"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakid ilma jaotiseta"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakid jaotises %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakid"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakid ilma jaotiseta"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakid jaotises %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (oli: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Paigaldatud?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Vana mrk"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Märgitud"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Jaotis"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pakk"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Pgld.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Saadav.ver"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "signaali %d pole enne %.250s käivitamist võimalik eirata"
diff --git a/dselect/po/eu.po b/dselect/po/eu.po
index 7f57d788f..45c32077b 100644
--- a/dselect/po/eu.po
+++ b/dselect/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Bilatu hau: "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Errorea: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Laguntza: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Sakatu ? laguntza-menua ikusteko, '.' hurrengo gaira joateko, <zuriunea> "
"laguntzatik irteteko."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Laguntzako informazioa gai hauetan dago erabilgarri:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,264 +47,239 @@ msgstr ""
"Sakatu goiko zerrendako tekla bat, <zuriunea> edo `q' laguntzatik irteteko\n"
", edo '.' (puntua) laguntza-orriak banan-banan irakurtzeko. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errorea laguntzan teklatua irakurtzean"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ): huts egin du"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate: huts egin du SIGWINCH maneiatzailean"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCHen sigact zaharra leheneratzean"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra leheneratzean"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra hartzean"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact zaharra hartzean"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "huts egin du SIGWINCH blokeatzean"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact berria ezartzean"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "huts egin du kolore-bikotea esleitzean"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "huts egin du leihoaren titulua sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "huts egin du 'whatinfo' leihoa sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "huts egin du oinarrizko zerrendako zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "huts egin du izenburuen zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "huts egin du egoeraren zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "huts egin du informazioaren zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "huts egin du kontsulta-leihoa sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() eginda ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Laster-teklak"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, sakatu "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s gehiagorako"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s atzera joateko"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[lotu gabe]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ezezaguna: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Eraman gorantz"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Eraman beherantz"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Joan zerrendaren hasierara"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Joan zerrendaren amaierara"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Eskatu laguntza (joan laguntza-pantaila batetik bestera)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Joan informazio-pantaila batetik bestera"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Marraztu berriro pantaila"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Korritu aurrera zerrendan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Korritu atzera zerrendan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Korritu aurrera zerrendan"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Korritu atzera zerrendan"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markatu paketea(k) instalatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko eta purgatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Nabarmendu zehatzago"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Nabarmendu zehaztasun gutxiagoz"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Bilatu izenean kate bat duen pakete bat"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Errepikatu azken bilaketa."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Aldatu lehentasuna/sekzioa ordenatzeko irizpidea"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Irten, berretsiz eta mendekotasunak egiaztatuz"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Irten, egiaztatu gabe berretsiz"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Irten, gatazka/mendekotasuna iradokizunak ezetsiz"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortatu - irten aldaketarik egin gabe"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak egoera zaharrera"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak iradokitako egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak zuzenean eskatutako egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak unean instalaturik dagoen egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Hautatu unean nabarmendutako atzipen-metodoa"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Irten hautatutako atzipen-metodoa aldatu gabe"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tekla-sakatzeak"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -367,11 +342,11 @@ msgstr ""
" D ezarri dena zuzenean eskatutako egoeran \n"
" \\ Errepikatu azken bilaketa\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pakete-hautapenen sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -424,11 +399,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Soilik irakurtzeko paketeen zerrendaren arakatzailearen sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -464,11 +439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Gatazka/mendekotasuna ebazteko azpizerrendaren sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -531,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta azpizerrendara joateko; gogoratu: "
"laguntza behar izanez gero, sakatu `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Bistaratzea, 1. zatia: paketeen zerrenda eta egoera-karaktereak"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -606,11 +581,11 @@ msgstr ""
"erabilgarri dauden bertsio-zenbakiak bistaratzen dira (maiuskula-V \n"
"bistaratzeko/ezkutatzeko), baita laburpenaren azalpena ere.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Bistaratzea, 2. zatia: zerrenda nabarmentzea; informazioa bistaratzea"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -659,11 +634,11 @@ msgstr ""
" Erabili `i' tekla pantailetan zehar mugitzeko, eta `I' informazioa\n"
" ezkutatzeko edo ia pantaila osoa erabiltzeko zabaltzeko.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Metodo-hautapenaren sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -708,11 +683,11 @@ msgstr ""
"menura\n"
" `?' sakatuta\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Metodoa hautatzeko tekla-sakatzeak"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -761,104 +736,104 @@ msgstr ""
" / bilatu (uzteko, sakatu 'sartu')\n"
" \\ errepikatu azken bilaketa\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Idatzi dselect --help laguntza lortzeko."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]tzipena"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun atzipen-metodoa."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[E]guneratu"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Ahal bada, eguneratu pakete erabilgarrien zerrenda."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "h"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[H]autatu"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Eskatu sisteman izan nahi dituzun paketeak."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalatu"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalatu eta bertsio-berritu nahi dituzun paketeak."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfiguratu"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfiguratu konfiguratu gabe dauden paketeak."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "K[e]ndu"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Kendu nahi ez duzun softwarea."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "I[r]ten"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Irten dselect-etik."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menua"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian-en pakete kudeatzeko `%s' interfazearen %s bertsioa.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -866,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -878,7 +853,7 @@ msgstr ""
"EZ dago bermerik.\n"
"Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -887,7 +862,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [<aukera> ...] [<aukera> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -907,7 +882,7 @@ msgstr ""
" Pantaila koloreak konfiguratu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -920,7 +895,7 @@ msgstr ""
" --license Lizentzia bistarazi.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -931,56 +906,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Pantaila-zatiak:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Koloreak:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributuak:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "ezin izan da `%.255s' arazketa-fitxategia ireki\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s `%s' baliogabea\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "pantaila-zatia"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Kolore-zehaztapen nulua\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "kolorea"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "kolore-atributua"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen kurtsore-helbideratzerik.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen nabarmentzea.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -989,11 +964,11 @@ msgstr ""
"Ezarri ondo TERM aldagaia, erabili terminal hobe bat,\n"
"edo moldatu paketez pakete kudeatzeko %s tresnarekin .\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalak beharrezko eginbide batzuk falta ditu, utzi egingo da"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1008,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Hautatzeko, sakatu <sartu>. Erabili ^L pantaila berriro marrazteko.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1018,61 +993,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Soilik irakurtzeko sarbidea: hautapenen aurrebista bakarrik dago erabilgarri!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch: huts egin du menu nagusian"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "`%.50s' ekintza-kate ezezaguna"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - atzipen-metodoen zerrenda"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "`%s' atzipen-metodoa."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Laburd."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate: huts egin du"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "huts egin du SIGWINCH desblokeatzean"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "huts egin du SIGWINCH birblokeatzean"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch: huts egin du"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[bat ere ez]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Azalpena"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1083,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1091,209 +1062,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzeko, sakatu <sartu>."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "errorea %d seinalea harrapatu ez delako: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "ezin zaio ez ikusi egin %d seinaleari %.250s exekutatu aurretik"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "ezin da exekutatu %.250s prozesua `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "ezin zaio itxaron %.250s(r)i"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "umearen egoera okerra eskuratu da - %ld eskatu, baina %ld eskuratu da"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "irteeran %d errore-kodea eman du.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "eten egin da.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "seinale batekin amaitu da: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(coredump bat utzi du.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "huts egin du %d emaitza-kode ezezagunarekin.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Jarraitzeko, sakatu <sartu>.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "idazketa-errorea errore estandarrean"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errorea programa-hutsegitearen mezuaren adierazpena irakurtzean"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "erabilgarri-zerrenda eguneratzeko script-a"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "instalazioaren script-a"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "kontsultaren/instalazioaren script-a"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "sintaxi-errorea metodo-aukeren fitxategian: `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' aukeren fitxategia irakurtzean"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' direktorioa irakurketa-metodoetan"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "`%.250s' metodoak izen luzeegia dauka (%d > %d karaktere)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%.250s' metodoaren script-a"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' metodo-aukeren fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "digituak ez direnak digituak behar diren lekuan"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF indize-katean"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indize-kate luzeegia"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "lerro-jauzia aukera-izenaren hasieraren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF aukera-izenaren hasieraren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "alfanumerikoak ez direnak aukera-izenaren hasiera nahi zenean"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "alfanumerikoak ez direnak aukera-izenean"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF aukera-izenean"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "lerro-jauzia laburpenaren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF laburpenaren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF laburpenean - lerro-jauzia falta da"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "errorea aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia irakurtzean"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "errorea metodo-aukeren `%.250s' fitxategia irakurtzean"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' aukera-fitxategi berria"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "ezin da idatzi aukera berria: `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "ezin da itxi `%.250s' aukera-fitxategi berria"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu aukera berria `%.250s' gisa"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(bezeroari buruzko daturik ez)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "pakete berria"
@@ -1626,112 +1583,150 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelazioak"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "instalatutako kontrol fitxategiaren informazioa"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Kontrol fitxategiaren informazio erabilgarria"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nulua>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "bilaketa-aukera baliogabea eman da"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "errorea adierazpen erregularrean"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " : ez dirudi erabilgarri dagoenik\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " edo "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Pakete guztiak"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakete sekziorik gabe"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakete %s sekzioan"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paketeak"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakete sekziorik gabe"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakete %s sekzioan"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (lehen: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Instalatuta?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Marka zaharra"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Honela markatua:"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sekzioa"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paketea"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst. berts."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Berts. erabilg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() eginda ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[bat ere ez]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "errorea %d seinalea harrapatu ez delako: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "ezin zaio ez ikusi egin %d seinaleari %.250s exekutatu aurretik"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(bezeroari buruzko daturik ez)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nulua>"
diff --git a/dselect/po/fr.po b/dselect/po/fr.po
index e2790c05a..4a0a3d854 100644
--- a/dselect/po/fr.po
+++ b/dselect/po/fr.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -72,29 +72,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Rechercher?"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Erreur: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Aide: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Appuyez sur? pour un menu d'aide, . pour le sujet suivant, <espace>\n"
"pour quitter l'aide."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "L'information d'aide est accessible au travers des thmes suivants:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -103,264 +103,239 @@ msgstr ""
" <espace> ou q pour sortir de l'aide,\n"
" ou . pour lire chaque page tour tour. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erreur de lecture du clavier dans l'aide"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "chec de ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "chec de doupdate dans le gestionnaire de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de rinstaller l'ancien sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "impossible de rinstaller l'ancien masque de signal"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "impossible de rcuprer l'ancien masque de signal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de rcuprer l'ancien sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "impossible de bloquer SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de positionner le nouveau sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "impossible d'allouer une paire de couleurs"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "impossible de crer la fentre de titre"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "impossible de crer la fentre d' propos"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "impossible de crer la zone de liste de base"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "impossible de crer la zone d'en-tte"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "impossible de crer la zone d'tat"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "impossible de crer la zone d'info"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "impossible de crer la fentre de requte"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() termin ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Affectations de touches"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, appuyez sur "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pour plus d'informations"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pour revenir en arrire"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[pas de correspondance]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[inconnu: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Faire dfiler l'aide/information en avant"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Faire dfiler l'aide/information en arrire"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Se dplacer vers le haut"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Se dplacer vers le bas"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Aller au dbut de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Aller la fin de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Demander de l'aide (faire dfiler les crans d'information)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Faire dfiler les crans d'information"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Redessiner l'cran"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Faire dfiler la liste en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Faire dfiler la liste en arrire ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire dfiler l'aide/information en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire dfiler l'aide/information en arrire ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Faire dfiler la liste en avant"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Faire dfiler la liste en arrire"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Slectionner le(s) paquet(s) installer"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Slectionner le(s) paquet(s) dsinstaller"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Slectionner le(s) paquet(s) dsinstaller et purger"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendre le surlignage plus explicite"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendre le surlignage moins explicite"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Rechercher un paquet dont le nom contient une chane particulire"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Rpter la dernire recherche."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "changer l'ordre du tri priorit/section"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Quitter, confirmer et vrifier les dpendances"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Quitter et confirmer sans vrification"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Quitter et refuser les suggestions de conflit/dpendance"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Annuler - quitter sans effectuer de changements"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Retour l'ancien tat pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Retour l'tat suggr pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Retour l'tat directement demand pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Retour l'tat actuellement install pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Slectionner la mthode d'accs actuellement surligne"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Quitter sans changer la mthode d'accs prcdemment slectionne"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -425,11 +400,11 @@ msgstr ""
" D tout posit. l'tat directem. requis \\ rpter la dernire "
"recherche\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduction la slection des paquets"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -487,13 +462,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et voir la liste.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr ""
"Introduction la navigation dans la liste des paquets (mode lecture "
"seulement)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -533,11 +508,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accder la liste.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduction la sous-liste de rsolution de conflits/dpendances"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -602,11 +577,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accder la sous-liste;\n"
"rappel: appuyez sur ? pour obtenir de l'aide.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Affichage, 1re partie: liste des paquets et caractres d'tat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -674,12 +649,12 @@ msgstr ""
"numros de versions installe et disponible (shift-V pour afficher/cacher)\n"
"et une description rsume.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
"Affichage, 2e partie: surlignage de la liste; affichage d'informations"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -731,11 +706,11 @@ msgstr ""
" masquer l'affichage d'informations ou l'tendre jusqu' lui faire prendre\n"
" la quasi-totalit de l'cran.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduction la slection des mthodes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -776,11 +751,11 @@ msgstr ""
"Une liste complte des combinaisons de touches est disponible en appuyant\n"
"ici sur k, ou depuis le menu d'aide accessible en appuyant sur ?.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Combinaisons de touches pour la slection de mthodes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -830,104 +805,104 @@ msgstr ""
" / rechercher (appuyer sur entre pour annuler)\n"
" \\ rpter la dernire recherche\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Taper dselect --help pour obtenir une aide."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]ccder"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Choisir la mthode d'accs utiliser"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[M]ise jour"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Mise jour de l'information sur les paquets disponibles, si possible."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]lectionner"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Slection des paquets que vous dsirez avoir sur votre systme."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaller"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installation et mise niveau des paquets dsirs."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurer"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configuration de tout paquet non configur."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]etirer"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Suppression des applications non dsires."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]uitter"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Quitter dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interface de gestion de paquets Debian %s version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -935,7 +910,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -947,7 +922,7 @@ msgstr ""
"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
"Voir %s --license pour les dtails de licence et droits de reproduction.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -956,7 +931,7 @@ msgstr ""
"Syntaxe : %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -978,7 +953,7 @@ msgstr ""
" Configurer les couleurs d'affichage;\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -991,7 +966,7 @@ msgstr ""
" --license Afficher la licence.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -1002,56 +977,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Parties de l'cran:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Couleurs:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributs:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de dbogage %.255s\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalide %s %s\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "Partie de l'cran"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Spcification de couleur nulle\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "couleur"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "attribut de couleur"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas la gestion du curseur\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas le surlignage\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1061,11 +1036,11 @@ msgstr ""
"un meilleur terminal ou contentez-vous d'une installation\n"
"paquet par paquet avec l'outil de gestion de paquets %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Il manque d'importantes fonctionnalits au terminal, abandon"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1080,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Entre> pour confirmer la slection. ^L pour redessiner "
"l'cran.\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1090,61 +1065,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Accs en lecture seule: seul un aperu des slections est disponible!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "chec de getch dans le menu principal"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chane d'action inconnue %.50s"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste des mthodes d'accs"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Mthode d'accs %s."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrv."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "chec de doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "chec du dblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "chec du reblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "chec de getch"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[nant]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Aucune explication n'est disponible."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1155,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1163,220 +1134,206 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour continuer."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "erreur signal %d non-captur: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "impossible d'ignorer le signal %d avant le lancement du %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossible d'excuter le processus %.250s %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "impossible d'attendre %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "a rcupr un tat de fils erron - %ld demand, %ld obtenu"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "a retourn un code de sortie d'erreur %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "a t interrompu.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "a t stopp par un signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(un coredump a t produit.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "a chou avec le code d'attente inconnu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Appuyez sur <Entre> pour continuer.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "erreur d'criture sur la sortie d'erreur standard"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erreur rencontre lors de la lecture du message d'acquittement produit par "
"l'chec du programme"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "mise jour du script de liste disponible"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "script d'installation"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "script de requte/configuration"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
"erreur de syntaxe dans le fichier des options de mthode %.250s -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossible de lire le rpertoire %.250s pour rcuprer les mthodes"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "le nom de la mthode %.250s est trop long ( %d > %d caractres)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossible d'accder au script de mthode %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossible de lire le fichier des options de mthode %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
"caractre non numrique rencontr alors qu'un caractre numrique est attendu"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF dans la chane d'index"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "chane d'index trop longue"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "saut de ligne prcdent le dbut du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF prcdant le dbut du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"caractre non alphanumrique rencontr l'endroit o le nom d'option "
"devrait commencer"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "caractre non alphanumrique dans le nom d'option"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dans le nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "saut de ligne prcdant le rsum"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF prcdant le rsum"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF dans le rsum - saut de ligne manquant"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de description d'option %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser le nouveau fichier de description d'option %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "chec de la lecture du fichier de description d'option %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant la lecture du fichier de description d'option `"
"%.250s"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant l'criture du fichier des options de mthode "
"%.250s"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'option courant %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier d'option %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossible d'crire une nouvelle option dans %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer un nouveau fichier d'option %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer une nouvelle option comme %.250s"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(pas d'information client)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nouveau paquet"
@@ -1709,112 +1666,150 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Relations d'inter-dpendances"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "information de contrle installe"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Informations disponibles du fichier de contrle"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<rien>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "Option de recherche donne invalide"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " semble ne pas tre disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Paquets %s sans section"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Paquets %s dans la section %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquets %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquets %s %s sans section"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquets %s %s dans la section %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (prcdemment: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Install?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Ancienne marque"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Marqu pour"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorit"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Vers. inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Vers. dispo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() termin ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[nant]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "erreur signal %d non-captur: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "impossible d'ignorer le signal %d avant le lancement du %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(pas d'information client)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<rien>"
diff --git a/dselect/po/gl.po b/dselect/po/gl.po
index 9d517c188..da5aecf63 100644
--- a/dselect/po/gl.po
+++ b/dselect/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect_gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:56+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Buscar ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Axuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Prema ? para o menú de axuda, . para o seguinte tema, <espazo> para saír."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hai información de axuda dispoñíbel para os seguintes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,264 +48,239 @@ msgstr ""
"Prema nunha tecla da lista de riba, <espazo> ou \"q\" para saír da axuda,\n"
" ou \".\" (punto) para ler as páxinas de axuda unha por unha. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro ao ler o teclado na axuda"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallou"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "a chamada a doupdate no manexador de SIGWINCH fallou"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "non foi posíbel recuperar o antigo manexador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "non foi posíbel recuperar a antiga máscara de sinais"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "non foi posíbel obter a antiga máscara de sinais"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "non foi posíbel obter o antigo manexador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "non foi posíbel bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "non foi posíbel estabelecer o novo manexador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "non foi posíbel reservar un par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de título"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de baselist"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de cabeceiras"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de estado"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de información"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de consultas"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() rematado ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Asignacións de teclas"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, prema "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para máis"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[sen asignar]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanzar pola axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retroceder pola axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Baixar"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir ao cumio da lista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir ao final da lista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar axuda (pasar polas pantallas de axuda)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Pasar polas pantallas de información"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Debuxar de novo a pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanzar 1 liña na lista"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retroceder 1 liña na lista"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanzar 1 liña na axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retroceder 1 liña na axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanzar pola lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retroceder pola lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) instalar"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desinstalar"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desintalar e purgar"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Facer o realzado máis específico"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Facer o realzado menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar un paquete cun nome que contén unha cadea"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir a última procura."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar a orde de prioridade/sección"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Saír, confirmando e comprobando as dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Saír, confirmando sen comprobar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Saír, rexeitando as suxestións de conflitos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - saír sen facer cambio ningún"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado antigo"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado suxerido"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado solicitado directamente"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado co que están instalados"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Escoller o método de acceso realzado"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Saír sen trocar o método de acceso escollido"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Teclas"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -368,11 +343,11 @@ msgstr ""
" D Establece o estado solicitado n, \\\\ repetir a última "
"procura\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introdución ás escollas de paquetes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -430,11 +405,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introdución ao navegador da lista de paquetes de só lectura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -475,11 +450,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introdución á sublista de resolución de conflitos/dependencias"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -543,11 +518,11 @@ msgstr ""
"Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar na sub-lista; prema \"?\" para "
"axuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Pantalla, parte 1: listado de paquetes e caracteres de estado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -609,11 +584,11 @@ msgstr ""
"instalada e dispoñíbel (maiúsc-V para mostrar/agochar) e descrición "
"resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Pantalla, parte 2: resaltado de listas; pantalla de información"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -666,11 +641,11 @@ msgstr ""
"pantalla\n"
" de información ou para a expandir para que empregue case toda a pantalla.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introdución á pantalla de selección de métodos"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -712,11 +687,11 @@ msgstr ""
"agora,\n"
"ou no menú de axuda que se pode ver premendo \"?\".\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para a escolla de métodos"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -765,104 +740,104 @@ msgstr ""
" / procurar (prema só Intro para cancelar)\n"
" \\ repetir a última procura\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escriba dselect --help para obter axuda."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cceso"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolle o método de acceso a empregar."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "Act[U]alizar"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualiza a lista de paquetes dispoñíbeis, se é posíbel."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "E[S]coller"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Escolle os paquetes que se queren no sistema."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instala e actualiza os paquetes solicitados."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura os paquetes que non estean configurados."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[E]liminar"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Elimina o software non desexado."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[S]aír"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Sae de dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menú"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interface de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -870,7 +845,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -882,7 +857,7 @@ msgstr ""
"2 ou unha posterior para coñecer as condicións de copia. NON hai garantía.\n"
"Consulte %s --license para os detalles de copyright e licenza.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -891,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Emprego: %s [<opción> ...] [<acción> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -911,7 +886,7 @@ msgstr ""
" Configura as cores da pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -924,7 +899,7 @@ msgstr ""
" --license Mostra a licenza.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -935,56 +910,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Partes da pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de depuración \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s \"%s\" non válido\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "parte da pantalla"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificación de cores nula\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de cores"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Semella que o terminal non soporta localización do cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Semella que o terminal non soporta realzado.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -993,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Estabeleza correctamente a variábel TERM, empregue un terminal mellor\n"
"ou empregue a ferramenta de xestión paquete a paquete %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "o terminal non ten características necesarias; sáese"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1010,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Móvase con ^P e ^N, as frechas do cursor, letras iniciais ou números;\n"
"Prema <intro> para confirmar a escolla. ^L volve debuxar a pantalla.\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1020,61 +995,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Acceso de só lectura: só está dispoñíbel a antevisión das escollas."
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "non foi posíbel chamar a getch no menú principal"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadea de acción \"%.50s\" descoñecida"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acceso"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acceso \"%s\"."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "a chamada a doupdate fallou"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "non foi posíbel desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "non foi posíbel volver bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "a chamada a getch fallou"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[ningún]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Non hai nengunha explicación dispoñíbel."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1085,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1093,210 +1064,196 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema <intro> para continuar."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "erro ao des-capturar o sinal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "non se pode ignorar o sinal %d antes de executar %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "non se pode executar o proceso de %.250s \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "non se pode agardar por %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "recibiuse o estado do fillo incorrecto - pediuse %ld, recibiuse %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "devolveu o estado de saída de erro %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "quedou interrumpido.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "rematou por un sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou un envorcado de memoria).\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "fallou cun código de estado de espera %d descoñecido.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Prema <intro> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "erro de escritura no erro estándar"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erro ao ler o xustificante de recepción da mensaxe de fallo do programa"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "script de actualización da lista de dispoñíbeis"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "script de instalación"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "script de consulta/configuración"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de opcións do método \"%.250s\" -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro ao ler o ficheiro de opcións \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "non foi posíbel ler o directorio \"%.250s\" para ler os métodos"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "o método \"%.250s\" ten un nome longo de máis (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel acceder ao script de método \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro de opcións do método \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "algo distinto dun díxito onde se esperaba un"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "fin de ficheiro na cadea de índice"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "cadea de índice longa de máis"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "salto de liña antes do comezo do nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "fin de ficheiro antes do comezo do nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "carácter non alfanumérico onde se agardaba o comezo do nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carácter non alfanumérico no nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "fin de ficheiro no nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "salto de liña antes do resumo"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "fin de ficheiro antes do resumo"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "fin de ficheiro no resumo - falla un salto de liña"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "non se atopa o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro na lectura do ficheiro de descrición da opción \"%.255s\""
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro na lectura do ficheiro de opcións do método \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de opcións actual \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel abrir o novo ficheiro de opcións \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel gardar a nova opción en \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel pechar o novo ficheiro de opcións \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel instalar a nova opción coma \"%.250s\""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(non hai datos do cliente)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "novo paquete"
@@ -1629,112 +1586,150 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Interrelacións"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Non hai nengunha descrición dispoñíbel."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Información do ficheiro de control instalado"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Versión dispoñíbel da información do ficheiro de control"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nulo>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "forneceuse unha opción de procura non válida"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "erro na expresión regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " non semella que estea dispoñíbel\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Todos os paquetes"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquetes sen sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes na sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s paquetes %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s paquetes %s sen sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes %s na sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Está instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver. inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver. dispo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() rematado ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[ningún]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao des-capturar o sinal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "non se pode ignorar o sinal %d antes de executar %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(non hai datos do cliente)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nulo>"
diff --git a/dselect/po/hu.po b/dselect/po/hu.po
index 7a3c78437..047dd8a41 100644
--- a/dselect/po/hu.po
+++ b/dselect/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -13,27 +13,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Keresés:"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Hiba:"
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Súgó:"
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "A ? súgó menüjét adja, a . lép, a <space> kilép a súgóból."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Az alábbiakról érhető el súgó:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -41,256 +41,241 @@ msgstr ""
"Üss le egy billentyűt a fentiekből, <space> vagy `q' a kilépés,\n"
" a `.' egymás után olvassa a súgó lapjait."
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "hiba a billentyűzet olvasásakor a súgóban"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) sikertelen"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate a SIGWINCH kezelőben sikertelen"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "billentyűk"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Görgetés előre"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Görgetés vissza"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Fel"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Le"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "A lista elejére"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "A lista végére"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Vissza egy sorral"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral a súgóban"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Vissza 1 sorral a súgóban"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Előre a listákon"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Hátra a listákon"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése telepítésre"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra és törlésre"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Keresés a csomagok neveiben"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Utolsó keresés ismétlése."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Rendezés elsőbbség vagy szakasz alapján"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Kilépés, megerősítés és függőségek ellenőrzése"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Kilépés, megerősítés ellenőrzés nélkül"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Kilépés, ütközés/függőségi javaslatok elvetése"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Elvetés - kilépés változások nélkül"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Csomagok régi állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Csomagok javasolt állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Billentyűk"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -322,11 +307,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Bevezetés a csomagválasztásba"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -378,11 +363,11 @@ msgstr ""
"függőségek végső ellenőrzése megtörténik - ismét egy listát kapsz.\n"
"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Bevezetés a csak-olvasható csomag lista böngészésbe"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -418,11 +403,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -457,11 +442,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -494,11 +479,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -525,11 +510,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -553,11 +538,11 @@ msgid ""
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -582,106 +567,106 @@ msgid ""
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "A dselect --help adja a súgót"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "e"
# MAX ENNÉL 3-AL !!!!! TÖBB KARAKTER !
# - sas
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[E]lérés"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Válassz elérési módot"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[F]rissítés"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Frissíti az elérhető csomagok listáját, ha lehetséges."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]álasztás"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Csomagok választása"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[T]elepítés"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Kért csomagok telepítése, frissítése."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[B]eállítás"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Beállítatlan csomagok beállítása."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]eszedés"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Nem kívánt szoftverek eltávolítása."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[K]ilépés"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Kilépés a dselect programból."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menü"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő felület %s verzió.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -689,7 +674,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -700,14 +685,14 @@ msgstr ""
"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -725,7 +710,7 @@ msgstr ""
" --colour | --color képernyőrész:[előtér],[háttér][:attr[+attr+..]]\n"
" Képernyőszínek beállítása.\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -734,7 +719,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -742,56 +727,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Képernyőrészek:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Színek:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribútumok:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "sikertelen `%.255s' hibajavító fájl megnyitás\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "képernyőrész"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "nincs szín megadva\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "szín"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "színattribútum"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kurzorcímzést.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kiemelést.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -800,11 +785,11 @@ msgstr ""
"Javítsd a TERM változót, használj jobb terminált,\n"
"vagy dolgozz e problémát elkerülő csomagkezelővel: %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "a terminál nem bír a szükséges képességekkel, feladom"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -818,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Üss <enter>-t a választás megerősítéséhez. A ^L frissíti a képernyőt.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -828,61 +813,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Csak-olvasható hozzáférésed van: csak a választások előnézete érhető el!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "a főmenü elérése meghiúsult"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ismeretlen `%.50s' művelet sztring"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - elérési módok listája"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "`%s' elérési mód."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Röv."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "frissítés sikertelen"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr ""
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -890,7 +871,7 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -898,209 +879,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Üss <enter> -t a folytatáshoz."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "a visszaadott hibaérték: %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "megszakítva.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "leállítva az alábbi szignállal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Üss <enter> -t a folytatáshoz.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "elérhetők listáját frissítő parancsfájl"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "telepítő parancsfájl"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "lekérdező/beállító parancsfájl"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr ""
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "új csomag"
@@ -1431,119 +1398,122 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "nincs róla leírás"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "telepített ellenőrző adatok ehhez:"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "ellenőrző fájl elérhető verziója ehhez:"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "érvénytelen keresési lehetőség"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "hiba a szabályos kifejezésben"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " vagy"
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s csomagok az alábbi szakaszban: %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s csomagok"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s csomagok az alábbi szakaszban: %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (volt: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Telepítve van?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Régi jelölés"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Kijelölés erre:"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Elsőbbség"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Telep.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Elérh.ver"
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<null>"
+
#~ msgid "description of "
#~ msgstr "csomagleírás:"
diff --git a/dselect/po/id.po b/dselect/po/id.po
index 3c8d4ea68..d0caebff2 100644
--- a/dselect/po/id.po
+++ b/dselect/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n"
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
@@ -22,28 +22,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Cari untuk ?"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Bantuan:"
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Ketik ? untu menu panduan, . untuk topik selanjutnya, <spasi> untuk keluar."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informasi panduan tersedia untuk topik-topik berikut ini:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,266 +51,241 @@ msgstr ""
"Ketik suatu tombol dari daftar di atas, <spasi> atau `q' untuk keluar,\n"
" atau '.' untuk membaca setiap halaman panduan bergantian."
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ada kesalahan membaca keyboard dalam modus bantuan"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gagal"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "gagal melakukan 'doupdate' dalam penanganan 'SIGWINCH'"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "gagal mengembalikan 'sigact SIGWINCH' yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "gagal mengembalikan mask sinyal yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "gagal mendapatkan mask sinyal yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "Gagat mendapatkan 'sigact SIGWINCH' yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "gagal melakukan block SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "gagal menyetel 'sigact SIGWINCH' yang baru"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "gagal mengalokasikan pasangan warna"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "gagal membuat judul window"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "gagal membuat window 'whatinfo'"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'baselist'"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'heading'"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'thisstate'"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'info'"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "gagal membuat window 'query'"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::stardisplay() selesai ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" tinggi_title=%d, tinggi_colheads=%d, tinggi_list=%d;\n"
-" tinggi_thisstate=%d, tinggi_info=%d, tinggi_whatinfo=%d;\n"
-"\n"
-" baris_colheads=%d, baris_thisstate=%d, baris_info=%d;\n"
-" baris_whatinfo=%d, baris_list=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "relasi tombol"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tekan "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s untuk lanjut "
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s untuk kembali "
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[tidak direlasikan]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gulunglah layar ke bawah sepanjang informasi/bantuan"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gulunglah layar ke atas sepanjang informasi/bantuan"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Pindah ke atas"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Pindah ke bawah"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ke awal daftar"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ke akhir daftar"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Minta panduan (dirotasi sepanjang layar panduan)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Berkelilinglah sepanjang tampilan informasi"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Segarkan tampilan"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang daftaar tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang daftar tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gulung daftar ke bawah"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gulung daftar ke atas"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Tandai paket yang akan dipasang"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Tandai paket yang akan dibuang"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Tandai paket untuk dibuang dan dimusnahkan"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Buat penyorotan lebih spesifik"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Buat penyorotan kurang spesifik"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Cari paket yang namanya berisi suatu string"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ulangi pencarian terakhir"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Balikkan urutan pengurutan prioritas/bagian"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Keluar, konfirmasi, dan periksa ketergantungan"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Keluar, konfirmasi tanpa pemeriksaan"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Keluar, tolak saran tentang bentrok/ketergantungan paket"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Batal - keluar tanpa membuat perubahan"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan lama"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang disarankan"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Pilih metode akses yang disorot"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Keluar tanpa mengubah metode akses yang dipilih"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tombol singkat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -380,11 +355,11 @@ msgstr ""
" D setel semua ke keadaan langsung diminta n, \\ ulangi "
"pencarian terakhir\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pengantar ke pemilihan paket"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -442,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar "
"paket.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Pengantar ke browser daftar paket hanya-baca"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -486,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar "
"paket.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Pengantar ke sub-daftar pemecahan masalah bentrok/ketergantungan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -562,11 +537,11 @@ msgstr ""
"tekan `?' \n"
"untuk melihat panduan.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Tampilan, bagian 1: daftar paket dan karakter status"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -632,11 +607,11 @@ msgstr ""
"terpasang dan yang tersedia (shift-V untuk menampilkan/menyembunyikan) dan \n"
"keterangan ringkas.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Tampilan, bagian 2: penyorotan daftar; tampilan keterangan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -693,11 +668,11 @@ msgstr ""
" menyembunyikan tampilan informasi atau memperlebarnya hingga memenuhi "
"layar.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Pengantar ke tampilan pemilihan metode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -742,11 +717,11 @@ msgstr ""
"`k' \n"
"sekarang, atau dari menu panduan dengan menekan tombol `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "tombol singkat untuk pemilihan metode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -799,104 +774,104 @@ msgstr ""
" / cari (cukup tekan enter untuk membatalkan)\n"
" \\ ulangi pencarian terakhir\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "ketik 'dselect --help' untuk bantuan."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]Akses"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Pilih metode akses yang ingin digunakan."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]Perbaru"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Perbaharui daftar paket yang tersedia bila memungkinkan."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]Pilih"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Pilihlah paket yang ingin Anda pasang pada sistem."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]Pasang"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Pasang dan perbaharui paket-paket yang diinginkan."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]Konfigurasi"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurasi semua paket yang belum dikonfigurasi."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]Buang"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Buang perangkat lunak yang tak diinginkan."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Keluar"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "keluar dari dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Antarmuka penanganan paket Debian '%s' versi %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -904,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Hak CIpta (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -916,7 +891,7 @@ msgstr ""
"selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
"Lihat %s --license keterangan hak cipta dan rincian lisensi.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -925,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [<pilihan> ...] [<aksi> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -946,7 +921,7 @@ msgstr ""
" Konfigurasi warna layar.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -959,7 +934,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Tampilkan lisensi program.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -970,56 +945,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bagian Layar: \n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Warna: \n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atribut: \n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s `%s' tidak sah\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "bagian layar"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "warna"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut warna"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1028,11 +1003,11 @@ msgstr ""
"Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n"
"atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal tak memiliki fitur yang diperlukan, menyerah"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1046,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Tekan <enter> untuk konfirmasi pilihan. ^L untuk menampil ulang layar.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1056,62 +1031,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Akses hanya-baca: hanya pratilik pilihan yang tersedia!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "gagal melakukan 'getch' dalam menu utama"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string aksi `%.50s' tidak dikenal"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - daftar metode akses"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metode akses `%s'"
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Singkatan"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate gagal"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "gagal melakukan 'unblock' SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "gagal melakukan 're-block' SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch gagal"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[tidak ada]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "penjelasan dari"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Tidak ada penjelasan tersedia."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1122,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1130,209 +1101,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <enter> untuk meneruskan."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "tidak bisa mengabaikan sinyal %d sebelum menjalankan %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menjalankan proses %.250s `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "tidak bisa menunggu %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "status anak proses salah - ingin %ld, dapat %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "telah dihentikan.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "telah dihentikan oleh sinyal: %s. \n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ia meninggalkan sebuah coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "gagal dengan kode 'wait' %d yang tak dikenal.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tekan <enter> untuk meneruskan.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "Ada kesalahan menulis pada 'standar error'"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "gagal membaca pemberitahuan dari pesan kegagalan program"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "perbaharui script daftar yang tersedia"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "skrip pemasangan"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "script query/setup"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "ada kesalahan sintaks dalam berkas pilihan metode `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan saat membaca berkas pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "tidak bisa membaca direktori `%.250s' untuk membaca metode"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metode `%.250s' memiliki nama terlalu panjang (%d > %d karakter)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengakses berkas skrip metode `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca berkas pilihan metode `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "bukan digit di tempat yang harusnya digit"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "Ada EOF dalam string indeks"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indeks string terlalu panjang"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "ada baris-baru sebelum awal nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "Ada EOF sebelum awal nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "bukan-alfa di tempat awal nama pilihan "
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "bukan alfanumerik dalam nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "Ada EOF dalam nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "ada baris-baru sebelum ikhtisar"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "Ada EOF sebelum ikhstisar"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "Ada EOF dalam ikhtisar - baris-baru hilang"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "gagal membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas pilihan metode `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan saat ini `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menulis pilihan baru ke `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(tidak ada clientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "paket baru"
@@ -1666,119 +1623,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "antar hubungan"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr " tidak ada keterangan yang tersedia"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr " Info 'control' yang terpasang untuk"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nihil>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "pilihan pencarian tidak sah"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "ada kesalahan dalam ekspresi regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " atau "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Semuanya"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Semua paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paket tanpa suatu bagian"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paket di bagian %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s paket tanpa suatu bagian"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s paket di bagian %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (tadinya: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Ada Kesalahan"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Terpasang?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Tanda lama"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Ditandai untuk"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EPOT"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Bagian"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver. terpsg"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver. t'sedia"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::stardisplay() selesai ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " tinggi_title=%d, tinggi_colheads=%d, tinggi_list=%d;\n"
+#~ " tinggi_thisstate=%d, tinggi_info=%d, tinggi_whatinfo=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " baris_colheads=%d, baris_thisstate=%d, baris_info=%d;\n"
+#~ " baris_whatinfo=%d, baris_list=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[tidak ada]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "tidak bisa mengabaikan sinyal %d sebelum menjalankan %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(tidak ada clientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nihil>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "antar hubungan yang mempengaruhi"
diff --git a/dselect/po/it.po b/dselect/po/it.po
index 21050d7e8..a56318a28 100644
--- a/dselect/po/it.po
+++ b/dselect/po/it.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
@@ -51,27 +51,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Ricerca di ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Aiuto: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Premi ? per menu aiuto, . prossimo argomento, <spazio> per uscire."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -79,266 +79,241 @@ msgstr ""
"Premi un tasto della lista sopra, <spazio> o 'q' per uscire dall'aiuto,\n"
" o '.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errore di lettura della tastiera nell'aiuto"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallita"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "fallita doupdate nel gestore SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia maschera dei segnali"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia maschera dei segnali"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "impossibile bloccare SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile impostare la nuova \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "impossibile allocare le coppie di colori"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "impossibile creare la finestra del titolo"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "impossibile creare la finestra di descrizione delle informazioni"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per la lista di base"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per l'intestazione"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per lo stato del pacchetto"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "impossibile creare la schermata delle informazioni"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "funzionalità dei tasti"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, premi "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s per vedere il resto"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per tornare indietro"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[non associato ad alcuna funzione]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[sconosc.: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Spostati in su"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Spostati in giù"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vai all'inizio della lista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vai alla fine della lista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Vedi le varie pagine di informazione"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Ridisegna la schermata"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scorri la lista in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scorri la lista indietro"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleziona il metodo evidenziato"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Funzionalità dei Tasti"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -403,11 +378,11 @@ msgstr ""
" D imposta tutti a stato Dirett. chiesto \\ ripeti l'ultima "
"ricerca\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduzione alla selezione dei pacchetti"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -467,11 +442,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Adesso premi <spazio> per uscire dall'aiuto ed entrare nella lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduzione alla lista dei pacchetti (in sola lettura)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -510,12 +485,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Adesso premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
"Introduzione alla sotto-lista per la risoluzione dei conflitti/dipendenze"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -586,11 +561,11 @@ msgstr ""
"Premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista; ricorda:"
"`?'=aiuto\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visualizzazione, parte 1: lista dei pacchetti e caratteri di stato"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -658,12 +633,12 @@ msgstr ""
"installata, quella disponibile (`V' per mostrarla/nasc.) e la descr. "
"sommaria.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
"Visualizzazione, parte 2: evidenziazione nella lista; vis. informazioni"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -716,11 +691,11 @@ msgstr ""
" nascondere la schermata delle informazioni o espanderla su quasi \n"
" tutto lo schermo.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduzione alla selezione del metodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -762,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n"
"di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tasti per la selezione del metodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -816,104 +791,104 @@ msgstr ""
" / cerca (basta un Invio per annullarla)\n"
" \\ ripeti l'ultima ricerca\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Esegui dselect --help per un aiuto."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]etodo"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Scegli il metodo di accesso da usare."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ggiorna"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aggiorna, se possibile, l'elenco dei pacchetti disponibili."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleziona"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Scegli quali pacchetti vuoi nel tuo sistema."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalla"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installa ed aggiorna i pacchetti scelti."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigura"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura tutti i pacchetti ancora da configurare."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]imuovi"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Rimuovi il software non voluto."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[T]ermina"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Esci da dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menù"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' interfaccia per la gestione dei pacchetti versione %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -921,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -932,7 +907,7 @@ msgstr ""
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Si veda %s --license per il copyright e i dettagli della licenza.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -941,7 +916,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [<opzione> ...] [<azione> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -961,7 +936,7 @@ msgstr ""
" Configura i colori dello schermo.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -974,7 +949,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostra la licenza.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -985,57 +960,57 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Settori schermata:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colori:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributi:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "settore schermata"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Specificato un colore nullo\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "colore"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "attributo colore"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
"Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1044,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n"
"oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1063,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Premi <invio> per confermare la selezione. ^L ridisegna la schermata.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1073,62 +1048,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista dei metodi di accesso"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metodo d'accesso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abbrev."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fallita"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch fallita"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[nessuna]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "spiegazioni su "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Nessuna spiegazione disponibile"
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1139,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1147,211 +1118,197 @@ msgstr ""
"\n"
"Premi <invio> per continuare."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "errore ripristinando il segnale n.%d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "impossibile ignorare il segnare n.%d prima di lanciare %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire %.250s in `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "è stato interrotto.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premi <invio> per continuare.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "errore di scrittura su standard error"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "lo script di installazione"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "lo script di query/setup"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "errore di sintassi nel file di opzioni dei metodi `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossibile leggere la directory `%.250s' per leggere i metodi"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "il metodo `%.250s' ha un nome troppo lungo (%d > %d caratteri)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossibile accedere allo script di metodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF nella stringa di indice"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "stringa di indice troppo lunga"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "a-capo prima dell'inizio del nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF prima dell'inizio del nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "carattere non alfabetico dove deve cominciare il nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carattere non alfanumerico nel nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF nel nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "a-capo prima del sommario"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF prima del sommario"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF nel sommario - manca l'a-capo"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare la nuova opzione come `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(no clientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nuovo"
@@ -1686,119 +1643,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelazioni"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "nessuna descrizione disponibile."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "info di controllo installate di "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "info di controllo della versione disponibile"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "specificata opzione di ricerca errata"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "errore nell'espressione regolare"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " non sembra essere disponibile\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %s senza una sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %s nella sezione %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s senza una sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s nella sezione %3$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Installato?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Precedent."
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Attualm."
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[nessuna]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "errore ripristinando il segnale n.%d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "impossibile ignorare il segnare n.%d prima di lanciare %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(no clientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<null>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "interrelazioni relative a "
diff --git a/dselect/po/ja.po b/dselect/po/ja.po
index 8f99ba2b8..613f1ba77 100644
--- a/dselect/po/ja.po
+++ b/dselect/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "検索項目?"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "ヘルプ: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "ヘルプメニュー:?, 次のトピック:., ヘルプの終了:<スペース>"
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "以下のトピックからヘルプ情報を利用できます:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -55,266 +55,241 @@ msgstr ""
"上のリストからキーを入力してください。<space>、`q' でヘルプを終了します。\n"
"または <.> でヘルプページを順次見ていくことができます。"
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ヘルプのキーボード読み込みエラーです"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "SIGWINCH ハンドラ内の doupdate に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "古い SIGWINCH sigact の復帰に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "古い SIGWINCH sigact の取得に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のブロックに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "新しい SIGWINCH sigact のセットに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "カラーペアの割り当てに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "タイトルウィンドウの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "情報ウィンドウの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "基本リストパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "ヘディングパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "ディスステートパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "情報パッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() 完了 ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "キー設定"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%、"
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s でスクロール"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s キーで戻る"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[未割り当て]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "リストの先頭へ"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "リストの最後へ"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "ヘルプの呼び出し (ヘルプ画面を循環する)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "情報画面を切り替える"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "再描画"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "一覧を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "一覧を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "インストール用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "削除・完全削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "ハイライト部をより詳細に"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "ハイライト部をよりおおまかに"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "指定した文字を含むパッケージの名前を検索"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "再検索"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "優先度/分類 (priority/section) 順でのソートの変換"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "終了、依存関係の調査を行う"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "終了、調査を行わない"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "終了、依存関係や競合解決の提案を破棄する"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中断 - 変更を行わずに終了"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて古い状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて提案された状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "現在ハイライト表示されているアクセス方法を選択する"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "選択されたアクセス方法を変更せずに終了する"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "キー操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -372,11 +347,11 @@ msgstr ""
" U 提案された状態にすべて従う / 検索 (リターンでキャンセル)\n"
" D 直接要求された状態にすべて従う n, \\ 検索次候補\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "パッケージ選択の手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -431,11 +406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "パッケージ一覧ブラウザの手引き (リードオンリー)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -472,11 +447,11 @@ msgstr ""
"閲覧を終えたら、`Q' またはリターンキーを押せば終了します。\n"
"<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "競合や依存関係解決用サブリストの手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -536,11 +511,11 @@ msgstr ""
"ヘルプを終了してサブリストに戻るには <スペース> キーを入力します。\n"
"`?' キーでヘルプの参照ができることを覚えておいてください。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "表示 (その1): パッケージ一覧とステータス文字"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -601,11 +576,11 @@ msgstr ""
"トール済みバージョンと利用可能バージョン(Shift-V で表示/非表示切り替え)、\n"
"パッケージ要約説明も表示されます。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "表示 (その2): パッケージ一覧のハイライト。情報画面"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -652,11 +627,11 @@ msgstr ""
" 表示情報の切り替えは `i' キーで行えます。`I' キーで情報画面を非表示にし\n"
" てパッケージ一覧を全画面で表示させることができます。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "メソッド選択画面の手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -700,11 +675,11 @@ msgstr ""
"キー操作一覧を参照するには、この画面で、または `?' キーを入力してヘルプメ\n"
"ニュー画面に移ってから `k' キーを入力してください。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "メソッド選択画面のキー操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -750,104 +725,104 @@ msgstr ""
" / 検索 (リターンキーでキャンセル)\n"
" \\ 検索次候補\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "ヘルプは dselect --help で参照できます。"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "アクセス(a)"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "使用するアクセス方法を選択する。"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新(u)"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "可能なら取得可能パッケージ一覧を更新する。"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "選択(s)"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "システムにインストールしたいパッケージを選択する。"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "導入(i)"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "要求したパッケージのインストール・更新を行う。"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "設定(c)"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "未設定のパッケージを設定する。"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "削除(r)"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "不必要なソフトを削除する。"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "終了(q)"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect を終了する。"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "メニュー"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理フロントエンド バージョン %s。\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -855,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -867,14 +842,14 @@ msgstr ""
"2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n"
"コピーライトおよびライセンスの詳細は %s --licence を参照してください。\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr "使い方: %s [<オプション> ...] [<アクション> ...]\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -894,7 +869,7 @@ msgstr ""
" 画面の色を設定する\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -907,7 +882,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence ライセンスを表示\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -918,56 +893,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "画面部:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "色:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "デバッグファイル `%.250s' をオープンできませんでした\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無効な %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "画面部"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "色の指定が空です\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "色"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "色属性"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "端末がカーソル割り付けをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "端末がハイライトをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -976,11 +951,11 @@ msgstr ""
"TERM 環境変数を正しく設定してください。高機能な端末を使用するか、\n"
"もしくはパッケージごとの管理ツール %s を使用しましょう。\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "必要とする機能がこの端末にはありません。終了します"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -994,7 +969,7 @@ msgstr ""
"リターンキーで選択項目を決定します。^L で画面を再描画します。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1004,62 +979,58 @@ msgstr ""
"\n"
"リードオンリーアクセス: 選択プレビューのみ利用できます!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "メインメニューでの getch に失敗しました"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不明なアクション文字列 `%.50s' です"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - アクセス方法の一覧"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "アクセス方法 `%s'。"
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "頭文字"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のアンブロックに失敗しました"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のリブロックに失敗しました"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[なし]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "説明: "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "説明がありません。"
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1070,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1078,209 +1049,195 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押すと続行します。"
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "エラー: 獲得できないシグナル %d : %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "%2$.250s 実行前にシグナル %1$d を無視できません"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "%.250s プロセス `%.250s' を実行できません"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "%.250s を待つことができません"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "不正な子プロセスの状態です - %ld を要求しましたが %ld を得ました"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "エラー終了ステータス %d を返しました。\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "が割り込まれました。\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "はシグナル %s で終了しました。\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(core を残します。)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "不明な wait リターンコード %d で失敗しました。\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "<Enter> を押すと続行します。\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "標準エラー上の書き込みエラーです。"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "プログラムの失敗メッセージの受け取りに失敗しました"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "入手可能一覧スクリプトの更新"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "インストールスクリプト"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "質問/設定スクリプト"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' 内の構文エラー -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "オプションファイル `%.250s' の読み込みエラー"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "メソッドを読み込むための '%.250s' を読めません"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "メソッド `%.250s' の名前が長すぎます (%d > %d 文字)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "メソッドスクリプト `%.250s' にアクセスできません"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "数字があるべきところに数字でない文字があります"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "インデックス文字列に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "インデックス文字列が長すぎます"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "オプション名が始まる前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "オプション名が始まる前に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "オプション名の始まりがアルファベットではありません"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "オプション名が英数字ではありません"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "オプション名に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "要約の前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "要約の前に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "要約の中に EOF があります - 改行がありません"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "説明ファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "現在のオプションファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "新しいオプションファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "新しいオプションを `%.255s' に書き込むことができません"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "新しいオプションファイル `%.250s' をクローズすることができません"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "新しいオプションを `%.255s' としてインストールできません"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(クライアントなし)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "新パッケージ"
@@ -1613,119 +1570,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "関連依存"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "説明がありません。"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "導入済みバージョンの制御情報 "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "利用可能バージョンの制御情報"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<なし>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "無効な検索オプションが指定されました"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "正規表現エラー"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr "利用可能ではないようです\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " あるいは "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "全パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "セクションのない %s パッケージ:"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%2$s セクションの %1$s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s%s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "セクションのない %s%s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%3$s セクションの %1$s%2$s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (前回: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "導入?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "前回"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "今回"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "分類"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "優"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "導入Ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "可能Ver"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() 完了 ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[なし]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "エラー: 獲得できないシグナル %d : %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "%2$.250s 実行前にシグナル %1$d を無視できません"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(クライアントなし)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<なし>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "関連依存情報: "
diff --git a/dselect/po/ko.po b/dselect/po/ko.po
index 15b5c54d7..75082178a 100644
--- a/dselect/po/ko.po
+++ b/dselect/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "무엇을 찾으십니까 ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "오류: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "도움말: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말에서 나가시려면 <space>를 누르십시오."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,268 +44,243 @@ msgstr ""
"위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 <space>나 q를,\n"
" 각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 . 키를 누르십시오."
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "도움말에서 키보드를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)이 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "SIGWINCH 핸들러에서 doupdate가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 복구하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "과거의 시그널 마스크를 복구하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "과거의 시그널 마스크를 얻어 오는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 얻어 오는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH을 블록하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "새 SIGWINCH 시그널 액션을 설정하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "글자/바탕 색상 할당이 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "기본 목록 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "현재 상태 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "질의 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() 완료 ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d,\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d,\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d,\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d,\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d,\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "키바인딩"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, "
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "더 보려면 %s 키를 누르십시오"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[정의되지 않음]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[키번호: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "위로"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "아래로"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "목록의 맨 위로"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "목록의 맨 아래로"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "화면 다시 그리기"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "목록을 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "목록을 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "설치하는 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "지우는 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "반전 표시를 더 분명하게"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "반전 표시를 덜 분명하게"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "마지막 찾기 반복."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "끝내기, 검사없이 확인"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "키 입력"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -364,11 +339,11 @@ msgstr ""
" U 모두 제안하는 상태로 / 찾기 (취소하려면 엔터)\n"
" D 모두 직접 요청된 상태로 \\ 마지막 찾기 반복\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "꾸러미 선택에 관한 안내"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -421,11 +396,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<space>를 누르시면 도움말을 나가서 꾸러미 목록으로 들어갑니다.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "꾸러미 목록 읽기 전용 브라우저 소개"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -460,11 +435,11 @@ msgstr ""
"\n"
"도움말을 종료하고 목록으로 들아가려면 <space>를 누르십시오.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "충돌/의존성 해결 하위 목록 소개"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -527,11 +502,11 @@ msgstr ""
"도움말에서 빠져나가서 하위 목록으로 들어가려면 <space>를 누르십시오.\n"
"기억하세요. 도움이 필요하면 `?'키를 누르십시오.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "화면 구성 첫번째: 꾸러미 목록 및 상태를 나타내는 문자"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -590,11 +565,11 @@ msgstr ""
"각 꾸러미의 우선순위, 섹션, 이름, 설치된 버전과 사용 가능한 버전 (shift-V를\n"
"누르면 보이기/숨기기) 및 요약된 설명을 표시합니다.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "화면 구성 두번째: 반전 막대, 정보 표시"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -643,11 +618,11 @@ msgstr ""
"이\n"
" 화면을 감추거나 정보 창을 크게 표시할 수도 있습니다.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "설치 방법 선택, 화면 구성 소개"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -686,11 +661,11 @@ msgstr ""
"키 입력에 관한 설명을 보시려면 `k'를 누르시고, 도움말 메뉴를 보려면 `?'를\n"
"누르십시오.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "설치 방법 선택, 키 입력"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -740,104 +715,104 @@ msgstr ""
" / 찾기 (취소하려면 그냥 Return을 누르십시오)\n"
" \\ 마지막 찾기 반복\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "도움말이 필요하면 dselect --help를 실행하십시오."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "설치방법(A)"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "설치 방법을 선택합니다."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "업데이트(U)"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "이용 가능한 꾸러미 목록을 업데이트합니다."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "선택(S)"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "시스템에 설치하려는 꾸러미를 선택합니다."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "설치(I)"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "선택한 꾸러미를 설치하고 업그레이드합니다."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "설정(C)"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "설정하지 않은 꾸러미를 설정합니다."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "지우기(R)"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "원하지 않는 꾸러미를 지웁니다."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "끝내기(Q)"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect를 끝냅니다."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "메뉴"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "데비안 `%s' 꾸러미 처리 프론트엔드 버전 %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -845,7 +820,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -856,7 +831,7 @@ msgstr ""
"version 2이상을 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
"저작권 관련 정보를 보려면 %s --licence를 참고하십시오.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -865,7 +840,7 @@ msgstr ""
"사용법: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -884,7 +859,7 @@ msgstr ""
" 화면색 설정.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -897,7 +872,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence 저작권 관련 정보를 봄.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -908,56 +883,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "화면 구성 요소:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "색:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "속성:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "올바르지 않은 %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "화면 구성 요소"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "색 지정이 없습니다\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "색"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "색 속성"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "터미널이 커서 주소 지정을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "터미널이 반전을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -966,11 +941,11 @@ msgstr ""
"TERM 변수를 정확히 설정하든지 더 나은 터미널을 사용하든지,\n"
"각 꾸러미 별로 개별적인 관리 도구 %s 이용하십시오.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "터미널에 필수적인 기능이 빠져 있습니다. 그만둡니다."
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -984,7 +959,7 @@ msgstr ""
"선택한 항목으로 들어가려면 <enter> 키를 누르십시오. ^L은 화면을 다시 그립니"
"다.\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -994,61 +969,57 @@ msgstr ""
"\n"
"읽기 전용 접근: 선택된 사항을 미리 보는 것만 가능합니다!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "주 메뉴에서 getch가 실패했습니다"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "알 수 없는 명령 문자열 `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 설치 방법 목록"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "설치 방법 `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "약어"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate가 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH 시그널의 블록을 해제하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH 시그널을 블록을 다시 설정하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch가 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[없음]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "설명"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "설명 없습니다."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1059,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1067,209 +1038,195 @@ msgstr ""
"\n"
"계속하려면 <enter> 키를 누르십시오."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "시그널 %d번을 가로채지 않게 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "%2$.250s 실행에 앞서 시그널 %1$d번을 무시할 수 없습니다"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "%.250s 프로세스 `%.250s'을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "%.250s 프로세스를 wait할 수 없습니다"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "하위 프로세스의 리턴값이 틀렸습니다 - %ld 요청, %ld 리턴"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "오류 상태값 %d번을 리턴했습니다.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "인터럽트되었습니다.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "시그널때문에 강제로 끝났습니다: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(메모리 덤프를 남겼습니다.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "알 수 없는 wait 리턴 코드 %d번으로 실패했습니다.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "표준 오류에 쓰기 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "프로그램 실패 메세지의 확인을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "사용 가능 목록 업데이트 스크립트"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "설치 스크립트"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "찾기/설정 스크립트"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'에 문법 오류가 있습니다 -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "설치 방법을 읽는 데 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "`%.250s' 설치 방법에 너무 긴 이름이 들어 있습니다 (%d > %d 바이트)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "설치 방법 스크립트 `%.250s'에 접근할 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "숫자가 들어가야 할 곳에 숫자가 아닌 문자"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "인덱스 문자열에서 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "인덱스 문자열이 너무 깁니다"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 줄바꿈이 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "원하는 옵션 이름이 시작되는 곳에 영문자가 아닌 문자가 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "옵션 이름에 영문자나 숫자가 아닌 문자가 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "옵션 이름 중에 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "요약 전에 줄바꿈 문자가 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "요약 전에 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "요약에 파일이 끝났습니다 - 줄바꿈이 빠졌습니다"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "설치 방법 옵션 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "현재 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 쓸 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 닫을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "새 옵션을 `%.250s' 파일에 설치할 수 없습니다"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(클라이언트 데이터 없음)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "새 꾸러미"
@@ -1604,117 +1561,155 @@ msgid "Interrelationships"
msgstr "꾸러미 관계"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "상세 설명 없음."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "설치된 제어 파일 정보 "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "현재 있는 제어 파일 정보"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<비어있음>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "주어진 찾기 옵션이 올바르지 않습니다"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "정규식에 오류"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 꾸러미는 이용할 수 없는 것으로 보입니다\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " 혹은 "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "모두"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "모든 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "섹션에 속하지 않은 %s 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s 꾸러미 (섹션 %s에 속하는 꾸러미)"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "섹션에 속하지 않은 %s %s 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s 꾸러미 (%s 섹션)"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s, %s (이전상태: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "설치 여부"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "이전 마크"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "현재 마크"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "섹션"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "설치버전"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "이용가능"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() 완료 ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d,\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d,\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d,\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d,\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d,\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[없음]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "시그널 %d번을 가로채지 않게 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "%2$.250s 실행에 앞서 시그널 %1$d번을 무시할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(클라이언트 데이터 없음)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<비어있음>"
+
# FIXME: bad msgid
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "꾸러미 관계가 다음에 영향을 미칩니다: "
diff --git a/dselect/po/nb.po b/dselect/po/nb.po
index 892d54314..5391915cd 100644
--- a/dselect/po/nb.po
+++ b/dselect/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Søk etter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Hjelp: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Trykk ? for å vise hjelpemenyen, . for neste emne, <mellomrom> for å "
"avslutte hjelp."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjelp for følgende emner er tilgjengelig:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -45,264 +45,239 @@ msgstr ""
"Trykk en tast fra lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutte hjelp,\n"
" eller «.» (punktum) for å lese hver hjelpeside etter hverandre. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislyktes"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate i SIGWINCH-håndtereren mislyktes"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "klarte ikke å hente gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikke å hente gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikke å blokkere SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikke å sette ny SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "klarte ikke å tilordne fargepar"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "klarte ikke lage tittelvindu"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "klarte ikke lage whatinfo-vindu"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "klarte ikke lage baselist-pad"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "klarte ikke lage heading-pad"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "klarte ikke lage thisstate-pad"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "klarte ikke lage info-pad"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "klarte ikke lage spørringsvindu"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() ferdig ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Tastetrykk"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, trykk "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s for mer"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for å gå tilbake"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikke avgrenset]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukjent: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå til toppen av lista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå til slutten av lista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå gjennom informasjonssidene"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Tegn sida på nytt"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gå videre gjennom lista med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom lista med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gå videre gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gå bakover gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Merk pakker for installasjon"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Merk pakker for avinstallasjon"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Merk pakker for avinstallasjon og slett"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gjør utheving mer spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gjør utheving mindre spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Søk etter en pakke som har et navn som inneholder en streng"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gjenta forrige søk."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Bytt om sorteringsrekkefølge prioritet/seksjon"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avslutt, bekrefter, og sjekk pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avslutt, bekreftelse uten sjekk"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avslutt, avvis forslag til løsning av konflikt/pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringer"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til gammel tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til foreslått tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til nåværende installert tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Velg den uthevede tilgangsmetoden"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avslutt uten å endre den valgte tilgangsmetoden"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Taster"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -362,11 +337,11 @@ msgstr ""
"avbryt)\n"
" D sett alle til direkte etterspurt status n, \\ gjenta siste søk\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduksjon til pakkevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -425,11 +400,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduksjon til skrivebeskyttet pakkeliste"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -464,11 +439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduksjon til egen liste for løsning av konflikt eller pakkekrav"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -528,11 +503,11 @@ msgstr ""
"hjelp \n"
"med «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Skjermbilde, del 1: Pakkeliste og statustegn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -593,11 +568,11 @@ msgstr ""
"installerte og tilgjengelige versjoner (vis/skjul med Shift + V) og \n"
"en kort beskrivelse.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Skjermbilde, del 2: Listemarkering, informasjonsvisning"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -647,11 +622,11 @@ msgstr ""
"informasjonsfeltet \n"
"eller utvide det slik at det dekker nesten hele skjermen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduksjon til metodevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -693,11 +668,11 @@ msgstr ""
"Du kan se hele lista over tastetrykk ved å trykke på «k» nå eller fra \n"
"hjelpemenyen som du får når du trykker «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tastetrykk for metodevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -743,104 +718,104 @@ msgstr ""
" / søk (bruk Enter til å avbryte med en gang)\n"
" \\ siste søk om igjen\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv «dselect --help» for hjelp."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]ilgang"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Velg tilgangsmetoden som skal brukes."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[O]ppdater"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Oppdater liste over tilgjengelige pakker, hvis mulig."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]elg"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Be om de pakkene du vil ha på systemet."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaller"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installer og oppgrader de valgte pakkene."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[S]ett opp"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Sett opp pakker som ikke er satt opp."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[F]jern"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Fjern uønskede programmer."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vslutt"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Avslutter dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "meny"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian «%s» brukergrensesnitt for pakkehåndtering versjon %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -848,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Opphavsrett (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -859,7 +834,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n"
"Se «%s --licence» for opphavsrett og lisensdetaljer.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -868,7 +843,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [<valg> ...] [<handling> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -887,7 +862,7 @@ msgstr ""
" Sett opp skjermfarger.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -900,7 +875,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence viser lisensen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -911,56 +886,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skjermdeler:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farger:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributter:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "skjermdel"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "farge"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "fargeattributt"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte markøradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte utheving.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -969,11 +944,11 @@ msgstr ""
"Sett TERM-variabelen riktig, bruk en bedre terminal eller \n"
"du får klare deg med håndteringsverktøyet %s for hver pakke.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen mangler nødvendige funksjoner, gir opp"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -988,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Trykk <enter> for å bekrefte utvalget. ^L tegner skjermen på nytt.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -998,61 +973,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivebeskyttet tilgang: bare forhåndsvisning av utvalg er tilgjengelig!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "klarte ikke bruke «getch» i hovedmenyen"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Tilgangsmetode `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Forkort."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "«doupdate» mislyktes"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "klarte ikke avblokkere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikke reblokkere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "«getch» mislyktes"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[ingen]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Forklaring"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen forklaring tilgjengelig."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1063,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1071,209 +1042,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <enter> for å fortsette."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "feil ved slipp av signal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "klarer ikke ignorere signal %d før kjøring av %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "klarer ikke kjøre %.250s prosess `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "klarer ikke vente på %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "fikk status fra feil barn - spurte etter %ld, fikk %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "avsluttet med feilstatus %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "ble avbrutt.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "ble avbrutt av et signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lot etter seg en minnedump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislyktes med en ukjent ventereturkode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Trykk <enter> for å fortsette.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "skrivefeil på standard-feil"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "skript til oppdatering av tilgjengelighetsliste"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "installasjonsskript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "skript til spørring/oppsett"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaksfeil i metodeopsjonsfila «%.250s» -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "klarte ikke lese katalogen «%.250s» for lesing av metoder"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden «%.250s» har for langt navn (%d > %d tegn)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "fikk ikke tilgang til metodeskriptet «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lese metodeopsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "ikke-siffer der det skulle være et siffer "
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "slutt-på-fil i indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "for lang indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "linjeskift før starten på opsjonsnavnet"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "slutt-på-fil før starten på opsjonsnavnet"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "ikke-bokstav der et opsjonsnavn skulle starte"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "opsjonsnavnet inneholder tegn som ikke er tall eller bokstaver"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "slutt-på-fil i opsjonsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "linjeskift før sammendraget"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "slutt-på-fil før sammendraget"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "slutt-på-fil i sammendraget - mangler linjeskift"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "fant ikke fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lese fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av metodeopsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne den nye opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive den nye opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lukke den nye opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere ny opsjon som «%.250s»"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(ingen klientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "ny pakke"
@@ -1606,112 +1563,150 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Sammenhenger"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Installert kontrollfilinformasjon"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<tom>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "ugyldig søkevalg oppgitt"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "feil i regulært uttrykk"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ser ikke ut til å være tilgjengelig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakker uten noen del"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakker i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakker uten noen del"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakker i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Installert?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Gammelt merke"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Markert for"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Del"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tilgj.ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() ferdig ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[ingen]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "feil ved slipp av signal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "klarer ikke ignorere signal %d før kjøring av %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(ingen klientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<tom>"
diff --git a/dselect/po/nl.po b/dselect/po/nl.po
index 9a05b5eef..50b7f0fe3 100644
--- a/dselect/po/nl.po
+++ b/dselect/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -11,29 +11,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Zoeken naar ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Hulp: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' "
"verlaat het helpmenu."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hulp informatie is beschikbaar onder te volgende onderwerpen:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -42,264 +42,239 @@ msgstr ""
"sluiten,\n"
" of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fout bij lezen van toetsenbord in hulp"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislukt"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate is SIGWINCH afhandeling is mislukt"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kon oude SIGWINCH actie niet herstellen"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kon oud signaalmasker niet herstellen"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kon oud signaalmasker niet opvragen"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kon oude SIGWINCH actie niet opvragen"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet blokkeren"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kon nieuwe SIGWINCH actie niet instellen"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kon kleurparen niet reserveren"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "kon titelvenster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kon whatinfo venster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kon lijstgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kon kopgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kon statusgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kon infogebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "kon vragenvenster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Toetsbindingen"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, druk op "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s voor meer"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s om terug te gaan"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[niet gebonden]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[onbek: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Schuif door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Schuif terug door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Ga omhoog"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Ga omlaag"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ga naar de top van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ga naar het eind van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vraag hulp op (wisselen van hulpschermen)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Wissel tussen informatieschermen"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Scherm opnieuw tekenen"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif terug door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Schuif door de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Schuif terug door de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor installatie"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markeeer pakket(ten) voor deinstallatie"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor deinstallatie en wissen"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Maak oplichting meer specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Maak oplichting minder specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Zoek een pakket waarvan de naam een tekenreeks bevat"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Herhaal laatste zoekopdracht."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Wissel sorteervolgorde prioriteit/sectie"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging en controle afhankelijkheid"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging zonder controle"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beëindigen, zonder conflict/vereisten suggesties te accepteren"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbreken - beëindigen zonder veranderingen te maken"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar de oude staat voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar voorgestelde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar direct gevraagde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar de momenteel geïnstalleerde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecteer huidige toegangsmethode"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beëindigen zonder de toegangsmethode te veranderen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Toetsen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -361,11 +336,11 @@ msgstr ""
" U Zet alles op voorgestelde status / zoeken (Enter=einde)\n"
" D Zet alles op direct gevraagde status \\ herhaal zoeken\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Inleiding in pakkettenlijst"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -426,11 +401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de binnen te gaan.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Inleiding tot de pakkettenlijst selectie (alleen-lezen)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -472,11 +447,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'spatie' om de help te verlaten en de lijst te bekijken.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Inleiding in sublijst voor oplossen conflict/afhankelijkheid"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -543,11 +518,11 @@ msgstr ""
"ook niet\n"
"dat '?' drukken je naar de help brengt.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Scherm, deel 1: pakketlijst en statustekens"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -606,11 +581,11 @@ msgstr ""
"Ook te zijn zijn de Prioriteit, Sectie, naam, geïnstalleerde en beschikbare\n"
"versienummers (shift-V om te tonen/verbergen) en een korte omschrijving.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Scherm, deel 2: lijstselectie; informatiescherm"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -658,11 +633,11 @@ msgstr ""
" Gebruik de `i'-toets om de wisselen tussen weergaven, en `I' om het\n"
" informatiescherm te vergroten of verbergen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Inleiding in scherm voor methodeselectie"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -704,11 +679,11 @@ msgstr ""
"Een volledige lijst met toetsen is beschikbaar door nu op `k' te\n"
"drukken, of vanuit het hulpmenu dat u kunt bereiken met `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Toetsaanslagen voor methodeselectie"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -761,104 +736,104 @@ msgstr ""
" / zoeken (alleen enter voor annuleren)\n"
" \\ laatste zoekopdracht herhalen\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Type dselect --help voor hulp."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]oegang"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Kies een toegangsmethode."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[B]ijwerken"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Werk de lijst met pakketten bij, indien mogelijk."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]electeer"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Vertel welke pakketten u op uw systeem wilt."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalleren"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installeer pakketten of werk gewenste pakketten bij."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigureren"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configureer pakketten die nog niet geconfigureerd zijn."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[V]erwijderen"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Verwijder ongewenste programmatuur."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[E]inde"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect afsluiten."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' pakketbeheer-frontend versie %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -866,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -877,7 +852,7 @@ msgstr ""
"of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -886,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [<optie> ...] [<actie> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -906,7 +881,7 @@ msgstr ""
" Stel schermkleuren in.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -919,7 +894,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Toon de licentie.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -930,56 +905,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Schermdelen:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Kleuren:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributes:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kon debugbestand `%.255s' niet openen\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ongeldige %s '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "schermdeel"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Blanco-kleur specificatie\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "kleur"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "kleurattribuut"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal lijkt de cursor niet te kunnen besturen.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal lijkt oplichten niet te ondersteunen.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -988,11 +963,11 @@ msgstr ""
"Zet uw TERM variabele goed, gebruik een betere terminal,\n"
"of doe het met de per-pakket-beheertool %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal kan essentiële ... niet aan, er wordt opgegeven"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1006,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Druk op <enter> om selectie te activeren. ^L tekent het scherm opnieuw.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1016,61 +991,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Toegang is alleen lezen: de selecties worden niet bewaard!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch in hoofdmenu is mislukt"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "onbekend actiewoord `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lijst van toegangsmethoden"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Toegangsmethode `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Afkorting"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate is mislukt"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet deblokkeren"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet opnieuw blokkeren"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch is mislukt"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[geen]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Verklaring"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Geen uitleg beschikbaar."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1081,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1089,209 +1060,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <enter> om door te gaan."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "fout bij on-vangen van signaal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "kon signaal %d niet negeren voor het draaien van %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kon %.250s proces `%.250s' niet draaien"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kon niet wachten op %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "kreeg foutieve kindstatus - vroeg om %ld, kreeg %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "gaf foutstatus %d terug.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "werd onderbroken.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "werd afgebroken door signaal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Het liet een geheugendump achter.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislukt met een onbekende wachtstatuscode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Druk op <enter> om door te gaan.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "schrijffout naar standaard uitvoer"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kon bevestiging van programmafout-bericht niet lezen"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "script voor bijwerken van beschikbaarheidslijst"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "installatiescript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "query/setup script"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaxfout in methode optiebestand `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen optiebestand `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kon `%.250s' map niet lezen om methoden te lezen"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "methode `%.250s' heeft een te lange naam (%d > %d tekens)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kon methodescript `%.250s' niet benaderen"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kon methode optiebestand `%.250s' niet lezen"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "niet-cijfers waar een cijfer gewenst is"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "bestandseinde in indextekst"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indextekst te lang"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "nieuwe regel voor begin optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF voor begin optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "niet-letter waar een optienaam gewenst is"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "niet-alfanumeriek teken in optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "bestandseinde in optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "nieuwe regel voor samenvatting"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "bestandseinde voor samenvatting"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "bestandseinde in samenvatting - ontbrekende nieuwe regel"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet vinden"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet lezen"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen van bestand met optiebeschrijvinngen `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen van bestand met methodenopties `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kon huidig optiebestand `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optie niet wegschrijven naar `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet afsluiten"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optie niet installeren als `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(geen clientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nieuw pakket"
@@ -1625,116 +1582,154 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Onderlinge relaties"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Geïnstalleerde informatie uit 'control'-bestanden"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Beschikbare informatie uit 'control'-bestanden"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "ongeldige zoekoptie opgegeven"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "fout in reguliere expressie"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " lijkt niet beschikbaar te zijn\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " of "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakketten"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakketten zonder sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakketten in sectie %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakketten"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakketten zonder sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakketten in sectie %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Geïnstalleerd?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Huidig"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Gewenst"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Voorrang"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Geïnst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Besch.ver"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[geen]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "fout bij on-vangen van signaal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "kon signaal %d niet negeren voor het draaien van %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(geen clientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<null>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "onderlinge relaties betreffende "
diff --git a/dselect/po/nn.po b/dselect/po/nn.po
index e0ced9282..cd0bd84e8 100644
--- a/dselect/po/nn.po
+++ b/dselect/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Søk etter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Hjelp: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Trykk ? for å visa hjelpemeny, «.» for neste emne, <mellomrom> for å avslutta "
"hjelpa."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjelp for følgjande emne er tilgjengeleg:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -50,266 +50,241 @@ msgstr ""
"Trykk ein tast frå lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutta hjelp.\n"
" eller «.» for å lese kvar hjelpeside etter kvarandre. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) feila"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "douptade i SIGWINCH-handteraren feila"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikkje å gjenoppretta gammal SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "klarte ikkje gjenoppretta gammal signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "klarte ikkje henta gammal signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikkje henta gammal SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikkje blokkera SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikkje setja ny SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "klarte ikkje tilordna fargepar"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "klarte ikkje laga tittelvindauge"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "klarte ikkje laga whatinfo-vindauge"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "klarte ikkje laga baselist-pad"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "klarte ikkje laga heading-pad"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "klarte ikkje laga thisstate-pad"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "klarte ikkje laga info-pad"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "klarte ikkje laga spørjingsvindauge"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() ferdig ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "snøggtastar"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, trykk "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s for meir"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for å gå tilbake"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikkje avgrensa]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukjend: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå til toppen av lista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå til slutten av lista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå gjennom informasjonssidene"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Teikn sida på ny"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gå vidare gjennom lista med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom lista med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gå vidare gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gå bakover gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Merk pakkar for installasjon"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon og slett"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gjer utheving meir spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gjer utheving mindre spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Søk etter ein pakke som har eit namn som inneheld ein streng"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gjer om at førre søk"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt om sorteringsrekkjefølgje prioritet/seksjon"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avslutt, stadfesting og sjekk pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avslutt, stadfesting utan sjekk"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avslutt, avvis framlegg for konflikt/pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - avslutt utan å gjera endringar"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til gammal tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Vel den utheva tilgangsmetoden"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avslutt utan å endra den valde tilgangsmetoden"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastar"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -368,11 +343,11 @@ msgstr ""
"avbryt)\n"
" D set alle til direkte førespurd status n, \\ siste søk om att\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduksjon til pakkeval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -431,11 +406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduksjon til skriveverna pakkeliste"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -470,11 +445,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduksjon til eiga liste for løysing av konflikt eller pakkekrav"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -534,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista. \n"
"Hugs at du kan få hjelp med «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Skjermbilete, del 1: Pakkeliste og statusteikn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -600,11 +575,11 @@ msgstr ""
"installerte og tilgjengelege versjonar (vis/gøym med Shift + V) og \n"
"ei kort skildring.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Skjermbilete, del 2: Listemarkering, informasjonsvising"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -652,11 +627,11 @@ msgstr ""
"informasjonsfeltet \n"
"eller utvida det slik at det dekkjer nesten heile skjermen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduksjon til metodeval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -698,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Du kan sjå heile lista over tastetrykk ved å trykkja på «k» no eller frå \n"
"hjelpemenyen som du får når du trykkjer «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tastetrykk for metodeval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -748,110 +723,110 @@ msgstr ""
" / søk (bruk Enter til å avbryta med ein gong)\n"
" \\ siste søk om att\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv «dselect --help» for hjelp."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]ilgang"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Vel tilgangsmetoden som skal brukast"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[O]ppdater"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Oppdater liste over tilgjengelege pakkar, viss mogeleg."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]el"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Be om dei pakkane du vil ha på systemet."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaller"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installer og oppgrader dei valde pakkane."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[S]et opp"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Set opp pakkar som ikkje er sett opp."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[F]jern"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Fjern uønskte program."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vslutt"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Avsluttar dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "meny"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s', brukargrensesnitt for pakkehandtering."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -862,14 +837,14 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyare. Det finst INGEN garanti.\n"
"Sjå «dpkg-deb --licence» for detaljar.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -881,7 +856,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -890,7 +865,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -898,56 +873,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skjermdelar:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Fargar:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributtar:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "skjermdel"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "farge"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "fargeattributt"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta markøradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta utheving.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -956,11 +931,11 @@ msgstr ""
"Set TERM-variabelen rett, bruk ein betre terminal eller \n"
"du lyt klare deg med handteringsverktøyet for kvar pakke "
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen manglar nødvendige funksjonar, gjev opp"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -975,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Trykk <enter> for å stadfesta utvalet. ^L teiknar skjermen på ny.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -985,62 +960,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Skriveverna tilgang: berre førehandsvising av utval er tilgjengeleg!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "klarte ikkje bruka «getch» i hovedmenyen"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste over tilgangsmetodar"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Tilgangsmetode `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Forkort."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "«doupdate» feila"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "klarte ikkje avblokkera SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikkje reblokkera SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "«getch» feila"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[ingen]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "forklaring på "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen forklaring tilgjengeleg."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1051,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1059,209 +1030,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <enter> for å halda fram."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "feil ved slepp av signal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "klarer ikkje ignorera signal %d før køyring av %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "klarer ikkje køyra %.250s prosess `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "klarer ikkje venta på %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "fekk status frå feil barn - spurde etter %ld, fekk %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "avslutta med feilstatus %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "vart avbrote.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "vart avbrote av eit signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lét etter seg ein minnedump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislukkast med ein ukjend ventereturkode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Trykk Enter for å halda fram.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "skrivefeil på standard-feil"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "skript til oppdatering av tilgjengeliste"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "installasjonsskript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "skript til spørjing/oppsett"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaksfeil i metodevalfila «%.250s» -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "klarte ikkje lesa katalogen «%.250s» for lesing av metodar"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden «%.250s» har for langt namn (%d > %d teikn)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "fekk ikkje tilgang til metodeskriptet «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa metodevalfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "ikkje-tal der det skulle vera eit tal"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "slutt-på-fil i indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "for lang indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "linjeskift før starten på valnamnet"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "slutt-på-fil før starten på valnamnet"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "ikkje-bokstav der eit valnamn skulle starta"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "valnamnet inneheld teikn som ikkje er tal eller bokstavar"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "slutt-på-fil i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "linjeskift før skildringa"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "slutt-på-fil før skildringa"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "slutt-på-fil i skildringa - manglar linjeskift"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "fann ikkje valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av metodevalfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skriva den nye valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lukka den nye valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera nytt val som «%.250s»"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(ingen klientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "ny pakke"
@@ -1595,119 +1552,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "samanhengar"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "inga skildring tilgjengeleg."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "installert kontrollinformasjon for "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "tilgjengeleg versjon av kontrollfilinformasjon"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<tom>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "ugyldig søkjeval oppgjeve"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "feil i regulært uttrykk"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ser ikkje ut til å vera tilgjengeleg\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakkar"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakkar utan nokon del"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakkar i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakkar"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakkar utan nokon del"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakkar i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Installert?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Gammalt merke"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Markert for"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Del"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tilgj.ver"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() ferdig ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[ingen]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "feil ved slepp av signal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "klarer ikkje ignorera signal %d før køyring av %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(ingen klientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<tom>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "samanhengar som påverkar "
diff --git a/dselect/po/pl.po b/dselect/po/pl.po
index 1abf74edf..45b7d20b4 100644
--- a/dselect/po/pl.po
+++ b/dselect/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -21,29 +21,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Szukaj ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Błąd: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Pomoc: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Naciśnij ?, by skorzystać z pomocy, . (kropkę), by przejść do następnego\n"
"tematu, <spację>, by opuścić pomoc."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informacje pomocy są dostępne pod następującymi tematami:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,264 +51,239 @@ msgstr ""
"Wybierz klawisz z powyższej listy, <spację> lub \"q\", by opuścić \n"
"pomoc, lub \".\" (kropkę), by przeglądać po kolei strony pomocy. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "błąd odczytu klawiatury w pomocy"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "nie powiodło się wywołanie ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "nie można uaktualnić procedury obsługi SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "nie można odtworzyć poprzedniego sygnału SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "nie można odtworzyć poprzedniej maski sygnału"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "nie można pobrać poprzedniej maski sygnału"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "nie można pobrać poprzedniego sygnału SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nie można zablokować SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "nie można ustawić nowego sygnału SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nie można zarezerwować par koloru"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "nie można utworzyć okna tytułowego"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "nie można utworzyć okna informacyjnego"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "nie można utworzyć pola listy"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "nie można utworzyć pola nagłówka"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "nie można utworzyć pola stanu"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "nie można utworzyć pola informacyjnego"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "nie można utworzyć okna zapytania"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Skojarzenia klawiszy"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, wciśnij "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s - więcej"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s - powrót"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[nie skojarzone]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[nieznane: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w dół"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w górę"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "W górę"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "W dół"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Początek listy"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Koniec listy"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Wywołanie pomocy (przełączanie ekranów pomocy)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Przełączanie ekranów z informacjami"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Odświeżenie ekranu"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w dół"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w górę"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w dół"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w górę"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Przewinięcie listy w dół"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Przewinięcie listy w górę"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do instalacji"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do usunięcia"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do wyczyszczenia"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Włączenie szczegółowych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Wyłączenie szczegółowych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Wyszukiwanie pakietu o nazwie zawierającej ciąg znaków"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Powtórzenie ostatniego wyszukiwania."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmiana sposobu uporządkowania pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Wyjście z potwierdzeniem i sprawdzeniem zależności"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Wyjście z potwiedzeniem bez sprawdzenia"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Wyjście z odrzuceniem konfliktów/sugestii"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Wycofanie się bez dokonania zmian"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Przywrócenie poprzedniego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie sugerowanego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie żądanego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Przywrócenie obecnie zainstalowanego stanu wszystkich pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Wybór metody dostępu"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Wyjście bez zmiany metody dostępu"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Spis klawiszy"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -367,11 +342,11 @@ msgstr ""
" D Wybierz niezbędne pakiety n, \\ powtórz ostatnie "
"szukanie\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Wprowadzenie do wyboru pakietów"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -429,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy "
"pakietów.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Wprowadzenie do przeglądarki listy pakietów (tylko do odczytu)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -470,11 +445,11 @@ msgstr ""
"Proszę wcisnać <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy "
"pakietów.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Wprowadzenie do listy konfliktów/zależności"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -536,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy "
"pakietów; proszę pamiętać, że \"?\" przywołuje ponownie ten ekran.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Wybór pakietów, część 1: lista pakietów i oznaczenie stanu"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -605,11 +580,11 @@ msgstr ""
"wersji zainstalowanej i dostępnej (shift-V ukrywa/pokazuje) oraz krótki "
"opis.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Wybór pakietów, część 2: kursor; wyświetlane informacje"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -660,11 +635,11 @@ msgstr ""
"\"I\"\n"
" można ukryć to okno lub je rozszerzyć na większą część ekranu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Wprowadzenie do wyboru metody instalacji"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -706,11 +681,11 @@ msgstr ""
"menu\n"
"pomocy dostępnego później pod klawiszem \"?\".\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Spis klawiszy dla wyboru metody instalacji"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -760,104 +735,104 @@ msgstr ""
" / wyszukiwanie (return - anulowanie)\n"
" \\ powtórzenie ostatniego wyszukiwania\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Wpisz dselect --help aby otrzymać pomoc."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A] Dostęp"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Wybór metody dostępu."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U] Aktualizacja"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Zaktualizowanie informacji o dostępnych pakietach."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S] Wybór"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Wybór pakietów instalowanych w systemie."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I] Instalacja"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalacja i uaktualnienie wybranych pakietów."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C] Konfiguracja"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfiguracja pakietów, które pozostały nieskonfigurowane."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R] Usuwanie"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Usuwanie niechcianych pakietów."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] Wyjście"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Wyjście z dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", nakładka na program zarządzania pakietami, wersja %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -865,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -878,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Więcej szczegółów w %s --license.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -887,7 +862,7 @@ msgstr ""
"Użycie: %s [<opcja> ...] [<akcja> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -906,7 +881,7 @@ msgstr ""
" Konfiguruje kolory ekranu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -919,7 +894,7 @@ msgstr ""
" --license Wyświetla informacje o licencji.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -930,56 +905,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Części widoku:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Kolory:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atrybuty:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku debuggera \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowy %s \"%s\"\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "część widoku"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Pusta specyfikacja koloru\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "kolor"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atrybuty koloru"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal nie obsługuje adresowania kursora.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal nie obsługuje podświetlania.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -988,11 +963,11 @@ msgstr ""
"Proszę poprawnie ustawić zmienną TERM, użyć lepszego terminala,\n"
"lub wykorzystać narzędzie do zarządzania pakietami %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "brak potrzebnych funkcji terminala, przerywanie"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1006,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Wciśnij <enter> aby potwierdzić wybór. ^L - odświeżenie ekranu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1016,61 +991,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryb tylko do odczytu: można jedynie przeglądać listę pakietów!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nie można wywołać \"getch\" w głównym menu"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "nieznane działanie \"%.50s\""
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista metod dostępu"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metoda dostępu \"%s\"."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Oznaczenie"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"doupdate\""
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "nie można odblokować SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "nie można ponownie zablokować SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"getch\""
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[brak]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Wyjaśnienie"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Brak dostępnego wyjaśnienia."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1081,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1089,210 +1060,196 @@ msgstr ""
"\n"
"Wciśnij <enter>, aby kontynuować."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "nie można odzyskać sygnału %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "nie można zignorować sygnału %d przed wykonaniem %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nie można uruchomić procesu %.250s \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" dla \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"proces potomny zwrócił zły kod powrotu - spodziewano się %ld, otrzymano %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "otrzymano kod powrotu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "został przerwany.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "został zakończony sygnałem: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Pozostawił plik core.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "funkcja \"wait\" zwróciła nierozpoznany kod błędu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Wciśnij <enter>, aby kontynuować.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "nie można zapisać stderr"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "nie można odczytać potwiedzenia komunikatów błędów programu"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "aktualizacja listy dostępnych skryptów"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "skrypt instalacyjny"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "skrypt zapytania/ustawiania"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "błąd składni w pliku opcji metody \"%.250s\" -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nie można odczytać katalogu \"%.250s\" do odczytu metod"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda \"%.250s\" ma za długą nazwę (%d > %d znaków)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać skryptu opcji metody \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "znak nie będący cyfrą tam gdzie jest wymagana"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF w ciągu znaków indeksu"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "ciąg znaków indeksu jest za długi"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "znak nowej linii przed nazwą opcji"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF przed nazwą opcji"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "znak nie będący literą na początku nazwy opcji"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "znak nie będący literą lub cyfrą w nazwie opcji"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF w nazwie opcji"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "znak nowej linii przed podsumowaniem"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF przed podsumowaniem"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF w podsumowaniu - brak znaku nowej linii"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku opisu opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku bieżącej opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku nowej opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nie można zapisać nowej opcji w \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nie można zamknąć pliku nowej opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować nowej opcji jako \"%.250s\""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(brak danych)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nowy pakiet"
@@ -1625,112 +1582,150 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Relacje"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Brak dostępnego opisu."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informacje o zainstalowanej wersji pakietu"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Informacje o dostępnej wersji pakietu"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<puste>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "nieprawidłowa opcja wyszukiwania"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "błąd w wyrażeniu regularnym"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nie wydaje się być dostępny\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " lub "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakiety bez sekcji"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakiety w sekcji %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakiety"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakiety bez sekcji"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakiety w sekcji %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (był: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "zainstalowany?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Poprzedni wybór"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Zaznaczony do"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Zainst."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostępne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[brak]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "nie można odzyskać sygnału %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "nie można zignorować sygnału %d przed wykonaniem %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(brak danych)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<puste>"
diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po
index f1ecd15d4..e7cd3ef3c 100644
--- a/dselect/po/pt.po
+++ b/dselect/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -14,28 +14,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Procurar por ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Tecla ? para menu ajuda, . para próximo tópico, <espaço> sair da ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informação de ajuda está disponível sob os seguintes tópicos:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -43,264 +43,239 @@ msgstr ""
"Carregue numa tecla da lista acima, <espaço> ou `q' para sair da ajuda,\n"
" ou `.' (ponto final) para ler de cada vez uma página de ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo o teclado na ajuda"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) falhou"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate no SIGWINCH handler falhou"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou restaurar o antigo SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "falhou restaurar a antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "falhou obter a velha máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou obter o antigo SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "falhou bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou definir o novo SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "falhou alocar par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "falhou criar o título da janela"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "falhou criar a janela whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "falhou ao criar baselist pad"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "falhou ao criar heading pad"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "falhou ao criar thisstate pad"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "falhou ao criar info pad"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "falhou ao criar janela de query"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() feito ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Keybindings"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pressione "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para mais"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar atrás"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[não ligado]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desconhecido: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scroll para a frente através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Mover acima"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Mover abaixo"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir para o inicio da lista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir para o fim da lista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Pedir ajuda (percorrer os ecrãs de ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Percorrer através das páginas de informação"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenhar o ecrã"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scroll em frente na lista por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scroll para trás na lista por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scroll em frente através da ajuda/informação por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scroll em frente através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scroll para trás através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar pacote(s) para instalação"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalar e apagar"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fazer o destaque mais específico"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fazer o destaque menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por pacotes cujo nome contenham uma string"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir a última procura."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar ordem da ordenação prioridade/secção"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, a confirmar, e verificar dependências"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmar sem verificar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sem fazer alterações"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado antigo para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado sugerido para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado actualmente instalado para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleccionar o método de acesso actualmente destacado"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Sair sem alterar o método de acesso seleccionado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinações de teclas"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -362,11 +337,11 @@ msgstr ""
" D colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última "
"procura\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introdução à selecção de pacotes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -421,11 +396,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introdução ao navegador de lista de pacotes só de leitura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -462,11 +437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <enter> para deixar a ajuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -528,11 +503,11 @@ msgstr ""
"Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: "
"para ajuda carregue em `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visualização, parte 1: lista de pacotes e caracteres de status"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -598,11 +573,11 @@ msgstr ""
"instalada e da disponível de cada pacote (shift-V para mostrar/esconder)\n"
"e a descrição resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Visualização, parte 3: Destacar na lista; mostra de informação"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -651,11 +626,11 @@ msgstr ""
" Use a tecla `i' para circular pelas telas, e `I' para esconder essa\n"
" tela de informação ou expandí-la por quase toda a tela.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introdução ao acrã de métodos de selecção"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -700,11 +675,11 @@ msgstr ""
"menu\n"
"de ajuda acessível pressionando `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para selecção de método"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -751,104 +726,104 @@ msgstr ""
" / procurar (enter para cancelar)\n"
" \\ repetir última busca\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escreva dselect --help para ajuda."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cesso"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolha o método a utilizar."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "Act[U]alizar"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualizar a lista de pacotes disponíveis, se possível."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleccionar"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicite quais pacotes quer no seu sistema."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar e actualizar os pacotes desejados."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfig"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura pacotes ainda não configurados."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]emover"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Remover software não desejado"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] Sair"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Sair do dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Frontend de gestão de pacotes Debian `%s' versão %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -856,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -867,7 +842,7 @@ msgstr ""
"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -876,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [<opção> ...] [<acção> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -896,7 +871,7 @@ msgstr ""
" Configurar as cores do ecrã.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -909,7 +884,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostrar a licença.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -920,56 +895,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Screenparts:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não pode abrir ficheiro de debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s inválido `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "screen part"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificação de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de cor"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "O terminal não parece suportar endereçamento do cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "O terminal não parece suportar highlighting\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -978,11 +953,11 @@ msgstr ""
"Defina correctamente a veriável TERM, utilize um terminal melhor,\n"
"ou faça-o com a ferramente de gestão por pacote %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "o terminal carece de funcionalidades necessárias, desistindo"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -995,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Mova-se com ^P e ^N, teclas de cursor, letras iniciais, ou digitos;\n"
"Carregue em <enter> para confirmar a selecção. ^L re-desenha o ecrã.\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1005,61 +980,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Acesso apenas de leitura: só está disponível a visualização!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "falhou o getch no menu principal"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string de acção desconhecida `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acesso"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acesso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "falhou doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "falha ao desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "falhou re-bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "falhou getch"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[nenhum]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação de "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Sem explicação disponível."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1070,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1078,211 +1049,197 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <enter> para continuar."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "erro, `un-catching' o sinal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "não foi possível ignorar o sinal %d antes de correr %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "não foi possível correr %.250s processo `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "não foi possível esperar por %.250s'"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "recebeu o status do filho errado - pedido por %ld, recebeu %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "o erro retornou o status de saída %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "foi interrompido.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "foi terminado por um sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou um coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "falhou com um código de retorno %d desconhecido de wait.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Carregue em <enter> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "script de actualização de lista de disponíveis"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "script de instalação"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "script de query/setup"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de opções de método `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro lendo o ficheiro de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "não foi possível ler o directório `%.250s' para métodos de leitura"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"o método `%.250s' tem um nome que é demasiado comprido (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "não foi possível aceder ao script do método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "não foi possível ler ficheiro de opções de método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "não dígito onde é esperado dígito"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF no index da string"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "index da string demasiado comprido"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "newline antes antes de começar nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes de começar nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "não-alfanumérico onde era necessário o início do nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "não alfanumérico no nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF no nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "newline antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF no sumário - falta newline"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível fazer stat ao ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "falhou ler ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do ficheiro de opções de método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de opções actual `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir novo ficheiro de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "não foi possível gravar nova opção para `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar novo ficheiro de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar nova opção como `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(sem dados do cliente)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "novo pacote"
@@ -1615,116 +1572,154 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Interrelacionamentos"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Sem descrição disponível"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informação do ficheiro controle de 'Installed'"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "informação 'Available' do ficheiro de controle"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nulo>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "fornecida opção de busca inválida"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "erro em expressão regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " não parece estar disponível\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pacotes sem secção"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pacotes na secção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pacotes"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pacotes sem secção"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pacotes na secção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (foi: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Secção"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Vers.Inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.Dispon."
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() feito ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[nenhum]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "erro, `un-catching' o sinal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "não foi possível ignorar o sinal %d antes de correr %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(sem dados do cliente)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nulo>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "interrelacionamentos afectando"
diff --git a/dselect/po/pt_BR.po b/dselect/po/pt_BR.po
index 1b6312c0c..47557ad6e 100644
--- a/dselect/po/pt_BR.po
+++ b/dselect/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 02:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Procurar por? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Pressione ? para o menu de ajuda, . para o próximo tópico, <espaço> para "
"sair da ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informações de ajuda estão disponíveis nos seguintes tópicos:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,264 +51,239 @@ msgstr ""
" sair da ajuda, ou '.' (ponto final) para ler uma página de\n"
" ajuda por vez. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo teclado na ajuda"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) falhou"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate no handler SIGWINCH falhou"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou ao restaurar antigo sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "falhou ao restaurar antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "falhou ao obter antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou ao obter antiga sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "falhou ao bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou ao definir novo sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "falhou ao alocar par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "falhou ao criar título da janela"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "falhou ao criar janela \"whatinfo\""
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "falhou ao criar \"baselist pad\""
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "falhou ao criar \"heading pad\""
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "falhou ao criar \"thisstate pad\""
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "falhou ao criar \"info pad\""
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "falhou ao criar janela de consulta"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() feito ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Associações de teclas"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pressione "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para mais"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[não atribuído]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[des: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolagem progressiva através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolagem regressiva através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Mover para acima"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Mover para abaixo"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir ao topo da lista"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir ao fim da lista"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar ajuda (percorrer as telas de ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Percorrer as telas de informações"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenhar a tela"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através lista"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rolagem progressiva através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rolagem regressiva através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar pacote(s) para instalação"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação e expurgamento"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fazer realce mais específico"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fazer realce menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por um pacote cujo nome contém uma string"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir última busca."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar ordenação de prioridade/seção"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, confirmando, e checando dependências"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmando sem checar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sem fazer mudanças"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado antigo em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado sugerido em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado diretamente requisitado em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado atualmente instalado em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecionar método de acesso em destaque"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Sair sem mudar método de acesso selecionado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -373,11 +348,11 @@ msgstr ""
" D configurar tudo para o estado\n"
" estado Diretamente requisitado n, \\ repetir última busca\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introdução às seleções de pacotes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -434,11 +409,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introdução ao navegador da lista de pacotes somente-leitura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -476,11 +451,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -547,11 +522,11 @@ msgstr ""
"Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se:\n"
"pressione '?' para ajuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Tela, parte 1: lista de pacotes e caracteres de estado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -618,11 +593,11 @@ msgstr ""
"instalada e disponíveis de cada pacote (shift-V para exiber/ocultar)\n"
"e descrição resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Tela, parte 2: realces na lista; tela de informação"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -670,11 +645,11 @@ msgstr ""
" Use a tecla 'i' para circular pelas telas, e 'I' para ocultar a tela de\n"
" informações ou expandí-la por quase toda a tela.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introdução à tela de seleção de métodos"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -715,11 +690,11 @@ msgstr ""
"Uma lista completa de teclas de atalho está disponível pressionando 'k'\n"
"agora, ou no menu de ajuda acessível pressionando '?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para seleção de método"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -766,104 +741,104 @@ msgstr ""
" / procura (enter para cancelar)\n"
" \\ repetir última busca\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Digite dselect --help para ajuda."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cesso"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolher o método de acesso a usar."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]pdate"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Atualizar lista de pacotes disponíveis, se possível."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]elecionar"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicita quais pacotes você quer em seu sistema."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar e atualizar pacotes desejados."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurar quaisquer pacotes que estejam desconfigurados."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]emover"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Remover programas indesejados."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Sair"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Sair do dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interface do gerenciador de pacotes do Debian '%s' versão %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -871,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -883,7 +858,7 @@ msgstr ""
"NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -892,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [<opções> ...] [<ação> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -911,7 +886,7 @@ msgstr ""
" Configura cores da tela.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -924,7 +899,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostra a licença.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -935,56 +910,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Partes da tela:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não foi possível abrir arquivo de depuração '%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s inválido '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "parte da tela"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificação de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo cor"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal não parece dar suporte ao endereçamento de cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal não parece dar suporte ao realce (\"highlighting\").\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -993,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Defina sua variável TERM corretamente, use um terminal melhor,\n"
"ou faça com a ferramenta de gerenciamento por-pacote %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal não possui alguns recursos necessários, desistindo"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1010,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Mova-se com ^P e ^N, teclas direcionais, letras iniciais, ou dígitos;\n"
"Pressione <enter> para confirmar a seleção. ^L redesenha a tela.\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1021,61 +996,57 @@ msgstr ""
"Acesso somente-leitura: apenas a pré-visualização das seleções está "
"disponível!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "falhou ao executar \"getch\" no menu principal"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string de ação desconhecida '%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acesso"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acesso '%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate falhou"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "falhou ao desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "falhou ao re-bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "\"getch\" falhou"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[nenhum]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação de"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Sem explicação disponível"
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1086,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1094,211 +1065,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <enter> para continuar."
-# Alguém tem alguma sugestão para uma boa tradução de
-# un-catching neste contexto ? -- Andre
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "erro não pegando sinal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "impossível ignorar sinal %d antes de executar %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossível executar o processo %.250s '%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "impossível aguardar por %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "obtive estado errado do filho - pedi por %ld, recebi %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "retornado estado de saída de erro %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "foi interrompido.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "foi terminado por um sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou um \"coredump\").\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "falhou com um código de retorno de espera desconhecido %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pressione <enter> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "script de atualização da lista de disponíveis"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "script de instalação"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "script de pesquisa/configuração"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de opções de método '%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro lendo arquivo de opções '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossível ler diretório '%.250s' para métodos de leitura"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "método '%.250s' possui um nome muito longo (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossível acessar script de método '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossível ler arquivo de opções de método '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "não-dígito onde era necessário dígito"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF no índice da string"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "índice da string muito longo"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "nova linha antes do início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes do início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "não-alpha onde era necessário início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "não alfanumérico no nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF no nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "nova linha antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF no sumário - nova linha faltando"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"stat\" no arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "falhou ao ler arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do arquivo de opções de método '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo de opção atual '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir novo arquivo de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossível escrever nova opção para '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossível fechar novo arquivo de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossível instalar nova opção como '%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(sem dados do cliente)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "novo pacote"
@@ -1631,116 +1586,156 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Inter-relações"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Nenhuma descrição disponível."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informação do arquivo de controle instalado"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Informação do arquivo de controle disponível"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nulo>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "fornecida opção de busca inválida"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "erro na expressão regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " não parece estar disponível\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Pacotes %s sem seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Pacotes %s na seção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Pacotes %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Pacotes %s %s sem seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Pacotes %s %s na seção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() feito ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[nenhum]"
+
+# Alguém tem alguma sugestão para uma boa tradução de
+# un-catching neste contexto ? -- Andre
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "erro não pegando sinal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "impossível ignorar sinal %d antes de executar %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(sem dados do cliente)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nulo>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "interrelações afetando "
diff --git a/dselect/po/ro.po b/dselect/po/ro.po
index 8c42a0e77..6b05fcbd7 100644
--- a/dselect/po/ro.po
+++ b/dselect/po/ro.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -30,29 +30,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# spațiile sunt necesare!!
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Ce căutați ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Ajutor: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Apăsați ? pentru meniul ajutor, . pentru următorul subiect, <spațiu> pentru "
"ieșire."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informații ajutătoare sunt disponibile pentru următoarele subiecte:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -61,264 +61,239 @@ msgstr ""
"ajutor,\n"
" sau „.” (oprire totală) pentru a citi fiecare pagină de ajutor. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "eroare citire tastatură în ajutor"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "eșec ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "eșec doupdate în descriptorul SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "eșec la restaurarea vechiului sigact pentru SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "eșec la restaurarea vechii măști de semnal"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "eșec la preluarea vechii măști de semnal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "eșec la preluarea vechiului sigact pentru SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "eșec la blocarea lui SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "eșec la inițializarea noului sigact pentru SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "eșec la alocarea perechii de culori"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "eșec la crearea titlului ferestrei"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "eșec la crearea ferestrei de informații"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "eșec la crearea zonei listei de bază"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "eșec la crearea zonei pentru titlul"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "eșec la crearea zonei despre starea curentă"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "eșec la crearea zonei de informare"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "eșec la crearea ferestrei de interogare"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() terminat ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Combinații de taste"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, apăsați "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pentru mai mult"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pentru a merge înapoi"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[neasignată]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[necunoscut: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Deplasare în sus"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Deplasare în jos"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Mergi la începutul listei"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Mergi la sfârșitul listei"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Cerere de ajutor (ciclu printre ecranele de ajutor)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Ciclu printre informațiile afișate"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenare ecran"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Derulare înainte prin listă cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Derulare înapoi prin listă cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Derulare înainte prin listă"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Derulare înapoi prin listă"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru instalare"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare și curățare"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Evidențierea este mai specifică"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Evidențierea este mai generică"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Caută pachetul al cărui nume conține un șir de caractere"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetă ultima căutare."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Comută ordinea de sortare prioritate/secțiune"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ieșire, confirmare, și verificare dependențe"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Terminare, confirmare fără verificare"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Terminare, se refuză sugestiile legate de conflicte/dependențe"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abandon - terminare fără a face schimbări"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Revenire la vechile stări pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Revenire la stările sugerate pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Revenire direct la stările cerute pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Revenire la starea instalată acum pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selctează metoda care este evidențiată acum"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Abandonează fără schimbarea metodei de acces selectate"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinații taste"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -380,11 +355,11 @@ msgstr ""
" D plasează tot, Direct în starea cerută n, \\ repetă ultima "
"căutare\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introducere în selecția pachetelor"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -443,11 +418,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introducere a navigatorului listei de pachete, în mod strict citire"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -486,11 +461,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introducere a sublistei de rezolvare a conflictelor/dependențelor"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -555,11 +530,11 @@ msgstr ""
"Apasați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în sub-listă; nu "
"uitați: apăsați „?” pentru ajutor.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Afișare, partea 1: lista de pachete și caracterele de stare"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -625,11 +600,11 @@ msgstr ""
"numele, versiunea instalată și cea disponibilă (shift-V pentru a\n"
"afișa/ascunde) și descrierea pe scurt.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Afișare, partea a 2-a: evidențierea în listă; afișarea informației"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -684,11 +659,11 @@ msgstr ""
" afișajul de informații sau a-l mări până la a utiliza aproape tot "
"ecranul.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introducere a afișării selecției metodei"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -732,11 +707,11 @@ msgstr ""
"de\n"
"ajutor, accesibilă apăsând „?”.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Combinații de taste pentru selectarea metodei"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -786,105 +761,105 @@ msgstr ""
" / căutare (enter pentru renunțare)\n"
" \\ repetă ultima căutare\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Tastați dselect --help pentru ajutor."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cces"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Alegeți metoda de acces folosită."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "Act[u]alizare"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualizează lista pachetelor disponibile, dacă este posibil."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]elecție"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Cereți pachetele pe care le doriți în sistemul dvs."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalare"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalează și actualizează pachetele dorite."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurare"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurează orice pachet neconfigurat."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "Îndepă[R]tare"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Îndepărtează programele nedorite."
# semnifică tasta care trebuie apăsată, poate fi schimbată dar trebuie să verificăm conflictele
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "Ieșire [q]"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Ieșire din dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "meniu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interfață de manipulare a pachetelor Debian „%s”, versiunea %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -892,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Drepturi de autor (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Drepturi de autor (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -903,7 +878,7 @@ msgstr ""
"ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICI o garanție.\n"
"Vezi %s --licence pentru detalii de licențiere și condiții de copiere.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -912,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Utilizare: %s [<opțiune> ...] [<acțiune> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -931,7 +906,7 @@ msgstr ""
" --colour | --color parteecran:[prim plan],[fundal][:atrib[+atrib+..]]\n"
" Configurează culorile ecranului.\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -944,7 +919,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Afișează licența.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -955,56 +930,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Componente ecran:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Culori:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atribute:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nu pot deschide fișierul de depanare „%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalid %s „%s”\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "parte ecran"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Lipsă specificație de culoare\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "culoare"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut culoare"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalul nu pare să suporte adresare la nivel de cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalul nu pare să suporte evidențiere.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1013,11 +988,11 @@ msgstr ""
"Inițializați corect variabila de mediu TERM, folosiți un terminal mai bun,\n"
"sau faceți asta cu programul de management per pachet %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalul nu suportă cerințele necesare, abandonez"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1031,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Apăsați <enter> pentru confirmarea selecției. ^L redesenează ecranul.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1041,61 +1016,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Acces doar în citire: este disponibilă doar vizualizarea selecțiilor!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "eșec în getch în meniul principal"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "șir acțiune necunoscut „%.50s”"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista metodelor de acces"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metoda de acces „%s”."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Presc."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate a eșuat"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "eșec la deblocarea lui SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "eșec la reblocarea lui SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "eșec getch"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[niciuna]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Explicație"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Nici o explicație disponibilă."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1106,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1114,211 +1085,197 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați <enter> pentru a continua."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "eroare semnal necapturat %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "nu pot ignora semnalul %d înainte de a rula %.250s"
-
# sirul de la process e cale de acces la executabil
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nu pot rula %.250s proces „%.250s”"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "nu pot aștepta după %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"am recepționat o stare greșită a procesului-fiu - cerut %ld, recepționat %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "s-a returnat stare de ieșire eronată %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "a fost întrerupt.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "a fost terminat de un semnal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(A părăsit o stare coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "eșuat cu returnarea unui cod de așteptare necunoscut %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Apăsați <enter> pentru a continua.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "eroare de scriere la ieșirea standard de erroare"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "eroare la citirea confirmării mesajului de eșec al programului"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "actualizează scriptul de listare/cu liste disponibil"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "script de instalare"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "script de interogare/pregătire"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de opțiuni pentru metode „%.250s” -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "eroare la citirea fișierului de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nu pot să citesc directorul „%.250s” pentru metodele de citire"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda „%.250s” are un nume prea lung (%d > %d caractere)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "imposibilitate de acces la scriptul de metode de acces „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "citire imposibilă a fișierului de opțiuni pentru metode „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "non-numeric unde se cere numeric"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF în șirul index"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "șir index prea lung"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "linie nouă înainte de începerea numelui opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF înainte de începerea numelui opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "nu este literă unde trebuie să înceapă numele opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "non-alfanumeric în numele opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF în numele opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "linie nouă înainte de sumar"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF înainte de sumar"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF în sumar - lipsește linie nouă"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nu pot să deschid fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nu pot să citesc fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "eșec la citirea fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "eroare în timpul citirii fișierului cu descrierile opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "eroare în timpul citirii fișierului cu opțiuni pentru metode „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierulu curent de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierulu nou de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "imposibil a scrie noua opțiune în „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "imposibil a închide fișierul nou de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala noile opțiuni ca „%.250s”"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(date client lipsă)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "pachet nou"
@@ -1651,116 +1608,154 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Inter-relații"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Nici o descriere disponibilă."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informația de control instalată"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Informația de control disponibilă"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<null>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "opțiunea de căutare dată este invalidă"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "eroare în expresia regulată"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr "nu pare să fie disponibilă\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " sau "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Toate pachetele"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pachete fără o secțiune"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pachete în secțiunea %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pachete"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pachete fără o secțiune"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pachete în secțiunea %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (a fost: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Instalat?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Marcaj vechi"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Marcat pentru"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Secțiune"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver. Inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() terminat ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[niciuna]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "eroare semnal necapturat %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "nu pot ignora semnalul %d înainte de a rula %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(date client lipsă)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<null>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "relații interne care afectează "
diff --git a/dselect/po/ru.po b/dselect/po/ru.po
index c75f516e5..3d3499dd0 100644
--- a/dselect/po/ru.po
+++ b/dselect/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 12:01+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,29 +19,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Искать: "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Справка: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Нажмите ? для перехода в меню справки, . для перехода к следующей теме, "
"<space> для выхода из справки"
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Доступна справочная информация по следующим темам:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -49,265 +49,240 @@ msgstr ""
"Нажмите одну из вышеперечисленных клавиш, <space> или `q' для выхода\n"
"или `.' (точка) для последовательного просмотра страниц. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ошибка ввода с клавиатуры в справке"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "работа функции ioctl(TIOCGWINSZ) завершилась неудачно"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "не удалось восстановить старую маску сигналов"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "не удалось получить старую маску сигналов"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "не удалось получить старый обработчик сигнала SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "не удалось блокировать сигнал SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "не удалось установить новый обработчик сигнала SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "не удалось выделить цветовую пару"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "не удалось создать окно заголовка"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "не удалось создать окно whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "не удалось создать страницу baselist"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "не удалось создать страницу heading"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "не удалось создать страницу thisstate"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "не удалось создать страницу info"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "не удалось создать окно запроса"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() выполнен ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, чтобы "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "получить подробную информацию, нажмите %s"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "вернуться, нажмите %s"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[не сопоставлена]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[неизв: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Перейти в начало списка"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Перейти в конец списка"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Справка (циклический проход по экранам справки)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Циклический проход по экранам информации"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Перерисовать экран"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Пометить пакет(ы) для установки"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления и вычистки"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Сделать подсветку более контрастной"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Сделать подсветку менее контрастной"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Найти пакет, имя которого содержит строку"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Повторить последний поиск."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Поменять порядок приоритетов сортировки приоритет/раздел"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Выйти, подтвердив выбор и проверив зависимости"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Выйти, подтвердив выбор, но не проверяя зависимости"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Выйти, отвергнув предложения, связанные с конфликтами и зависимостями"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Выход без сохранения изменений"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к предыдущему состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к предложенному программой состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к непосредственно затребованному состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к установленному в данный момент состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Выбрать выделенный метод доступа"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Выход без изменения выбранного метода доступа"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -376,11 +351,11 @@ msgstr ""
"поиск\n"
" затребованное состояние для всех пакетов\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Вводная информация о списке пакетов"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -436,11 +411,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Вводная информация о просмотре списке пакетов в режиме чтения"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -476,13 +451,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
"Вводная информация о вложенном списке пакетов для разрешения конфликтов/"
"зависимостей"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -548,11 +523,11 @@ msgstr ""
"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>. Помните, "
"что для вызова справки достаточно нажать клавишу `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Просмотр, часть 1: список пакетов и символы состояния"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -614,11 +589,11 @@ msgstr ""
"и доступной версий (shift-V переключает режим отображения) и краткое\n"
"описание.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Просмотр, часть 2: выделение, отображение информации"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -665,11 +640,11 @@ msgstr ""
" Клавиша i циклически переключает режимы отображения в этой части экрана,\n"
" а клавиша I скрывает её или расширяет почти до размеров экрана.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Вводная информация об экране выбора метода доступа"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -710,11 +685,11 @@ msgstr ""
"Полный список горячих клавиш можно получить, нажав клавишу k или войдя\n"
"в общую справку, нажав клавишу ?.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Горячие клавиши при выборе метода доступа"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -767,104 +742,104 @@ msgstr ""
" / поиск (ввод для отмены)\n"
" \\ повторить последний поиск\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Чтобы получить справку, введите dselect --help."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A] Метод"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Выбор метода установки."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U] Обновить"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Обновление списка доступных пакетов."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S] Выбрать"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Выбор набора пакетов для установки, обновления и удаления."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I] Установить"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Установка и обновление пакетов."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C] Настроить"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Настройка ещё не настроенных пакетов."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R] Удалить"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Удаление ненужных пакетов."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] Выход"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Выход из программы."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "меню"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Интерфейс управления пакетами Debian `%s', версия %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -872,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -884,7 +859,7 @@ msgstr ""
"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются. Чтобы получить более подробную\n"
"информацию, выполните команду %s --license.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -893,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [<параметр> ...] [<действие> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -913,7 +888,7 @@ msgstr ""
" Настроить цвета экрана.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -926,7 +901,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Показать лицензию.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -937,56 +912,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Секторы экрана:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Цвета:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Атрибуты:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "не удалось открыть отладочный файл `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Некорректный %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "сектор экрана"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Задающие цвет значения пусты\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "цвет"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "атрибут цвета"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Терминал не поддерживает позиционирование курсора.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Терминал не поддерживает подсветку.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -995,11 +970,11 @@ msgstr ""
"Задайте верное значение переменной TERM, используйте более функциональный\n"
"терминал или используйте программу управления отдельными пакетами %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "у терминала отсутствуют необходимые возможности, останов"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1014,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Нажмите ввод для выбора действия. ^L -- перерисовать экран.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1024,61 +999,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Доступ только для чтения: доступен только просмотр состояния пакетов!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "ожидание нажатия клавиши в главном меню завершилось неудачно"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "неизвестное действие `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect -- список методов доступа"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Метод доступа `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Сокр."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "работа функции doupdate завершилась неудачно"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "не удалось разблокировать сигнал SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "не удалось заново блокировать сигнал SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "ожидание нажатия клавиши завершилось неудачно"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[нет]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Описание метода"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Нет описания."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1089,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1097,216 +1068,202 @@ msgstr ""
"\n"
"Чтобы продолжить, нажмите <ввод>."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %d перед запуском %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "не удалось запустить %.250s процесс `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "ожидание завершения процесса %.250s завершилось неудачно"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "получено состояние не того потомка: ожидалось %ld, получено %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "вернул при выходе код ошибки %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "был прерван.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "был завершён сигналом %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Сохранился снимок памяти)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите ввод.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "ошибка записи в стандартный поток ошибок"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "ошибка чтения подтверждения сообщения программы об ошибке"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "скрипт обновления списка доступных пакетов"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "скрипт установки"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "скрипт настройки"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле списка методов %.250s: %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения списка методов %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "не удалось прочитать список методов доступа из каталога %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "нет доступа к скрипту метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "не удалось прочитать список возможных методов доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "обнаружен символ, не являющийся цифрой"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "в строке списка обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "строка списка чересчур длинна"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "перед именем метода обнаружен символ конца строки"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "перед именем метода обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"в начале имени метода обнаружен символ, не являющийся буквой или символом "
"подчёркивания"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
"в имени метода обнаружен символ, не являющийся буквой, цифрой или символом "
"подчёркивания"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "в имени метода обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "перед описанием метода обнаружен символ конца строки"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "перед описанием метода обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть файл описания метода %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о файле описания метода %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения файла описания метода %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения файла описания метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения списка возможных методов доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть файл текущего метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть новый файл метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "не удалось записать новый файл метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "не удалось закрыть новый файл метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "не удалось переименовать новый файл метода доступа в %.250s"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(нет данных)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "новый пакет"
@@ -1639,112 +1596,150 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "зависимости"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Описание отсутствует."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Установлена информация из файла control"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Доступна информация из файла control"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<пусто>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "заданы неверные параметры поиска"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "некорректное регулярное выражение"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " недоступен\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " или "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Все пакеты"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s пакеты вне известных разделов"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s пакеты в разделе %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s пакеты приоритета %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s пакеты приоритета %s вне известных разделов"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s пакеты приоритета %s в разделе %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (было: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Установлен?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Был помечен для"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Помечен для"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "ОУБП"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Уст.верс."
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Дост.верс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() выполнен ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[нет]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %d перед запуском %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(нет данных)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<пусто>"
diff --git a/dselect/po/sk.po b/dselect/po/sk.po
index 03cec6166..2374fef48 100644
--- a/dselect/po/sk.po
+++ b/dselect/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Vyhľadať ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Nápoveda: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Stlačte ? pre zobrazenie menu nápovedy, . pre ďalšiu tému, <medzerník> pre "
"ukončenie nápovedy."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Nápoveda je dostupná pre nasledujúce témy: "
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -50,264 +50,239 @@ msgstr ""
" alebo `.' (úplné zastavenie) pre postupné čítanie všetkých stránok "
"nápovedy."
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "chyba pri čítaní klávesnice v nápovede"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "zlyhala funkcia ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "zlyhanie funkcie doupdate v ovládači SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "zlyhalo obnovenie starého SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "zlyhalo obnovenie starej masky signálu"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "zlyhalo získanie starej masky signálu"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "zlyhalo získanie starého SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nepodarilo sa zablokovať SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "zlyhalo nastavenie nového SIGWINCH spracovania signálu"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nepodarilo sa alokovať farebný pár"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "zlyhalo vytvorenie titulného okna"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie okna základného zoznamu"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie hlavičkového okna"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie stavového okna"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "zlyhalo vytvorenie dopytovacieho okna"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"základný zoznam::startdisplay() vykonané ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Väzby klávesov"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, stlačte "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pre viac"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pre návrat späť"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[nepripojený]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Posun pomocníka/informáciami smerom dopredu"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Posun pomocníka/informáciami smerom dozadu"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Posun hore"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Posun dolu"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Prejsť na začiatok zoznamu"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Prejsť na koniec zoznamu"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vyžiadať pomoc (pohyb naprieč oknami Pomocníka)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Pohyb naprieč informačnými obrazovkami"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Prekresliť obrazovku"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok vpred"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok späť"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok vpred"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok späť"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Posun zoznamom dopredu"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Posun zoznamom dozadu"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Označiť balík(y) na inštaláciu"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie a vyčistenie"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Upresniť zvýraznenie"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rozšíriť zvýraznenie"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hľadať balík, ktorého názov obsahuje reťazec"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Zopakovať posledné hľadanie."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmena triedenia podľa priority/sekcie"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ukončenie, potvrdenie, a kontrola závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Ukončenie, potvrdenie bez kontroly"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Ukončenie, zamietnutie návrhov riešenia konfliktov/závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Zrušenie - ukončenie práce bezo zmien"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Návrat do starého stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Návrat do navrhovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Návrat do priamo požadovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Návrat do momentálne nainštalovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Výber aktuálne označenej prístupovej metódy"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Ukončenie bez zmeny zvolenej výberovej metódy"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Funkcie klávesov"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -373,11 +348,11 @@ msgstr ""
" D nastaviť všetko na priamo požadovaný stav n, \\ opakovať "
"posledné vyhľadávanie\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Úvod do výberov balíkov"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -437,11 +412,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <medzerník> pre ukončenie nápovedy a vstúpte do zoznamu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Úvod k prehliadaču zoznamu balíkov len pre čítanie"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -481,11 +456,11 @@ msgstr ""
"Pomocníka ukončíte a späť na zoznam sa vrátite stlačením klávesu "
"<medzerník>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Úvod k podzoznamu riešení konfliktov/závislostí"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -551,11 +526,11 @@ msgstr ""
"Stlačte <medzerník> pre odchod z nápovedy a vstup do sub-zoznamu; pamätajte "
"si: stlačte `?' pre nápovedu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Zobrazenie, čast 1: zoznam balíkov a znaky stavov"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -617,11 +592,11 @@ msgstr ""
"dostupné čísla verzií pre každý balík (shift-V pre zobrazenie/skrytie) a "
"sumárny popis.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Zobrazenie, časť 2: zoznam zvýraznení; informačný displej"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -671,11 +646,11 @@ msgstr ""
" informačného displeja alebo na jeho zväčšenie na takmer celú veľkosť "
"obrazovky.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Úvod do zobrazenia výberu metódy"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -719,11 +694,11 @@ msgstr ""
"alebo z menu\n"
"nápovedy, ktorú je možné získať stlačením klávesy `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Keystrokes for method selection"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -771,104 +746,104 @@ msgstr ""
" / vyhľadanie (stlačením Return zrušíte operáciu)\n"
" \\ zopakuje posledné hľadanie\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Napíšte dselect --help pre nápovedu."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]rístup"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Vyberte si prístupovú metódu."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ktualizácia"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aktualizujte zoznam dostupných balíkov, ak je to možné."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]ýber "
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Vyžiadajte, ktoré balíky chcete vo vašom systéme."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "n"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[N]ainštalovať"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Nainštalovať a aktualizovať požadované balíky."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfigurovať"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurovať všetky nenakonfigurované balíky."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[O]dstráň"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Odstrániť nechcený softvér."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[U]končiť"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Ukončiť dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' rozhranie pre správu balíkov, verzia %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -876,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -887,7 +862,7 @@ msgstr ""
"nájdete v GNU General Public Licence verzia 2 alebo neskoršej.\n"
"Záruka sa neposkytuje. Použitím %s --licence získate viac informácií.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -896,7 +871,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [<voľba> ...] [<operácia> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -916,7 +891,7 @@ msgstr ""
" Nastaví farby obrazovky.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -929,7 +904,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Zobrazí licenciu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -940,56 +915,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Časti obrazovky:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farby:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Vlastnosti:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Nesprávny %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "časť obrazovky"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Žiadna farebná špecifikácia\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "farba"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "vlastnosť farby"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminál zdá sa nepodporuje adresovanie kurzoru.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Nezdá sa, že by terminál podporoval zvýraznenie.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -998,11 +973,11 @@ msgstr ""
"Nastavte vašu premennú TERM správne, použite lepší terminál,\n"
"alebo to urobte pomocou nástroja na správu jednotlivých balíkov %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminálu chýbajú nevyhnutné zložky, končím"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1017,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Stlačte <enter> pre potvrdenie výberu. ^L prekreslí obrazovku.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1027,61 +1002,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Prístup len na čítanie: možný je len prehľad výberov!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "zlyhala funkcia getch v hlavnom menu"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "neznámy reťazec akcie `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - zoznam prístupových metód"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Prístupová metóda `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Skrát."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "funkcia doupdate zlyhala"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "zlyhalo odblokovanie premennej SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "zlyhalo opätovné zablokovanie premennej SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "funkcia getch zlyhala"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[žiadny]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvetlenie"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Nie je dostupné žiadne vysvetlenie."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1092,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1100,209 +1071,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <enter> pre pokračovanie."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "chyba - nezachytenie signálu %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "nie je možné ignorovať signál %d pred spustením %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nie je možné spustiť `%.250s' proces `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "nie je možné čakať na %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "dostal som nesprávny stav potomka - žiadal som %ld, dostal som %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "vrátená chyba výstupného stavu %d\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "bol prerušený.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "bol ukončený signálom: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(It nechal coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "zlyhal s neznámym čakacím návratovým kódom %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pokračujte stlačením klávesu <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "chyba pri zápise na štandardný vstup"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "chyba pri čítaní potvrdenia správy o zlyhaní programu"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "aktualizácia dostupného skriptu zoznamu"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "inštalačný skript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaktická chyba v metóde súboru volieb `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní súboru volieb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nie je možné čítať adresár `%.250s' pre metódy čítania"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metóda `%.250s' má názov, ktorý je príliš dlhý (%d > %d znakov) "
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nie je možné pristupovať k skriptu metódy `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nie je možné čítať súbor volieb metód `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "nečíselná hodnota tam, kde je očakávané číslo"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF v indexovacom reťazci"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indexovací reťazec je príliš dlhý"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "nový riadok pred začiatkom názvu voľby"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF pred začiatkom názvu voľby"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "nealfanumerický znak tam, kde sa očakáva začiatok názvu voľby"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nealfanumerický znak v názve voľby"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF v názve voľby"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "nový riadok pred prehľadom"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF pred prehľadom"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF v prehľade - chýbajúci nový riadok"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť voľbu popisu súboru `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav voľby popisu súboru `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "zlyhalo načítanie popisného súboru volieb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní popisného súboru volieb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní súboru s voľbami metód `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť aktuálny súbor s voľbami `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť nový súbor s voľbami `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať nové voľby do `%.255s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zatvoriť nový súbor s voľbami `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať novú voľbu ako `%.255s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(žiadne klientské dáta)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nový balík"
@@ -1635,116 +1592,154 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Závislosti"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Popis nie je dostupný."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informácie nainštalovaného riadiaceho súboru"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Dostupné informácie o riadiacom súbore"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<nula>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "zadaná nesprávna podmienka vyhľadávania"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "chyba v regulárnom výraze"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nevyzerá byť dostupným\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " alebo "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Všetky"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Všetky balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s balíky bez sekcie"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s balíkov v sekcii %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s balíky bez sekcie"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr " %s %s balíky v sekcii %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bolo: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Nainštalovaný?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Stará značka"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Označené na"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Balík"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inšt.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "základný zoznam::startdisplay() vykonané ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[žiadny]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "chyba - nezachytenie signálu %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "nie je možné ignorovať signál %d pred spustením %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(žiadne klientské dáta)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<nula>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "závislosti ovplyvňujúce "
diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po
index 89af3cc90..0d188e23b 100644
--- a/dselect/po/sv.po
+++ b/dselect/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Sök efter? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Hjälp: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Tryck ? för hjälpmenyn, . för nästa ämne, <blanksteg> lämnar hjälpen."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,264 +44,239 @@ msgstr ""
"hjälpen,\n"
" eller \".\" (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kunde allokera färgpar"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
msgid "Keybindings"
msgstr "Tangentbindningar"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tryck "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s för mer"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s återgår"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[ej funnet]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[okänd: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rulla framåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rulla bakåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Gå upp"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Gå ner"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå till listans början"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå till listans slut"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjälp (gå genom hjälpskärmarna)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå genom informationsvisningarna"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Rita om bilden"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla fram listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rullafram hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rulla framåt genom listan"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rulla bakåt genom listan"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markera paket för installation"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markera paket för avinstallation"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markera paket för avinstallation och radering"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gör markering mer specifik"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gör markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetera senaste sökning."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt sorteringsordning prioritet/sektion"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avsluta bekräftande och kontrollera beroenden"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avsluta bekräftande utan kontroll"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avsluta och strunta i förslagen"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - sluta utan att ändra"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Återgå till tidigare tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Återgå till föreslagna tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Återgå till direkt föreslagna tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Återgå till nuvarande installerat tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Välj nu markerad åtkomstmetod"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tangenter"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -358,11 +333,11 @@ msgstr ""
" D Sätt alla till önskat tillstånd n, \\ repetera senaste "
"sökningen\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduktion till paketvalen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -420,11 +395,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduktion till den skrivskyddade paketlistebläddraren"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -462,11 +437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduktion till konflikt-/beroendehanteringsunderlistan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -531,11 +506,11 @@ msgstr ""
"ihåg:\n"
"tryck \"?\" för hjälp.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visning, del 1: paketlistning och statussymboler"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -598,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Varje pakets prioritet, sektion, namn, installerad och tillgänglig version\n"
"(skift-V för att visa/dölja) och sammanfattad beskrivning visas också.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Visning, del 2: listmarkering, informationsvisning"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -656,11 +631,11 @@ msgstr ""
"nästan\n"
" hela skärmen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduktion till metodvalsskärmen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -702,11 +677,11 @@ msgstr ""
"eller\n"
"från hjälpmenyn du når genom att trycka \"?\".\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tangenter för metodval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -751,104 +726,104 @@ msgstr ""
" / sök (Enter avbryter)\n"
" \\ repetera senaste sökning\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "Åt[k]omst"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]ppdatera"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]älj"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstallera"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfigurera"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]adera"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Ta bort oönskad programvara."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vsluta"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Lämnar dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "meny"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsgränssnitt version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -856,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -867,7 +842,7 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för copyright och licensdetaljer.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -876,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga> ...] [<åtgärd> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -895,7 +870,7 @@ msgstr ""
" Konfigurera skärmfärger.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -908,7 +883,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Visa licensen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -919,56 +894,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skärmdelar:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Färger:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribut:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "skärmdel"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tom färgangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "färg"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "färgattribut"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -977,11 +952,11 @@ msgstr ""
"Ställ in din TERM-variabel korrekt, använd en bättre terminal\n"
"eller lev med det per-pakethanterande verktyget %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -994,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
"Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1004,61 +979,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "okänd åtgärdssträng \"%.50s\""
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista över åtkomstmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Åtkomstmetod \"%s\"."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Förk."
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate misslyckades"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kunde inte avblockera fönsteruppdatering"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte åter blockera fönsteruppdatering"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch misslyckades"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[ingen]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
msgid "Explanation"
msgstr "Förklaring"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen förklaring finns."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1069,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1077,209 +1048,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Enter> för att fortsätta."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga av hantering av signal %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "kunde inte ignorera signal %d innan %.250s startas"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kunde inte köra %.250s process \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kunde inte vänta på %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "returnerade felkod %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "avbröts.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "avbröts av signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lämnade minnesutskrift.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "skrivfel på standard fel"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "installationsskript"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "fråge-/inställningsskript"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaxfel i metodflaggfil \"%.250s\" -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%.250s\" för läsning av metoder"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden \"%.250s\" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kunde inte komma åt metodskript \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa metodflaggfilen \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "icke-siffra där siffra önskades"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "filslut i indexsträng"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "indexsträng för lång"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "nyrad före valnamns början"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "filslut för valnamnets början"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "icke-bokstav där valnamnets början önskades"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "icke-alfanumeriska tecken i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "filslut i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "radslut före sammanfattning"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "filslut före sammanfattning"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av metodvalfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna aktuell valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera nytt val som \"%.250s\""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(ingen klientdata)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nytt paket"
@@ -1612,116 +1569,154 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "Inbördes beroenden"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivning finns."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "Installed control file information"
msgstr "Installerad kontrollfilsinformation för "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "Available control file information"
msgstr "Tillgänglig kontrollfilsinformation för"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<tom>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "ogiltigt sökflagga given"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "fel i reguljärt uttryck"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " verkar inte vara tillgänglig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paket utan avdelning"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s i avdelning %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s paket utan avdelning"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s paket i avdelning %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Installerad?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Gammal markering"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Markerad för"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Avdeln."
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tillg.ver"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[ingen]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga av hantering av signal %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "kunde inte ignorera signal %d innan %.250s startas"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(ingen klientdata)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<tom>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "beroenden som påverkar "
diff --git a/dselect/po/tl.po b/dselect/po/tl.po
index d229c9a46..7a2b9f88b 100644
--- a/dselect/po/tl.po
+++ b/dselect/po/tl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Maghanap ng ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Tulong: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Pindutin ang ? para sa menu ng tulong, . para sa susunod na paksa,\n"
"<puwang> upang lumabas sa tulong."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
"Ang magagamit niyong impormasyong makakatulong ay sa mga sumusunod na paksa:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,267 +48,242 @@ msgstr ""
"lumabas\n"
"sa tulong o `.' (tuldok) upang basahin ang bawat pahina ng tulong. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error sa pagbasa ng tiklado habang nasa modong pagtulong"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "bigo ang ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "bigo ang doupdate sa handler ng SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "bigong ibalik ang lumang SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "bigong ibalik ang lumang maskarang hudyat"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "bigong makuha ang lumang maskarang hudyat"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "bigong makuha ang lumang SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "bigong iharang ang SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "bigong itakda ang bagong SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "bigo ang paglaan ng pares ng kulay"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng pamagat"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng baselist pad"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng heading pad"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng thisstate pad"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng info pad"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng tanong"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"tapos ang baselist::startdisplay() ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "mga keybinding"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pindutin "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s upang sumulong"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s upang bumalik"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[hindi nakatakda]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[di kilala: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Umakyat"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Bumaba"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Pumunta sa puno ng listahan"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Pumunta sa dulo ng listahan"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Humingi ng tulong (iikot sa mga tabing ng payo)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Umikot sa mga tabing ng impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Iguhit muli ang tabing"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Umabante sa listahan ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Umatras sa listahan ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Umabante sa listahan"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Umatras sa listahan"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na iluluklok"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin at pupurgahin"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gawing mas-tiyak ang highlight"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gawing mas-malawak ang highlight"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hanapin ang paketeng may pangalang naglalaman ng isang string"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ulitin ang huling paghahanap."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Ipagpalit ang pagkasunod-sunod antas/seksyon"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Lumabas, tiyakin at suriin ang mga dependensiya"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Lumabas, tiyakin ngunit walang pagsusuri"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
"Lumabas, huwag tanggapin ang mga mungkahi tungkol sa tunggalian/dependensiya"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Huminto - lumabas na walang binabago"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Bumalik sa nakaraang kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Bumalik sa mungkahing kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Piliin ang naka-highlight na paraan ng pag-akses"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Lumabas na hindi binabago ang piniling paraan ng pag-akses"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tiklado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -370,11 +345,11 @@ msgstr ""
" D set all to Directly requested state n, \\ ulitin ang huling "
"paghanap\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng mga pakete"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -440,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan "
"ngayon.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Pagpapakilala sa browser ng listahan ng mga pakete na pagbasa-lamang"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -487,11 +462,11 @@ msgstr ""
"Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan "
"ngayon.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Pagpapakilala sa sub-list ng pag-ayos ng conflict/dependensiya"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -561,11 +536,11 @@ msgstr ""
"Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at pumasok sa sub-list;\n"
"alalahanin: pindutin ang `?' para sa tulong.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Display, ika-1 bahagi: listahan ng mga pakete at kalagayang titik"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -638,11 +613,11 @@ msgstr ""
"paglalarawang\n"
"maikli ng bawat pakete.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Display, ika-2 bahagi: listahang highlight; pagpakita ng impormasyon"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -699,11 +674,11 @@ msgstr ""
" ang display ng impormasyon o lakihan ito na gamitin ang halos buong "
"tabing.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng paraan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -741,11 +716,11 @@ msgstr ""
"Maaaring makita ang buong listahan ng magagamit na tiklado sa pagpindot ng\n"
"`k'ilalanin, o mula sa menu ng tulong na makikita sa pagpindot ng `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tikladong gamit sa pagpili ng paraan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -796,110 +771,110 @@ msgstr ""
" / paghanap (pindutin ang return para ihinto)\n"
" \\ ulitin ang huling paghanap\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "dselect --help para sa tulong."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]kses"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Piliin ang paraan ng pag-akses na gagamitin."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]pdate/Isariwa"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Isariwa ang listahan ng magagamit na mga pakete, kung kaya."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[P]umili"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Hilingin ang mga paketeng nais niyo sa inyong sistema."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]luklok"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Iluklok at i-apgreyd ang mga paketeng ninanais."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfig/Isaayos"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Isaayos ang mga paketeng hindi pa nakaayos."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[T]anggalin"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Tanggalin ang hindi gustong mga software."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]uit/Lumabas"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Lumabas sa dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' mukha ng tagapangasiwa ng mga pakete."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -911,14 +886,14 @@ msgstr ""
"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -930,7 +905,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -939,7 +914,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -947,56 +922,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bahagingtabing:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colours/Mga kulay:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Mga attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "hindi mabuksan ang talaksang pan-debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Di tanggap na %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "bahagi ng tabing"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Null na spesipikasyong pangkulay\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "kulay"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "attribute ng kulay"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng cursor addressing.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng highlighting.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1006,11 +981,11 @@ msgstr ""
"himpilan,\n"
"o kayanin na lamang na gamit ang kasangkapang tagapangasiwa ng bawat pakete "
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "kulang ng kailangan na mga feature ang terminal, sumusuko na"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1026,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"tabing.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1036,62 +1011,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Pagbasa-lamang na akses: matitignan lamang ang magagamit na mga pagpipilian!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "bigo ang getch sa pangunahing menu"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "di kilalang action string `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - listahan ng paraan ng akses"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Paraan ng akses `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Daglat"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "bigo ang doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "bigo sa pag-unblock ng SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "bigo sa pag-re-block ng SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "bigo ang getch"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[wala]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "paliwanag ng "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Walang paliwanag na maibigay."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1102,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1110,211 +1081,197 @@ msgstr ""
"\n"
"Pindutin ang <enter> upang magpatuloy."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "error sa pag-un-catch ng hudyat %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "di kayang hindi pansinin ang hudyat %d bago patakbuhin ang %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "hindi mapatakbo %.250s proseso `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "hindi makahintay ng %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "nakakuha ng maling estado ng anak - humingi ng %ld, nakuha ay %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "nagbalik ng error exit status %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "ay ininterrupt.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "ay tinerminate ng hudyat: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(May iniwan na coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "bigo na may hindi kilalang wait return code %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pindutin ang <enter> upang magpatuloy.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "error sa pagsulat sa standard error"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"error sa pagbasa ng pagkilala ng mensahe tungkol sa pagkabigo ng programa"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "scriptong pang-apdeyt ang magagamit na listahan"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "scriptong tagaluklok"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "scriptong pagtanong/paghanda"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntax error sa talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "error sa pagbasa ng talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "di mabasa ang `%.250s' na directory para sa pamamaraan ng pagbasa"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"pamamaraan `%.250s' ay may pangalan na labis ang haba (%d > %d karakter)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "di ma-akses ang script ng pamamaraan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "di mabasa ang talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "di-numero saan numero dapat"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF sa index string"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "labis ang haba ng index string"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "newline bago sa umpisa ng pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF nauna sa umpisa ang pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "di-alpha kung saan dapat magumpisa ang pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "di-alphanum sa pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF sa pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "newline bago sa paglalahat"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF nauna sa paglalahat"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF sa paglalahat - kulang ng newline"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "di mabuksan ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "di ma-stat ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "bigo sa pagbasa ng talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "error habang binabasa ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "error habang binabasa ang talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "di mabuksan ang kasalukuyang talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "di mabuksan ang bagong talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "di maisulat ang bagong opsyon sa `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "di masarhan ang bagong talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "di maluklok ang bagong opsyon bilang `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(walang datoskliente)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "bagong pakete"
@@ -1651,119 +1608,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "mga kaugnayan"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "walang paglalarawan na magagamit."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "naka-luklok na impormasyong control para sa "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyon ng talaksang control"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<wala>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "di tanggap na opsyon sa paghahanap ay ibinigay"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "error sa regular expression"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ay mukhang hindi magagamit\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Lahat"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Lahat ng mga pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s na pakete na walang seksyon"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s na pakete sa seksyon %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s na pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s na pakete na walang seksyon"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s na pakete sa seksyon %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (dati ay: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Naka-luklok?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Lumang marka"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Markado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EILM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ber"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Avail.ber"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tapos ang baselist::startdisplay() ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[wala]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "error sa pag-un-catch ng hudyat %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "di kayang hindi pansinin ang hudyat %d bago patakbuhin ang %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(walang datoskliente)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<wala>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "mga kaugnayang nakakaapekto sa "
diff --git a/dselect/po/vi.po b/dselect/po/vi.po
index d378def04..3a15de2fa 100644
--- a/dselect/po/vi.po
+++ b/dselect/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "Tìm kiếm ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "Lỗi: "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "Trợ giúp: "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Nhấn:\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
"\t.\t\t\t\t(dấu chấm) để xem chủ đề tiếp theo\n"
"\tphím dài \tđể thoát khỏi trợ giúp."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Có sẵn thông tin trợ giúp dưới những chủ đề sau :"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,266 +51,241 @@ msgstr ""
"\tphím dài hoặc phím Q để thoát, hoặc\n"
"\t.\t(dấu chấm) để đọc mỗi trang trợ giúp lần lượt. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "gặp lỗi khi đọc bàn phím trong trợ giúp"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) thất bại"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate (chạy cập nhật) trong phần điều khiển SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "việc phục hồi SIGWINCH sigact cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "việc phục hồi mặt nạ tín hiệu cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "việc lấy mặt nạ tín hiệu cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "việc lấy mặt nạ SIGWINCH sigact cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "việc ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "việc đặt SIGWINCH sigact mới bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "viếc cấp phát cặp màu bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "việc tạo cửa sổ tiêu đề bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "việc tạo cửa sổ whatinfo (thông tin nào?) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "việc tạo phần đệm baselist (danh sách cơ bản) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "việc tạo phần đệm heading (tiêu đề) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "việc tạo phần đệm thisstate (tính trạng này) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "việc tạo phần đệm info (thông tin) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "việc tạo cửa sổ truy vấn bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"danh sách cơ bản::startdisplay() (sở khởi bộ trình bày) đã xong ...\n"
-"\n"
-" x_tối_đa=%d, y_đối_đa=%d;\n"
-"\n"
-" cao_tựa=%d, cao_đầu_cột=%d, cao_danh_sách=%d;\n"
-" cao_tính_trạng_này=%d, cao_thông_tin=%d, cao_thông_tin_nào=%d;\n"
-"\n"
-" hàng_đầu_cột=%d, hàng_tính_trạng_này=%d, hàng_thông_tin=%d;\n"
-" hàng_thông_tin_nào=%d, hàng_danh_sách=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "tổ hợp phím"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, nhấn "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s để xem thêm"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s để quay lại"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[không có tổ hợp]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[không rõ: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "Đi lên"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "Đi xuống"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "Đi tới đầu danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "Đi tới cuối danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Yêu cầu trợ giúp (quay vòng qua các màn hình trợ giúp)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Quay vòng qua các màn hình thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "Vẽ lại màn hình"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt và tẩy"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng ít rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Tìm kiếm một gói mà tên chứa một chuỗi"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng."
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trao đổi ưu tiên/phần của thứ tự sắp xếp"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Thoát, xác nhận, và kiểm tra phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Thoát, xác nhận mà không kiểm tra"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Thoát, từ chối những đề nghị xung đột/phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Hủy bỏ — thoát mà không thay đổi gì"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng cũ"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Chọn phương pháp truy cập đang được chiếu sáng"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Thoát mà không thay đổi phương pháp truy cập đã chọn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "Phím tắt"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -380,11 +355,11 @@ msgstr ""
" D \t\t\t\t\tđặt tất cả thành trạng thái Yêu cầu thẳng\n"
"\tn, \\ \t\t\t\tlặp lại tìm kiếm cuối\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Giới thiệu sự lựa chọn gói"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -438,11 +413,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Giới thiệu bộ duyệt danh sách gói chỉ đọc"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -478,11 +453,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Giới thiệu danh sách con các giải pháp cho xung đột/phụ thuộc"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -542,11 +517,11 @@ msgstr ""
"Lúc này có thể nhấn phím dài để thoát khỏi trợ giúp và xem danh sách con;\n"
"hãy nhớ : nhấn « ? » để xem trợ giúp.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Màn hình, phần 1: danh sách gói và ký tự trạng thái"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -605,11 +580,11 @@ msgstr ""
"Đồng thời còn hiển thị Ưu tiên, Phần, Tên, phiên bản Đã cài và Có thể cài\n"
"(phím tắt Shift-V để hiện/ẩn) mỗi gói và mô tả tóm tắt chung.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Màn hình, phần 2: chiếu sáng danh sách; màn hình thông tin"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -654,11 +629,11 @@ msgstr ""
" Dùng phím « i » để chuyển quanh các màn hình, và « I » để ẩn màn hình\n"
" thông tin hay mở rộng để nó chiếu gần hết màn hình.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Giới thiệu màn hình chọn phương pháp"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -698,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Nhấn phím « k » để xem danh sách đầy đủ các phím tắt,\n"
"hoặc từ trình đơn trợ giúp bằng cách nhấn phím « ? ».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Phím tắt để chọn phương pháp"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -750,104 +725,104 @@ msgstr ""
" / \t\ttìm kiếm (đơn giản nhấn Return để thôi)\n"
" \\ \t\tlặp lại tìm kiếm cuối cùng\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Gõ « dselect --help » để xem trợ giúp."
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]Truy cập"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Chọn phương pháp truy cập để sử dụng."
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]Cập nhật"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Cập nhật danh sách những gói có sẵn, nếu có thể."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]Chọn"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Yêu cầu những gói muốn có trên hệ thống."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]Cài"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Cài đặt và nâng cấp các gói mong muốn."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]ấu hình"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Cấu hình những gói còn chưa được cấu hình."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]Gỡ bỏ"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Gỡ bỏ phần mềm không mong muốn."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Thoát"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "Thoát khỏi dselect."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "trình đơn"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Tiền tiêu quản lý gói Debian « %s » phiên bản %s.\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -855,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Bản quyền © nam 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Bản quyền © năm 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -867,7 +842,7 @@ msgstr ""
"KHÔNG có bản đảm gì cả.\n"
"Hãy xem « %s --licence » để biết điều kiện _quyền phép_.\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -876,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] [<hành_động> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -897,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\t[TT là thuộc tính]\tcấu hình màu sắc màn hình\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -910,7 +885,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Hiện _giấy phép_.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -926,56 +901,56 @@ msgstr ""
" • remove\tgỡ bỏ\n"
" • quit\t\tthoát\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Các phần màn hình:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Màu sắc:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Thuộc tính:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "không thể mở tập tin gỡ lỗi « %.250s »\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s không hợp lệ « %s »\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "phần màn hình"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Đặc tả màu rỗng\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "màu"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "thuộc tính màu"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ cách gán địa chỉ cho con chạy.\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ chiếu sáng.\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -984,11 +959,11 @@ msgstr ""
"Hãy đặt đúng giá trị biến TERM, dùng một thiết bị cuối tốt hơn,\n"
"hoặc làm việc với công cụ quản lý theo từng gói %s.\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "thiết bị cuối thiếu tính năng cần thiết, đầu hàng"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1002,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Nhấn phím Enter để chọn. ^L vẽ lại màn hình.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1012,62 +987,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Truy cập chỉ đọc: chỉ có sẵn xem trước các lựa chọn."
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) vào trình đơn chính bị lỗi"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chuỗi hành động không rõ « %.250s »"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect — danh sách các phương pháp truy cập"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Phương pháp truy cập « %s »"
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "Viết tắt"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "việc doupdate (chạy tiến trình cập nhật) bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "việc bỏ ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "việc ngăn chặn lại SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[không có]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "giải thích về "
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Không có giải thích sẵn sàng."
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1078,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1086,209 +1057,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn phím Enter để tiếp tục lại."
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "gặp lỗi khi bỏ bắt tín hiệu %d: %s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "không thể lời đi tín hiệu %d trước khi chạy %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "không thể chạy tiến trình %.250s « %.250s »"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "không thể chờ %.250s"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "nhận trạng thái của tiến trình con sai — yêu cầu %ld còn nhận được %ld"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "trả lại trạng thái thoát ra lỗi %d.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "đã bị gián đoạn.\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "đã bị dừng bởi tín hiệu: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Nó để lại một coredump (bộ đổ lõi).)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "thất bại với một mã trả lại chờ không rõ %d.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Nhấn phím Enter để tiếp tục lại.\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "lỗi ghi trên thiết bị lỗi chuẩn"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "gặp lỗi khi đọc sự thừa nhận thông điệp lỗi của chương trình"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "cập nhật tập lệnh danh sách có sẵn"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "tập lệnh cài đặt"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "tập lệnh truy vấn/thiết lập"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s » -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "không thể đọc thư mục « %.250s » để các phương pháp đọc"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "phương pháp « %.250s » có tên quá dài (%d > %d ký tự)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "không thể truy cập tập lệnh phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "không phải chữ số ở chỗ cần chữ số"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong chuỗi chỉ mục"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "chuỗi chỉ mục quá dài"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "dòng mới trước khi bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trước khi bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "không phải chữ cái ở chỗ cần bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "không phải chữ cái hay số ở trong tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "dòng mới trước tổng kết"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trước tổng kết"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tổng kết — thiếu dòng mới"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn hiện thời « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn mới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "không thể ghi tùy chọn mới tới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "không thể đóng tập tin tùy chọn mới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tùy chọn mới dạng « %.250s »"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(không dữ liệu khách)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "gói mới"
@@ -1621,119 +1578,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "quan hệ qua lại"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "không có mô tả."
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "thông tin điều khiển đã cài đặt cho "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin tập tin điều khiển"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<rỗng>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "đưa ra tuỳ chọn tìm kiếm không hợp lệ"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "gặp lỗi trong biểu thức chính quy"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " có vẻ không có sẵn\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " hoặc "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "Mọi"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "Mọi gói"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s gói không nằm trong phần"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s gói trong phần %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s gói"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s gói không nằm trong phần"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s gói trong phần %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (đã là: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "Đã cài?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "Dấu cũ"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "Dấu cho"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "Phần"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "Gói"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "Bản_cài"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Bản_có"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "danh sách cơ bản::startdisplay() (sở khởi bộ trình bày) đã xong ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " x_tối_đa=%d, y_đối_đa=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " cao_tựa=%d, cao_đầu_cột=%d, cao_danh_sách=%d;\n"
+#~ " cao_tính_trạng_này=%d, cao_thông_tin=%d, cao_thông_tin_nào=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " hàng_đầu_cột=%d, hàng_tính_trạng_này=%d, hàng_thông_tin=%d;\n"
+#~ " hàng_thông_tin_nào=%d, hàng_danh_sách=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[không có]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi bỏ bắt tín hiệu %d: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "không thể lời đi tín hiệu %d trước khi chạy %.250s"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(không dữ liệu khách)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<rỗng>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "ảnh hưởng quan hệ qua lại "
diff --git a/dselect/po/zh_CN.po b/dselect/po/zh_CN.po
index 3a9044faf..6eda9c391 100644
--- a/dselect/po/zh_CN.po
+++ b/dselect/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜索什么?"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "帮助:"
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"摁 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。"
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,266 +48,241 @@ msgstr ""
"请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n"
"或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。"
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失败"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "在 SIGWINCH 的处理函数里 doupdate 失败了"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "恢复原先的 SIGWINCH sigact 失败"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "恢复原先的 signal mask 失败"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "获取原先的 signal mask 失败"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "获取原先的 SIGWINCH sigact 出错"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "无法阻塞 SIGWINCH 信号"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "设置新的 SIGWINCH sigact 失败"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "分配颜色对失败"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "创建标题窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "创建 whatinfo 窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "无法新建基列表的小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "无法新建标题小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "无法新建 thisstate 小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "无法新建相关信息小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "创建查询窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "键位绑定"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%,请摁 "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s 继续往下读"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原来的位置"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[未绑定]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到顶端列表"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到底端列表"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "在相关信息界面里周游"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "重画屏幕"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把软件包标记为“将要安装”"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把软件包标记为“将要卸载”"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "让高亮显示更有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "让高亮显示更没有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "重复上次的搜索。"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,并确认操作而且不再检查"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "选中当前高亮显示的安装手段"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "按键操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -366,11 +341,11 @@ msgstr ""
"索)\n"
" D 把所有软件包的状态改成到所要求的值 \\ 重复上次的搜索\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "软件包自选界面简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -426,11 +401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开本帮助,进入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "只读软件包列表浏览界面简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -466,11 +441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开帮助系统并进入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "用于解决冲突/依赖问题的子列表的简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -532,11 +507,11 @@ msgstr ""
"请摁 <空格> 离开帮助系统并进入子列表。\n"
"请记住:需要帮助时,摁“?”键。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "显示部位 1:软件包列表及状态简写"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -594,11 +569,11 @@ msgstr ""
"的版本号和当前可用的版本号(使用 shift-v 可以开启或关闭其\n"
"显示),以及简要的介绍。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "显示部位 2:列表高亮部分;相关信息的显示"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -642,11 +617,11 @@ msgstr ""
" 您可以用“i”键在这些显示内容中来回切换,用“I”来关闭相关信息\n"
" 的显示,或者扩大它在屏幕中所占的幅面直到几乎完全占据屏幕。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "安装手段选择界面的简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -683,11 +658,11 @@ msgstr ""
"现在摁“k”键就能见到按键操作的完整列表,也可以在帮助菜单中摁“k”键。\n"
"摁“?”就能呼出帮助菜单。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "选择安装手段的按键操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -735,104 +710,104 @@ msgstr ""
" / 进行搜索(摁回车取消搜索)\n"
" \\ 重复上次的搜索\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "输入 dselect --help 就可以阅读帮助信息。"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "来源[A]"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "选择所使用的安装来源。"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新[U]"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "如果可能的话,更新可用的软件包列表。"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "选择[S]"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "对系统中安装的软件包进行取舍。"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "安装[I]"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "安装并升级之前指定的软件包。"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "配置[C]"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "对所有还未配置的软件包进行配置"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "删除[R]"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "删除不需要的软件包"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "退出[Q]"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "退出 dselect 程序"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "菜单"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端 %s 版。\n"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -840,7 +815,7 @@ msgstr ""
"版权所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。\n"
"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n"
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -851,7 +826,7 @@ msgstr ""
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
"请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -860,7 +835,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [<选项> ...] [<操作> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -879,7 +854,7 @@ msgstr ""
" 设置显示所用的配色。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -892,7 +867,7 @@ msgstr ""
" --license | --license 显示许可证。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -903,56 +878,56 @@ msgstr ""
" 手段 更新 选择 安装 设置 卸载 退出\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "显示部位:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "颜色:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "无效的 %s “%s”\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "显示部分"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定颜色\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "颜色"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "颜色属性"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "终端不支持游标的定位。\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "终端不支持高亮显示。\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -961,11 +936,11 @@ msgstr ""
"请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n"
"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n"
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -979,7 +954,7 @@ msgstr ""
"摁 <回车> 来确认。 用 ^L 来刷屏。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -989,62 +964,58 @@ msgstr ""
"\n"
"只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主菜单界面中 getch 失败"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 安装手段的列表"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "安装手段“%s”。"
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "缩写"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "简介"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失败"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "无法取消阻塞 SIGWINCH 信号"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信号失败"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失败"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[无]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "后面安装手段的说明"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "没有发现相应的说明。"
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1055,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s:%s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1063,209 +1034,195 @@ msgstr ""
"\n"
"摁 <回车> 继续。"
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "发生错误,有无法捕获的信号 %d:%s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "无法在运行 %2$.250s 之前忽略信号 %1$d"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "无法运行 %.250s 进程“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "无法等待子进程“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "返回了错误的退出状态码 %d。\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "被中断了。\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "被一个信号中断了:%s。\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(它 coredump 了。)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "因为得到了一个不能识别的返回码 %d 而使操作失败。\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "请摁 <回车> 继续。\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "写标准错误输出时出错"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "读取程序的错误提示时出错"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "更新可用软件包列表的脚本"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "软件包安装脚本"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "查询/设置脚本"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "安装手段的选项文件“%.250s”中有语法错误 -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "无法读取“%.250s”目录以获取安装手段的相关信息"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "安装手段“%.250s”的名字超长(%d > %d 个字符)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "无法访问手段脚本“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "无法读取手段脚本“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "在本该有数字的地方没有发现数字"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "在索引字串中发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "索引字串超长"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了换行符"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "在本该是选项名开头的地方不是字母"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "在选项名中发现了既不是字母也不是数字的字符"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "在选项名中发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "在概述前发现了换行符"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "在概述前发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "在概述中发现了 EOF - 本该是换行符的"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "无法打开选项说明文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "无法 stat 选项说明文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”失败"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "无法打开当前的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "无法打开新的的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "无法写入新的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "无法关闭新的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "无法安装新的选项文件到“%.250s”"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(无客户端数据)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "新到软件包"
@@ -1598,119 +1555,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "软件包的相互关系"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "无相关介绍。"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "为下面软件包安装的控制信息"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "可用的控制信息的版本"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<无>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "指定了无效的搜索选项"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "正则表达式有误"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 看上去应该不可用\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " 或者 "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "所有软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "在 %2$s 大类中 %1$s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "在 %3$s 大类中 %1$s %2$s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾为:%s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "已安装?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "原有标记"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "现标记为"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "所属大类"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "软件包名"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "安装版本"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[无]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "发生错误,有无法捕获的信号 %d:%s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "无法在运行 %2$.250s 之前忽略信号 %1$d"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(无客户端数据)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<无>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "软件包的相互关系问题牵连到了"
diff --git a/dselect/po/zh_TW.po b/dselect/po/zh_TW.po
index 5f80ad331..dab044cb5 100644
--- a/dselect/po/zh_TW.po
+++ b/dselect/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:124
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜尋什麼?"
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:146
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:175
msgid "Help: "
msgstr "幫助:"
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:181
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "按 ? 可以彈出幫助選單,用 <space> 能進入下個主題並離開幫助畫面。"
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:188
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可獲得有關下列主題的幫助訊息:"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:196
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -45,266 +45,241 @@ msgstr ""
"請按上面列表中的按鍵,<space> 或“q”可退出幫助界面,\n"
"或者用“.”(full stop)來依次閱讀幫助頁面。"
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:202
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在幫助界面讀取鍵盤輸入時出錯"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:58
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc:61
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "在 SIGWINCH 處理程式中 doupdate 失敗了"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:68
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "恢復原先的 SIGWINCH sigact 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:69
+#: dselect/baselist.cc:70
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "恢復原先的 signal mask 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:79
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "擷取原先的 signal mask 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "擷取原先的 SIGWINCH sigact 出錯"
-#: dselect/baselist.cc:84
+#: dselect/baselist.cc:85
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "無法阻塞 SIGWINCH 信號"
-#: dselect/baselist.cc:89
+#: dselect/baselist.cc:90
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "設定新的 SIGWINCH sigact 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:126
+#: dselect/baselist.cc:127
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "分配顏色對失敗"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:168
msgid "failed to create title window"
msgstr "建立標題視窗失敗"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:172
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "建立 whatinfo 視窗失敗"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:176
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "無法建立名稱列表的小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:179
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "無法建立標題小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:183
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "無法建立 thisstate 小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:186
+#: dselect/baselist.cc:187
msgid "failed to create info pad"
msgstr "無法建立相關訊息小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:191
+#: dselect/baselist.cc:192
msgid "failed to create query window"
msgstr "建立查詢視窗失敗"
-#: dselect/baselist.cc:204
-#, c-format
-msgid ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"baselist::startdisplay() done ...\n"
-"\n"
-" xmax=%d, ymax=%d;\n"
-"\n"
-" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-"\n"
-" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-"\n"
-
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:261
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "按鍵關聯設定"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:309
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%,請按 "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:312
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s 繼續往下讀"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:316
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原來的位置"
-#: dselect/bindings.cc:71
+#: dselect/bindings.cc:76
msgid "[not bound]"
msgstr "[未設定按鍵連結]"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:80
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在幫助文檔或相關訊息中滾動滑鼠"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在幫助或相關訊息中捲動頁面"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到列表頂端"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到列表底端"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "請求幫助(循環切換幫助界面)"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "循環切換訊息顯示"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Redraw display"
msgstr "重畫螢幕"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向後滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向前滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向後滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把套件標記為“將要安裝”"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把套件標記為“將要移除”"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把套件標記為移除”"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "讓高亮顯示更易識別"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "讓高亮顯示較不易識別"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜尋名稱含有特定字串的套件"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Repeat last search."
msgstr "重復上次的搜尋。"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "調整排序的依據 - 優先等級/類別"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,並確認操作而且對相依問題進行復查"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,並確認操作而且不再檢查"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,並拒絕有關衝突和相依問題的建議"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改並退出"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到修改前"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到建議值"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:169
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "選擇目前高亮顯示的存取方式"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:173
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所選的存取方式"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
msgid "Keystrokes"
msgstr "按鍵操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#: dselect/helpmsgs.cc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -363,11 +338,11 @@ msgstr ""
"索)\n"
" D 把所有套件的狀態改成到所要求的值 \\ 重復上次的搜尋\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "套件選擇界面簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:51
+#: dselect/helpmsgs.cc:56
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -421,11 +396,11 @@ msgstr ""
"\n"
"現在您可以按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "唯讀的套件列表瀏覽界面簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:76
+#: dselect/helpmsgs.cc:81
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -460,11 +435,11 @@ msgstr ""
"\n"
"現在您可以通過按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "用於解決衝突/相依問題的子列表的簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:95
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -524,11 +499,11 @@ msgstr ""
"請按<enter>離開幫助界面,進入子列表。\n"
"需要幫助時,按“?”鍵。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "顯示部位 1:套件列表及狀態簡寫"
-#: dselect/helpmsgs.cc:121
+#: dselect/helpmsgs.cc:126
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -586,11 +561,11 @@ msgstr ""
"的版本號和當前可用的版本號(使用 shift-v 可以開啟或關閉其\n"
"顯示),以及簡要的介紹。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "顯示部位 2:列表高亮顯示部分﹔相關訊息的顯示"
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:153
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -634,11 +609,11 @@ msgstr ""
" 您可以用“i”鍵在這些顯示內容中來回切換,用“I”來關閉相關訊息\n"
" 的顯示,或者擴大它在螢幕中所占的篇幅直到幾乎完全佔據螢幕。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "安裝方式選擇界面的簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:172
+#: dselect/helpmsgs.cc:177
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -675,11 +650,11 @@ msgstr ""
"現在按“k”鍵就能見到按鍵操作的完整列表,也可以在幫助選單中按“k”鍵。\n"
"按“?”就能呼出幫助選單。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "選擇安裝方式的按鍵操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:192
+#: dselect/helpmsgs.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -727,110 +702,110 @@ msgstr ""
" / 進行搜尋(按enter取消搜尋)\n"
" \\ 重復上次的搜尋\n"
-#: dselect/main.cc:52
+#: dselect/main.cc:57
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "輸入 dselect --help 就可以閱讀幫助訊息。"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[A]ccess"
msgstr "來源[A]"
-#: dselect/main.cc:135
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "選擇所使用的安裝來源。"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新[U]"
-#: dselect/main.cc:136
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "如果可能的話,更新可用的套件列表。"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[S]elect"
msgstr "選擇[S]"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "對系統中安裝的套件作取捨。"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[I]nstall"
msgstr "安裝[I]"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "安裝並升級之前指定的套件。"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[C]onfig"
msgstr "設定[C]"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "對所有尚未設定的套件進行設定"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[R]emove"
msgstr "刪除[R]"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "刪除不需要的套件"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[Q]uit"
msgstr "退出[Q]"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Quit dselect."
msgstr "退出 dselect 程序"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:147
msgid "menu"
msgstr "選單"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian “%s” 套件操作前端程式"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:155
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:154
+#: dselect/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -841,14 +816,14 @@ msgstr ""
"第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n"
"請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n"
-#: dselect/main.cc:172
+#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -860,7 +835,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -869,7 +844,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:191
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -877,56 +852,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:195
+#: dselect/main.cc:200
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "顯示部分:\n"
-#: dselect/main.cc:200
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "顏色:\n"
-#: dselect/main.cc:205
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "屬性:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:238
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無效的 %s “%s”\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:255
msgid "screen part"
msgstr "顯示哪一部分"
-#: dselect/main.cc:254
+#: dselect/main.cc:261
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定顏色\n"
-#: dselect/main.cc:262 dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:269 dselect/main.cc:274
msgid "colour"
msgstr "顏色"
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:282
msgid "colour attribute"
msgstr "顏色屬性"
-#: dselect/main.cc:309
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "終端機不支持游標的定位。\n"
-#: dselect/main.cc:311
+#: dselect/main.cc:318
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "終端機不支持高亮顯示。\n"
-#: dselect/main.cc:313
+#: dselect/main.cc:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -935,11 +910,11 @@ msgstr ""
"請正確設定您的 TERM 變量,用一個更合適的終端機類型,\n"
"或者改用針對單一套件的套裝管理工具,即 "
-#: dselect/main.cc:316
+#: dselect/main.cc:323
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由於終端機缺乏必要的特色,只得中止操作"
-#: dselect/main.cc:394
+#: dselect/main.cc:405
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -953,7 +928,7 @@ msgstr ""
"按 <enter> 來確認。 用 ^L 來重繪螢幕。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:409
+#: dselect/main.cc:420
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -963,62 +938,58 @@ msgstr ""
"\n"
"唯讀存取:僅僅可以預覽被選中的項目!"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:439
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主選單中 getch 失敗"
-#: dselect/main.cc:501
+#: dselect/main.cc:515
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能識別的操作字串“%.50s”"
-#: dselect/methlist.cc:78
+#: dselect/methlist.cc:79
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 存取方式的列表"
-#: dselect/methlist.cc:87
+#: dselect/methlist.cc:88
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "存取方式“%s”。"
-#: dselect/methlist.cc:121
+#: dselect/methlist.cc:122
msgid "Abbrev."
msgstr "縮寫"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
msgid "Description"
msgstr "簡介"
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "無法解除阻塞 SIGWINCH 信號"
-#: dselect/methlist.cc:172
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信號失敗"
-#: dselect/methlist.cc:173
+#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:244
-msgid "[none]"
-msgstr "[無]"
-
-#: dselect/methlist.cc:191
+#: dselect/methlist.cc:192
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "後面安裝方式的說明"
-#: dselect/methlist.cc:200
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "沒有發現相關說明。"
-#: dselect/method.cc:64
+#: dselect/method.cc:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1029,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s:%s\n"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc:71
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1037,209 +1008,195 @@ msgstr ""
"\n"
"按 <enter> 繼續。"
-#: dselect/method.cc:144
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-msgstr "發生錯誤,有無法取得的信號 %d:%s\n"
-
-#: dselect/method.cc:162
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "無法在執行 %2$.250s 之前忽略信號 %1$d"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:152
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "無法執行 %.250s 程序“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:156
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "無法等待子程序“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:158
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "誤取了其他子程序的狀態 - 本想要 %ld 的,結果拿到了 %ld 的"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "回傳了錯誤的退出狀態碼 %d。\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "被中斷了。\n"
-#: dselect/method.cc:192
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "被一個信號中斷了:%s。\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:178
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(它 coredump 了。)\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:180
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "因為得到了一個不能識別的傳回碼 %d 而使操作失敗。\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:182
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "請按 <enter> 繼續。\n"
-#: dselect/method.cc:201
+#: dselect/method.cc:184
msgid "write error on standard error"
msgstr "寫標準錯誤輸出時出錯"
-#: dselect/method.cc:204
+#: dselect/method.cc:187
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "讀取程序的錯誤提示時出錯"
-#: dselect/method.cc:235
+#: dselect/method.cc:218
msgid "update available list script"
msgstr "更新套件列表的script"
-#: dselect/method.cc:239
+#: dselect/method.cc:222
msgid "installation script"
msgstr "安裝script套件"
-#: dselect/method.cc:287
+#: dselect/method.cc:270
msgid "query/setup script"
msgstr "查詢/設定 script "
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc:54
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "安裝方式的選項檔案“%.250s”中有語法錯誤 -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "無法讀取“%.250s”目錄中關於安裝方式的訊息"
-#: dselect/methparse.cc:100
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "安裝方式“%.250s”的名字過長(%d > %d 個字元)"
-#: dselect/methparse.cc:111
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "無法取得 method script“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:117
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "無法讀取 method script“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:140
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "在本該有數字的地方沒有發現數字"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "在索引字串中發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "索引字串過長"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "在選項名稱開始前就發現了換行符號"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "在選項名開始前就發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "在本該是選項名開頭的地方不是字母"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "在選項名中發現了既不是字母也不是數字的字元"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "在選項名中發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "在概述前發現了換行符號"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "在概述前發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:173
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "在概述中發現了 EOF - 本該是換行符號的"
-#: dselect/methparse.cc:183
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "無法打開選項說明檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:187
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "無法 stat 選項說明檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:191
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”失敗"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”時出錯"
-#: dselect/methparse.cc:216
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯"
-#: dselect/methparse.cc:246
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "無法打開目前的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:284
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "無法打開新的的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:287
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "無法關閉新的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "無法安裝新的選項檔案到“%.250s”"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:217
-msgid "(no clientdata)"
-msgstr "(無客戶端數據)"
-
#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "新套件"
@@ -1572,119 +1529,157 @@ msgstr ""
msgid "Interrelationships"
msgstr "套件的相互關系"
-#: dselect/pkginfo.cc:112
+#: dselect/pkginfo.cc:114
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "無相關介紹。"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "為下面套件安裝的控制訊息"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "可用的控制訊息的版本"
-#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
-msgid "<null>"
-msgstr "<無>"
+#: dselect/pkglist.cc:419
+msgid "There are no packages."
+msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:511
+#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
msgstr "指定了無效的搜尋選項"
-#: dselect/pkglist.cc:525
+#: dselect/pkglist.cc:520
msgid "error in regular expression"
msgstr "正規表示法有誤"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 看上去應該不可用\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:124
msgid " or "
msgstr " 或者 "
-#: dselect/pkgtop.cc:56
+#: dselect/pkgtop.cc:59
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: dselect/pkgtop.cc:78
+#: dselect/pkgtop.cc:81
msgid "All packages"
msgstr "所有套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "不指定類別 %s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc:87
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "在 %2$s 類別中 %1$s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:90
+#: dselect/pkgtop.cc:93
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "不指定類別 %s %s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc:99
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "在 %3$s 類別中 %1$s %2$s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:117
+#: dselect/pkgtop.cc:120
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾為:%s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:269
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:279
msgid "Installed?"
msgstr "已安裝?"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:283
msgid "Old mark"
msgstr "原有標記"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Marked for"
msgstr "現標記為"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Section"
msgstr "所屬類別"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:293
msgid "Priority"
msgstr "優先級"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:294
msgid "Package"
msgstr "套件名"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:298
msgid "Inst.ver"
msgstr "安裝版本"
-#: dselect/pkgtop.cc:295
+#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"
+#~ msgid ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+#~ "\n"
+#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[none]"
+#~ msgstr "[無]"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+#~ msgstr "發生錯誤,有無法取得的信號 %d:%s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+#~ msgstr "無法在執行 %2$.250s 之前忽略信號 %1$d"
+
+#~ msgid "(no clientdata)"
+#~ msgstr "(無客戶端數據)"
+
+#~ msgid "<null>"
+#~ msgstr "<無>"
+
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "套件的相互關系問題牽連到了"
diff --git a/man/po/ChangeLog b/man/po/ChangeLog
index 284bf097b..b31ea3a38 100644
--- a/man/po/ChangeLog
+++ b/man/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-03-02 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * po/dpkg-man.pot: Regenerated.
+ * po/*.po: Merged with dpkg-man.pot.
+
2009-02-05 Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>
* po/pl.po: Updated to 1061t.
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 8904d99df..6796f31ed 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -28,11 +28,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "2007-01-24"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -49,29 +48,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Debian-Projekt"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg-Hilfsprogramme"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -94,10 +91,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Datum und Uhrzeit im RFC2822-Format ausgeben"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -119,8 +116,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -160,10 +157,10 @@ msgstr ""
"gleiche Funktionalitt bietet, wenn es mit B<-R> aufgerufen wird."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -171,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
@@ -182,12 +179,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> nimmt keine Argumente oder Optionen an."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
@@ -198,20 +194,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Diese Anlage sollte wirklich ein Teil von B<date>(1) sein."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -222,14 +218,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@@ -251,225 +246,15 @@ msgstr ""
"im Public Domain liegt."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr "cleanup-info"
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "2008-08-15"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr "cleanup-info - rumt den Mll von schwindelhaften install-info auf"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<cleanup-info> [I<Optionen>] [B<-->] [I<Verzeichnisname>]"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-"B<cleanup-info> ist ein Perl-Skript das versucht, den Mll aufzurumen, den "
-"ein schwindelhaftes B<install-info>(8) hinterlassen haben knnte. Es sammelt "
-"alle Bereiche mit der gleichen berschrift in einen einzelnen zusammen. Es "
-"versucht, pfiffig ber Gro-/Kleinschreibung und angehngte Doppelpunkte/"
-"Leerzeichen zu sein."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-"Weitere Aufrumarbeiten beinhalten die Entfernung leerer Bereiche und das "
-"Zusammenquetschen leerer Zeilen (nur im Bereich der Eintrge)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-"Die Reihenfolge der Bereiche wird erhalten (der erste aufgetretene Bereich "
-"zhlt). Die Reihenfolge der Eintrge innerhalb eines Bereichs wird erhalten."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-"Bitte seien Sie B<extrem vorsichtig> bei der Verwendung dieses "
-"Hilfswerkzeuges - es knnte nicht 100 % sicher sein. cleanup-info versucht "
-"vorsichtig mit Ihrer Info-Dir-Datei zu sein, aber nur bis es sie schreibt. "
-"Sie sollten eine Sicherheitskopie anlegen, bevor sie dies Skript verwenden."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--unsafe>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr "Stelle einige zustzliche mglicherweise ntzliche Optionen ein."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-"B<Warnung: die --unsafe-Option kann eine ansonsten korrekte Datei "
-"verstmmeln!>"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr "Zeige den Bedienungshinweis und beende."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "Gebe die Version aus und beende sich."
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "DATEIEN"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir> oder I<E<lt>VerzeichnisnameE<gt>/dir>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-"Die info-Verzeichnisdatei. Die Lock-Datei heit genauso, mit dem .lock-"
-"Suffix."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr "Wahrscheinlich viele."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Dies ist Freie Software; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 "
-"oder neuer fr die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+#: ../../man/deb.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-27"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
@@ -516,14 +301,27 @@ msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr ""
"Die Datei ist ein B<ar>-Archiv mit einer magischen Zahl von B<!"
"E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -541,7 +339,7 @@ msgstr ""
"dies der Fall ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -555,7 +353,7 @@ msgstr ""
"wie unten beschrieben."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -571,23 +369,25 @@ msgstr ""
"enthalten."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
-"Das dritte und letzte bentigte Mitglied heit B<data.tar.gz>. Es enthlt "
-"das Dateisystemarchiv als gezipptes Tar-Archiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
+#, fuzzy
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
"Diese Mitglieder mssen in genau dieser Reihenfolge auftauchen. Aktuelle "
"Implementationen sollten zustzliche Mitglieder nach B<data.tar.gz> "
@@ -598,10 +398,11 @@ msgstr ""
"haben, die mit einem Unterstrich B<_> anfangen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
+#, fuzzy
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
@@ -611,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Hauptversionsnummer erhht wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
@@ -1124,7 +925,7 @@ msgstr ""
"B<Replaces>-Felder angegeben werden."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
@@ -1189,6 +990,20 @@ msgstr ""
msgid "deb-version"
msgstr "deb-version"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "2008-08-15"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
msgid "deb-version - Debian package version number format"
@@ -1451,11 +1266,11 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
@@ -1468,17 +1283,41 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr "Copyright () 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Dies ist Freie Software; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 "
+"oder neuer fr die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1728,7 +1567,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
@@ -2044,6 +1883,18 @@ msgstr ""
"Falls auf eine Variable Bezug genommen wird, diese aber nicht definiert ist, "
"wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen."
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, no-wrap
@@ -2074,8 +1925,8 @@ msgstr ""
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -2084,7 +1935,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -3018,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"Muster werden Pakete im Zustand Vollstndig lschen nicht angezeigt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
@@ -3129,6 +2980,15 @@ msgstr ""
"Dateideskriptor gesetzte Optionen werden nicht fr nachfolgende Befehle, die "
"im gleichen Lauf ausgefhrt werden, zurckgesetzt."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -3167,6 +3027,21 @@ msgstr "B<--licence>, B<--license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Zeige die B<dpkg>-Lizenz an."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
msgid "Display B<dpkg> version information."
@@ -3616,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"Option."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3695,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias fr B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
@@ -4045,7 +3920,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
@@ -4438,6 +4313,33 @@ msgstr "B<-L>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Zeige eine Liste von gltigen Architekturnamen."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr "Zeige den Bedienungshinweis und beende."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "Gebe die Version aus und beende sich."
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
@@ -4450,7 +4352,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Setze die Debian-Architektur."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<GNU-Systemtyp>"
@@ -5198,99 +5100,100 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
@@ -5300,13 +5203,13 @@ msgstr ""
"oder vertrieben (im Sinne von verteilen) werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
@@ -5316,13 +5219,13 @@ msgstr ""
"architekturunabhngigen Binrpaketdateien vertrieben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
@@ -5332,13 +5235,13 @@ msgstr ""
"architekturunabhngigen Binrpaketdateien vertrieben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
@@ -5348,50 +5251,90 @@ msgstr ""
"werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<Wert>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<Wert>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<-t>I<Typ>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<Version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<nderungsbeschreibung>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<Betreueradresse>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<Betreueradresse>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
@@ -5399,13 +5342,13 @@ msgstr ""
"werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<Architektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -5416,7 +5359,7 @@ msgstr ""
"die Voreinstellung fr die Gastgebermaschine (host machine)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -5431,7 +5374,7 @@ msgstr ""
"lib/pkgconfig/:/usr/share/pkgconfig)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -5442,13 +5385,13 @@ msgstr ""
"Debian-Architektur zu berschreiben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<Auftrge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
@@ -5472,35 +5415,35 @@ msgstr ""
"angegeben ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "berprfe Bauabhngigkeiten und -konflikte nicht."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Den Quellbaum nicht subern (impliziert B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
@@ -5509,13 +5452,13 @@ msgstr ""
"nachdem das Paket gebaut wurde."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<root-werde-Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -5542,13 +5485,13 @@ msgstr ""
"Argumente individuell zur Ausfhrung des Programms zu bergeben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<-R>I<rules-Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -5566,13 +5509,13 @@ msgstr ""
"local/bin/make -f debian/rules> als I<rules-Datei>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<signier-Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
@@ -5591,68 +5534,74 @@ msgstr ""
"sollte keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<Schlssel-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Geben Sie die Schlssel-ID zur Signatur von Paketen an."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Das Quellpaket nicht signieren."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
#, fuzzy
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "Die .changes-Datei nicht signieren."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<Regexp>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[Muster]>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr "Wird unverndert an B<dpkg-source> weitergegeben."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--admindir=>I<Verz>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -5663,8 +5612,8 @@ msgstr ""
"dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5675,13 +5624,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5691,13 +5640,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "Die folgenden Variablen werden von B<dpkg-architecture> gesetzt:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5705,13 +5654,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
@@ -5726,13 +5675,13 @@ msgstr ""
"Dateien und Bauwerkzeuge diese Variablen bercksichtigen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<CFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5750,13 +5699,13 @@ msgstr ""
"Optimierungsstufe gewinnt)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5767,57 +5716,57 @@ msgstr ""
"Standardmig leer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr "B<CXXFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr "Identisch zu B<CFLAGS> fr C++-Quellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CXXFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr "Identisch zu B<CFLAGS_APPEND> fr C++-Quellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr "B<FFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr "Identisch zu B<CFLAGS> fr Fortran-Quellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<FFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr "Identisch zu B<CFLAGS_APPEND> fr Fortran-Quellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr "B<CPPFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5830,13 +5779,13 @@ msgstr ""
"einfach B<CFLAGS> statt B<CPPFLAGS>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CPPFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5847,13 +5796,13 @@ msgstr ""
"Standardmig leer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr "B<LDFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, fuzzy
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
@@ -5866,13 +5815,13 @@ msgstr ""
"leer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<LDFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5883,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"zum Testen). Standardmig leer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -5892,7 +5841,7 @@ msgstr ""
"Anfangsargumente fr I<root-werde-Befehl> und I<signier-Befehl> anzugeben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5902,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright (C) 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
@@ -6069,6 +6018,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "2007-03-07"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -6309,19 +6264,22 @@ msgstr ""
"Paketinstallation."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr ""
"I<Verzeichnis> (aber nicht die bergeordneten) wird falls notwendig erstellt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<Archiv-Verzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
@@ -6330,13 +6288,13 @@ msgstr ""
"extrahierten Dateien aus."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<Archiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -6348,13 +6306,13 @@ msgstr ""
"extrahieren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<Archiv> [I<Verzeichnis>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
@@ -6363,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"angegebene Verzeichnis."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
@@ -6372,7 +6330,7 @@ msgstr ""
"aktuellen Verzeichnis verwendet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
@@ -6380,26 +6338,26 @@ msgstr ""
"erstellt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence>, B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr "Zeigt die Kopier-Lizenzierungsbedingungen und beendet sich."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -6409,7 +6367,7 @@ msgstr ""
"aufgefhrte Paket ausgegeben wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -6425,19 +6383,19 @@ msgstr ""
"werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
"Die Voreinstellung fr dieses Feld ist \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<Komprimierstufe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
@@ -6446,13 +6404,13 @@ msgstr ""
"eines Pakets bergeben werden soll."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<komprimier_Art>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
@@ -6461,13 +6419,13 @@ msgstr ""
"I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> und I<none> (voreingestellt ist I<gzip>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
@@ -6475,13 +6433,13 @@ msgstr ""
"die Voreinstellung."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -6495,7 +6453,7 @@ msgstr ""
"Dpkg-Version wurde nur als i386 a.out-Programm verffentlicht."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -6505,25 +6463,25 @@ msgstr ""
"das Sie mchten, egal wie defekt es ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
"Aktiviert Fehlersuch-Ausgaben (debugging). Dies ist nicht sehr interessant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paket1>B<.deb> I<paket2>B<.deb> macht das Falsche."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -6533,7 +6491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -6545,7 +6503,7 @@ msgstr ""
"sein Status und Inhalt aufgezeichnet wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -6654,7 +6612,7 @@ msgstr "Zeige den echten Namen fr eine umgeleitete Datei an."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< Verzeichnis>"
@@ -6718,7 +6676,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
@@ -6871,7 +6829,7 @@ msgstr ""
"I<-old>, bevor es sie mit der neuen ersetzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
@@ -7873,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"I<Zahl> negativ ist)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
@@ -8389,7 +8347,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Nimm alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSE"
@@ -10828,8 +10786,8 @@ msgstr ""
"Form I<PrfixN>B<of>I<M>B<.deb> werden generiert."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RCKGABEWERT"
@@ -11055,7 +11013,7 @@ msgstr ""
"gelagert ist. Der Standard ist I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
@@ -12370,8 +12328,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls Sie bestimmte Einstellungen aus Versehen vornehmen und alle Auswahlen "
"so zurcksetzen wollen, dass diese den bereits auf dem System installierten "
-"Paketen entsprechen, dann drcken Sie die Taste B<C>. Dies hnelt etwas "
-"der Verwendung des Befehls unhold, angewendet auf alle Pakete, bietet aber "
+"Paketen entsprechen, dann drcken Sie die Taste B<C>. Dies hnelt etwas der "
+"Verwendung des Befehls unhold, angewendet auf alle Pakete, bietet aber "
"einen etwas deutlicheren Panikknopf, falls der Benutzer aus Versehen die "
"B<Eingabetaste> gedrckt hat."
@@ -13050,9 +13008,9 @@ msgstr "start-stop-daemon"
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
-msgstr "2008-01-30"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-04"
+msgstr "2007-01-24"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
@@ -13078,14 +13036,16 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
"Hinweis: Falls B<--pidfile> nicht angegeben ist, verhlt sich B<start-stop-"
"daemon> hnlich zu B<killall>(1). B<start-stop-daemon> wird die "
@@ -13246,9 +13206,10 @@ msgstr "B<-s>, B<--signal> I<Signal>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
"Mit B<--stop> wird das an den zu beendenden Prozess zu sendende Signal "
"spezifiziert (standardmig 15)."
@@ -13469,22 +13430,53 @@ msgstr "Dies ndert die Prioritt des Prozesses bevor er gestartet wird."
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<-I>, B<--info> I<Teil>..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<Maske>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Dies setzt die umask des Prozesses bevor er gestartet wird."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -13504,18 +13496,18 @@ msgstr ""
"Kombination mit der Option B<--background> sinnvoll."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Gibt ausfhrliche informative Meldungen aus."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -13534,7 +13526,7 @@ msgstr ""
"lautet der Fehlerwert 2. Bei allen anderen Fehlern ist der Status 3."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
@@ -13543,37 +13535,37 @@ msgstr ""
"food, der als Benutzer food mit PID in food.pid luft):"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
"Schicke B<SIGTERM> an B<food> und warte bis zu fnf Sekunden auf sein "
"Beenden:"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr "Vorfhrung eines angepassten Plans zum Beenden von B<food>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -13583,7 +13575,7 @@ msgstr ""
"ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -13597,6 +13589,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "2008-08-15"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -13684,12 +13682,13 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#, fuzzy
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
"Fr jedes Paket, das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalitt "
"bereitstellt, wird bei der Installation, der nderung oder der Entfernung "
@@ -13719,14 +13718,15 @@ msgstr ""
"eine I<Link-Gruppe>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
"Eine Linkgruppe ist zu jeder Zeit in einem der beiden Modi: automatisch oder "
"manuell. Ist eine Gruppe im automatischen Modus, dann wird das Alternativ-"
@@ -13736,7 +13736,7 @@ msgstr ""
"Systemadministrator."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -13751,7 +13751,7 @@ msgstr ""
"wird automatisch in den manuellen Modus umgeschaltet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -13762,15 +13762,16 @@ msgstr ""
"die Alternative mit der hchsten Prioritt."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
+#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
"Wird die I<--config>-Option verwendet, dann zeigt B<update-alternatives> "
"alle Auswahlmglichkeiten fr die Link-Gruppe an, fr die der gegebene "
@@ -13782,7 +13783,7 @@ msgstr ""
"wieder in den automatischen Zustand zurckzukehren."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
@@ -13791,11 +13792,12 @@ msgstr ""
"I<--set> Option verwenden (siehe unten)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
+#, fuzzy
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
"Verschiedene Pakete, die die gleiche Datei bereitstellen, mssen dies "
@@ -13805,13 +13807,13 @@ msgstr ""
"welches den B<update-alternatives>-Mechanismus nicht verwendet."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "BEGRIFFE"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
@@ -13819,14 +13821,14 @@ msgstr ""
"Da die Ttigkeiten von B<update-alternatives> recht komplex sind, sollen "
"einige spezielle Begriffe helfen, seine Vorgehensweise zu erlutern."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
-#, no-wrap
-msgid "generic name"
-msgstr "generischer Name"
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "generic name (or alternative link)"
+msgstr "Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
@@ -13835,27 +13837,21 @@ msgstr ""
"eine Reihe von Dateien mit hnlicher Funktionalitt bezieht."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
-#, no-wrap
-msgid "symlink"
-msgstr "Symlink"
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "alternative name"
+msgstr "Alternative"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
-"Ohne weitere Angabe bedeutet dies ein symbolischer Link im Alternativ-"
-"Verzeichnis: einer derer, die vom Systemadministrator angepasst werden "
-"sollen."
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
-msgstr "Alternative"
+msgid "alternative (or alternative path)"
+msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:168
@@ -13915,9 +13911,10 @@ msgstr "Master-Link"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
"Der Link in einer Linkgruppe der bestimmt, wie die anderen Links in der "
"Gruppe konfiguriert werden."
@@ -13930,8 +13927,10 @@ msgstr "Slave-Link"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
"Ein Link in einer Linkgruppe, der durch die Einstellung des Master-Links "
"bestimmt wird."
@@ -13970,20 +13969,25 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
-#, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr "B<--install> I<Genname Symlink Altern Prioritt> [B<--slave> I<Genname Symlink Altern>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
"Fge eine Gruppe von Alternativen zum System hinzu. I<Genname> ist der "
"generische Name des Master-Links, I<Symlink> ist der Name seines Symlinks im "
@@ -13994,15 +13998,16 @@ msgstr ""
"gefolgt, knnen spezifiziert werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
"Falls der angegebene Master-Symlink bereits in den Datenstzen des "
"Alternativ-Systems existiert, dann wird die angegebene Information als neuer "
@@ -14014,13 +14019,13 @@ msgstr ""
"Alternative zu zeigen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<Name Pfad>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
@@ -14029,22 +14034,23 @@ msgstr ""
"zu I<--config>, ist aber nicht interaktiv und kann somit geskriptet werden."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<Name Pfad>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
"Entferne eine Alternative und alle zugehrigen Slave-Links. I<Name> ist ein "
"Name im Alternativ-Verzeichnis, und I<Pfad> ist ein absoluter Dateiname zu "
@@ -14056,13 +14062,13 @@ msgstr ""
"gendert; nur die Information ber die Alternative wird entfernt."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<Name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
@@ -14071,41 +14077,48 @@ msgstr ""
"Name im Alternativ-Verzeichnis."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
-msgstr "Rufe B<--config> fr alle Alternativen auf."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
"berfhrt den Master-Link I<Link> in den automatischen Modus. Bei diesem "
"Prozess werden dieser Symlink und seine Slave-Links aktualisiert, um auf die "
"installierte Alternative mit hchster Prioritt zu zeigen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
-#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
"Zeige Informationen ber die Linkgruppe an, von der I<Link> der Master-Link "
"ist. Die angezeigten Informationen enthalten den Modus der Gruppe "
@@ -14115,55 +14128,78 @@ msgstr ""
"hchsten Prioritt."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<--set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+msgid ""
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
-#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Zeige alle Ziele der Linkgruppe an."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
-#, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
"Zeige die verfgbaren Alternativen fr eine Linkgruppe an und erlaube es dem "
"Benutzer interaktiv auszuwhlen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe wird "
"aktualisiert und aus dem I<automatischen> Modus genommen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< Verzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
@@ -14172,7 +14208,7 @@ msgstr ""
"Standardeinstellung unterscheiden soll."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
@@ -14181,33 +14217,57 @@ msgstr ""
"Standardeinstellung unterscheiden soll."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<Dateiname>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr ""
+"Spezifiziert das Alternativ-Verzeichnis, wenn sich dieses von der "
+"Standardeinstellung unterscheiden soll."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "Erzeugt mehr Kommentare ber die Ttigkeit von B<update-alternatives>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#, fuzzy
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
"Erzeuge keine Kommentare, es sei denn, ein Fehler tritt auf. Diese Option "
"ist noch nicht implementiert."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
@@ -14216,13 +14276,13 @@ msgstr ""
"altdir> gendert werden."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
@@ -14231,24 +14291,24 @@ msgstr ""
"admindir> Option gendert werden."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgefhrt."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
@@ -14257,13 +14317,13 @@ msgstr ""
"auf."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, fuzzy, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -14272,104 +14332,90 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Origin:> E<lt>NameE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr "Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>DatumE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>DatumE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source:> E<lt>Quell-NameE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority:> E<lt>PriorittE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>PriorittE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -14378,13 +14424,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -14395,7 +14441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -14405,7 +14451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -14425,13 +14471,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
"B<update-alternatives> quatscht ohne Unterlass ber seine Aktivitten auf "
"seinem Standardausgabekanal. Falls Probleme auftreten, gibt B<update-"
@@ -14440,7 +14487,7 @@ msgstr ""
"sein; falls Sie dies nicht so empfinden, melden Sie dies bitte als Fehler."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -14453,7 +14500,7 @@ msgstr ""
"und die zugehrige Handbuchseite beinhaltet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
@@ -14462,12 +14509,12 @@ msgstr ""
"dazu gehrigen Einstellungen, benutzen Sie die I<--display> Aktion:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
@@ -14476,12 +14523,12 @@ msgstr ""
"den folgenden Befehl und whlen dann eine Zahl aus der Liste aus:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
@@ -14490,22 +14537,22 @@ msgstr ""
"Sie folgendes als Root aus:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
"Falls Sie einen Fehler finden, melden Sie ihn bitte ber das Debian "
"Fehlerverfolgungssystem, oder, falls dies nicht mglich ist, schicken Sie "
"eine E-Mail (auf Englisch) direkt an den Autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -14516,13 +14563,21 @@ msgstr ""
"in der Implementation oder in der Dokumentation; bitte melden Sie dies."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite ist Copyright 1997,1998 durch Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
@@ -14531,27 +14586,162 @@ msgstr ""
"Version 2 oder neuer fr die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
"Standard)."
+# type: TH
+#~ msgid "cleanup-info"
+#~ msgstr "cleanup-info"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
+#~ msgstr "cleanup-info - rumt den Mll von schwindelhaften install-info auf"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<cleanup-info> [I<Optionen>] [B<-->] [I<Verzeichnisname>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that "
+#~ "bogus B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with "
+#~ "the same heading into a single one. It tries to be smart about cases and "
+#~ "trailing colon/spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<cleanup-info> ist ein Perl-Skript das versucht, den Mll aufzurumen, "
+#~ "den ein schwindelhaftes B<install-info>(8) hinterlassen haben knnte. Es "
+#~ "sammelt alle Bereiche mit der gleichen berschrift in einen einzelnen "
+#~ "zusammen. Es versucht, pfiffig ber Gro-/Kleinschreibung und angehngte "
+#~ "Doppelpunkte/Leerzeichen zu sein."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the "
+#~ "blank lines (in entries part only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere Aufrumarbeiten beinhalten die Entfernung leerer Bereiche und das "
+#~ "Zusammenquetschen leerer Zeilen (nur im Bereich der Eintrge)."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
+#~ "Order of entries within a section is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Reihenfolge der Bereiche wird erhalten (der erste aufgetretene "
+#~ "Bereich zhlt). Die Reihenfolge der Eintrge innerhalb eines Bereichs "
+#~ "wird erhalten."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
+#~ "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
+#~ "only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
+#~ "script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte seien Sie B<extrem vorsichtig> bei der Verwendung dieses "
+#~ "Hilfswerkzeuges - es knnte nicht 100 % sicher sein. cleanup-info "
+#~ "versucht vorsichtig mit Ihrer Info-Dir-Datei zu sein, aber nur bis es sie "
+#~ "schreibt. Sie sollten eine Sicherheitskopie anlegen, bevor sie dies "
+#~ "Skript verwenden."
+
+# type: TP
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--unsafe>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Set some additional possibly useful options."
+#~ msgstr "Stelle einige zustzliche mglicherweise ntzliche Optionen ein."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<Warnung: die --unsafe-Option kann eine ansonsten korrekte Datei "
+#~ "verstmmeln!>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
+#~ msgstr "I</usr/info/dir> oder I<E<lt>VerzeichnisnameE<gt>/dir>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
+#~ "suffix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die info-Verzeichnisdatei. Die Lock-Datei heit genauso, mit dem .lock-"
+#~ "Suffix."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Probably many."
+#~ msgstr "Wahrscheinlich viele."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+#~ msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
+#~ "filesystem archive as a gzipped tar archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das dritte und letzte bentigte Mitglied heit B<data.tar.gz>. Es enthlt "
+#~ "das Dateisystemarchiv als gezipptes Tar-Archiv."
+
+# type: TH
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "2008-01-30"
+
+# type: TP
+#~ msgid "generic name"
+#~ msgstr "generischer Name"
+
+# type: TP
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "Symlink"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
+#~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
+#~ "adjust."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohne weitere Angabe bedeutet dies ein symbolischer Link im Alternativ-"
+#~ "Verzeichnis: einer derer, die vom Systemadministrator angepasst werden "
+#~ "sollen."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#~ msgstr "Rufe B<--config> fr alle Alternativen auf."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority:> E<lt>PriorittE<gt>"
+
# type: UR
-msgid "mailto:joeyh@debian.org"
-msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
+#~ msgid "mailto:joeyh@debian.org"
+#~ msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
-msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
+#~ msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
+#~ msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
# type: UR
-msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
-msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
+#~ msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
+#~ msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
-msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
+#~ msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
+#~ msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: TH
#~ msgid "2007-07-18"
diff --git a/man/po/dpkg-man.pot b/man/po/dpkg-man.pot
index 22d111a2e..ce6c44e6f 100644
--- a/man/po/dpkg-man.pot
+++ b/man/po/dpkg-man.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,19 +28,19 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-trigger.1:1 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-trigger.1:1 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2 ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2 ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2 ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2 ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2 ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3 ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2 ../../man/dpkg-trigger.1:2 ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6 ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2 ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2 ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2 ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2 ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2 ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3 ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2 ../../man/dpkg-trigger.1:2 ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6 ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5 ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5 ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5 ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5 ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5 ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20 ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5 ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6 ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dpkg-trigger.1:5 ../../man/dselect.1:5 ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5 ../../man/update-alternatives.8:12
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5 ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5 ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5 ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5 ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5 ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20 ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5 ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6 ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dpkg-trigger.1:5 ../../man/dselect.1:5 ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5 ../../man/update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8 ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21 ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9 ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19 ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10 ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10 ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10 ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9 ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11 ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10 ../../man/dpkg-trigger.1:12 ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5 ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10 ../../man/update-alternatives.8:17
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8 ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21 ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9 ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19 ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10 ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10 ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10 ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9 ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11 ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10 ../../man/dpkg-trigger.1:12 ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5 ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10 ../../man/update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315 ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42 ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37 ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107 ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45 ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100 ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315 ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42 ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37 ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107 ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45 ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100 ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674 ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221 ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484 ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434 ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674 ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222 ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484 ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434 ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662 ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242 ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98 ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325 ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63 ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662 ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243 ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98 ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325 ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63 ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249 ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@@ -131,148 +131,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:301
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:307
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:469
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+msgid "2009-02-27"
msgstr ""
# type: TH
@@ -313,12 +180,24 @@ msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -329,7 +208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -338,7 +217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -348,34 +227,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with "
+"B<.bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these "
"three. Any additional members that may need to be inserted before "
-"B<data.tar.gz> and which should be safely ignored by older programs, will "
-"have names starting with an underscore, `B<_>'."
+"B<data.tar> and which should be safely ignored by older programs, will have "
+"names starting with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
@@ -774,7 +656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr ""
@@ -816,6 +698,12 @@ msgstr ""
msgid "deb-version"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1 ../../man/install-info.8:5
+#, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
msgid "deb-version - Debian package version number format"
@@ -1010,7 +898,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677 ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330 ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456 ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677 ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330 ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456 ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr ""
@@ -1021,16 +909,29 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253 ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1226,7 +1127,7 @@ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91 ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91 ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
@@ -1488,6 +1389,12 @@ msgid ""
"empty value is assumed."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr ""
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, no-wrap
@@ -1514,12 +1421,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296 ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332 ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319 ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332 ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298 ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321 ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
@@ -2288,7 +2195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr ""
@@ -2373,6 +2280,12 @@ msgid ""
"are not reset for subsequent commands executed during the same run."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -2411,6 +2324,12 @@ msgstr ""
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
msgid "Display B<dpkg> version information."
@@ -2737,7 +2656,7 @@ msgid "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr ""
@@ -2800,7 +2719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr ""
@@ -3093,7 +3012,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr ""
@@ -3422,6 +3341,16 @@ msgstr ""
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr ""
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
@@ -3434,7 +3363,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
@@ -4078,196 +4007,234 @@ msgid "B<3.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless "
-"B<-nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot "
+"debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with "
-"B<-S>). Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if "
+"B<-S>). Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if "
"B<-b> is specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or "
"B<binary-indep> (if B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many "
"B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid "If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent "
"packages. Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
"to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -4275,7 +4242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -4285,7 +4252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -4293,13 +4260,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the "
"B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS "
@@ -4313,48 +4280,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -4370,13 +4337,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -4387,13 +4354,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -4405,85 +4372,90 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216 ../../man/dpkg-trigger.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216 ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is "
"I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216 ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:127 ../../man/dpkg-trigger.1:31
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216 ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:127 ../../man/dpkg-trigger.1:31
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -4493,13 +4465,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -4507,13 +4479,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
"default values unless already present in the environment. Note that this "
@@ -4522,13 +4494,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and "
"can/should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g "
@@ -4539,13 +4511,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -4553,57 +4525,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and "
"can/should be overriden by the package build if needed (default: "
@@ -4612,13 +4584,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -4626,13 +4598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -4640,13 +4612,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test "
@@ -4654,21 +4626,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
"B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr ""
@@ -4809,6 +4781,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -4995,31 +4973,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -5027,56 +5007,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71 ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71 ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -5086,55 +5066,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -5143,30 +5123,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -5177,7 +5157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -5185,7 +5165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr ""
@@ -5282,7 +5262,7 @@ msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52 ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52 ../../man/update-alternatives.8:329
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr ""
@@ -5334,7 +5314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64 ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64 ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr ""
@@ -5461,7 +5441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
@@ -6276,7 +6256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr ""
@@ -6678,7 +6658,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
@@ -8532,7 +8512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243 ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256 ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
@@ -8705,7 +8685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr ""
@@ -10212,7 +10192,7 @@ msgstr ""
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
+msgid "2009-01-04"
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -10241,9 +10221,10 @@ msgid ""
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a "
+"B<--stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
# type: TP
@@ -10377,7 +10358,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
# type: TP
@@ -10549,22 +10530,53 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with "
@@ -10576,18 +10588,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -10599,14 +10611,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile "
@@ -10614,12 +10626,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
@@ -10627,12 +10639,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid ""
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
@@ -10640,14 +10652,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -10659,6 +10671,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
@@ -10719,8 +10737,8 @@ msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. "
-"B<update-alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> "
-"scripts in Debian packages."
+"B<update-alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or "
+"B<prerm> (install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -10737,18 +10755,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -10758,7 +10776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -10766,77 +10784,74 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
-"link. The current choice is marked with a '*' and the choice with the "
-"highest priority with a '+'. You will then be prompted for your choice "
-"regarding this link group. Once you make a change, the link group will no "
-"longer be in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in "
-"order to return to the automatic mode."
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
#, no-wrap
-msgid "generic name"
+msgid "generic name (or alternative link)"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
#, no-wrap
-msgid "symlink"
+msgid "alternative name"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
+msgid "alternative (or alternative path)"
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -10890,8 +10905,8 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
# type: TP
@@ -10903,8 +10918,8 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master "
-"link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
# type: TP
@@ -10937,250 +10952,299 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname "
-"symlink altern>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with "
+"B<--skip-auto> to review and configure all alternatives which are not "
+"configured in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus "
+"a simple way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | "
+"update-alternatives --force --all>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+msgid ""
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
#, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default "
+"(/var/log/dpkg.log)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic "
+"mode. This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the "
"B<--admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -11189,69 +11253,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid ""
"The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
@@ -11259,35 +11309,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -11296,13 +11346,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -11313,7 +11363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -11323,7 +11373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -11343,17 +11393,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, "
+"B<update-alternatives> outputs error messages on its standard error channel "
+"and returns an exit status of 2. These diagnostics should be "
+"self-explanatory; if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -11362,50 +11412,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
-msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
+msgid "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -11413,18 +11461,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
diff --git a/man/po/es.po b/man/po/es.po
index 9622a168f..1ad93ed89 100644
--- a/man/po/es.po
+++ b/man/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Rubn Porras <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -26,11 +26,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -47,19 +46,18 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Proyecto Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr ""
@@ -73,11 +71,10 @@ msgstr ""
"herramientas dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -101,10 +98,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Muestra la fecha y la hora en formato RFC822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -127,8 +124,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -167,10 +164,10 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -178,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
@@ -190,12 +187,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> no lleva ningn argumento u opcin."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
@@ -217,20 +213,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Esta funcionalidad en realidad debera ser parte de B<date>(1),"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@@ -249,14 +245,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@@ -272,242 +267,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-#, fuzzy
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr ""
-"cleanup-info - Limpia el desastre que un falso install-info pueda haber hecho"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-#, fuzzy
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--auto> I<nombre>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-"B<cleanup-info> es un programa en Perl que trata de limpiar el desastre que "
-"un falso install-info pueda haber hecho. ste compila todas las secciones "
-"con el mismo encabezado en una sola lnea. Tambin trata de procesar en "
-"forma inteligente las maysculas/minsculas y dos puntos o espacios finales."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-"Otras limpiezas incluyen borrar secciones vacas y compactar las lneas en "
-"blanco (solamente en la parte de las entradas)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-"Se preserva el orden de las secciones (la primera seccin encontrada "
-"cuenta). Se preserva el orden de las entradas en una seccin."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-"Por favor sea B<muy cuidadoso> cuando use esta herramienta - puede no ser "
-"100% segura. cleanup-info trata de ser cuidadoso con el archivo del "
-"directorio info, pero solamente hasta que escribe en l. Usted deber "
-"respaldar este archivo previamente."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--unsafe>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-#, fuzzy
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr "Define algunas opciones adicionales posiblemente tiles."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-#, fuzzy
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-"B<Advertencia: la opcin `--unsafe' puede afectar un archivo que es> "
-"correcto!\""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-#, fuzzy
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr "Muestra el modo de uso y termina."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-#, fuzzy
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "Muestra la versin y termina."
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
-"FICHEROS\n"
-"#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
-"ARCHIVOS"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir o E<lt>directorioE<gt>/dir>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-"El archivo de directorio info. El fichero de bloqueo tiene el mismo nombre "
-"con el sufijo \".lock\"."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-#, fuzzy
-msgid "Probably many."
-msgstr "Probablemente muchos."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Esto es software libre; vea la versin 2 o posterior de la Licencia Pblica "
-"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garanta."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+msgid "2009-02-27"
msgstr ""
# type: TH
@@ -569,14 +337,26 @@ msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: ../../man/deb.5:22
#, fuzzy
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr ""
"El fichero es un archivo B<ar> con el nmero mgico B<!E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
#, fuzzy
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
@@ -593,7 +373,7 @@ msgstr ""
"que hubiera nuevas lneas, y en ese caso deberan ignorarlas."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
#, fuzzy
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
@@ -607,7 +387,7 @@ msgstr ""
"se describe ms abajo."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
#, fuzzy
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
@@ -625,25 +405,25 @@ msgstr ""
">', el directorio actual."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
-#, fuzzy
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
-"El tercer y ltimo miembro requerido es el llamado B<data.tar.gz .> Contiene "
-"el archivo del sistema de ficheros en forma de tar comprimido."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
#, fuzzy
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
"Estos miembros deben aparecer en este orden. Las implementaciones actuales "
"deberan ignorar cualquier miembro adicional despus de B<data.tar.gz>. "
@@ -654,11 +434,11 @@ msgstr ""
"`B<_>'."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
#, fuzzy
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
@@ -668,7 +448,7 @@ msgstr ""
"versin."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
#, fuzzy
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
@@ -1195,7 +975,7 @@ msgstr ""
"campos B<Conflicts> y B<Replaces.>"
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EJEMPLO"
@@ -1258,6 +1038,20 @@ msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgid "deb-version"
msgstr "--version"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
#, fuzzy
@@ -1456,11 +1250,11 @@ msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
@@ -1472,17 +1266,42 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Esto es software libre; vea la versin 2 o posterior de la Licencia Pblica "
+"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garanta."
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
#, fuzzy
@@ -1747,7 +1566,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"
@@ -2071,6 +1890,22 @@ msgstr ""
"Si se hace referencia a una variable que no existe, se genera un aviso y se "
"asume un valor vaco."
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
+"FICHEROS\n"
+"#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
+"ARCHIVOS"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
@@ -2102,8 +1937,8 @@ msgid ""
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -2112,7 +1947,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -3017,7 +2852,7 @@ msgid ""
msgstr "Muestra la lista de selecciones de paquetes en la salida estndar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
@@ -3126,6 +2961,15 @@ msgstr ""
"rdenes y mediante este descriptor de fichero no se desactivan en las "
"subsiguientes llamadas efectuadas en la misma ejecucin."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
#, fuzzy
@@ -3168,6 +3012,21 @@ msgstr "B<--licence | --license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Muestra la licencia e informacin sobre derechos de autor de B<dpkg>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
#, fuzzy
@@ -3637,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3720,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"mismo que B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, fuzzy, no-wrap
@@ -4041,7 +3900,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIABLES DE ENTORNO"
@@ -4415,6 +4274,35 @@ msgstr "I<-B>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#, fuzzy
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr "Muestra el modo de uso y termina."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+#, fuzzy
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "Muestra la versin y termina."
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
@@ -4427,7 +4315,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
@@ -5073,99 +4961,100 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
@@ -5173,39 +5062,39 @@ msgid ""
msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
@@ -5213,63 +5102,103 @@ msgid ""
msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<nmero>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<nmero>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<-p>I<paquete>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "I<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "I<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "I<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<versin>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<descripcindecambios>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<direccinresponsable>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<direccinresponsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
"Se pasa sin cambios a B<dpkg-source>. Puede repetirse en varias ocasiones."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<arquitectura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
@@ -5282,7 +5211,7 @@ msgstr ""
"mquina."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -5292,7 +5221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -5300,13 +5229,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-U>I<campo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
@@ -5320,37 +5249,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "No revisa dependencias ni conflictos."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, fuzzy
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "No limpia las fuentes (implica -b)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, fuzzy
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
@@ -5360,13 +5289,13 @@ msgstr ""
"clean>) despus de que el paquete se haya creado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<orden-para-obtener-root>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
@@ -5390,13 +5319,13 @@ msgstr ""
"caracteres especiales del intrprete de rdenes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<-f>I<ficherolistaficheros>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -5407,13 +5336,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<orden-para-firmar>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
@@ -5433,72 +5362,78 @@ msgstr ""
"espacios ni tampoco caracteres especiales del intrprete de rdenes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<llave-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, fuzzy
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Especifica una llave-ID que se usa cuando se firman los paquetes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, fuzzy
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "No firma el paquete ni el fichero .changes, respectivamente."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
#, fuzzy
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "No firma el paquete ni el fichero .changes, respectivamente."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i[E<lt>regexpE<gt>]>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
#, fuzzy
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "I<--list [E<lt>patrn-globalE<gt>]>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
#, fuzzy
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-b>|B<-B>|B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr "Se pasa sin cambios a B<dpkg-source>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
#, fuzzy
@@ -5510,8 +5445,8 @@ msgstr ""
"informacin relativa a statoverride. Por omisin es /var/lib/dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5522,13 +5457,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-us>, B<-uc>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5538,13 +5473,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5552,13 +5487,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
"default values unless already present in the environment. Note that this "
@@ -5567,13 +5502,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5584,13 +5519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5598,57 +5533,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5657,13 +5592,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5671,13 +5606,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -5685,13 +5620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5699,7 +5634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
#, fuzzy
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
@@ -5710,7 +5645,7 @@ msgstr ""
"root> y I<orden-para-firmar>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5718,7 +5653,7 @@ msgid ""
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
@@ -5893,6 +5828,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
#, fuzzy
@@ -6147,21 +6088,23 @@ msgstr ""
"directorio raz! Use B<dpkg> para instalar paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, fuzzy
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr ""
"El I<directorio> (pero no los directorios previos) ser creado si fuera "
"necesario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archivo directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, fuzzy
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
@@ -6172,13 +6115,13 @@ msgstr ""
"un error."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archivo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, fuzzy
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
@@ -6191,13 +6134,13 @@ msgstr ""
"paquete."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archivo directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
#, fuzzy
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
@@ -6207,7 +6150,7 @@ msgstr ""
"directorio especificado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
#, fuzzy
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
@@ -6217,7 +6160,7 @@ msgstr ""
"el directorio actual."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
#, fuzzy
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
@@ -6226,33 +6169,33 @@ msgstr ""
"fuera necesario."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence | --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -6262,44 +6205,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, fuzzy
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
@@ -6308,13 +6251,13 @@ msgstr ""
"comportamiento por defecto."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
#, fuzzy
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
@@ -6330,7 +6273,7 @@ msgstr ""
"en formato a.out"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
@@ -6341,19 +6284,19 @@ msgstr ""
"importa lo mal que est."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
#, fuzzy
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Habilita los mensajes de depuracin. No son muy interesantes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
@@ -6362,7 +6305,7 @@ msgstr ""
"hacer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -6372,7 +6315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
#, fuzzy
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
@@ -6385,7 +6328,7 @@ msgstr ""
"registran."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -6494,7 +6437,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
@@ -6557,7 +6500,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
@@ -6709,7 +6652,7 @@ msgstr ""
"extensin \"-old\", antes de reemplazarlo con uno nuevo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
@@ -7708,7 +7651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
@@ -8141,7 +8084,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNSTICOS"
@@ -10315,8 +10258,8 @@ msgstr ""
"generen ficheros de la forma I<prefijoN>B<of>I<M>B<.deb.>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "ESTADO DE SALIDA"
@@ -10557,7 +10500,7 @@ msgstr ""
"informacin relativa a statoverride. Por omisin es /var/lib/dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "I<--force>"
@@ -12445,7 +12388,7 @@ msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
+msgid "2009-01-04"
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -12481,9 +12424,10 @@ msgid ""
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
"Dese cuenta que a menos que se especifique B<--pidfile ,> B<start-stop-"
"daemon> se comporta similar a B<killall(1).> B<start-stop-daemon> buscar en "
@@ -12659,7 +12603,7 @@ msgstr "B<-s>|B<--signal> I<seal>"
#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
"Junto con B<--stop>, especifica la seal enviada al proceso que se desea "
"parar (15 por omisin)."
@@ -12887,24 +12831,55 @@ msgstr "Altera la prioridad del proceso antes de empezarlo."
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<parte parte >..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<seal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, fuzzy
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Altera la prioridad del proceso antes de empezarlo."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -12924,19 +12899,19 @@ msgstr ""
"solamente es til cuando se combina con la opcin B<--background .>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
#, fuzzy
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Muestra mensajes informativos detallados."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -12948,42 +12923,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
#, fuzzy
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
@@ -12993,7 +12968,7 @@ msgstr ""
"una versin previa de Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
#, fuzzy
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
@@ -13008,6 +12983,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
#, fuzzy
@@ -13103,8 +13084,8 @@ msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
"Cuando se instala o desinstala un paquete que provee un fichero con una "
"funcionalidad en particular, se llama a B<update-alternatives> para "
@@ -13135,15 +13116,15 @@ msgstr ""
"de I<enlaces .>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
"Cada grupo de enlaces est en cualquier momento en uno de los dos modos "
"posibles: automtico o manual. Cuando un grupo est en modo automtico, el "
@@ -13153,7 +13134,7 @@ msgstr ""
"administrador del sistema."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
#, fuzzy
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
@@ -13169,7 +13150,7 @@ msgstr ""
"grupo ser cambiado automticamente a modo manual."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
#, fuzzy
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
@@ -13181,16 +13162,16 @@ msgstr ""
"miembros del grupo ser la que tenga una prioridad ms alta."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
"Cuando se use la opcin I<--config> , B<update-alternatives> mostrar todas "
"las posibilidades para el grupo de enlaces que tienen como maestro a "
@@ -13200,7 +13181,7 @@ msgstr ""
"volver el grupo de enlaces al estado automtico."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
@@ -13210,22 +13191,22 @@ msgstr ""
"opcin I<--set> en su lugar (vea ms abajo)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGA"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
#, fuzzy
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
@@ -13236,13 +13217,13 @@ msgstr ""
"especficos ayudar a entender su funcionamiento."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "generic name"
-msgstr "nombre genrico"
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
+#, no-wrap
+msgid "generic name (or alternative link)"
+msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
#, fuzzy
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
@@ -13252,27 +13233,21 @@ msgstr ""
"hace referencia a uno de los posibles ficheros con una funcin similar."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "symlink"
-msgstr "enlace"
+msgid "alternative name"
+msgstr "alternativa"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
-"Slo es un enlace simblico en el directorio de alternativas, no tiene "
-"ningn significado especial. Puede ser ajustado por el administrador."
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "alternative"
-msgstr "alternativa"
+#, no-wrap
+msgid "alternative (or alternative path)"
+msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:168
@@ -13337,8 +13312,8 @@ msgstr "enlace maestro"
#: ../../man/update-alternatives.8:187
#, fuzzy
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
"El enlace del grupo de enlaces que determina cmo se configuran el resto de "
"los enlaces del grupo."
@@ -13353,7 +13328,8 @@ msgstr "enlace esclavo"
#: ../../man/update-alternatives.8:191
#, fuzzy
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
"Un enlace del grupo de enlaces controlado por el enlace maestro del grupo."
@@ -13393,20 +13369,24 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr "B<--install> I<gen enlace alt pri> [B<--slave> I<sgen senlace salt>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
#, fuzzy
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
"Aade un grupo de alternativas al sistema. I<gen> es el nombre genrico del "
"enlace maestro, I<enlace> es el nombre del enlace simblico en el directorio "
@@ -13417,16 +13397,16 @@ msgstr ""
"slave> seguidas de sus argumentos."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, fuzzy
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
"Si el enlace simblico maestro especificado ya existe en los registros del "
"sistema de alternativas, la informacin suministrada se aadir como un "
@@ -13437,13 +13417,13 @@ msgstr ""
"los enlaces se actualizarn para apuntar a las nuevas alternativas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<nombre camino>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, fuzzy
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
@@ -13454,23 +13434,23 @@ msgstr ""
"su inclusin en scripts."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nombre camino>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
"Borra una alternativa y todos sus enlaces esclavos asociados. I<nombre> es "
"el nombre en el directorio de alternativas, y I<camino> es el nombre "
@@ -13483,13 +13463,13 @@ msgstr ""
"de la alternativa."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<nombre>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
#, fuzzy
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
@@ -13499,44 +13479,48 @@ msgstr ""
"I<nombre> es un nombre en el directorio de alternativas."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, fuzzy
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
-msgstr "Llama a B<--config> sobre todas las alternativas."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
#, fuzzy
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
"Cambia el enlace simblico maestro I<enlace> a modo automtico. En el "
"proceso, este enlace simblico y sus esclavos sern actualizados para "
"apuntar a la alternativa instalada con una prioridad mayor."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, fuzzy
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
"Muestra informacin acerca del grupo de enlaces del cual I<enlace> es el "
"enlace maestro. La informacin mostrada incluye el modo del grupo "
@@ -13545,57 +13529,79 @@ msgstr ""
"la prioridad ms alta instalada actualmente."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<dpkg --set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+msgid ""
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
#, fuzzy
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Muestra todos objetivos de un grupo de enlaces."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
#, fuzzy
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
"Muestra las alternativas disponibles para un grupo de enlaces y permite a un "
"usuario seleccionar interactivamente cual usar. El grupo de enlaces se "
"actualiza y se deshabilita el modo I<auto> en l."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
@@ -13605,7 +13611,7 @@ msgstr ""
"directorio por omisin."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
@@ -13615,13 +13621,38 @@ msgstr ""
"directorio por omisin."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr ""
+"Especifica el directorio de alternativas cuando va a ser diferente del "
+"directorio por omisin."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
#, fuzzy
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
@@ -13629,23 +13660,21 @@ msgstr ""
"alternatives> est haciendo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
#, fuzzy
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
"No genera ningn comentario a menos que ocurra algn error. Esta opcin "
"todava no esta implementada."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, fuzzy
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
@@ -13655,13 +13684,13 @@ msgstr ""
"B<--altdir .>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
#, fuzzy
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
@@ -13671,25 +13700,25 @@ msgstr ""
"opcin B<--admindir .>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, fuzzy
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "La accin requerida fue realizada con xito."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
#, fuzzy
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
@@ -13699,13 +13728,13 @@ msgstr ""
"accin requerida."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, fuzzy, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr "FORMATO"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -13714,103 +13743,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Source: >E<lt>nombre del cdigo fuenteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source: >E<lt>nombre del cdigo fuenteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority: >E<lt>prioridadE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority: >E<lt>prioridadE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -13819,13 +13834,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -13836,7 +13851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -13846,7 +13861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -13866,14 +13881,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
#, fuzzy
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
"B<update-alternatives> informa innecesariamente acerca de sus actividades en "
"la salida estndar. Si ocurre algn problema B<update-alternatives> "
@@ -13882,7 +13897,7 @@ msgstr ""
"a usted no se lo parecen, por favor, avise de esto como un fallo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
#, fuzzy
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
@@ -13896,7 +13911,7 @@ msgstr ""
"manual asociada."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
#, fuzzy
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
@@ -13906,13 +13921,13 @@ msgstr ""
"configuracin, use opcin I<--display:>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
#, fuzzy
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
@@ -13922,13 +13937,13 @@ msgstr ""
"orden como superusuario y luego seleccione un nmero de la lista:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
#, fuzzy
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
@@ -13938,24 +13953,23 @@ msgstr ""
"como superusuario haga:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
#, fuzzy
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
"Si encuentra algn fallo, por favor, avise usando el sistema de seguimiento "
"de fallos de Debian, o, si esto no es posible, mande un email directamente "
"al autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
@@ -13967,12 +13981,19 @@ msgstr ""
"implementacin o bien en la documentacin, por favor, avise."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
@@ -13982,7 +14003,7 @@ msgstr ""
"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garanta."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
#, fuzzy
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, el estndar sobre la jerarqua del sistema de ficheros."
@@ -13990,6 +14011,148 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, el estndar sobre la jerarqua del sistema de ficheros."
# type: Plain text
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
+#~ msgstr ""
+#~ "cleanup-info - Limpia el desastre que un falso install-info pueda haber "
+#~ "hecho"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--auto> I<nombre>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that "
+#~ "bogus B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with "
+#~ "the same heading into a single one. It tries to be smart about cases and "
+#~ "trailing colon/spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<cleanup-info> es un programa en Perl que trata de limpiar el desastre "
+#~ "que un falso install-info pueda haber hecho. ste compila todas las "
+#~ "secciones con el mismo encabezado en una sola lnea. Tambin trata de "
+#~ "procesar en forma inteligente las maysculas/minsculas y dos puntos o "
+#~ "espacios finales."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the "
+#~ "blank lines (in entries part only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otras limpiezas incluyen borrar secciones vacas y compactar las lneas "
+#~ "en blanco (solamente en la parte de las entradas)."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
+#~ "Order of entries within a section is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se preserva el orden de las secciones (la primera seccin encontrada "
+#~ "cuenta). Se preserva el orden de las entradas en una seccin."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
+#~ "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
+#~ "only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
+#~ "script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor sea B<muy cuidadoso> cuando use esta herramienta - puede no ser "
+#~ "100% segura. cleanup-info trata de ser cuidadoso con el archivo del "
+#~ "directorio info, pero solamente hasta que escribe en l. Usted deber "
+#~ "respaldar este archivo previamente."
+
+# type: TP
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--unsafe>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set some additional possibly useful options."
+#~ msgstr "Define algunas opciones adicionales posiblemente tiles."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<Advertencia: la opcin `--unsafe' puede afectar un archivo que es> "
+#~ "correcto!\""
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
+#~ msgstr "I</usr/info/dir o E<lt>directorioE<gt>/dir>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
+#~ "suffix."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de directorio info. El fichero de bloqueo tiene el mismo "
+#~ "nombre con el sufijo \".lock\"."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probably many."
+#~ msgstr "Probablemente muchos."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+#~ msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
+#~ "filesystem archive as a gzipped tar archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "El tercer y ltimo miembro requerido es el llamado B<data.tar.gz .> "
+#~ "Contiene el archivo del sistema de ficheros en forma de tar comprimido."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "generic name"
+#~ msgstr "nombre genrico"
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "enlace"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
+#~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
+#~ "adjust."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slo es un enlace simblico en el directorio de alternativas, no tiene "
+#~ "ningn significado especial. Puede ser ajustado por el administrador."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#~ msgstr "Llama a B<--config> sobre todas las alternativas."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority: >E<lt>prioridadE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help "
#~ "automate the building of a package."
#~ msgstr ""
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po
index cf4bc2bd4..19a11bd98 100644
--- a/man/po/fr.po
+++ b/man/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Florent USSEIL <swiip81@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -28,11 +28,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "24-01-2007"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -49,29 +48,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Projet Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "Utilitaires de dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -94,10 +91,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Afficher la date au format RFC2822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -119,8 +116,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -160,10 +157,10 @@ msgstr ""
"même fonctionnalité grâce à son option B<-R>."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -171,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
@@ -182,12 +179,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> ne prend aucun paramètre ni aucune option."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
@@ -198,20 +194,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Cette fonctionnalité devrait vraiment être intégrée à B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
@@ -224,14 +220,13 @@ msgstr ""
"(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
@@ -252,227 +247,15 @@ msgstr ""
"par Ian Jackson, qui était également dans le domaine public."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr "cleanup-info"
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "15-08-2008"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr ""
-"cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info "
-"bogué"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<répertoire>]"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-"B<cleanup-info> est un script Perl qui essaye de nettoyer le désordre qui a "
-"pu être mis par un B<install-info>(8) bogué. Il rassemble en une seule "
-"section toutes les sections qui possèdent le même en-tête. Il essaye de se "
-"débrouiller avec les problèmes de casse des lettres ou avec les espaces ou "
-"les deux-points qui peuvent avoir été laissés."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-"Il procède aussi à la suppression des sections vides et à l'élimination des "
-"lignes blanches (dans les entrées seulement)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-"L'ordre des sections est préservé (la première section rencontrée est prise "
-"en compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-"B<Faites très attention> en utilisant ce script, il n'est peut-être pas "
-"entièrement fiable. cleanup-info essaye de faire attention au fichier «\\ "
-"info/dir\\ », mais seulement jusqu'à ce qu'il l'ait modifié. Il vaut mieux "
-"sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--unsafe>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-"B<Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct"
-"\\ !>\""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr "Affiche un message d'aide puis quitte."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "Affiche le numéro de version puis quitte."
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FICHIERS"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir> ou I<E<lt>répertoireE<gt>/dir>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-"Le fichier «\\ dir\\ » du répertoire «\\ info\\ ». Le fichier verrouillé porte "
-"le même nom suivi de « .lock »."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr "Beaucoup, sans doute."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre\\ ; voyez la «\\ GNU General Public Licence"
-"\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+#: ../../man/deb.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-27"
msgstr "28-02-2006"
# type: TH
@@ -520,14 +303,27 @@ msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr ""
"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>."
">"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -544,7 +340,7 @@ msgstr ""
"présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -559,7 +355,7 @@ msgstr ""
"dernière), comme décrit ci-dessous."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -575,23 +371,25 @@ msgstr ""
"pour «\\ .\\ », le répertoire courant."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
-"Le troisième et dernier membre requis se nomme B<data.tar.gz>. Il contient "
-"les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
+#, fuzzy
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
"Ces trois membres doivent apparaître dans cet ordre exact. Les "
"implémentations actuelles devraient ignorer tout membre additionnel suivant "
@@ -602,10 +400,11 @@ msgstr ""
"underscore, «\\ _\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
+#, fuzzy
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
@@ -615,7 +414,7 @@ msgstr ""
"incrémentation du numéro majeur de version."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
@@ -1126,7 +925,7 @@ msgstr ""
"champs B<Conflicts> et B<Replaces>."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
@@ -1193,6 +992,20 @@ msgstr ""
msgid "deb-version"
msgstr "deb-version"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "15-08-2008"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
msgid "deb-version - Debian package version number format"
@@ -1455,11 +1268,11 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)."
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
@@ -1471,17 +1284,41 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr "Copyright (C) 1996,1997,1998 Ian Jackson et Christian Schwarz"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre\\ ; voyez la «\\ GNU General Public Licence"
+"\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "28-02-2006"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1734,7 +1571,7 @@ msgstr "Lire la charte Debian pour plus d'informations."
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
@@ -2051,6 +1888,18 @@ msgstr ""
"Quand une variable est référencée mais n'est pas définie, cela produit un "
"avertissement et une valeur nulle est assumée."
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, no-wrap
@@ -2082,8 +1931,8 @@ msgstr ""
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -2092,7 +1941,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -3021,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"seront pas affichés."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
@@ -3133,6 +2982,15 @@ msgstr ""
"redéfinies pour les commandes suivantes qui sont exécutées pendant la même "
"séquence."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -3171,6 +3029,21 @@ msgstr "B<--licence>, B<--license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Affiche la licence de B<dpkg>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
msgid "Display B<dpkg> version information."
@@ -3621,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"une option de B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3699,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
@@ -4051,7 +3924,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
@@ -4446,6 +4319,33 @@ msgstr "B<-L>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Affiche une liste des architectures valables."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr "Affiche un message d'aide puis quitte."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "Affiche le numéro de version puis quitte."
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
@@ -4458,7 +4358,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Fixe l'architecture Debian."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<type-de-système-gnu>"
@@ -5207,99 +5107,100 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
@@ -5309,13 +5210,13 @@ msgstr ""
"n'est à construire et/ou à distribuer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
@@ -5326,13 +5227,13 @@ msgstr ""
"distribuer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
@@ -5343,13 +5244,13 @@ msgstr ""
"distribuer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
@@ -5358,63 +5259,103 @@ msgstr ""
"Ne construit qu'un paquet source, aucun paquet binaire ne sera construit."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<valeur>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<valeur>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<-t>I<type>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<description-des-changements>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<adresse-du-responsable>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<adresse-du-responsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
"Fichier passé tel quel à B<dpkg-source>. Peut être répété plusieurs fois."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -5425,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"c'est aussi l'architecture par défaut de la machine hôte."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -5440,7 +5381,7 @@ msgstr ""
"système-gnu>/lib/pkgconfig/:/usr/share/pkgconfig\")."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -5451,13 +5392,13 @@ msgstr ""
"système GNU par défaut de l'architecture Debian cible."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<jobs>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
@@ -5480,35 +5421,35 @@ msgstr ""
"remplace la valeur de l'option B<-j> si elle est précisée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Ne pas nettoyer l'arborescence source (implique l'option B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
@@ -5517,13 +5458,13 @@ msgstr ""
"de-root> B<debian/rules clean>) après la construction du paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -5553,13 +5494,13 @@ msgstr ""
"arguments à la commande qui doit être exécutée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<-R>I<fichier-rules>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -5577,13 +5518,13 @@ msgstr ""
"bin/make -f debian/rules> comme I<fichier-rules>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<commande-de-signature>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
@@ -5604,68 +5545,74 @@ msgstr ""
"l'interpréteur de commandes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<key-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Précise une clé pour la signature des paquets."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Ne pas signer le paquet source."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
#, fuzzy
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "Ne pas signer le fichier «\\ .changes\\ »."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<regexp>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[motif]>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr "Chaîne passée telle quelle à B<dpkg-source.>"
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -5676,8 +5623,8 @@ msgstr ""
"c'est I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5688,13 +5635,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5704,13 +5651,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "Les variables suivantes sont positionnées par B<dpkg-architecture> :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5718,13 +5665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
@@ -5740,13 +5687,13 @@ msgstr ""
"variables."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<CFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5764,13 +5711,13 @@ msgstr ""
"(le dernier niveau d'optimisation \"gagne\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5781,57 +5728,57 @@ msgstr ""
"faire des tests de construction). Valeur par défaut\\ : aucune."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr "B<CXXFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr "Identique à B<CFLAGS> pour des sources en C++."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CXXFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr "Identique à B<CFLAGS_APPEND> pour des sources en C++."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr "B<FFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr "Identique à B<CFLAGS> pour des sources en Fortran."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<FFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr "identique à B<CFLAGS_APPEND> pour des sources en Fortran."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr "B<CPPFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5845,13 +5792,13 @@ msgstr ""
"B<CPPFLAGS>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CPPFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5862,13 +5809,13 @@ msgstr ""
"construction). Valeur par défaut\\ : aucuns."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr "B<LDFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, fuzzy
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
@@ -5880,13 +5827,13 @@ msgstr ""
"B<,> doivent être retirés de ces options. Valeur par défaut: aucunes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<LDFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5898,7 +5845,7 @@ msgstr ""
"aucunes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -5908,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"I<commande-de-signature>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5918,7 +5865,7 @@ msgstr ""
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright (C) 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
@@ -6084,6 +6031,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "07-03-2007"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -6321,19 +6274,22 @@ msgstr ""
"l'installation des paquets."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr ""
"I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<archive répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
@@ -6342,13 +6298,13 @@ msgstr ""
"mesure qu'ils sont extraits."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -6360,13 +6316,13 @@ msgstr ""
"précis d'une archive de paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<répertoire>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
@@ -6375,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"spécifié."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
@@ -6384,7 +6340,7 @@ msgstr ""
"B<DEBIAN> du répertoire actuel."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
@@ -6392,27 +6348,27 @@ msgstr ""
"parents)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
"Affiche des renseignements sur le copyright et la licence, puis quitte."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -6421,7 +6377,7 @@ msgstr ""
"format sera utilisé pour chaque paquet listé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -6437,18 +6393,18 @@ msgstr ""
"showformat>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<niveau_compression>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
@@ -6457,13 +6413,13 @@ msgstr ""
"en sous-main lors de la compression du paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<type_compression>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
@@ -6473,13 +6429,13 @@ msgstr ""
"I<bzip2>, I<lzma> et I<none> (aucune compression)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
@@ -6487,13 +6443,13 @@ msgstr ""
"format. C'est le comportement par défaut."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -6508,7 +6464,7 @@ msgstr ""
"»."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -6518,24 +6474,24 @@ msgstr ""
"archive, aussi défectueuse soit-elle."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -6545,7 +6501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -6557,7 +6513,7 @@ msgstr ""
"enregistrés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -6665,7 +6621,7 @@ msgstr "Afficher le vrai nom d'un fichier détourné."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< répertoire>"
@@ -6730,7 +6686,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
@@ -6881,7 +6837,7 @@ msgstr ""
"l'extension «\\ -old\\ », avant de la remplacer par la nouvelle."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
@@ -7886,7 +7842,7 @@ msgstr ""
"fin si le I<nombre> est inférieure à 0)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
@@ -8404,7 +8360,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Affiche tous les paquets trouvés en sortie."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTICS"
@@ -10845,8 +10801,8 @@ msgstr ""
"forme\\ : I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> sont créés."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE SORTIE"
@@ -11071,7 +11027,7 @@ msgstr ""
"fichier statoverride. Par défaut, c'est I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
@@ -13027,9 +12983,9 @@ msgstr "start-stop-daemon"
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
-msgstr "30-01-2008"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-04"
+msgstr "24-01-2007"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
@@ -13055,14 +13011,16 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'à moins de spécifier B<--pidfile>, le programme B<start-"
"stop-daemon> se comporte comme B<killall>(1). B<start-stop-daemon> recherche "
@@ -13223,9 +13181,10 @@ msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
"Avec l'action B<--stop,> on définit le signal à envoyer au processus qui "
"doit être arrêté (par défaut\\ : signal 15)."
@@ -13448,23 +13407,54 @@ msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé."
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<-I>, B<--info> I<partie>..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
"Cela modifie le masque utilisateur du processus avant qu'il ne soit lancé."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -13484,18 +13474,18 @@ msgstr ""
"option n'est habituellement utile que combinée avec l'option B<--background>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -13515,7 +13505,7 @@ msgstr ""
"valeur d'erreur est 2. Pour toutes les autres erreurs, l'état est 3."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
@@ -13525,38 +13515,38 @@ msgstr ""
"pid dans food.pid)\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
"Envoie le signal B<SIGTERM> à B<food> et attend durant 5 secondes son arrêt"
"\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
"Démonstration d'un ordonnanceur personnalisé pour l'arrêt de B<food>\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -13565,7 +13555,7 @@ msgstr ""
"d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -13579,6 +13569,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "15-08-2008"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -13665,12 +13661,13 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#, fuzzy
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
"Chaque fois qu'un paquet proposant un fichier pour une fonction déterminée, "
"est installé, modifié ou désinstallé, B<update-alternatives> est appelé pour "
@@ -13699,14 +13696,15 @@ msgstr ""
"et ses liens secondaires associés composent un I<groupe> de I<liens.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
"À tout moment, un groupe de liens est dans l'un des deux modes suivants\\ : "
"automatique ou manuel. Quand un groupe est dans le mode automatique et que "
@@ -13716,7 +13714,7 @@ msgstr ""
"les liens et laisse l'administrateur système prendre toutes les décisions."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -13731,7 +13729,7 @@ msgstr ""
"groupe en mode manuel."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -13742,15 +13740,16 @@ msgstr ""
"celle qui possède la priorité la plus élevée."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
+#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
"Quand on utilise l'option I<--config>, B<update-alternatives> affiche toutes "
"les possibilités du groupe pour lequel I<nom> est le lien principal. Le "
@@ -13761,7 +13760,7 @@ msgstr ""
"pour revenir au mode automatique."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
@@ -13770,11 +13769,12 @@ msgstr ""
"l'option I<--set> (voyez ci-dessous)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
+#, fuzzy
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
"Les différents paquets qui fournissent un même fichier doivent le faire en "
@@ -13784,13 +13784,13 @@ msgstr ""
"offert par B<update-alternatives>."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIE"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
@@ -13798,14 +13798,14 @@ msgstr ""
"Comme les opérations de B<update-alternatives> sont très compliquées, voici "
"quelques termes qui faciliteront l'explication."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
-#, no-wrap
-msgid "generic name"
-msgstr "nom générique"
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "generic name (or alternative link)"
+msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
@@ -13815,27 +13815,21 @@ msgstr ""
"fonctions similaires."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
-#, no-wrap
-msgid "symlink"
-msgstr "lien symbolique"
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "alternative name"
+msgstr "alternative"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
-"Sans autre information, c'est un lien symbolique qui se trouve dans le "
-"répertoire alternatives, lien que l'administrateur système est supposé "
-"établir."
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
-msgstr "alternative"
+msgid "alternative (or alternative path)"
+msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:168
@@ -13895,9 +13889,10 @@ msgstr "lien principal"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
"Dans un groupe de liens, c'est le lien qui détermine comment sont configurés "
"les autres liens du groupe."
@@ -13910,8 +13905,10 @@ msgstr "lien secondaire («\\ slave\\ »)"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
"Dans un groupe de liens, c'est un lien déterminé par le paramétrage du lien "
"principal."
@@ -13950,20 +13947,25 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
-#, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr "B<--install> I<genname lien altern priority> [B<--slave> I<genname lien altern>]..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
"Ajoute un groupe d'alternatives au système. I<genname> est le nom générique "
"du lien principal, I<lien> est le nom de son lien symbolique, et I<altern> "
@@ -13973,15 +13975,16 @@ msgstr ""
"ou plusieurs options B<--slave> chacune suivie par trois arguments."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
"Quand le lien principal spécifié existe déjà dans les enregistrements du "
"système des «\\ alternatives\\ », les renseignements fournis sont ajoutés "
@@ -13993,13 +13996,13 @@ msgstr ""
"jour et pointent vers les alternatives nouvellement ajoutées."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<nom chemin>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
@@ -14009,22 +14012,23 @@ msgstr ""
"un script."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nom chemin>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
"Enlève une alternative et tous ses liens secondaires associés. I<nom> est un "
"nom dans le répertoire des «\\ alternatives\\ », et I<chemin> est un nom de "
@@ -14036,13 +14040,13 @@ msgstr ""
"l'alternative sont supprimées."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
@@ -14051,41 +14055,48 @@ msgstr ""
"I<nom> est un nom dans le répertoire des alternatives."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
-msgstr "Appelle B<--config> sur toutes les alternatives."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
"Passe le lien symbolique principal I<nom> en mode automatique. En même "
"temps, le lien symbolique principal et ses liens secondaires sont mis à jour "
"et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
-#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
"Affiche des renseignements sur le groupe de liens pour lequel I<nom> est le "
"lien principal. L'information affichée comprend le mode du groupe (auto ou "
@@ -14095,55 +14106,78 @@ msgstr ""
"la plus élevée."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<--set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+msgid ""
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
-#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Affiche toutes les cibles du groupe de liens."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
-#, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<lien>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
"Affiche les alternatives disponibles pour un groupe de liens et autorise "
"l'utilisateur à faire un choix de manière interactive. Le groupe de liens "
"est mis à jour et le mode automatique I<auto> est désactivé."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
@@ -14152,7 +14186,7 @@ msgstr ""
"défaut."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
@@ -14161,33 +14195,57 @@ msgstr ""
"défaut."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<fichier>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr ""
+"Donne le répertoire des alternatives, quand il est différent de celui par "
+"défaut."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "produit plus de commentaires sur ce que fait B<update-alternatives>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#, fuzzy
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
"Ne produit pas de commentaire à moins qu'une erreur survienne. Cette option "
"n'est pas encore implémentée."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
@@ -14196,13 +14254,13 @@ msgstr ""
"l'option B<--altdir>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
@@ -14211,24 +14269,24 @@ msgstr ""
"admindir>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
@@ -14237,13 +14295,13 @@ msgstr ""
"bien pendant l'exécution de l'action."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, fuzzy, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -14252,104 +14310,90 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Origin:> E<lt>nomE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritéE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritéE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -14358,13 +14402,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -14375,7 +14419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -14385,7 +14429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -14405,13 +14449,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
"B<update-alternatives> bavarde sans arrêt sur ses opérations sur le canal de "
"sortie standard. Quand un problème arrive, B<update-alternatives> envoie des "
@@ -14420,7 +14465,7 @@ msgstr ""
"n'est pas le cas, veuillez faire un rapport de bogue."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -14433,7 +14478,7 @@ msgstr ""
"de manuel."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
@@ -14442,12 +14487,12 @@ msgstr ""
"paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display>\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
@@ -14456,12 +14501,12 @@ msgstr ""
"commande en tant que super-utilisateur et choisir un nombre dans la liste\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
@@ -14470,22 +14515,22 @@ msgstr ""
"commande en tant que super-utilisateur\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
"Si vous trouvez un bogue, veuillez le signaler au système de suivi des "
"bogues de Debian, ou bien, si ce n'est pas possible, envoyez un courriel "
"directement à l'auteur."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -14496,12 +14541,20 @@ msgstr ""
"soit dans la documentation\\ ; faites un rapport."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr "Cette page de manuel est copyright 1997, 1998 Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
@@ -14510,395 +14563,539 @@ msgstr ""
"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
+# type: TH
+#~ msgid "cleanup-info"
+#~ msgstr "cleanup-info"
+
# type: Plain text
-msgid ""
-"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
-"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
-"E<lt>pkg stateE<gt>'. Errors are reported as `status: E<lt>pkgE<gt>: error: "
-"extend-error-message'. Configuration file conflicts are reported as "
-"`status: conffile-prompt: conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' "
-"useredited distedited'."
-msgstr ""
-"Cette action envoie des informations sur l'état d'un paquet au descripteur "
-"de fichier I<E<lt>nE<gt>>. On peut répéter l'opération plusieurs fois. La "
-"mise à jour d'un état est de la forme\\ : «\\ status: E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg "
-"stateE<gt>\\ ». Une erreur est signalée sous la forme : E<lt>pkgE<gt>: "
-"error: extend-error-message. Un conflit avec un fichier de configuration "
-"est signalé sous la forme : status: conffile-prompt: conffile : 'current-"
-"conffile' 'new-conffile' useredited distedited"
+#~ msgid ""
+#~ "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
+#~ msgstr ""
+#~ "cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info "
+#~ "bogué"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<répertoire>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that "
+#~ "bogus B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with "
+#~ "the same heading into a single one. It tries to be smart about cases and "
+#~ "trailing colon/spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<cleanup-info> est un script Perl qui essaye de nettoyer le désordre qui "
+#~ "a pu être mis par un B<install-info>(8) bogué. Il rassemble en une seule "
+#~ "section toutes les sections qui possèdent le même en-tête. Il essaye de "
+#~ "se débrouiller avec les problèmes de casse des lettres ou avec les "
+#~ "espaces ou les deux-points qui peuvent avoir été laissés."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the "
+#~ "blank lines (in entries part only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il procède aussi à la suppression des sections vides et à l'élimination "
+#~ "des lignes blanches (dans les entrées seulement)."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
+#~ "Order of entries within a section is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ordre des sections est préservé (la première section rencontrée est "
+#~ "prise en compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est "
+#~ "préservé."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
+#~ "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
+#~ "only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
+#~ "script."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<Faites très attention> en utilisant ce script, il n'est peut-être pas "
+#~ "entièrement fiable. cleanup-info essaye de faire attention au fichier «\\ "
+#~ "info/dir\\ », mais seulement jusqu'à ce qu'il l'ait modifié. Il vaut "
+#~ "mieux sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script."
+
+# type: TP
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--unsafe>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Set some additional possibly useful options."
+#~ msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était "
+#~ "correct\\ !>\""
+
+# type: TP
+#~ msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
+#~ msgstr "I</usr/info/dir> ou I<E<lt>répertoireE<gt>/dir>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
+#~ "suffix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier «\\ dir\\ » du répertoire «\\ info\\ ». Le fichier verrouillé "
+#~ "porte le même nom suivi de « .lock »."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Probably many."
+#~ msgstr "Beaucoup, sans doute."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+#~ msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
# type: Plain text
#, fuzzy
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
-msgstr ""
-"B<-b> [I<options>] I<répertoire> [I<répertoire-d'origine>|B<orig-targz>|'']"
+#~ msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
+#~ "filesystem archive as a gzipped tar archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le troisième et dernier membre requis se nomme B<data.tar.gz>. Il "
+#~ "contient les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée "
+#~ "grâce à gzip."
+
+# type: TH
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "30-01-2008"
+
+# type: TP
+#~ msgid "generic name"
+#~ msgstr "nom générique"
+
+# type: TP
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "lien symbolique"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
+#~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
+#~ "adjust."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans autre information, c'est un lien symbolique qui se trouve dans le "
+#~ "répertoire alternatives, lien que l'administrateur système est supposé "
+#~ "établir."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#~ msgstr "Appelle B<--config> sur toutes les alternatives."
+
+# type: TP
#, fuzzy
-msgid "This option turns certain warnings into errors."
-msgstr "Cette option transforme certaines erreurs en avertissements."
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritéE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
+#~ "given multiple times. Status updates are of the form `status: "
+#~ "E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg stateE<gt>'. Errors are reported as `status: "
+#~ "E<lt>pkgE<gt>: error: extend-error-message'. Configuration file "
+#~ "conflicts are reported as `status: conffile-prompt: conffile : 'current-"
+#~ "conffile' 'new-conffile' useredited distedited'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette action envoie des informations sur l'état d'un paquet au "
+#~ "descripteur de fichier I<E<lt>nE<gt>>. On peut répéter l'opération "
+#~ "plusieurs fois. La mise à jour d'un état est de la forme\\ : «\\ status: "
+#~ "E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg stateE<gt>\\ ». Une erreur est signalée sous la "
+#~ "forme : E<lt>pkgE<gt>: error: extend-error-message. Un conflit avec un "
+#~ "fichier de configuration est signalé sous la forme : status: conffile-"
+#~ "prompt: conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited"
# type: Plain text
#, fuzzy
-msgid "This option negates a previously set B<-E>."
-msgstr "Cette option annule une option B<-W> utilisée précédemment."
+#~ msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<-b> [I<options>] I<répertoire> [I<répertoire-d'origine>|B<orig-"
+#~ "targz>|'']"
# type: Plain text
-msgid ""
-"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
-"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
-"{> and B<}> are not legal in package names or version numbers."
-msgstr ""
-"On opère deux fois la substitution de variable sur les entrées d'un paquet "
-"binaire dans le fichier B<debian/files>. Cela ne devrait pas poser de "
-"problème puisque B<$>, B<{> et B<}> ne sont pas permis dans les noms de "
-"paquet et les numéros de version."
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option turns certain warnings into errors."
+#~ msgstr "Cette option transforme certaines erreurs en avertissements."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option negates a previously set B<-E>."
+#~ msgstr "Cette option annule une option B<-W> utilisée précédemment."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
+#~ "through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, "
+#~ "B<{> and B<}> are not legal in package names or version numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "On opère deux fois la substitution de variable sur les entrées d'un "
+#~ "paquet binaire dans le fichier B<debian/files>. Cela ne devrait pas poser "
+#~ "de problème puisque B<$>, B<{> et B<}> ne sont pas permis dans les noms "
+#~ "de paquet et les numéros de version."
# type: UR
-msgid "mailto:joeyh@debian.org"
-msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
+#~ msgid "mailto:joeyh@debian.org"
+#~ msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
#, fuzzy
-msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
-msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
+#~ msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
+#~ msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
# type: UR
-msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
-msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
+#~ msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
+#~ msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
-msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
+#~ msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
+#~ msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: Plain text
-msgid ""
-"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
-"the .diff.gz, (eg: \"debian/BUGS_TODO/*\" or \"debian/RCS/*,v\"). For "
-"instance, if you maintain a package that you track via remote CVS, where you "
-"don't have access permissions for committing the debian control files and "
-"making tags for I<cvs-buildpackage(1)>, it is necessary to perform an extra "
-"checkout/update into a directory you keep pristine, to generate the .orig."
-"tar.gz from. That directory will have CVS/Entries files in it that will "
-"contain timestamps that differ from the ones in your working directory, thus "
-"causing them to be unnecessarily included in every .diff.gz, unless you use "
-"the B<-i> switch."
-msgstr ""
-"C'est très utile pour supprimer les fichiers superflus qui sont inclus dans "
-"le .diff.gz (p. ex. «\\ debian/BUGS_TODO/*\\ » ou «\\ debian/RCS/*,v\\ »). "
-"Quand on suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et qu'on a "
-"pas la possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou "
-"d'étiqueter I<cvs-buildpackage(1)>, il faut faire un «\\ checkout/update\\ » "
-"supplémentaire dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier orig.tar."
-"gz. Les fichiers «\\ CVS/Entries\\ » de ce répertoire contiennent des dates "
-"qui diffèrent de celles du répertoire de travail\\ ; cela provoque indûment "
-"leur inclusion dans chaque .diff.gz créé, à moins d'utiliser l'option B<-i>."
-
-# type: Plain text
-msgid "The utilities and this manpage were written by Ian Jackson."
-msgstr "Ces outils et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson."
+#~ msgid ""
+#~ "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
+#~ "the .diff.gz, (eg: \"debian/BUGS_TODO/*\" or \"debian/RCS/*,v\"). For "
+#~ "instance, if you maintain a package that you track via remote CVS, where "
+#~ "you don't have access permissions for committing the debian control files "
+#~ "and making tags for I<cvs-buildpackage(1)>, it is necessary to perform an "
+#~ "extra checkout/update into a directory you keep pristine, to generate "
+#~ "the .orig.tar.gz from. That directory will have CVS/Entries files in it "
+#~ "that will contain timestamps that differ from the ones in your working "
+#~ "directory, thus causing them to be unnecessarily included in every .diff."
+#~ "gz, unless you use the B<-i> switch."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est très utile pour supprimer les fichiers superflus qui sont inclus "
+#~ "dans le .diff.gz (p. ex. «\\ debian/BUGS_TODO/*\\ » ou «\\ debian/RCS/*,v\\ "
+#~ "»). Quand on suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et "
+#~ "qu'on a pas la possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle "
+#~ "ou d'étiqueter I<cvs-buildpackage(1)>, il faut faire un «\\ checkout/update"
+#~ "\\ » supplémentaire dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier "
+#~ "orig.tar.gz. Les fichiers «\\ CVS/Entries\\ » de ce répertoire contiennent "
+#~ "des dates qui diffèrent de celles du répertoire de travail\\ ; cela "
+#~ "provoque indûment leur inclusion dans chaque .diff.gz créé, à moins "
+#~ "d'utiliser l'option B<-i>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "The utilities and this manpage were written by Ian Jackson."
+#~ msgstr "Ces outils et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson."
# type: SH
-msgid "COPYRIGHT"
-msgstr "COPYRIGHT"
+#~ msgid "COPYRIGHT"
+#~ msgstr "COPYRIGHT"
# type: TP
-msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
-msgstr "B<--root=>I<rep> | B<--admindir=>I<rep> | B<--instdir=>I<rep>"
+#~ msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
+#~ msgstr "B<--root=>I<rep> | B<--admindir=>I<rep> | B<--instdir=>I<rep>"
# type: Plain text
-msgid ""
-"B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson. They are "
-"Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
-"Licence version 2 or later; there is NO WARRANTY. See I</usr/share/doc/dpkg/"
-"copyright> and I</usr/share/common-licenses/GPL> for details."
-msgstr ""
-"B<dpkg-deb> et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson. Le "
-"copyright (C) date de 1995-1996 et ils ont paru sous la licence «\\ GNU "
-"General Public Licence\\ », version 2 ou supérieure\\ ; il n'y a PAS de "
-"garantie. Voyez B</usr/share/doc/dpkg/copyright> et B</usr/share/common-"
-"licenses/GPL> pour des précisions."
+#~ msgid ""
+#~ "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson. They are "
+#~ "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
+#~ "Licence version 2 or later; there is NO WARRANTY. See I</usr/share/doc/"
+#~ "dpkg/copyright> and I</usr/share/common-licenses/GPL> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dpkg-deb> et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson. Le "
+#~ "copyright (C) date de 1995-1996 et ils ont paru sous la licence «\\ GNU "
+#~ "General Public Licence\\ », version 2 ou supérieure\\ ; il n'y a PAS de "
+#~ "garantie. Voyez B</usr/share/doc/dpkg/copyright> et B</usr/share/common-"
+#~ "licenses/GPL> pour des précisions."
# type: Plain text
-msgid ""
-"For B<dpkg-genchanges> and B<dpkg-buildpackage> B<-b> and B<-B> specify that "
-"a binary-only build is taking place. B<-b> indicates that no source files "
-"are to be built and/or distributed, and B<-B> that no architecture-"
-"independent binary package files are to be distributed either. B<-S> "
-"specifies that only the source should be uploaded and no binary packages "
-"need to be made. The distinction between B<-b> and B<-B> is only used by "
-"B<dpkg-buildpackage>; B<dpkg-genchanges> just produces a B<.changes> file "
-"for whatever files were produced by the B<binary-*> target(s) of the package "
-"being built."
-msgstr ""
-"Avec B<dpkg-genchanges> et B<dpkg-buildpackage> les options B<-b> et B<-B> "
-"indiquent qu'on veut seulement construire un paquet binaire. L'option B<-b> "
-"indique qu'aucun fichier source n'est à construire ou à distribuer, et "
-"l'option B<-B> indique en plus qu'aucun fichier, appartenant à un paquet "
-"binaire ne dépendant pas d'une architecture, n'est à distribuer. L'option B<-"
-"S> indique que seul le source doit être installé et qu'on a pas besoin de "
-"construire un paquet binaire. Seul B<dpkg-buildpackage> se sert des options "
-"B<-b> et B<-B>. B<dpkg-genchanges> crée seulement un fichier B<.changes> "
-"pour tous les fichiers produits par la cible B<binary-*> du paquet qui est "
-"construit."
+#~ msgid ""
+#~ "For B<dpkg-genchanges> and B<dpkg-buildpackage> B<-b> and B<-B> specify "
+#~ "that a binary-only build is taking place. B<-b> indicates that no source "
+#~ "files are to be built and/or distributed, and B<-B> that no architecture-"
+#~ "independent binary package files are to be distributed either. B<-S> "
+#~ "specifies that only the source should be uploaded and no binary packages "
+#~ "need to be made. The distinction between B<-b> and B<-B> is only used by "
+#~ "B<dpkg-buildpackage>; B<dpkg-genchanges> just produces a B<.changes> file "
+#~ "for whatever files were produced by the B<binary-*> target(s) of the "
+#~ "package being built."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec B<dpkg-genchanges> et B<dpkg-buildpackage> les options B<-b> et B<-"
+#~ "B> indiquent qu'on veut seulement construire un paquet binaire. L'option "
+#~ "B<-b> indique qu'aucun fichier source n'est à construire ou à distribuer, "
+#~ "et l'option B<-B> indique en plus qu'aucun fichier, appartenant à un "
+#~ "paquet binaire ne dépendant pas d'une architecture, n'est à distribuer. "
+#~ "L'option B<-S> indique que seul le source doit être installé et qu'on a "
+#~ "pas besoin de construire un paquet binaire. Seul B<dpkg-buildpackage> se "
+#~ "sert des options B<-b> et B<-B>. B<dpkg-genchanges> crée seulement un "
+#~ "fichier B<.changes> pour tous les fichiers produits par la cible B<binary-"
+#~ "*> du paquet qui est construit."
# type: TP
-msgid ""
-"B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> with B<-b>"
-msgstr ""
-"B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> avec B<-b>"
+#~ msgid ""
+#~ "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> with B<-b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> avec B<-b>"
# type: TP
-msgid "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> with B<-x>"
-msgstr "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> avec B<-x>"
+#~ msgid "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> with B<-x>"
+#~ msgstr "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> avec B<-x>"
# type: Plain text
-msgid ""
-"B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson. They are "
-"Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
-"Licence version 2 or later; there is NO WARRANTY. See I</usr/share/doc/dpkg/"
-"copyright> and I</usr/share/common-licenses/GPL> for details."
-msgstr ""
-"B<dpkg-split> et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson. "
-"Copyright (C) 1995-1996 Ils ont été édités sous la «\\ GNU General Public "
-"Licence\\ », version 2 ou supérieure\\ ; il n'y a PAS de GARANTIE. Voyez B</"
-"usr/share/dpkg/copyright> et B</usr/share/common-licenses/GPL> pour des "
-"précisions."
+#~ msgid ""
+#~ "B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson. They are "
+#~ "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
+#~ "Licence version 2 or later; there is NO WARRANTY. See I</usr/share/doc/"
+#~ "dpkg/copyright> and I</usr/share/common-licenses/GPL> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dpkg-split> et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson. "
+#~ "Copyright (C) 1995-1996 Ils ont été édités sous la «\\ GNU General Public "
+#~ "Licence\\ », version 2 ou supérieure\\ ; il n'y a PAS de GARANTIE. Voyez "
+#~ "B</usr/share/dpkg/copyright> et B</usr/share/common-licenses/GPL> pour "
+#~ "des précisions."
# type: Plain text
-msgid ""
-"You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
-"system."
-msgstr ""
-"On peut trouver la licence GNU GPL dans /usr/share/common-licenses/GPL sur "
-"tous les systèmes Debian."
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "On peut trouver la licence GNU GPL dans /usr/share/common-licenses/GPL "
+#~ "sur tous les systèmes Debian."
# type: Plain text
-msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
-msgstr "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC 822),"
+#~ msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
+#~ msgstr ""
+#~ "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC 822),"
# type: Plain text
-msgid ""
-"I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
-"section 5.2.14,"
-msgstr ""
-"I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC 1123) "
-"section 5.2.14,"
+#~ msgid ""
+#~ "I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
+#~ "section 5.2.14,"
+#~ msgstr ""
+#~ "I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC 1123) "
+#~ "section 5.2.14,"
# type: Plain text
-msgid ""
-"B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson. They are hereby "
-"placed by him into the public domain."
-msgstr ""
-"B<822-date> et cette page de manuel ont été écrites par Ian Jackson, qui les "
-"a placé dans le domaine public."
+#~ msgid ""
+#~ "B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson. They are hereby "
+#~ "placed by him into the public domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<822-date> et cette page de manuel ont été écrites par Ian Jackson, qui "
+#~ "les a placé dans le domaine public."
# type: Plain text
-msgid "Print a usage message."
-msgstr "Affiche un message d'aide."
+#~ msgid "Print a usage message."
+#~ msgstr "Affiche un message d'aide."
# type: Plain text
-msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
-msgstr "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+#~ msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+#~ msgstr "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
# type: Plain text
-msgid ""
-"You can specify the compression level used by adding a B<-z#> option. "
-"B<dpkg-deb> will pass that option on to gzip."
-msgstr ""
-"On peut préciser le degré de compression en ajoutant une option B<-z#>. "
-"B<dpkg-deb> passe cette option à gzip."
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the compression level used by adding a B<-z#> option. "
+#~ "B<dpkg-deb> will pass that option on to gzip."
+#~ msgstr ""
+#~ "On peut préciser le degré de compression en ajoutant une option B<-z#>. "
+#~ "B<dpkg-deb> passe cette option à gzip."
# type: TP
-msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
-msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
+#~ msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
+#~ msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
# type: Plain text
-msgid ""
-"Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
-"their uses."
-msgstr ""
-"Affiche l'aide de B<dpkg-deb> qui résume la manière d'utiliser ses options."
+#~ msgid ""
+#~ "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
+#~ "their uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche l'aide de B<dpkg-deb> qui résume la manière d'utiliser ses "
+#~ "options."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
-"warranty. (The American spelling B<--license> is also supported)."
-msgstr ""
-"Affiche des renseignements sur le copyright de B<dpkg-deb> et l'absence de "
-"garantie. (On peut utiliser l'écriture américaine B<--license.>)"
+#~ msgid ""
+#~ "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
+#~ "warranty. (The American spelling B<--license> is also supported)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche des renseignements sur le copyright de B<dpkg-deb> et l'absence "
+#~ "de garantie. (On peut utiliser l'écriture américaine B<--license.>)"
# type: Plain text
-msgid ""
-"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
-"diversions. It functions in three basic modes - adding, removing, and "
-"listing diversions. The options are B<--add>, B<--remove>, and B<--list>, "
-"respectively. Additionally, it can print out the real name for a diverted "
-"file with B<--truename>. Other options (listed below) may also be specified."
-msgstr ""
-"B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des détournements. "
-"Il possède trois modes élémentaires, l'ajout, la suppression et le listage "
-"d'un détournement. Les options sont respectivement B<--add>, B<--remove> et "
-"B<--list>. De plus, il peut afficher le vrai nom d'un fichier détourné avec "
-"B<--truename>. On peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous)."
+#~ msgid ""
+#~ "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
+#~ "diversions. It functions in three basic modes - adding, removing, and "
+#~ "listing diversions. The options are B<--add>, B<--remove>, and B<--"
+#~ "list>, respectively. Additionally, it can print out the real name for a "
+#~ "diverted file with B<--truename>. Other options (listed below) may also "
+#~ "be specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des "
+#~ "détournements. Il possède trois modes élémentaires, l'ajout, la "
+#~ "suppression et le listage d'un détournement. Les options sont "
+#~ "respectivement B<--add>, B<--remove> et B<--list>. De plus, il peut "
+#~ "afficher le vrai nom d'un fichier détourné avec B<--truename>. On peut "
+#~ "indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous)."
# type: Plain text
-msgid ""
-"B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] [B<-s>|B<--"
-"subdir> [I<dir>]] [B<-c>|B<--create-dir>] [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--"
-"version>] [B<-l>|B<--license>] [B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] [I<files>]"
-msgstr ""
-"B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] [B<-s>|B<--"
-"subdir> [I<rep>]] [B<-c>|B<--create-dir>] [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--"
-"version> [B<-l>|B<--license>] [B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] [I<fichiers>]"
+#~ msgid ""
+#~ "B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] [B<-s>|"
+#~ "B<--subdir> [I<dir>]] [B<-c>|B<--create-dir>] [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|"
+#~ "B<--version>] [B<-l>|B<--license>] [B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] [I<files>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] [B<-s>|"
+#~ "B<--subdir> [I<rep>]] [B<-c>|B<--create-dir>] [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|"
+#~ "B<--version> [B<-l>|B<--license>] [B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] "
+#~ "[I<fichiers>]"
# type: Plain text
-msgid ""
-"When B<-a>I<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
-"debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
-msgstr ""
-"Quand B<-a>I<E<lt>archE<gt>> est spécifiée, la commande ne recherche pas "
-"tous les fichiers debs\\ ; elle utilise un motif équivalent à *_all.deb et à "
-"*_arch.deb."
+#~ msgid ""
+#~ "When B<-a>I<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for "
+#~ "all debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand B<-a>I<E<lt>archE<gt>> est spécifiée, la commande ne recherche pas "
+#~ "tous les fichiers debs\\ ; elle utilise un motif équivalent à *_all.deb "
+#~ "et à *_arch.deb."
# type: SH
-msgid "THE OVERRIDE FILE"
-msgstr "LE FICHIER « OVERRIDE »"
+#~ msgid "THE OVERRIDE FILE"
+#~ msgstr "LE FICHIER « OVERRIDE »"
# type: Plain text
-msgid ""
-"dpkg-source, dpkg-gencontrol, dpkg-shlibdeps, dpkg-genchanges, dpkg-"
-"buildpackage, dpkg-distaddfile, dpkg-parsechangelog - Debian source package "
-"tools"
-msgstr ""
-"dpkg-source, dpkg-gencontrol, dpkg-shlibdeps, dpkg-genchanges, dpkg-"
-"buildpackage, dpkg-distaddfile, dpkg-parsechangelog - Les outils de Debian "
-"pour les paquets source."
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-source, dpkg-gencontrol, dpkg-shlibdeps, dpkg-genchanges, dpkg-"
+#~ "buildpackage, dpkg-distaddfile, dpkg-parsechangelog - Debian source "
+#~ "package tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-source, dpkg-gencontrol, dpkg-shlibdeps, dpkg-genchanges, dpkg-"
+#~ "buildpackage, dpkg-distaddfile, dpkg-parsechangelog - Les outils de "
+#~ "Debian pour les paquets source."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Many of these programs share options; these are described here, together "
-"with the programs that accept them."
-msgstr ""
-"Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici\\ ; "
-"on décrit en même temps les programmes qui les acceptent."
+#~ msgid ""
+#~ "Many of these programs share options; these are described here, together "
+#~ "with the programs that accept them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici"
+#~ "\\ ; on décrit en même temps les programmes qui les acceptent."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Display the particular program's usage message, including a synopsis of the "
-"options it understands. This option is understood by all the source package "
-"tools."
-msgstr ""
-"Affiche le message d'aide associé au programme\\ : il comprend un résumé des "
-"options acceptées. Tous les outils pour les paquets source comprennent cette "
-"option."
+#~ msgid ""
+#~ "Display the particular program's usage message, including a synopsis of "
+#~ "the options it understands. This option is understood by all the source "
+#~ "package tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche le message d'aide associé au programme\\ : il comprend un résumé "
+#~ "des options acceptées. Tous les outils pour les paquets source "
+#~ "comprennent cette option."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Display the particular program's version, including copyright and license "
-"information. This option is understood by all the source package tools."
-msgstr ""
-"Affiche la version du programme\\ ; le message comprend des informations sur "
-"la licence et le copyright. Tous les outils pour les paquets source "
-"comprennent cette option."
+#~ msgid ""
+#~ "Display the particular program's version, including copyright and license "
+#~ "information. This option is understood by all the source package tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche la version du programme\\ ; le message comprend des informations "
+#~ "sur la licence et le copyright. Tous les outils pour les paquets source "
+#~ "comprennent cette option."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Read (or, for B<dpkg-shlibdeps>, write) substitution variables in "
-"I<substvarsfile>; the default is B<debian/substvars>. This option is "
-"understood by B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol>, B<dpkg-shlibdeps> and "
-"B<dpkg-genchanges>."
-msgstr ""
-"Lit (ou, écrit, pour B<dpkg-shlibdeps),> les variables de substitution dans "
-"le fichier I<fichier/substvars>; Par défaut c'est le fichier B<debian/"
-"substvars.> B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol>, B<dpkg-shlibdeps> et dpkg-"
-"genchanges acceptent cette option."
+#~ msgid ""
+#~ "Read (or, for B<dpkg-shlibdeps>, write) substitution variables in "
+#~ "I<substvarsfile>; the default is B<debian/substvars>. This option is "
+#~ "understood by B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol>, B<dpkg-shlibdeps> and "
+#~ "B<dpkg-genchanges>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lit (ou, écrit, pour B<dpkg-shlibdeps),> les variables de substitution "
+#~ "dans le fichier I<fichier/substvars>; Par défaut c'est le fichier "
+#~ "B<debian/substvars.> B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol>, B<dpkg-"
+#~ "shlibdeps> et dpkg-genchanges acceptent cette option."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Override or add an output control file field. This option is understood by "
-"B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>."
-msgstr ""
-"Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle. B<dpkg-"
-"source>, B<dpkg-gencontrol> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
+#~ msgid ""
+#~ "Override or add an output control file field. This option is understood "
+#~ "by B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle. B<dpkg-"
+#~ "source>, B<dpkg-gencontrol> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Remove an output control file field. This option is understood by B<dpkg-"
-"source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>."
-msgstr ""
-"Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle. B<dpkg-source>, "
-"B<dpkg-gencontrol> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove an output control file field. This option is understood by B<dpkg-"
+#~ "source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle. B<dpkg-source>, "
+#~ "B<dpkg-gencontrol> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
# type: Plain text
-msgid ""
-"B<-b> tells B<dpkg-source> to build a source package (rather than to extract "
-"one) - see below."
-msgstr ""
-"L'option B<-b> indique à B<dpkg-source> de construire un paquet source "
-"(plutôt que d'en extraire un), voyez ci-dessous."
+#~ msgid ""
+#~ "B<-b> tells B<dpkg-source> to build a source package (rather than to "
+#~ "extract one) - see below."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option B<-b> indique à B<dpkg-source> de construire un paquet source "
+#~ "(plutôt que d'en extraire un), voyez ci-dessous."
# type: SH
-msgid "dpkg-SOURCE OPTIONS"
-msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE"
+#~ msgid "dpkg-SOURCE OPTIONS"
+#~ msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE"
# type: SH
-msgid "dpkg-SHLIBDEPS OPTIONS"
-msgstr "LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS"
+#~ msgid "dpkg-SHLIBDEPS OPTIONS"
+#~ msgstr "LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS"
# type: SH
-msgid "dpkg-BUILDPACKAGE OPTIONS"
-msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE"
+#~ msgid "dpkg-BUILDPACKAGE OPTIONS"
+#~ msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE"
# type: SH
-msgid "dpkg-DISTADDFILE ARGUMENTS"
-msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE"
+#~ msgid "dpkg-DISTADDFILE ARGUMENTS"
+#~ msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE"
# type: SH
-msgid "dpkg-PARSECHANGELOG ARGUMENTS"
-msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG"
+#~ msgid "dpkg-PARSECHANGELOG ARGUMENTS"
+#~ msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG"
# type: Plain text
-msgid ""
-"Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
-"their uses."
-msgstr ""
-"Affiche un message de B<dpkg-split> donnant un résumé de ses options et de "
-"leur utilisation."
+#~ msgid ""
+#~ "Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
+#~ "their uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche un message de B<dpkg-split> donnant un résumé de ses options et "
+#~ "de leur utilisation."
# type: Plain text
-msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
-msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-split>."
+#~ msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
+#~ msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-split>."
# type: Plain text
-msgid ""
-"Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
-"warranty. (The American spelling B<--license> is also supported.)"
-msgstr ""
-"Affiche les renseignements sur le copyright et l'absence de garantie. "
-"(L'orthographe américaine\\ : B<--license> est acceptée.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
+#~ "warranty. (The American spelling B<--license> is also supported.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche les renseignements sur le copyright et l'absence de garantie. "
+#~ "(L'orthographe américaine\\ : B<--license> est acceptée.)"
# type: Plain text
-msgid ""
-"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
-"E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
-msgstr ""
-"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>utilisateurE<gt> "
-"E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fichierE<gt>>"
+#~ msgid ""
+#~ "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> "
+#~ "E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>utilisateurE<gt> "
+#~ "E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fichierE<gt>>"
# type: Plain text
-msgid ""
-"Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to perform "
-"any meaningful task. Any number of the common options may be specified "
-"together with any action."
-msgstr ""
-"Pour toute opération significative, on doit demander une seule action à "
-"B<update-alternatives.> Pour toute action, on peut préciser un certain "
-"nombre d'options."
+#~ msgid ""
+#~ "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to "
+#~ "perform any meaningful task. Any number of the common options may be "
+#~ "specified together with any action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour toute opération significative, on doit demander une seule action à "
+#~ "B<update-alternatives.> Pour toute action, on peut préciser un certain "
+#~ "nombre d'options."
# type: TH
#~ msgid "2007-10-06"
diff --git a/man/po/hu.po b/man/po/hu.po
index 65adbf68a..2246fcbfe 100644
--- a/man/po/hu.po
+++ b/man/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0200\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -28,11 +28,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -49,29 +48,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Debian Project"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg készlet"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -94,10 +91,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -119,8 +116,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -155,10 +152,10 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -166,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "MÁS LEHETŐSÉGEK"
@@ -177,12 +174,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "HIBÁK"
@@ -193,20 +189,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
@@ -217,14 +213,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "SZERZŐ"
@@ -240,211 +235,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "2006-02-28"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--new>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>, B<-h>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-#, fuzzy
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> verziószámát."
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FÁJLOK"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"A B<dpkg-deb> és e manoldal szerzője Ian Jackson. Ő adta hozzá a Copyright "
-"(C)1995-1996 bejegyzést és adta ki GNU General Public Licence alatt; NINCS "
-"GARANCIA. Lásd a I</usr/share/doc/dpkg/copyright> és I</usr/share/common-"
-"licenses/GPL> fájlt a részletekért."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+#: ../../man/deb.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-27"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
@@ -486,12 +285,24 @@ msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -502,7 +313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -511,7 +322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -521,34 +332,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
#, fuzzy
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
@@ -1030,7 +844,7 @@ msgstr ""
"mezőben, a vessző `VAGY'. A verzió szintén megadható a már ismert módon."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "PÉLDA"
@@ -1093,6 +907,20 @@ msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgid "deb-version"
msgstr "B<--version>"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
#, fuzzy
@@ -1290,11 +1118,11 @@ msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "SZERZŐ"
@@ -1305,16 +1133,43 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"A B<dpkg-deb> és e manoldal szerzője Ian Jackson. Ő adta hozzá a Copyright "
+"(C)1995-1996 bejegyzést és adta ki GNU General Public Licence alatt; NINCS "
+"GARANCIA. Lásd a I</usr/share/doc/dpkg/copyright> és I</usr/share/common-"
+"licenses/GPL> fájlt a részletekért."
+
+# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-control"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1514,7 +1369,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PÉLDA"
@@ -1777,6 +1632,18 @@ msgid ""
"empty value is assumed."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FÁJLOK"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, no-wrap
@@ -1804,8 +1671,8 @@ msgid ""
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -1813,7 +1680,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -2591,7 +2458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--version>"
@@ -2677,6 +2544,15 @@ msgid ""
"are not reset for subsequent commands executed during the same run."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>, B<-h>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -2715,6 +2591,21 @@ msgstr "B<--licence>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
#, fuzzy
@@ -3048,7 +2939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3111,7 +3002,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
@@ -3403,7 +3294,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr ""
@@ -3740,6 +3631,34 @@ msgstr "B<--new>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+#, fuzzy
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> verziószámát."
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
@@ -3752,7 +3671,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
@@ -4398,199 +4317,240 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
"to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>csomag névE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--new>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<--new>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<--new>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<--new>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>hosszú leírásE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -4598,7 +4558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -4608,7 +4568,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -4616,13 +4576,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
@@ -4636,48 +4596,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -4693,13 +4653,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -4710,13 +4670,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -4728,68 +4688,74 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
#, fuzzy
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
#, fuzzy
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -4798,8 +4764,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -4810,13 +4776,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -4826,13 +4792,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "Debian Project"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -4840,13 +4806,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
"default values unless already present in the environment. Note that this "
@@ -4855,13 +4821,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -4872,13 +4838,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -4886,57 +4852,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -4945,13 +4911,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -4959,13 +4925,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -4973,13 +4939,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -4987,14 +4953,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5002,7 +4968,7 @@ msgid ""
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr ""
@@ -5145,6 +5111,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -5374,18 +5346,21 @@ msgstr ""
"B<dpkg> vagy valamely felülete használható csomagok telepítésére."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr "Létrehozza a I<könyvtár>at (de szüleit nem), ha szükséges."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archívum könyvtár>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, fuzzy
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
@@ -5395,13 +5370,13 @@ msgstr ""
"(B<-x>) csak hibánál ír."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -5412,13 +5387,13 @@ msgstr ""
"kibontására használható egy csomag archívumból."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archívum könyvtár>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
@@ -5427,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"könyvtárba."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
@@ -5436,32 +5411,32 @@ msgstr ""
"használni."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr "Létrehozza a célkönyvtárat (de szüleit nem), ha szükséges."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -5470,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"szöveg, melyet minden listázott csomag visszaad."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -5485,56 +5460,56 @@ msgstr ""
"query>(1) B<--showformat> lehetőségének magyarázatában található."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "E mező alapértelmezettje: \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr "`Új' formátumú archívum használata. Ez az alap."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -5548,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"kiadva."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -5558,24 +5533,24 @@ msgstr ""
"hibákat tartalmaz."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--debug>, B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Hibajavító kimenet bekapcsolva. Nem túl érdekes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<csomag1>B<.deb> I<csomag2>B<.deb> hibát okoz."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -5585,7 +5560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -5596,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"csomagok szkriptjei lefussanak és állapotuk és tartalmuk rögzítésre kerüljön."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -5694,7 +5669,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
@@ -5748,7 +5723,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--new>"
@@ -5875,7 +5850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
@@ -6700,7 +6675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--old>"
@@ -7099,7 +7074,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
@@ -8960,8 +8935,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
@@ -9136,7 +9111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -10652,7 +10627,7 @@ msgstr ""
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
+msgid "2009-01-04"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
@@ -10680,9 +10655,10 @@ msgid ""
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
# type: TP
@@ -10818,7 +10794,7 @@ msgstr "B<--show>, B<-W>"
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
# type: TP
@@ -10987,23 +10963,54 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -11015,18 +11022,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -11038,49 +11045,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -11092,6 +11099,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -11153,8 +11166,8 @@ msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -11170,18 +11183,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -11191,7 +11204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -11199,77 +11212,74 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
#, no-wrap
-msgid "generic name"
+msgid "generic name (or alternative link)"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
#, no-wrap
-msgid "symlink"
+msgid "alternative name"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
+msgid "alternative (or alternative path)"
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -11323,8 +11333,8 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
# type: TP
@@ -11336,7 +11346,8 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
# type: TP
@@ -11369,248 +11380,299 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
#, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--auto> I<name>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+msgid ""
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--display> I<name>"
+msgstr "B<--licence>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
-#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
-#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
-msgstr ""
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
-#, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
-msgstr ""
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--config> I<name>"
+msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--licence>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -11619,103 +11681,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>forrás névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source:> E<lt>forrás névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority:> E<lt>elsőbbségE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>elsőbbségE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -11724,13 +11772,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -11741,7 +11789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -11751,7 +11799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -11771,17 +11819,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -11790,50 +11838,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -11841,12 +11888,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
@@ -11858,10 +11911,25 @@ msgstr ""
"licenses/GPL> fájlt a részletekért."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--new>"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "2006-02-28"
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority:> E<lt>elsőbbségE<gt>"
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-10-06"
@@ -12152,16 +12220,6 @@ msgstr ""
# type: TP
#, fuzzy
-#~ msgid "B<--auto>, B<-a>"
-#~ msgstr "B<--info>, B<-I>"
-
-# type: TP
-#, fuzzy
-#~ msgid "B<--listq>, B<-l>"
-#~ msgstr "B<--info>, B<-I>"
-
-# type: TP
-#, fuzzy
#~ msgid "B<--discard>, B<-d>"
#~ msgstr "B<--build>, B<-b>"
diff --git a/man/po/ja.po b/man/po/ja.po
index 9ad684036..57f4c2d3e 100644
--- a/man/po/ja.po
+++ b/man/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 04:41+0300\n"
"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -27,11 +27,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -48,29 +47,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Debian Project"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg utilities"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -98,10 +95,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - RFC822フォーマットの日付と時間の表示"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -123,8 +120,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -162,10 +159,10 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -173,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
@@ -184,12 +181,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> には引数やオプションはない。"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
@@ -200,20 +196,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "この機能は実際には B<date>(1) の一部であるべきである。"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
@@ -224,14 +220,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@@ -251,225 +246,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr "cleanup-info"
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "2006-02-28"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr "cleanup-info - install-info の誤った利用による混乱の消去"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-#, fuzzy
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-"B<cleanup-info> は B<install-info>(8) の誤った適用によって生じた混乱を消去す"
-"るための Perl スクリプトである。同じ表題を持ったセクションを一つにまとめ、大"
-"文字小文字の区別、あとに続くコロン/スペースに関しても賢く処理しようとする。"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-"その他、空のセクションの除去、空行の圧縮(エントリーパートのみ)も行われる。"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-"セクションの順序は保存される(複数同じエントリがあった場合、最初に発見されたも"
-"のの位置になる)。セクション内でのエントリの順序も保存される。"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-"このユーティリティの使用はB<特別注意深く>行って欲しい - おそらく、このユー"
-"ティリティは 100% 安全とはいえない。cleanup-info は注意深く info dir ファイル"
-"を扱おうとするが、ファイルに書いてしまえばそれまでである。このユーティリティ"
-"を使う前にバックアップファイルをとるようにすべきである。"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--unsafe>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr "いくつかの付加的なおそらく有用であろうオプションをセットする。"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-"B<警告: `--unsafe' オプションは正しいファイルを改竄してしまうかもしれない!>"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-#, fuzzy
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr "利用方法を表示して正常終了する。"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-#, fuzzy
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "バージョン情報を出力して終了する。"
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "ファイル"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir> または I<E<lt>ディレクトリ名E<gt>/dir>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-"info ディレクトリファイル。ロックファイルは同じ名前で \".lock\" 拡張子がつい"
-"たものになる。"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr "おそらくたくさんある。"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO warranty."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+#: ../../man/deb.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-27"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
@@ -517,14 +302,27 @@ msgid "FORMAT"
msgstr "フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr ""
"このファイルはマジックナンバー B<!E<lt>archE<gt>> を持つ B<ar> アーカイブであ"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -541,7 +339,7 @@ msgstr ""
"無視すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -554,7 +352,7 @@ msgstr ""
"く)、プログラムは安全に実行を継続できる。これについては、以下で説明する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -568,23 +366,25 @@ msgstr ""
"control.tar.gz は任意にカレントディレクトリ `B<.>' に対するエントリを含む。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
-"最後の 3 番目に要請されるメンバーは B<data.tar.gz> というファイル名を持ち、"
-"ファイルシステムアーカイブを gzip 圧縮 tar 形式として含む。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
+#, fuzzy
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
"これらのメンバーは上に示した順序で現れなければならない。将来、追加メンバーが"
"定義された場合、可能ならばこれら 3 つのメンバーの後に配置されるであろう。現在"
@@ -594,10 +394,11 @@ msgstr ""
"`B<_>' で始まる名前を持てばよい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
+#, fuzzy
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
@@ -606,7 +407,7 @@ msgstr ""
"は(こちらの可能性が高いが)メジャーバージョン番号を上げることになるであろう。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
@@ -1102,7 +903,7 @@ msgstr ""
"ルドと同じ表記でバージョンも指定することができる。"
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
@@ -1165,6 +966,20 @@ msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgid "deb-version"
msgstr "B<--version>"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
#, fuzzy
@@ -1363,11 +1178,11 @@ msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "著者"
@@ -1379,17 +1194,42 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO warranty."
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1624,7 +1464,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "例"
@@ -1888,6 +1728,18 @@ msgid ""
"empty value is assumed."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ファイル"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
@@ -1918,8 +1770,8 @@ msgstr ""
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -1928,7 +1780,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -2796,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"態のパッケージは表示されない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
@@ -2902,6 +2754,15 @@ msgstr ""
"プションはコマンドラインとこのファイル記述子を通じて指定でき、一回の実行を通"
"じてそれらがリセットされることはない。"
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -2940,6 +2801,21 @@ msgstr "B<--licence>|B<--license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "B<dpkg> のライセンスを表示する。"
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
msgid "Display B<dpkg> version information."
@@ -3370,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"オプションである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3448,7 +3324,7 @@ msgstr ""
"い。これは B<--refuse-downgrade> の別名である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
@@ -3772,7 +3648,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "環境変数"
@@ -4135,6 +4011,35 @@ msgstr "B<-B>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#, fuzzy
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr "利用方法を表示して正常終了する。"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+#, fuzzy
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "バージョン情報を出力して終了する。"
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
@@ -4147,7 +4052,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
@@ -4790,99 +4695,100 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
@@ -4890,39 +4796,39 @@ msgid ""
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
@@ -4930,61 +4836,101 @@ msgid ""
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<-t>|B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>長い説明E<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -4992,7 +4938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -5002,7 +4948,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -5010,13 +4956,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
@@ -5030,49 +4976,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -5088,13 +5034,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -5105,13 +5051,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -5123,71 +5069,77 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, fuzzy
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, fuzzy
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "パッケージの短い説明文"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
#, fuzzy
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "パッケージの短い説明文"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
#, fuzzy
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
#, fuzzy
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -5198,8 +5150,8 @@ msgstr ""
"ある。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5210,13 +5162,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5226,13 +5178,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5240,13 +5192,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
"default values unless already present in the environment. Note that this "
@@ -5255,13 +5207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5272,13 +5224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5286,57 +5238,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5345,13 +5297,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5359,13 +5311,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -5373,13 +5325,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5387,14 +5339,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5404,7 +5356,7 @@ msgstr ""
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
@@ -5558,6 +5510,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -5790,20 +5748,23 @@ msgstr ""
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr ""
"I<directory> (親やそれより上のディレクトリは含まない)は必要があれば作成され"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, fuzzy
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
@@ -5813,13 +5774,13 @@ msgstr ""
"x>) はエラーが発生しない限り何も表示しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -5830,13 +5791,13 @@ msgstr ""
"ら取り出すことができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
@@ -5844,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"パッケージアーカイブから制御情報ファイルを指定したディレクトリに展開する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
@@ -5853,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"ディレクトリに展開する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
@@ -5861,26 +5822,26 @@ msgstr ""
"成される。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence> | B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -5889,7 +5850,7 @@ msgstr ""
"文字列で、パッケージごとに出力される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -5904,46 +5865,46 @@ msgstr ""
"を参照すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
"このフィールドのデフォルトのフォーマット文字列は \"${Package}\\et${Version}"
"\\en\" である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
@@ -5951,13 +5912,13 @@ msgstr ""
"である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -5971,7 +5932,7 @@ msgstr ""
"するときだけに使用される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -5981,25 +5942,25 @@ msgstr ""
"とができる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "デバッグ出力を有効にする。これはあまり役に立たない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> はうまく動作しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -6009,7 +5970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -6020,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"リプトを実行し、状態や内容を記録する、ということを確実に実行できる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -6128,7 +6089,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir> I<directory>"
@@ -6195,7 +6156,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
@@ -6348,7 +6309,7 @@ msgstr ""
"という名前をつけたファイルにコピーしておく。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
@@ -7215,7 +7176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
@@ -7717,7 +7678,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
@@ -9594,8 +9555,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "終了ステータス"
@@ -9795,7 +9756,7 @@ msgstr ""
"存される。デフォルトは I</var/lib/dpkg>。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
@@ -11656,7 +11617,7 @@ msgstr "start-stop-daemon"
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
+msgid "2009-01-04"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
@@ -11690,9 +11651,10 @@ msgid ""
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
"注意: B<--pidfile> を指定しない場合、B<start-stop-daemon> は B<killall>(1) と"
"似た動きをする。B<start-stop-daemon> は、(指定されていれば)プロセス名、uid、"
@@ -11853,9 +11815,10 @@ msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
"B<--stop> が同時に与えられた時、プロセスを停止するために送るシグナルを指定す"
"る (デフォルトは 15)。"
@@ -12071,23 +12034,54 @@ msgstr "プロセスを開始する前にプロセスのプライオリティを
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>|B<--umask> I<mask>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "プロセスを開始する前にプロセスの umask を設定する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -12107,18 +12101,18 @@ msgstr ""
"用である。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "詳しい情報を出力する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -12130,42 +12124,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -12175,7 +12169,7 @@ msgstr ""
"成。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -12189,6 +12183,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -12272,12 +12272,13 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#, fuzzy
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
"置き換え可能な一群のファイル中のどれかを含むパッケージがインストール・変更・"
"削除されると、 B<update-alternatives> が呼ばれ、そのファイルに対する "
@@ -12304,14 +12305,15 @@ msgstr ""
"関連づけされた slave とは、 I<リンクグループ> を形成する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
"各リンクグループは、いかなる時点においても、 automatic または manual の 2 つ"
"のモードのいずれかにある。グループが automatic モードにある場合は、パッケージ"
@@ -12320,7 +12322,7 @@ msgstr ""
"ステムはリンクを変更しない。システム管理者が行った決定がずっと保存される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -12334,7 +12336,7 @@ msgstr ""
"モードに切り換わる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -12345,15 +12347,16 @@ msgstr ""
"る選択肢になる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
+#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
"I<--config> オプションを用いると、 B<update-alternatives> は与えられた "
"master リンクのリンクグループに対応する選択肢をすべてリストする。現在選択され"
@@ -12363,7 +12366,7 @@ msgstr ""
"は、 I<--auto> オプションを用いる必要がある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
@@ -12372,22 +12375,22 @@ msgstr ""
"照)。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "用語"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
@@ -12396,13 +12399,13 @@ msgstr ""
"明し、動作の理解の助けとしたい。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
#, no-wrap
-msgid "generic name"
-msgstr "一般名 (generic name)"
+msgid "generic name (or alternative link)"
+msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
@@ -12411,26 +12414,21 @@ msgstr ""
"つ複数のファイルのどれかひとつを参照する。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
-#, no-wrap
-msgid "symlink"
-msgstr "symlink"
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "alternative name"
+msgstr "選択肢 (alternative)"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
-"特に他に指定がなければ、これは alternatives ディレクトリ内のシンボリックリン"
-"クを意味する。システム管理者が調整の対象とするものである。"
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
-msgstr "選択肢 (alternative)"
+msgid "alternative (or alternative path)"
+msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:168
@@ -12486,9 +12484,10 @@ msgstr "master リンク"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
"リンクグループに属するリンクで、グループの他のリンクの設定を決定するもの。"
@@ -12500,8 +12499,10 @@ msgstr "slave リンク"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
"リンクグループに属するリンクで、 master リンクの設定によって制御されるもの。"
@@ -12540,19 +12541,24 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
"選択肢のグループをシステムに追加する。 I<genname> は master リンクの一般名・ "
"I<symlink> はその symlink の名前・ I<altern> はここで導入される master リンク"
@@ -12561,15 +12567,16 @@ msgstr ""
"と、それにに続く 3 つの引数のセットは、 0 個以上いくつでも指定してよい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
"指定した master の symlink が既に alternatives システムの記録に存在している"
"と、与えられた情報はそのグループに対する新たな選択肢のセットとして追加され"
@@ -12579,13 +12586,13 @@ msgstr ""
"ときには、 symlink は新たに追加された選択肢を参照するように更新される。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<name path>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
@@ -12594,22 +12601,23 @@ msgstr ""
"が、こちらは非対話的であるため、スクリプト向けである。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<name path>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
"(master の) 選択肢とそれに関連する全ての slave リンクを削除する。 I<name> は "
"alternatives ディレクトリ中の名前であり、 I<path> は I<name> のリンク先に指定"
@@ -12620,13 +12628,13 @@ msgstr ""
"の変更は行われない。その選択肢の情報が削除されるだけである。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
@@ -12635,41 +12643,48 @@ msgstr ""
"は、alternative ディレクトリの名前である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
-msgstr "B<--config> をすべての選択肢について呼び出す。"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
"master の symlink I<link> を automatic モードに変更する。この処理を行う際に"
"は、この master リンクと対応する各 slave は、現在インストールされている "
"alterantive のうち、もっとも priority の高いものを参照するように更新される。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
-#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
"I<link> を master リンクとするリンクグループの情報を表示する。表示される情報"
"は、グループのモード (auto か manual か)・その symlink の現在の参照先・他に "
@@ -12677,94 +12692,139 @@ msgstr ""
"トールされている選択肢のうち、もっとも priority の高いもの、である。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<dpkg --set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+msgid ""
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
-#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "リンクグループのすべてのターゲットを表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
-#, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
"リンクグループの利用可能なすべての選択肢を表示し、対話的に選択肢の 1 つを選べ"
"るようにする。リンクグループは更新され、 I<auto> モードではなくなる。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr "alternatives ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr "administrative ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr "alternatives ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
"B<update-alternatives> が行っている作業に付いて、より詳細なコメントを生成す"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#, fuzzy
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr "エラー以外のコメントを出さない。このオプションはまだ実装されていない。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
@@ -12773,13 +12833,13 @@ msgstr ""
"きる。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
@@ -12788,24 +12848,24 @@ msgstr ""
"更できる。"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "リクエストされたアクションが正しく実行された。"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
@@ -12813,13 +12873,13 @@ msgstr ""
"コマンドラインの解釈を行うときか、アクションを実行するときに問題が起こった。"
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, fuzzy, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr "フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -12828,103 +12888,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority:> E<lt>優先度E<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>優先度E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -12933,13 +12979,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -12950,7 +12996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -12960,7 +13006,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -12980,13 +13026,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
"B<update-alternatives> は、動作の最中に、いま何をやっているかを逐一標準出力に"
"しゃべり続ける。問題が起きると、 B<update-alternatives> はエラーメッセージを"
@@ -12994,7 +13041,7 @@ msgstr ""
"めばわかるはずである。もしわからなければ、バグとして報告して欲しい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
#, fuzzy
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
@@ -13008,7 +13055,7 @@ msgstr ""
"ンクと、関連する man ページのリンクが含まれる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
@@ -13017,13 +13064,13 @@ msgstr ""
"ションを使う。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
@@ -13032,13 +13079,13 @@ msgstr ""
"数字を選ぶ。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
@@ -13047,22 +13094,22 @@ msgstr ""
"する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
"バグを見つけたら、 Debian のバグ追跡システムを使ってレポートして欲しい。それ"
"が無理なら、著者に直接電子メールで送って欲しい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -13072,12 +13119,19 @@ msgstr ""
"ば、実装か文書、どちらかのバグである。レポートをお願いしたい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
@@ -13087,11 +13141,143 @@ msgstr ""
"for copying conditions. There is NO warranty."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
# type: TH
+#~ msgid "cleanup-info"
+#~ msgstr "cleanup-info"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
+#~ msgstr "cleanup-info - install-info の誤った利用による混乱の消去"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that "
+#~ "bogus B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with "
+#~ "the same heading into a single one. It tries to be smart about cases and "
+#~ "trailing colon/spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<cleanup-info> は B<install-info>(8) の誤った適用によって生じた混乱を消去"
+#~ "するための Perl スクリプトである。同じ表題を持ったセクションを一つにまと"
+#~ "め、大文字小文字の区別、あとに続くコロン/スペースに関しても賢く処理しよう"
+#~ "とする。"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the "
+#~ "blank lines (in entries part only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "その他、空のセクションの除去、空行の圧縮(エントリーパートのみ)も行われる。"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
+#~ "Order of entries within a section is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "セクションの順序は保存される(複数同じエントリがあった場合、最初に発見され"
+#~ "たものの位置になる)。セクション内でのエントリの順序も保存される。"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
+#~ "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
+#~ "only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
+#~ "script."
+#~ msgstr ""
+#~ "このユーティリティの使用はB<特別注意深く>行って欲しい - おそらく、このユー"
+#~ "ティリティは 100% 安全とはいえない。cleanup-info は注意深く info dir ファ"
+#~ "イルを扱おうとするが、ファイルに書いてしまえばそれまでである。このユーティ"
+#~ "リティを使う前にバックアップファイルをとるようにすべきである。"
+
+# type: TP
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--unsafe>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Set some additional possibly useful options."
+#~ msgstr "いくつかの付加的なおそらく有用であろうオプションをセットする。"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<警告: `--unsafe' オプションは正しいファイルを改竄してしまうかもしれない!"
+#~ ">"
+
+# type: TP
+#~ msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
+#~ msgstr "I</usr/info/dir> または I<E<lt>ディレクトリ名E<gt>/dir>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
+#~ "suffix."
+#~ msgstr ""
+#~ "info ディレクトリファイル。ロックファイルは同じ名前で \".lock\" 拡張子がつ"
+#~ "いたものになる。"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Probably many."
+#~ msgstr "おそらくたくさんある。"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+#~ msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
+#~ "filesystem archive as a gzipped tar archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "最後の 3 番目に要請されるメンバーは B<data.tar.gz> というファイル名を持"
+#~ "ち、ファイルシステムアーカイブを gzip 圧縮 tar 形式として含む。"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "2006-02-28"
+
+# type: TP
+#~ msgid "generic name"
+#~ msgstr "一般名 (generic name)"
+
+# type: TP
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "symlink"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
+#~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
+#~ "adjust."
+#~ msgstr ""
+#~ "特に他に指定がなければ、これは alternatives ディレクトリ内のシンボリックリ"
+#~ "ンクを意味する。システム管理者が調整の対象とするものである。"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#~ msgstr "B<--config> をすべての選択肢について呼び出す。"
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority:> E<lt>優先度E<gt>"
+
+# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-10-06"
#~ msgstr "2006-02-28"
diff --git a/man/po/pl.po b/man/po/pl.po
index 13d21b871..0a4e4bfe7 100644
--- a/man/po/pl.po
+++ b/man/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.24\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 05:28+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -29,11 +29,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "2007-01-24"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -50,29 +49,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Projekt Debiana"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "programy pomocnicze dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -96,10 +93,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Drukuje datę i czas w formacie RFC2822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -122,8 +119,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -163,10 +160,10 @@ msgstr ""
"uruchomiony z opcją B<-R> dostarcza tej samej funkcjonalności."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -174,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
@@ -185,12 +182,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> nie wymaga podania żadnej opcji."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BŁĘDY"
@@ -201,20 +197,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "To polecenie powinno być częścią polecenia B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
@@ -225,14 +221,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@@ -254,224 +249,15 @@ msgstr ""
"autorstwa Iana Jacksona."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr "cleanup-info"
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "2008-08-18"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr "cleanup-info - robi porządek po działaniu fałszywego install-info"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<cleanup-info> [I<opcje>] [B<-->] [I<nazwa_katalogu>]"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-"B<cleanup-info> jest skryptem Perla, który stara się uporządkować bałagan, "
-"który mógł stworzyć fałszywy B<install-info>(8). Łączy wszystkie sekcje "
-"mające ten sam nagłówek w jedną. Stara się mądrze wychwycić różne przypadki "
-"oraz końcowe dwukropki/spacje."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-"Inne porządki dotyczą usuwania pustych sekcji i łączenie pustych linii "
-"(tylko w częściach wpisów)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-"Zachowywany jest porządek sekcji (liczy się tylko pierwsze napotkanie "
-"sekcji). Zachowywany jest również porządek wpisów w danej sekcji."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-"Proszę zachować B<szczególną ostrożność>, używając tego programu - może nie "
-"być całkiem bezpieczny. cleanup-info stara się ostrożnie obchodzić się z "
-"plikiem dir, ale tylko do czasu, gdy go zapisze. Przed użyciem tego skryptu, "
-"powinno się zrobić kopię zapasową pliku dir."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--unsafe>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr "Ustawia kilka opcji dodatkowych, a być może użytecznych."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr "B<Ostrzeżenie: opcja \"--unsafe\" może uszkodzić poprawny plik!>"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr "Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy działanie."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy działanie."
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "PLIKI"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir> lub I<E<lt>nazwa_kataloguE<gt>/dir>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-"Plik z katalogiem info. Plik blokady ma tę samą nazwę z dołączonym sufiksem "
-"\".lock\"."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr "Prawdopodobnie wiele."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawdź Powszechną Licencję "
-"Publiczną GNU w wersji drugiej lub późniejszej, by dowiedzieć się o "
-"warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+#: ../../man/deb.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-27"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
@@ -519,13 +305,26 @@ msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr ""
"Plik ten jest archiwum B<ar> mającym liczbę magiczną z B<!E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -542,7 +341,7 @@ msgstr ""
"obecność nowych linii, które powinny ignorować."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -556,7 +355,7 @@ msgstr ""
"(chyba, że występuje on na końcu), tak jak to opisano poniżej."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -571,23 +370,25 @@ msgstr ""
"dotyczący bieżącego katalogu \"B<.>\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
-"Trzeci, ostatni wymagany, członek nazywa się B<data.tar.gz>. Zawiera "
-"archiwum systemu plików w postaci spakowanego gzipem archiwum tar."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
+#, fuzzy
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
"Członkowie ci muszą występować w tym powyższym porządku. Implementacje "
"powinny ignorować jakiekolwiek dodatkowe składniki występujące po B<data.tar."
@@ -598,10 +399,11 @@ msgstr ""
"zaczynające się od znaku podkreślenia \"B<_>\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
+#, fuzzy
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
@@ -611,7 +413,7 @@ msgstr ""
"zwiększenie głównej (major) wersji formatu pliku deb."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
@@ -1116,7 +918,7 @@ msgstr ""
"wyżej."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "PRZYKŁAD"
@@ -1180,6 +982,20 @@ msgstr ""
msgid "deb-version"
msgstr "deb-version"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "2008-08-18"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
msgid "deb-version - Debian package version number format"
@@ -1440,11 +1256,11 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORZY"
@@ -1456,17 +1272,42 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr "Copyright (C) 1996,1997,1998 Ian Jackson i Christian Schwarz"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawdź Powszechną Licencję "
+"Publiczną GNU w wersji drugiej lub późniejszej, by dowiedzieć się o "
+"warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji."
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#
#: ../../man/deb-old.5:4
@@ -1710,7 +1551,7 @@ msgstr "Dalsze szczegóły można znaleźć w Zasadach polityki Debiana."
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"
@@ -2022,6 +1863,18 @@ msgstr ""
"Jeżeli jest odwołanie do niezdefiniowanej zmiennej, to generowane jest "
"ostrzeżenie i przyjmowana jest pusta wartość zmiennej."
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, no-wrap
@@ -2053,8 +1906,8 @@ msgstr ""
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -2063,7 +1916,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -3022,7 +2875,7 @@ msgstr ""
"wyczyszczenia (purge). "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
@@ -3136,6 +2989,15 @@ msgstr ""
"odczytane z tego deskryptora pliku nie są czyszczone dla kolejnych poleceń "
"wykonywanych podczas tego samego przebiegu."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
# type: Plain text
#
#: ../../man/dpkg.1:258
@@ -3178,6 +3040,21 @@ msgstr "B<--licence>, B<--license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Wyświetlenie licencji B<dpkg>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#
#: ../../man/dpkg.1:270
@@ -3652,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"przesłana do B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3733,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"Jest to dokładnie to samo, co B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
@@ -4089,7 +3966,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKA"
@@ -4502,6 +4379,34 @@ msgstr "B<-L>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Wyświetla listę poprawnych nazw architektur."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr "Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy działanie."
+
+# type: Plain text
+#
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy działanie."
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
@@ -4514,7 +4419,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Ustawia architekturę Debiana."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<typ-systemu-gnu>"
@@ -5256,100 +5161,101 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
@@ -5359,13 +5265,13 @@ msgstr ""
"budowane ani dystrybuowane"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
@@ -5375,13 +5281,13 @@ msgstr ""
"pakietów binarnych niezależnych od architektury."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
@@ -5391,13 +5297,13 @@ msgstr ""
"pakietów binarnych niezależnych od architektury."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
@@ -5407,63 +5313,103 @@ msgstr ""
"binarnych."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<wartość>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<wartość>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<-t>I<typ>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<wersja>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<opis_zmian>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<adres opiekuna>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<adres_opiekuna>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
"Przekazywana bez zmian do B<dpkg-source>. Może być powtórzona wiele razy."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<architektura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -5474,7 +5420,7 @@ msgstr ""
"stanowi również domyślną architekturę docelową."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -5489,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"pkgconfig/:/usr/share/pkgconfig\")."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -5500,13 +5446,13 @@ msgstr ""
"architektury Debiana."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<zadania>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
@@ -5529,35 +5475,35 @@ msgstr ""
"wartość przekazaną w opcji B<-j>, jeśli ją podano."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Nie sprawdza zależności czasu budowania ani konfliktów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Nie czyści katalogu ze źródłami (implikuje B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
@@ -5566,13 +5512,13 @@ msgstr ""
"command> B<debian/rules clean>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<polecenie-uzyskiwania-praw-administratora>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -5601,13 +5547,13 @@ msgstr ""
"B<-c> zamiast przekazywać indywidualnie argumenty dla polecenia do wykonania."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<-R>I<plik_rules>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -5624,13 +5570,13 @@ msgstr ""
"(np. podając B</usr/local/bin/make -f debian/rules> jako I<plik_rules>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<polecenie-podpisywania>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
@@ -5651,71 +5597,77 @@ msgstr ""
"metaznaków powłoki."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<id-klucza>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Określa ID klucza używanego do podpisywania pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Nie próbuje podpisywać pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
#, fuzzy
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "Nie próbuje podpisywać plików .changes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<wyraż_regularne>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[wzorzec]>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr "Przekazywana bez zmian do B<dpkg-source>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--admindir=>I<katalog>"
+
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -5725,8 +5677,8 @@ msgstr ""
"Zmienia położenie bazy danych B<dpkg>. Domyślnie jest to I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5737,13 +5689,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5753,13 +5705,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg-architecture> ustawia następujące zmienne:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5767,13 +5719,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
@@ -5788,13 +5740,13 @@ msgstr ""
"budowania pakietów honorują te zmienne."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<CFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5812,13 +5764,13 @@ msgstr ""
"(poziom określony w ostatniej opcji \"zwycięża\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5829,57 +5781,57 @@ msgstr ""
"domyślna: puste."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr "B<CXXFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr "To samo co B<CFLAGS> dla źródeł C++."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CXXFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr "To samo co B<CFLAGS_APPEND> dla źródeł C++."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr "B<FFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr "To samo co B<CFLAGS> dla źródeł w Fortranie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<FFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr "To samo co B<CFLAGS_APPEND> dla źródeł w Fortranie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr "B<CPPFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5892,13 +5844,13 @@ msgstr ""
"systemów budowania używa po prostu B<CFLAGS> zamiast B<CPPFLAGS>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CPPFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5908,13 +5860,13 @@ msgstr ""
"pakiet (głównie używane dla testów budowania). Wartość domyślna: puste."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr "B<LDFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, fuzzy
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
@@ -5926,13 +5878,13 @@ msgstr ""
"i B<,> muszą być usunięte z tych opcji). Wartość domyślna: puste."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<LDFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5943,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"budowania). Wartość domyślna: puste."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -5953,7 +5905,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5963,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright (C) 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
@@ -6129,6 +6081,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "2007-03-07"
+
# type: Plain text
#
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
@@ -6384,20 +6342,23 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr "Jeśli wskazany I<katalog> nie istnieje, zostanie utworzony."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<katalog archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
@@ -6407,14 +6368,14 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -6426,14 +6387,14 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<archiwum> [I<katalog>]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
@@ -6441,7 +6402,7 @@ msgstr "Rozpakowuje pliki kontrolne pakietu do podanego I<katalogu>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
@@ -6451,33 +6412,33 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr "W razie potrzeby, katalog docelowy będzie utworzony."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
"Pokazuje informacje o licencji i prawach autorskich i kończy działanie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -6487,7 +6448,7 @@ msgstr ""
"wypisanego pakietu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -6503,18 +6464,18 @@ msgstr ""
"query>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "Domyślną wartością tego pola jest \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<poziom_kompresji>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
@@ -6523,13 +6484,13 @@ msgstr ""
"budowania pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<typ_kompresji>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
@@ -6539,13 +6500,13 @@ msgstr ""
"jest I<gzip>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
@@ -6553,13 +6514,13 @@ msgstr ""
"domyślna."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -6574,7 +6535,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -6584,27 +6545,27 @@ msgstr ""
"potrzeba."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Włącza opcję debugowania. Nie jest to zbyt interesujące."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
"B<dpkg-deb -I> I<pakiet1>B<.deb> I<pakiet2>B<.deb> działa niepoprawnie."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -6614,7 +6575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -6626,7 +6587,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -6735,7 +6696,7 @@ msgstr "Wyświetla rzeczywistą nazwę nadpisanego pliku."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< katalog>"
@@ -6799,7 +6760,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
@@ -6952,7 +6913,7 @@ msgstr ""
"kopię w pliku z rozszerzeniem \"-old\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
@@ -7952,7 +7913,7 @@ msgstr ""
"jego końca, jeśli I<liczba> jest mniejsza od zera)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
@@ -8474,7 +8435,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Wypisuje wszystkie znalezione pakiety."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTYKA"
@@ -10917,8 +10878,8 @@ msgstr ""
"postać I<przedrostekN>B<of>I<M>B<.deb..>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "KOD WYJŚCIA"
@@ -11143,7 +11104,7 @@ msgstr ""
"statoverride. Domyślnie jest to I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
@@ -13147,9 +13108,9 @@ msgstr "start-stop-daemon"
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
-msgstr "2008-01-30"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-04"
+msgstr "2007-01-24"
# type: Plain text
#
@@ -13179,14 +13140,16 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
"Proszę zauważyć, że jeżeli nie podano opcji B<--pidfile>, to B<start-stop-"
"daemon> zachowuje się podobnie do B<killall>(1). B<start-stop-daemon> "
@@ -13352,9 +13315,10 @@ msgstr "B<-s>, B<--signal> I<sygnał>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
"Przy operacji B<--stop>, wysyłany jest sygnał o podanej wartości do "
"zatrzymywanego procesu (domyślnie jest to 15)."
@@ -13588,23 +13552,55 @@ msgstr "Zmienia priorytet uruchamianego procesu."
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<-I>, B<--info> I<part>..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<maska>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Ustawia maskę praw dostępu (umask) procesu przed jego uruchomieniem."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -13624,19 +13620,19 @@ msgstr ""
"opcją B<--background>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Wyświetlane są dodatkowe komunikaty."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -13655,7 +13651,7 @@ msgstr ""
"jest 3."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
@@ -13664,35 +13660,35 @@ msgstr ""
"działający jako użytkownik food, z identyfikatorem procesu w pliku food.pid):"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr "Wyślij B<SIGTERM> do B<food> i czekaj do 5 sekund na jego zakończenie:"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr "Przykład własnego planu zatrzymywania B<food>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -13703,7 +13699,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -13717,6 +13713,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "2008-08-18"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -13800,12 +13802,13 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#, fuzzy
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
"Kiedy pakiet dostarczający pliku o określonej funkcjonalności jest "
"instalowany, zmieniany lub usuwany, wywoływany jest program B<update-"
@@ -13834,14 +13837,15 @@ msgstr ""
"I<linków>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
"W dowolnym czasie każda grupa linków może być w jednym z dwu trybów: "
"automatycznym lub ręcznym. W trybie automatycznym podczas instalacji lub "
@@ -13850,7 +13854,7 @@ msgstr ""
"linków i zostawi wszystkie decyzje administratorowi systemu."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -13865,7 +13869,7 @@ msgstr ""
"grupa ta automatycznie przejdzie w tryb ręczny."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -13876,15 +13880,16 @@ msgstr ""
"priorytet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
+#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
"B<update-alternatives> użyte z opcją I<--config> wyświetli listę wszystkich "
"alternatyw dla grupy linków, dla której podana I<nazwa> jest nazwą linku "
@@ -13896,7 +13901,7 @@ msgstr ""
"auto>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
@@ -13904,11 +13909,12 @@ msgstr ""
"Aby skonfigurować nieinteraktywnie, można użyć opcji I<--set> (patrz niżej)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
+#, fuzzy
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
"Opiekunowie różnych pakietów dostarczających tych samych plików powinni "
@@ -13918,13 +13924,13 @@ msgstr ""
"B<update-alternatives>."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIA"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
@@ -13932,14 +13938,14 @@ msgstr ""
"Ponieważ operacje programu B<update-alternatives> są dość złożone, "
"wprowadzimy parę terminów, które pomogą je zrozumieć."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
-#, no-wrap
-msgid "generic name"
-msgstr "nazwa ogólna"
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "generic name (or alternative link)"
+msgstr "Nazwa procesora wg Debiana komputera-gościa."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
@@ -13948,26 +13954,21 @@ msgstr ""
"do jednego z kilku plików o podobnej funkcjonalności."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
-#, no-wrap
-msgid "symlink"
-msgstr "link symboliczny"
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "alternative name"
+msgstr "alternatywa"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
-"Bez żadnego szczegółowego dookreślenia, oznacza to link symboliczny w "
-"katalogu alternatyw: ten, który administrator systemu powinien poprawiać."
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
-msgstr "alternatywa"
+msgid "alternative (or alternative path)"
+msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:168
@@ -14023,9 +14024,10 @@ msgstr "link główny"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
"Link w grupie linków, który określa sposób konfigurowania innych linków z "
"grupy."
@@ -14038,8 +14040,10 @@ msgstr "link podrzędny"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
"Link w grupie linków, który jest kontrolowany przez ustawienie linku "
"głównego."
@@ -14077,20 +14081,25 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
-#, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr "B<--install> I<nazwa-ogólna symlink altern priorytet> [B<--slave> I<nazwa-ogólna symlink altern>]..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
"Dodaje grupę alternatyw do systemu. I<nazwa-ogólna> jest ogólną nazwą "
"głównego linku, I<link-symboliczny> jest nazwą linku symbolicznego w "
@@ -14101,15 +14110,16 @@ msgstr ""
"trzy argumenty."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
"Jeżeli główny link symboliczny już istnieje w systemie alternatyw, to podana "
"informacja będzie dodana jako nowy zbiór alternatyw dla tej grupy. W "
@@ -14120,13 +14130,13 @@ msgstr ""
"zaktualizowane tak, żeby prowadziły do nowo dodanej alternatywy."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<nazwa ścieżka>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
@@ -14136,22 +14146,23 @@ msgstr ""
"config>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nazwa ścieżka>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
"Usuwa alternatywę i wszystkie linki podrzędne z nią skojarzone. I<nazwa> "
"jest nazwą w katalogu alternatyw, I<ścieżka> jest absolutną nazwą pliku, do "
@@ -14164,13 +14175,13 @@ msgstr ""
"informacja o alternatywie."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<nazwa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
@@ -14179,41 +14190,48 @@ msgstr ""
"podrzędne. I<nazwa> jest nazwą w katalogu alternatyw."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
-msgstr "Wywołuje B<--config> dla wszystkich alternatyw."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
"Przełącza główny link I<link> w tryb automatyczny. Podczas tego procesu, "
"link ten wraz z jego linkami podrzędnymi będzie zaktualizowany tak, żeby "
"wskazywał na alternatywę o najwyższym priorytecie."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
-#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
"Wyświetla informacje o grupie linków, której I<link> jest linkiem "
"nadrzędnym. Informacje te zawierają tryb grupy (automatyczny lub ręczny), "
@@ -14222,133 +14240,178 @@ msgstr ""
"zainstalowaną alternatywę o najwyższym priorytecie."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<--set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+msgid ""
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
-#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Wyświetla wszystkie cele w grupie linków."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
-#, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
"Wyświetla dostępne alternatywy w grupie linków i pozwala użytkownikowi "
"interakcyjnie wybrać, której należy użyć. Grupa linków zostanie "
"zaktualizowana, a tryb I<automatyczny> zostanie wyłączony."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr "Określa katalog alternatyw, jeżeli ma być inny niż domyślny."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr "Określa katalog administracyjny, jeżeli ma być inny niż domyślny."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<nazwa-pliku>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr "Określa katalog alternatyw, jeżeli ma być inny niż domyślny."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
"Podaje więcej informacji o przebiegu wykonywania B<update-alternatives>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#, fuzzy
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
"Nie wyświetla żadnych komentarzy, chyba że wystąpi błąd. Opcja jeszcze "
"niezaimplementowana."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr "Domyślny katalog alternatyw. Można go zmienić opcją B<-altdir>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr "Domyślny katalog administracyjny. Można go zmienić opcją B<-admindir>."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Akcja zakończyła się powodzeniem."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
@@ -14356,13 +14419,13 @@ msgstr ""
"Wystąpiły problemy podczas przetwarzania linii poleceń lub wykonywania akcji."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, fuzzy, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -14371,104 +14434,90 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Origin:> E<lt>nazwaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr "Nazwa procesora wg Debiana komputera-gościa."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>dataE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>dataE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source:> E<lt>nazwa źródłaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority:> E<lt>priorytetE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>priorytetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -14477,13 +14526,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -14494,7 +14543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -14504,7 +14553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -14524,13 +14573,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
"B<update-alternatives> wypisuje nieustannie informacje o podejmowanych "
"działaniach do standardowego wyjścia. Jeżeli wystąpi błąd B<update-"
@@ -14539,7 +14589,7 @@ msgstr ""
"wyjaśniać, jeżeli tak nie jest, proszę zgłosić to jako błąd."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -14552,7 +14602,7 @@ msgstr ""
"samego programu i skojarzonych stron podręcznika."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
@@ -14561,12 +14611,12 @@ msgstr ""
"bieżące ustawienie, należy użyć akcji I<--display>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
@@ -14575,12 +14625,12 @@ msgstr ""
"jako użytkownik root i wybrać liczbę z listy:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
@@ -14589,22 +14639,22 @@ msgstr ""
"jako użytkownik root wykonać:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
"W razie znalezienia błędu, prosimy o jego zgłoszenie, używając systemu "
"śledzenia błędów Debiana, a jeżeli nie jest to możliwe, to przez wysłanie "
"bezpośredniego e-maila do autora."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -14615,12 +14665,20 @@ msgstr ""
"znalezienia jakichkolwiek rozbieżności, prosimy o ich zgłoszenie."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr "Copyright tej strony podręcznika: 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
@@ -14630,6 +14688,135 @@ msgstr ""
"warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS - standard hierarchii systemu plików."
+
+# type: TH
+#~ msgid "cleanup-info"
+#~ msgstr "cleanup-info"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
+#~ msgstr "cleanup-info - robi porządek po działaniu fałszywego install-info"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<cleanup-info> [I<opcje>] [B<-->] [I<nazwa_katalogu>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that "
+#~ "bogus B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with "
+#~ "the same heading into a single one. It tries to be smart about cases and "
+#~ "trailing colon/spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<cleanup-info> jest skryptem Perla, który stara się uporządkować "
+#~ "bałagan, który mógł stworzyć fałszywy B<install-info>(8). Łączy wszystkie "
+#~ "sekcje mające ten sam nagłówek w jedną. Stara się mądrze wychwycić różne "
+#~ "przypadki oraz końcowe dwukropki/spacje."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the "
+#~ "blank lines (in entries part only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inne porządki dotyczą usuwania pustych sekcji i łączenie pustych linii "
+#~ "(tylko w częściach wpisów)."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
+#~ "Order of entries within a section is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zachowywany jest porządek sekcji (liczy się tylko pierwsze napotkanie "
+#~ "sekcji). Zachowywany jest również porządek wpisów w danej sekcji."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
+#~ "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
+#~ "only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
+#~ "script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę zachować B<szczególną ostrożność>, używając tego programu - może "
+#~ "nie być całkiem bezpieczny. cleanup-info stara się ostrożnie obchodzić "
+#~ "się z plikiem dir, ale tylko do czasu, gdy go zapisze. Przed użyciem tego "
+#~ "skryptu, powinno się zrobić kopię zapasową pliku dir."
+
+# type: TP
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--unsafe>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Set some additional possibly useful options."
+#~ msgstr "Ustawia kilka opcji dodatkowych, a być może użytecznych."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
+#~ msgstr "B<Ostrzeżenie: opcja \"--unsafe\" może uszkodzić poprawny plik!>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
+#~ msgstr "I</usr/info/dir> lub I<E<lt>nazwa_kataloguE<gt>/dir>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
+#~ "suffix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik z katalogiem info. Plik blokady ma tę samą nazwę z dołączonym "
+#~ "sufiksem \".lock\"."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Probably many."
+#~ msgstr "Prawdopodobnie wiele."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+#~ msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
+#~ "filesystem archive as a gzipped tar archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trzeci, ostatni wymagany, członek nazywa się B<data.tar.gz>. Zawiera "
+#~ "archiwum systemu plików w postaci spakowanego gzipem archiwum tar."
+
+# type: TH
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "2008-01-30"
+
+# type: TP
+#~ msgid "generic name"
+#~ msgstr "nazwa ogólna"
+
+# type: TP
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "link symboliczny"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
+#~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
+#~ "adjust."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez żadnego szczegółowego dookreślenia, oznacza to link symboliczny w "
+#~ "katalogu alternatyw: ten, który administrator systemu powinien poprawiać."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#~ msgstr "Wywołuje B<--config> dla wszystkich alternatyw."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority:> E<lt>priorytetE<gt>"
diff --git a/man/po/pt_BR.po b/man/po/pt_BR.po
index 9d8e33b2b..8cd9653c2 100644
--- a/man/po/pt_BR.po
+++ b/man/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -26,11 +26,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-04-09"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -47,29 +46,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Projeto Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "utilitrios dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -92,10 +89,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -118,8 +115,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<--test>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -154,10 +151,10 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -165,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPES"
@@ -176,12 +173,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
@@ -192,20 +188,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBM"
@@ -216,14 +212,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@@ -239,210 +234,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "2006-04-09"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-#, fuzzy
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<update-alternatives> [I<optes>] B<--auto> I<nome>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--quiet>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "ARQUIVOS"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Debian update-alternatives copyright 1995 Ian Jackson. Isso software "
-"livre; veja a Licena Pblica Geral GNU verso 2 ou posterior para as "
-"condies de cpia. NO existe garantia."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: ../../man/deb.5:1
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+msgid "2009-02-27"
msgstr "2006-04-09"
# type: TH
@@ -484,12 +284,24 @@ msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -500,7 +312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -509,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -519,34 +331,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
@@ -946,7 +761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLOS"
@@ -992,6 +807,20 @@ msgstr ""
msgid "deb-version"
msgstr "B<--version>"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
msgid "deb-version - Debian package version number format"
@@ -1190,11 +1019,11 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
@@ -1205,16 +1034,42 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Debian update-alternatives copyright 1995 Ian Jackson. Isso software "
+"livre; veja a Licena Pblica Geral GNU verso 2 ou posterior para as "
+"condies de cpia. NO existe garantia."
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1412,7 +1267,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
@@ -1675,6 +1530,18 @@ msgid ""
"empty value is assumed."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ARQUIVOS"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
@@ -1705,8 +1572,8 @@ msgstr ""
"reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -1714,7 +1581,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -2610,7 +2477,7 @@ msgid ""
msgstr "Obtm uma lista de seleo de pacotes e a escreve em stdout."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
@@ -2717,6 +2584,15 @@ msgstr ""
"atravs do descritor de arquivo, no so redefinidas para comandos "
"subseqentes usados durante a mesma execuo."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -2756,6 +2632,21 @@ msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Exibe a licena do B<dpkg>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
msgid "Display B<dpkg> version information."
@@ -3195,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3277,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"instalada. Isso um apelido de B<--refuse-downgrade.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, fuzzy, no-wrap
@@ -3594,7 +3485,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIVEIS DE AMBIENTE"
@@ -3958,6 +3849,33 @@ msgstr "B<-G>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr ""
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
@@ -3970,7 +3888,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
@@ -4610,199 +4528,240 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
"to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<nmero>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<nmero>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<unpacked>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-G>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-G>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-G>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -4810,7 +4769,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -4820,7 +4779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -4828,13 +4787,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
@@ -4848,48 +4807,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -4905,13 +4864,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -4922,13 +4881,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -4940,68 +4899,74 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
#, fuzzy
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
#, fuzzy
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--admindir> I<diretrio>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -5010,8 +4975,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5022,13 +4987,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5038,13 +5003,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5052,13 +5017,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
"default values unless already present in the environment. Note that this "
@@ -5067,13 +5032,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5084,13 +5049,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5098,57 +5063,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5157,13 +5122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5171,13 +5136,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -5185,13 +5150,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5199,14 +5164,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5216,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr ""
@@ -5360,6 +5325,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -5550,31 +5521,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<--altdir> I<diretrio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -5582,59 +5555,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<--altdir> I<diretrio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -5644,56 +5617,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -5702,31 +5675,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -5736,7 +5709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -5744,7 +5717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr ""
@@ -5843,7 +5816,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir> I<diretrio>"
@@ -5897,7 +5870,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
@@ -6024,7 +5997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
@@ -6852,7 +6825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
@@ -7252,7 +7225,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNSTICOS"
@@ -9110,8 +9083,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SADA"
@@ -9286,7 +9259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -10806,7 +10779,7 @@ msgstr ""
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
+msgid "2009-01-04"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
@@ -10835,9 +10808,10 @@ msgid ""
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
# type: TP
@@ -10973,7 +10947,7 @@ msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
# type: TP
@@ -11143,22 +11117,53 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -11170,18 +11175,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -11193,49 +11198,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -11247,6 +11252,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -11341,8 +11352,8 @@ msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
"Quando cada pacote provendo um arquivo com uma funcionalidade particular "
"instalado, modificdo ou removido o, B<update-alternatives> chamado para "
@@ -11373,15 +11384,15 @@ msgstr ""
"its associated slaves make up a I<link> I<group>. (ou ligao em grupo)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
"Cada ligao em grupo est, em um dado momento, em um de dois modos: "
"automtico ou manual. Quando um grupo est em modo automtico, o sistema de "
@@ -11391,7 +11402,7 @@ msgstr ""
"deixar todas as decises para o administrador do sistema."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
#, fuzzy
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
@@ -11407,7 +11418,7 @@ msgstr ""
"grupo ir automaticamente ser modificado para o modo manual."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
#, fuzzy
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
@@ -11419,16 +11430,16 @@ msgstr ""
"apontadas por membros do grupo sero aquelas que possuem a maior prioridade."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
"Quando usando a opo I<--config> , o B<update-alternatives> listar todas "
"as opes para a ligao em grupo da qual um dado I<name> (nome) a ligao "
@@ -11438,7 +11449,7 @@ msgstr ""
"retornar ao estado automtico."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
@@ -11448,22 +11459,22 @@ msgstr ""
"instead (see below)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIA"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
@@ -11472,13 +11483,13 @@ msgstr ""
"alguns termos especficos ajudaro a explicar sua operao."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
#, no-wrap
-msgid "generic name"
-msgstr "nome genrico"
+msgid "generic name (or alternative link)"
+msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
#, fuzzy
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
@@ -11488,28 +11499,21 @@ msgstr ""
"sistema de alternativas, a um ou a diversos arquivos de funo similar."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
-#, no-wrap
-msgid "symlink"
-msgstr "ligao simblica (symlink)"
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "alternative name"
+msgstr "alternativa"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
-"Sem nenhuma qualificao futura, esta significa uma ligao simblica no "
-"diretrio de alternativas: o qual espera-se que o administrador do sistema "
-"ajuste."
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
-msgstr "alternativa"
+msgid "alternative (or alternative path)"
+msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:168
@@ -11575,8 +11579,8 @@ msgstr "ligao mestre (master link)"
#: ../../man/update-alternatives.8:187
#, fuzzy
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
"A ligao em uma ligao em grupo que determina como as outras ligaes no "
"grupo so configuradas."
@@ -11591,7 +11595,8 @@ msgstr "ligao escravo (slave link)"
#: ../../man/update-alternatives.8:191
#, fuzzy
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
"Uma ligao em uma ligao em grupo que controlada pela configurao de "
"uma ligao mestre."
@@ -11633,20 +11638,24 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr "B<--install> I<ligao genrico caminho pri> [B<--slave> I<sligao sgenrico scaminho>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
#, fuzzy
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
"Adiciona um grupo de alternativas para o sistema. I<genrico> o nome "
"genrico para a ligao master, I<ligao> o nome de sua ligao "
@@ -11656,16 +11665,16 @@ msgstr ""
"slave> , cada uma seguda por trs argumentos, podem ser especificadas."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, fuzzy
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
"Caso a ligao master especificada j exista nos registros do sistema de "
"alternativas, a informao fornecida ser adicionada como um novo conjunto "
@@ -11677,36 +11686,36 @@ msgstr ""
"instaladas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
"Remove uma alternativa e todas as suas ligaes slaves associadas. I<nome> "
" o nome do diretrio de alternativas, e I<caminho> o nome de arquivo "
@@ -11718,56 +11727,61 @@ msgstr ""
"modificada; somente a informao sobre a alternativa removida."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<ligao>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
#, fuzzy
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
"Muda a ligao simblica master I<ligao> para o modo automtico. No "
"processo a ligao simblica e seus slaves so atualizados para apontar para "
"as alternativas instaladas de maior prioridade."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<ligao>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, fuzzy
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
"Mostra informao sobre a ligao em grupo para qual cada I<ligao> a "
"ligao master. A informao exibida inclui o modo do grupo (auto ou "
@@ -11776,53 +11790,75 @@ msgstr ""
"correspondentes) e a alternativa de maior prioridade instalada atualmente."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<dpkg --set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+msgid ""
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<ligao>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<ligao>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
#, fuzzy
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Exibe todos os alvos de uma ligao em grupo."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<diretrio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
@@ -11832,7 +11868,7 @@ msgstr ""
"algo diferente do padro."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
@@ -11842,35 +11878,58 @@ msgstr ""
"diferente do padro."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr ""
+"Especifica o diretrio de alternativas, quando este est configurado para "
+"algo diferente do padro."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
#, fuzzy
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "Gera mais comentrios sobre o que B<update-alternatives> est fazendo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
#, fuzzy
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
"No gera comentrio algum a menos que ocorram erros. Esta opo ainda no "
"est implementada."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, fuzzy
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
@@ -11880,13 +11939,13 @@ msgstr ""
"altdir>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
#, fuzzy
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
@@ -11896,25 +11955,25 @@ msgstr ""
"admindir>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, fuzzy, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, fuzzy
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "A ao requisitada foi completada com sucesso."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
#, fuzzy
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
@@ -11924,13 +11983,13 @@ msgstr ""
"executando a ao."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -11939,103 +11998,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<--log=>I<filename>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -12044,13 +12089,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -12061,7 +12106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -12071,7 +12116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -12091,14 +12136,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
#, fuzzy
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
"B<update-alternatives> fala sem parar sobre suas atividades em seu canal de "
"sada padro. Caso um problema ocorra, B<update-alternatives> exibe "
@@ -12107,7 +12152,7 @@ msgstr ""
"assim, por favor reporte isso com um bug."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -12116,57 +12161,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
#, fuzzy
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
"Caso voc encontre um bug, por favor reporte-o usando o sistema de "
"gerenciamento de bugs Debian, ou, caso isso no seja possvel, envie um "
"mensagem diretamente para o autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
@@ -12178,12 +12222,18 @@ msgstr ""
"na documentao; por favor reporte isso."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
@@ -12194,11 +12244,50 @@ msgstr ""
"condies de cpia. NO existe garantia."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
#, fuzzy
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, o Padro da Hierarquia do Sistema de Arquivos."
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<update-alternatives> [I<optes>] B<--auto> I<nome>"
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--quiet>"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "2006-04-09"
+
+# type: TP
+#~ msgid "generic name"
+#~ msgstr "nome genrico"
+
+# type: TP
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "ligao simblica (symlink)"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
+#~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
+#~ "adjust."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem nenhuma qualificao futura, esta significa uma ligao simblica no "
+#~ "diretrio de alternativas: o qual espera-se que o administrador do "
+#~ "sistema ajuste."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-10-06"
diff --git a/man/po/ru.po b/man/po/ru.po
index aee637530..74011edbf 100644
--- a/man/po/ru.po
+++ b/man/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 04:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -28,11 +28,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -49,29 +48,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Проект Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "утилиты dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -95,10 +92,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date -- выводит дату и время в формате RFC822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -120,8 +117,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -160,10 +157,10 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -171,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
@@ -182,12 +179,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> не использует аргументов или параметров."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
@@ -198,20 +194,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "На самом деле эту задачу должна выполнять программа B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@@ -226,14 +222,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
@@ -249,211 +244,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "2006-02-28"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-#, fuzzy
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<unpacked>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<dpkg --help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<dpkg --version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-#, fuzzy
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "Выдать информацию о версии и завершить работу."
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "ФАЙЛЫ"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Это свободная программа; смотрите Универсальную Общественную Лицензии GNU "
-"версии 2 или более позднюю, где изложены условия распространения. НИКАКИХ "
-"гарантий."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+#: ../../man/deb.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-27"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
@@ -495,12 +294,24 @@ msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -511,7 +322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -520,7 +331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -530,34 +341,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
#, fuzzy
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
@@ -1060,7 +874,7 @@ msgstr ""
"указывать номер версии пакета (используя вышеописанный синтаксис)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "ПРИМЕР"
@@ -1123,6 +937,20 @@ msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgid "deb-version"
msgstr "B<dpkg --version>"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
#, fuzzy
@@ -1320,11 +1148,11 @@ msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРЫ"
@@ -1335,17 +1163,43 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Это свободная программа; смотрите Универсальную Общественную Лицензии GNU "
+"версии 2 или более позднюю, где изложены условия распространения. НИКАКИХ "
+"гарантий."
+
+# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-control"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1545,7 +1399,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
@@ -1808,6 +1662,18 @@ msgid ""
"empty value is assumed."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛЫ"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
@@ -1836,8 +1702,8 @@ msgid ""
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -1845,7 +1711,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -2709,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Получить список выбранных пакетов и вывести его в стандартный выходной поток."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
@@ -2818,6 +2684,15 @@ msgstr ""
"через этот дескриптор, не сбрасываются для последующих команд, выполняющихся "
"далее в этом запуске."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<dpkg --help>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -2856,6 +2731,21 @@ msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Показать лицензию B<dpkg>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<dpkg --version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
msgid "Display B<dpkg> version information."
@@ -3302,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"программы B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3381,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"Это синоним параметра B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
@@ -3708,7 +3598,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ПЕРЕМЕННЫЕ ОКРУЖЕНИЯ"
@@ -4073,6 +3963,34 @@ msgstr "B<-B>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+#, fuzzy
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "Выдать информацию о версии и завершить работу."
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
@@ -4085,7 +4003,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
@@ -4728,199 +4646,240 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
"to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<число>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<число>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<-t>|B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<-t>|B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-B>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>длинное описаниеE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -4928,7 +4887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -4938,7 +4897,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -4946,13 +4905,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
@@ -4966,49 +4925,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "dpkg-checkbuilddeps -- проверяет сборочные зависимости и конфликты"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -5024,13 +4983,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -5041,13 +5000,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -5059,68 +5018,74 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
#, fuzzy
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
#, fuzzy
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -5129,8 +5094,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5141,13 +5106,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5157,13 +5122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5171,13 +5136,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
"default values unless already present in the environment. Note that this "
@@ -5186,13 +5151,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5203,13 +5168,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5217,57 +5182,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5276,13 +5241,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5290,13 +5255,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -5304,13 +5269,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5318,14 +5283,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5333,7 +5298,7 @@ msgid ""
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
@@ -5487,6 +5452,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -5679,31 +5650,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -5711,59 +5684,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<исполняемый_файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -5773,56 +5746,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -5831,31 +5804,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -5865,7 +5838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -5873,7 +5846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
@@ -5973,7 +5946,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
@@ -6027,7 +6000,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
@@ -6154,7 +6127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
@@ -6984,7 +6957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<install>"
@@ -7386,7 +7359,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
@@ -9240,8 +9213,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
@@ -9417,7 +9390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -10942,7 +10915,7 @@ msgstr "start-stop-daemon"
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
+msgid "2009-01-04"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
@@ -10978,9 +10951,10 @@ msgid ""
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
"Заметим, что если не указан параметр B<--pidfile>, то B<start-stop-daemon> "
"действует подобно B<killall(1).> B<start-stop-daemon> сканирует таблицу "
@@ -11145,9 +11119,10 @@ msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
"При использовании вместе с параметром B<--stop>, задать сигнал, который "
"будет послан процессам для их останова (по умолчанию 15)."
@@ -11368,24 +11343,55 @@ msgstr "Этот параметр перед запуском изменяет
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<имя файла пакета>..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, fuzzy
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Этот параметр перед запуском изменяет приоритет процесса."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -11406,18 +11412,18 @@ msgstr ""
"использовании вместе с параметром B<--background>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Выдавать подробные информационные сообщения."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -11429,42 +11435,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -11473,7 +11479,7 @@ msgstr ""
"на версии, сделанной Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -11487,6 +11493,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -11549,8 +11561,8 @@ msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -11566,18 +11578,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -11587,7 +11599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -11595,77 +11607,74 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
#, no-wrap
-msgid "generic name"
+msgid "generic name (or alternative link)"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
#, no-wrap
-msgid "symlink"
+msgid "alternative name"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
+msgid "alternative (or alternative path)"
msgstr ""
# type: Plain text
@@ -11719,8 +11728,8 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
# type: TP
@@ -11732,7 +11741,8 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr ""
# type: TP
@@ -11765,248 +11775,299 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
#, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--auto> I<name>"
+msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+msgid ""
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--display> I<name>"
+msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
-#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<dpkg --set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
-#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
-msgstr ""
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
+msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -12015,103 +12076,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>имя архивов с исходникамиE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source:> E<lt>имя архивов с исходникамиE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority:> E<lt>приоритетE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>приоритетE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -12120,13 +12167,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -12137,7 +12184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -12147,7 +12194,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -12167,17 +12214,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -12186,50 +12233,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -12237,12 +12283,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
@@ -12253,10 +12306,30 @@ msgstr ""
"гарантий."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<unpacked>"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "2006-02-28"
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority:> E<lt>приоритетE<gt>"
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-10-06"
@@ -12676,11 +12749,6 @@ msgstr ""
# type: TP
#, fuzzy
-#~ msgid "B<--listq>, B<-l>"
-#~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
-
-# type: TP
-#, fuzzy
#~ msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
#~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po
index 8bb845818..e0b9ec7c7 100644
--- a/man/po/sv.po
+++ b/man/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -26,11 +26,10 @@ msgid "2007-01-24"
msgstr "2007-01-24"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
@@ -47,29 +46,27 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Debianprojektet"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
-#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/deb-override.5:16
+#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/deb-symbols.5:2 ../../man/deb-triggers.5:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg-verktygen"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2
-#: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
-#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
-#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
+#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4
+#: ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
+#: ../../man/deb-shlibs.5:18 ../../man/deb-substvars.5:3
+#: ../../man/deb-symbols.5:3 ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
@@ -92,10 +89,10 @@ msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Skriv datum och tid i RFC2822-format"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5
-#: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6
-#: ../../man/deb-symbols.5:6 ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
+#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7
+#: ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
+#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
+#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
@@ -117,8 +114,8 @@ msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
+#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10
+#: ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8
#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
@@ -158,10 +155,10 @@ msgstr ""
"tillhandahåller samma funktionalitet om det anropas med B<-R>."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:315
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:47
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/dpkg.1:315
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ../../man/dpkg-deb.1:173 ../../man/dpkg-divert.8:42
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:37
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:72 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
@@ -169,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
#: ../../man/dpkg-trigger.1:41 ../../man/dselect.1:45
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
-#: ../../man/update-alternatives.8:308
+#: ../../man/update-alternatives.8:324
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
@@ -180,12 +177,11 @@ msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> tar inga argument eller flaggor."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305 ../../man/dpkg-deb.1:222
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:484
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
-#: ../../man/update-alternatives.8:455
+#: ../../man/update-alternatives.8:478
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "PROGRAMFEL"
@@ -196,20 +192,20 @@ msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Funktionen borde ingå i B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
-#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
-#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
-#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228
+#: ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:62
+#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/deb-symbols.5:61
+#: ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287 ../../man/dpkg-deb.1:242
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:310 ../../man/dpkg-deb.1:243
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:325
#: ../../man/dpkg-source.1:487 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dpkg-trigger.1:63
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:475
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:500
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE ÄVEN"
@@ -220,14 +216,13 @@ msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
-#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:464
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/deb-substvars.5:136
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:287 ../../man/dpkg.cfg.5:17
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37 ../../man/dpkg-deb.1:249
+#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-name.1:106
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-scansources.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
+#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FÖRFATTARE"
@@ -247,222 +242,15 @@ msgstr ""
"tidigare version av Ian Jackson och har även den släppts som allmängods."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
-#, no-wrap
-msgid "cleanup-info"
-msgstr "cleanup-info"
-
-# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-version.5:5
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "2008-08-18"
-msgstr "2008-02-17"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
-msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr ""
-"cleanup-info - städa upp oredan som en felaktig install-info kan ha skapat"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
-msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
-msgstr "B<cleanup-info> [I<flaggor>] [B<-->] [I<katalog>]"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
-msgid ""
-"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
-"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
-"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
-"colon/spaces."
-msgstr ""
-"B<cleanup-info> är ett Perlskript som försöker städa upp den oreda en "
-"felaktig B<install-info>(8) kan ha skapat. Den samlar alla sektioner med "
-"samma rubrik till en och samma. Den försöker vara smart vad gäller stora och "
-"små bokstäver och avslutande kolontecken/blanksteg."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
-msgid ""
-"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
-"lines (in entries part only)."
-msgstr ""
-"Annat som städas upp är att tomma sektioner tas bort och att blanka rader "
-"(endast i posterna) trycks ihop."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
-msgid ""
-"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
-"Order of entries within a section is preserved."
-msgstr ""
-"Ordningen mellan sektionerna bevaras (den först upptäckta sektionen gäller). "
-"Ordningen mellan posterna i en sektion bevaras."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
-msgid ""
-"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
-"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
-"only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
-"script."
-msgstr ""
-"Var B<extremt försiktigt> när du använder det här verktyget - det kanske "
-"inte är 100 % säkert. cleanup-info försöker vara försiktigt med din info-"
-"katalogfil, men bara fram tills att det skriver till den. Du bör "
-"säkerhetskopiera filen innan du använder skriptet."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
-#, no-wrap
-msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "B<--unsafe>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
-msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr "Ställer in ytterligare några antagligen användbara flaggor."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
-msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-"B<Varning: flaggar \"--unsafe\" kan skriva sönder en annars korrekt fil!>"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:255
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:71
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:60
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/update-alternatives.8:304
-msgid "Show the usage message and exit."
-msgstr "Visar hjälpskärm och avslutar."
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:267
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:132
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
-#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
-#: ../../man/update-alternatives.8:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:77
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125
-#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222
-#: ../../man/dpkg-source.1:72 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/dpkg-trigger.1:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
-msgid "Show the version and exit."
-msgstr "Visar version och avslutar."
-
-# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:559 ../../man/dpkg-architecture.1:268
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39
-#: ../../man/dpkg-divert.8:112 ../../man/dpkg-genchanges.1:136
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:126 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114
-#: ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68
-#: ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:327
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FILER"
-
-# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
-#, no-wrap
-msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir> eller I<E<lt>katalogE<gt>/dir>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
-msgid ""
-"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
-"suffix."
-msgstr "Info-katalogfilen. Låsfilen heter detsamma, med ändelsen \".lock\"."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
-msgid "Probably many."
-msgstr "Antagligen flera."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
-msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
-msgstr "Upphovsrättsskyddat © 1996 Kim-Minh Kaplan"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126
-#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
-#: ../../man/dpkg-deb.1:252 ../../man/dpkg-divert.8:129
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:152 ../../man/dpkg-gencontrol.1:148
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340
-#: ../../man/dpkg-source.1:500 ../../man/dpkg-split.1:236
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:469
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Detta är fri programvara; se GNU General Public License version 2 eller "
-"senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN GARANTI."
-
-# type: TH
#: ../../man/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
+#: ../../man/deb.5:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-27"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
@@ -509,12 +297,25 @@ msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
-msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+#: ../../man/deb.5:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
+"file names might contain a trailing slash."
msgstr "Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ../../man/deb.5:28
+msgid ""
+"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
+"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
+"pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
+"ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
+"typeflags are considered an error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb.5:38
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -530,7 +331,7 @@ msgstr ""
"nya rader kan förekomma, och skall i så fall ignorera dessa."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ../../man/deb.5:43
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -543,7 +344,7 @@ msgstr ""
"(förutom i slutet), enligt vad beskrivs nedan."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ../../man/deb.5:53
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -558,23 +359,25 @@ msgstr ""
"\"B<.>\", den aktuella katalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ../../man/deb.5:61
msgid ""
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
-"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
+"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
+"1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
+"bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
+"extension, supported since dpkg 1.13.25)."
msgstr ""
-"Den tredje och sista nödvändiga posten heter B<data.tar.gz>. Den innehåller "
-"filsystemsarkivet, lagrat som ett gzip-packat tar-arkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ../../man/deb.5:72
+#, fuzzy
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
-"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
-"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
-"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
-"starting with an underscore, `B<_>'."
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
+"which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
+"with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
"Dessa poster måste ligga i exakt denna ordning. Nuvarande implementationer "
"bör ignorera eventuella ytterligare poster efter B<data.tar.gz>. Ytterligare "
@@ -584,10 +387,11 @@ msgstr ""
"utan problem kommer att ha namn som börjar med understreck, \"B<_>\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ../../man/deb.5:78
+#, fuzzy
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
-"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"before B<data.tar> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
@@ -596,7 +400,7 @@ msgstr ""
"understreck, eller (mer troligt) göra att huvudversionsnumret ökas."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ../../man/deb.5:81
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
@@ -1097,7 +901,7 @@ msgstr ""
"fälten."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:260
+#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPEL"
@@ -1161,6 +965,20 @@ msgstr ""
msgid "deb-version"
msgstr "deb-version"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
+#: ../../man/install-info.8:5
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-08-18"
+msgstr "2008-02-17"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-version.5:8
msgid "deb-version - Debian package version number format"
@@ -1419,11 +1237,11 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:294 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:317 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
#: ../../man/dpkg-source.1:492 ../../man/dselect.1:456
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:281
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:486
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "FÖRFATTARE"
@@ -1435,17 +1253,41 @@ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 1996,1997,1998 Ian Jackson och Christian Schwarz"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
+#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:323
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2007 Frank Lichtenheld"
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:327 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
+#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:340 ../../man/dpkg-source.1:500
+#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:493
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Detta är fri programvara; se GNU General Public License version 2 eller "
+"senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN GARANTI."
+
# type: TH
#: ../../man/deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
+# type: TH
+#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
@@ -1688,7 +1530,7 @@ msgstr "Se Debians policymanual för ytterligare detaljer."
# type: SH
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
-#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:428
+#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:451
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
@@ -1998,6 +1840,18 @@ msgstr ""
"Om en variabel refereras till men inte definieras kommer en varning att "
"genereras och ett tomt värde används."
+# type: SH
+#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
+#: ../../man/update-alternatives.8:354
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FILER"
+
# type: TP
#: ../../man/deb-substvars.5:121
#, no-wrap
@@ -2028,8 +1882,8 @@ msgstr ""
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:296
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:250
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:332
#: ../../man/dpkg-source.1:494 ../../man/dpkg-split.1:234
@@ -2038,7 +1892,7 @@ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:298
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:334 ../../man/dpkg-source.1:496
@@ -2948,7 +2802,7 @@ msgstr ""
"markerade med statusen radera kommer inte visas om inte ett mönster anges."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:220
+#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
@@ -3056,6 +2910,15 @@ msgstr ""
"Ytterligare flaggor som sätts på kommandoraden, och genom filhandtaget, "
"återställs inte för kommandon som körs i en följd under samma körning."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121
+#: ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:317
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:258
msgid "Display a brief help message."
@@ -3094,6 +2957,21 @@ msgstr "B<--licence>, B<--license>"
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Visar B<dpkg>s licensvillkor."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:69
+#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dselect.1:128
+#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:320
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg.1:270
msgid "Display B<dpkg> version information."
@@ -3524,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
@@ -3600,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"installerat. Detta är ett alias för B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
+#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:212 ../../man/dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
@@ -3938,7 +3816,7 @@ msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
+#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:223
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
@@ -4325,6 +4203,33 @@ msgstr "B<-L>"
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Visa en lista över giltiga arkitekturnamn."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
+#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
+#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-source.1:69 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dpkg-trigger.1:34
+#: ../../man/update-alternatives.8:320
+msgid "Show the usage message and exit."
+msgstr "Visar hjälpskärm och avslutar."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:222
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
+#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:222 ../../man/dpkg-source.1:72
+#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50
+#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/update-alternatives.8:323
+msgid "Show the version and exit."
+msgstr "Visar version och avslutar."
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
@@ -4337,7 +4242,7 @@ msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Välj Debianarkitektur."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<gnu-systemtyp>"
@@ -5074,99 +4979,100 @@ msgid "B<3.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
msgid ""
-"It calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-tree (unless B<-"
-"nc> is specified)."
+"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
+"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
+"rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:22
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
msgid ""
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
msgid ""
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<build> (default case, or if B<-b> is "
+"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
"B<-A> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:40
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
@@ -5176,13 +5082,13 @@ msgstr ""
"eller distribueras."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:52 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
@@ -5192,13 +5098,13 @@ msgstr ""
"binärpaket att skapas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:56
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
@@ -5208,13 +5114,13 @@ msgstr ""
"binärpaket att skapas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
@@ -5222,63 +5128,103 @@ msgid ""
msgstr "Endast källkod byggs, inga binärpaket behöver byggas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
+#, fuzzy
+msgid "B<--target=>I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<värde>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#, fuzzy
+msgid "B<--target >I<target>"
+msgstr "B<--target-format=>I<värde>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
+#, fuzzy
+msgid "B<-T>I<target>"
+msgstr "B<-t>I<typ>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
+msgid ""
+"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
+"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
+"the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
+"are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--as-root>"
+msgstr "B<--test>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
+msgid ""
+"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
+"with root rights."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:74 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<ändringsbeskrivning>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:80
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr ""
"Sänds vidare utan ändringar till B<dpkg-source>. Kan repeteras flera gånger."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<arkitektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:86
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -5288,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"på bestäms automatiskt, och är även standard för värdmaskinen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:92
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
msgid ""
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
@@ -5302,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"I<gnu-systemtyp>/lib/pkgconfig/:/usr/share/pkgconfig\")."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -5313,13 +5259,13 @@ msgstr ""
"målarkitekturen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<jobb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, fuzzy
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
@@ -5341,35 +5287,35 @@ msgstr ""
"överstyra värdet för B<-j> om den flaggan ges."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:130
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Kontrollera inte byggberoenden eller -konflikter."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:114
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Städa inte källkodsträdet (implicerar B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:117
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
@@ -5378,13 +5324,13 @@ msgstr ""
"efter att paketet har byggts."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:123
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<få-root-kommando>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -5411,13 +5357,13 @@ msgstr ""
"individuellt till kommandot som skall startas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:147
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:166
#, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<-R>I<regelfil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -5434,13 +5380,13 @@ msgstr ""
"använda B</usr/local/bin/make -f debian/rules> som I<regelfil>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:158
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<signeringskommando>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
@@ -5460,68 +5406,74 @@ msgstr ""
"eller andra skalmetatecken."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:187
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<nyckel-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Ange nyckel-id att använda vid signering av paket."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Signera inte källkodspaketet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:177
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:196
#, fuzzy
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "Signera inte .changes-filen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-source.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-source.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<reguljärt-uttryck>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:181
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[mönster]>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:185
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr "Sänds vidare utan ändringar till B<dpkg-source>."
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
+#, fuzzy
+msgid "B<--admindir >I<dir>"
+msgstr "B<--admindir=>I<kat>"
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
msgid ""
@@ -5530,8 +5482,8 @@ msgid ""
msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:216 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:216
@@ -5542,13 +5494,13 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
#, no-wrap
msgid "Vendor identification"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
msgid ""
"The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor if "
"I</etc/dpkg/origins/default> exists and can be used to look up the vendor "
@@ -5558,13 +5510,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:207
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "Följande variabler sätts av B<dpkg-architecture>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -5572,13 +5524,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "Compiler flags"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, fuzzy
msgid ""
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
@@ -5592,13 +5544,13 @@ msgstr ""
"alla I<rules>-filer och byggverktyg ännu godtar dessa variabler."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<CFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
msgid ""
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
@@ -5615,13 +5567,13 @@ msgstr ""
"optimeringsnivån \"vinner\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:253
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5632,57 +5584,57 @@ msgstr ""
"Standardvärde: tomt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:235
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:258
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr "B<CXXFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
msgstr "Samma som B<CFLAGS> för C++-källkod."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:240
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CXXFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
msgstr "Samma som B<CFLAGS_APPEND> för C++-källkod."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:245
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr "B<FFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
msgstr "Samma som B<CFLAGS> för Fortrankällkod."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:250
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:273
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<FFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
msgstr "Samma som B<CFLAGS_APPEND> för Fortrankällkod."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:255
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:278
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr "B<CPPFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
msgid ""
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
@@ -5695,13 +5647,13 @@ msgstr ""
"B<CPPFLAGS>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:263
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<CPPFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
msgid ""
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
@@ -5712,13 +5664,13 @@ msgstr ""
"Standardvärde: tomt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:268
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:291
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr "B<LDFLAGS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, fuzzy
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
@@ -5730,13 +5682,13 @@ msgstr ""
"flaggor). Standardvärde: tomt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:276
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:299
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
msgstr "B<LDFLAGS_APPEND>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:281
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:304
msgid ""
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
@@ -5747,7 +5699,7 @@ msgstr ""
"Standardvärde: tomt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:286
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:309
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -5756,7 +5708,7 @@ msgstr ""
"inledande argument för, I<få-root-kommando> och I<signeringskommando>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:293
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:316
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
@@ -5766,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:302 ../../man/dpkg-source.1:498
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:325 ../../man/dpkg-source.1:498
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2008 Raphaël Hertzog"
@@ -5930,6 +5882,12 @@ msgstr ""
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-07"
+msgstr "2007-03-07"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
@@ -6159,18 +6117,21 @@ msgstr ""
"paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
-msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
+"permissions modified to match the contents of the package."
msgstr "I<katalog> (men inte dess föräldrar) kommer skapas om nödvändigt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ../../man/dpkg-deb.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-C>|B<--vextract> I<arkivkatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
@@ -6179,13 +6140,13 @@ msgstr ""
"under tiden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ../../man/dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<arkiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -6196,13 +6157,13 @@ msgstr ""
"att hämta ut en enskild fil från ett paketarkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ../../man/dpkg-deb.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<arkiv> [I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ../../man/dpkg-deb.1:156
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
@@ -6211,7 +6172,7 @@ msgstr ""
"katalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ../../man/dpkg-deb.1:160
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
@@ -6220,33 +6181,33 @@ msgstr ""
"aktuella katalogen att användas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ../../man/dpkg-deb.1:163
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"Målkatalogen (men inte dess föräldrar) kommer att skapas om nödvändigt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:68
+#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
+#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr "Visa upphovsrättslicensvillkor och avsluta."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ../../man/dpkg-deb.1:174
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:82
+#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -6255,7 +6216,7 @@ msgstr ""
"Formatet är en sträng som matas ut för varje paket i listan."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ../../man/dpkg-deb.1:188
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -6270,18 +6231,18 @@ msgstr ""
"B<--showformat> i B<dpkg-query>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "Förvalet för fältet är \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ../../man/dpkg-deb.1:190
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<komprimeringsnivå>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
@@ -6290,13 +6251,13 @@ msgstr ""
"när ett paket byggs."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ../../man/dpkg-deb.1:194
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<komprimeringstyp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
@@ -6306,13 +6267,13 @@ msgstr ""
"I<gzip>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ../../man/dpkg-deb.1:199
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
@@ -6320,13 +6281,13 @@ msgstr ""
"förval."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ../../man/dpkg-deb.1:204
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ../../man/dpkg-deb.1:212
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -6340,7 +6301,7 @@ msgstr ""
"som i386-a.out."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -6350,24 +6311,24 @@ msgstr ""
"här sätt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ../../man/dpkg-deb.1:218
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ../../man/dpkg-deb.1:221
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Aktiverar felsökningsutdata. Denna är inte speciellt intressant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ../../man/dpkg-deb.1:227
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paket1>B<.deb> I<paket2>B<.deb> gör fel."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:234
+#: ../../man/dpkg-deb.1:235
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -6377,7 +6338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:241
+#: ../../man/dpkg-deb.1:242
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -6389,7 +6350,7 @@ msgstr ""
"sparas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:247
+#: ../../man/dpkg-deb.1:248
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
@@ -6496,7 +6457,7 @@ msgstr "Visa det riktiga namnet på en omdirigerad fil."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< katalog>"
@@ -6558,7 +6519,7 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:350
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
@@ -6709,7 +6670,7 @@ msgstr ""
"filtillägget I<old>, innan den ersätter den med den nya."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:466
+#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:488
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995 Ian Jackson."
@@ -7688,7 +7649,7 @@ msgstr ""
"är lägre än 0)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
@@ -8197,7 +8158,7 @@ msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Ta med alla paket som hittas i utdata."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:418
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:440
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTIK"
@@ -10555,8 +10516,8 @@ msgstr ""
"I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> genereras."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:243
-#: ../../man/update-alternatives.8:341
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
+#: ../../man/update-alternatives.8:368
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RETURVÄRDE"
@@ -10775,7 +10736,7 @@ msgstr ""
"är I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56 ../../man/update-alternatives.8:337
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
@@ -12696,9 +12657,9 @@ msgstr "start-stop-daemon"
# type: TH
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#, no-wrap
-msgid "2008-01-30"
-msgstr "2008-01-30"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-01-04"
+msgstr "2007-01-24"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
@@ -12723,14 +12684,16 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
"specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
-"daemon. All matching processes will be sent the KILL signal if B<--stop> is "
-"specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-"through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
+"daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
+"specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
+"daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
+"stop>, you must specify a pidfile."
msgstr ""
"Observera att om inte B<--pidfile> anges kommer B<start-stop-daemon> att "
"jobba på ett sätt som liknar B<killall(1).> B<start-stop-daemon> kommer att "
@@ -12886,9 +12849,10 @@ msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
-"(default 15)."
+"(default TERM)."
msgstr ""
"Tillsammans med B<--stop> anger detta den signal som skall sändas till "
"processen som stoppas (förval är 15)."
@@ -13104,22 +13068,53 @@ msgstr "Ändrar prioriteten på processen innan den startas."
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+msgid ""
+"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
+"policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
+msgstr "B<-I>, B<--info> I<del>..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+msgid ""
+"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
+"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
+"followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
+"B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
+"for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
+#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<maskvärde>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Ställer in umaskvärdet på processen innan den startas."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:224
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -13138,18 +13133,18 @@ msgstr ""
"flaggan oftast bara användbar i samband med flaggan B<--background>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:239
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Skriv ut pratsamma informationsmeddelanden."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:259
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
msgid ""
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
@@ -13168,7 +13163,7 @@ msgstr ""
"statusen 3."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:263
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
@@ -13177,37 +13172,37 @@ msgstr ""
"namnet food, som körs som användaren food, med process-id i food.pid):"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:266
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:269
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
"Sänd B<SIGTERM> till B<food> och vänta upp till fem sekunder på att den "
"skall avslutas:"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:275
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr "Demonstration av ett skräddarsytt schema för att avsluta B<food>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:278
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:284
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -13216,7 +13211,7 @@ msgstr ""
"en tidigare version av Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:286
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
@@ -13230,6 +13225,12 @@ msgstr ""
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
+# type: TH
+#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2009-02-18"
+msgstr "2008-02-17"
+
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:11
msgid ""
@@ -13314,12 +13315,13 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#, fuzzy
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"information about that file in the alternatives system. B<update-"
-"alternatives> is usually called from the B<postinst> or B<prerm> scripts in "
-"Debian packages."
+"alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
+"(install) scripts in Debian packages."
msgstr ""
"När ett paket som tillhandahåller en fil med en specifik funktionalitet "
"installeras, ändras eller tas bort, anropas B<update-alternatives> för att "
@@ -13346,14 +13348,15 @@ msgstr ""
"huvudlänk och dess anslutna slavar utgör en I<länkgrupp>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ../../man/update-alternatives.8:101
+#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
-"to update the links. In manual mode, the alternatives system will not "
-"change the links; it will leave all the decisions to the system "
-"administrator."
+"to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
+"the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
+"something is broken)."
msgstr ""
"En länkgrupp kan vid varje given tidpunkt vara i ett av två lägen: "
"automatisk eller manuell. När en grupp är i automatiskt läge kommer "
@@ -13363,7 +13366,7 @@ msgstr ""
"systemadministratören."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ../../man/update-alternatives.8:110
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -13378,7 +13381,7 @@ msgstr ""
"manuellt läge."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ../../man/update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -13389,15 +13392,16 @@ msgstr ""
"vara den med den högsta prioriteten."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ../../man/update-alternatives.8:134
+#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
-"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
-"The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest "
-"priority with a '+'. You will then be prompted for your choice regarding "
-"this link group. Once you make a change, the link group will no longer be "
-"in I<auto> mode. You will need to use the I<--auto> option in order to "
-"return to the automatic mode."
+"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
+"alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
+"prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
+"made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
+"use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
+"can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
msgstr ""
"När flaggan I<--config> används kommer B<update-alternatives> att visa alla "
"val för länkgruppen där I<namn> är huvudlänken. Det aktuella valet är "
@@ -13407,7 +13411,7 @@ msgstr ""
"måste använda flaggan I<--auto> för att återgå till automatiskt läge."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ../../man/update-alternatives.8:138
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
@@ -13416,11 +13420,12 @@ msgstr ""
"stället (se nedan)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ../../man/update-alternatives.8:149
+#, fuzzy
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
-"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
-"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
+"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
+"involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
"Olika paket som tillhandahåller samma fil måste göra så i B<samförstånd>. "
@@ -13429,13 +13434,13 @@ msgstr ""
"paket som inte använder B<update-alternatives>-mekanismen."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ../../man/update-alternatives.8:150
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGI"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
@@ -13443,14 +13448,14 @@ msgstr ""
"Efter B<update-alternatives> aktiviteter är ganska komplexa blir det enklare "
"att förstå hur det fungerar genom att vi förklarar några specifika termer."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
-#, no-wrap
-msgid "generic name"
-msgstr "generiskt namn"
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:155
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "generic name (or alternative link)"
+msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
@@ -13459,26 +13464,21 @@ msgstr ""
"på en av flera filer med liknande funktionalitet."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
-#, no-wrap
-msgid "symlink"
-msgstr "symbolisk länk"
+#: ../../man/update-alternatives.8:161
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "alternative name"
+msgstr "alternativ"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:164
-msgid ""
-"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
-"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
-"adjust."
+msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr ""
-"Utan ytterligare beskrivning menas en symbolisk länk i alternativkatalogen: "
-"en som systemadministratören förväntas justera."
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:164
#, no-wrap
-msgid "alternative"
-msgstr "alternativ"
+msgid "alternative (or alternative path)"
+msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:168
@@ -13538,9 +13538,10 @@ msgstr "huvudlänk"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"The link in a link group which determines how the other links in the group "
-"are configured."
+"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
+"the group are configured."
msgstr ""
"Länken i en länkgrupp som bestämmer hur de andra länkarna i gruppen ställs "
"in."
@@ -13553,8 +13554,10 @@ msgstr "slavlänk"
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
+"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
+"the master link."
msgstr "En länk i en länkgrupp som styrs av hur huvudlänken ställs in."
# type: TP
@@ -13591,20 +13594,25 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/update-alternatives.8:204
-#, no-wrap
-msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
msgstr "B<--install> I<gennamn symlänk altern prioritet> [B<--slave> I<gennamn symlänk altern>]..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ../../man/update-alternatives.8:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
-"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
-"alternatives directory, and I<altern> is the alternative being introduced "
-"for the master link. The arguments after B<--slave> are the generic name, "
-"symlink name in the alternatives directory and the alternative for a slave "
-"link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, "
-"may be specified."
+"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
+"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
+"directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
+"link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
+"the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
+"or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
+"specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
+"fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
+"alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
+"displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
+"be installed, it is kept unless B<--force> is used."
msgstr ""
"Lägg till en grupp med alternativ till systemet. I<gennamn> är det generiska "
"namnet för huvudlänken, I<symlänk> är namnet på dess symboliska länk i "
@@ -13615,15 +13623,16 @@ msgstr ""
"argument."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
-"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
-"for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, will be added "
-"with this information. If the group is in automatic mode, and the newly "
-"added alternatives' priority is higher than any other installed alternatives "
-"for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
-"alternatives."
+"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
+"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
+"alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
+"will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
+"the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
+"alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
+"newly added alternatives."
msgstr ""
"Om den huvudsakliga symboliska länken redan finns i alternativsystemets "
"databas kommer informationen som anges att läggas in som en ny uppsättning "
@@ -13634,13 +13643,13 @@ msgstr ""
"uppdateras så att de pekar på de nyligen tillagda alternativen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ../../man/update-alternatives.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<namn sökväg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
@@ -13649,22 +13658,23 @@ msgstr ""
"I<--config> men är icke-interaktivt och kan därmed användas i ett skript."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ../../man/update-alternatives.8:243
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<namn sökväg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
-"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative, or "
-"removed if there is no such alternative left. Associated slave links will "
-"be updated or removed, correspondingly. If the link is not currently "
-"pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
-"alternative is removed."
+"I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
+"group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
+"alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
+"correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
+"are changed; only the information about the alternative is removed."
msgstr ""
"Ta bort ett alternativ och alla dess anknutna slavlänkar. I<namn> är ett "
"namn i alternativkatalogen och I<sökväg> är ett absolut filnamn till vilket "
@@ -13676,13 +13686,13 @@ msgstr ""
"informationen om alternativet att tas bort."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ../../man/update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<namn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ../../man/update-alternatives.8:269
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
@@ -13691,41 +13701,48 @@ msgstr ""
"namn i alternativkatalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-msgid "Call B<--config> on all alternatives."
-msgstr "Anropa B<--config> på alla alternativ."
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+msgid ""
+"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
+"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
+"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
+"alternatives --force --all>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
-#, no-wrap
-msgid "B<--auto> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy
msgid ""
-"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
-"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
-"installed alternatives."
+"Switch the link group behind the alternative name I<link> to automatic "
+"mode. In the process, the master symlink and its slaves are updated to "
+"point to the highest priority installed alternatives."
msgstr ""
"Ställ in den huvudsakliga symboliska länken till automatiskt läge. Detta får "
"till följd att den symboliska länken och dess slavar uppdateras till att "
"peka på det högst prioriterade installerade alternativet."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
-#, no-wrap
-msgid "B<--display> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:283
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master "
-"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
-"which alternative the symlink currently points to, what other alternatives "
-"are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
-"priority alternative currently installed."
+"Display information about the link group. Information displayed includes "
+"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
+"currently points to, what other alternatives are available (and their "
+"corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
+"currently installed."
msgstr ""
"Visa information om länkgruppen i vilken I<länk> är huvudlänken. Information "
"som visas är gruppens läge (automatiskt eller manuellt), vilket alternativ "
@@ -13734,62 +13751,85 @@ msgstr ""
"prioriterade alternativ som för närvarande är installerat."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ../../man/update-alternatives.8:292
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--query> I<link>"
+msgid "B<--get-selections>"
+msgstr "B<--set-selections>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:300
+msgid ""
+"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
+"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
+"spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
+"status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
+"current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
+"contain spaces)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+msgid ""
+"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
+"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:305
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
msgid ""
-"Display information about the link group of which I<link> is the master link "
-"like --display does, but in a machine parseable way (see section B<QUERY "
-"FORMAT> below)."
+"Display information about the link group like --display does, but in a "
+"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:291
-#, no-wrap
-msgid "B<--list> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:310
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Visar alla mål för länkgruppen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:294
-#, no-wrap
-msgid "B<--config> I<link>"
+#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#, fuzzy
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
-"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
-"out of I<auto> mode."
+"interactively select which one to use. The link group is updated."
msgstr ""
"Visa tillgängliga alternativ för en länkgrupp och låt användaren att "
"interaktivt välja vilken som skall användas. Länkgruppen uppdateras och tas "
"ut ur det I<automatiska> läget."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:309
+#: ../../man/update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:313
+#: ../../man/update-alternatives.8:329
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr "Anger alternativkatalogen om detta inte skall vara standardvärdet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
@@ -13797,33 +13837,55 @@ msgstr ""
"Anger den administrativa katalogen om detta inte skall vara standardvärdet."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:317
+#: ../../man/update-alternatives.8:333
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--log>I< file>"
+msgstr "B<--log=>I<filnamn>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
+"log/dpkg.log)."
+msgstr "Anger alternativkatalogen om detta inte skall vara standardvärdet."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
+msgid ""
+"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
+"alternative link has to be installed. B<--skip-auto> Skip configuration "
+"prompt for alternatives which are properly configured in automatic mode. "
+"This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:322
+#: ../../man/update-alternatives.8:350
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "Visa fler kommentarer om vad B<update-alternatives> gör."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
-msgid ""
-"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
-"implemented."
+#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#, fuzzy
+msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr ""
"Skriv inte några kommentarer såvida det inte uppstår ett fel. Denna flagga "
"har ännu inte implementerats."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:328
+#: ../../man/update-alternatives.8:355
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
@@ -13831,13 +13893,13 @@ msgstr ""
"Den förvalda alternativkatalogen. Kan överstyras med flaggan B<--altdir>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:334
+#: ../../man/update-alternatives.8:361
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
@@ -13846,24 +13908,24 @@ msgstr ""
"admindir>."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:369
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Den önskade funktionen utfördes utan fel."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:344
+#: ../../man/update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:347
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
@@ -13872,13 +13934,13 @@ msgstr ""
"utföras."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:348
+#: ../../man/update-alternatives.8:375
#, fuzzy, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
msgid ""
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
@@ -13887,104 +13949,90 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:353
+#: ../../man/update-alternatives.8:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgstr "B<Origin:> E<lt>namnE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>datumE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:359
+#: ../../man/update-alternatives.8:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgstr "B<Date:> E<lt>datumE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:363
+#: ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgstr "B<Source:> E<lt>källkodsnamnE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
+#: ../../man/update-alternatives.8:394
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
-"values B<none> or B<error>. The former is used if the link doesn't exist, "
-"and the latter in case of error."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:368
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
-msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritetE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:372
-msgid ""
-"When B<Value> is B<error>, this field is present and contains a human "
-"readable string explaining the error."
+"values B<none>. It is used if the link doesn't exist."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:373
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:375
+#: ../../man/update-alternatives.8:397
#, no-wrap
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:387
+#: ../../man/update-alternatives.8:409
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -13993,13 +14041,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:388
+#: ../../man/update-alternatives.8:410
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:396
+#: ../../man/update-alternatives.8:418
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -14010,7 +14058,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:401
+#: ../../man/update-alternatives.8:423
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -14020,7 +14068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:416
+#: ../../man/update-alternatives.8:438
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -14040,13 +14088,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:427
+#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#, fuzzy
msgid ""
-"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
-"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
-"error messages on its standard error channel and returns an exit status of "
-"2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
-"so, please report this as a bug."
+"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
+"activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
+"alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
+"returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
+"if you do not find them so, please report this as a bug."
msgstr ""
"B<update-alternatives> beskriver i det oändliga vad det gör på dess standard "
"ut-kanal. Om ett fel uppstår skriver B<update-alternatives> ut "
@@ -14055,7 +14104,7 @@ msgstr ""
"tycker att den är det."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:433
+#: ../../man/update-alternatives.8:456
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -14068,7 +14117,7 @@ msgstr ""
"manualsida."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:436
+#: ../../man/update-alternatives.8:459
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
@@ -14077,12 +14126,12 @@ msgstr ""
"aktuella inställning, använd kommandot I<--display>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:439
+#: ../../man/update-alternatives.8:462
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:443
+#: ../../man/update-alternatives.8:466
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
@@ -14091,12 +14140,12 @@ msgstr ""
"root och välj sedan ett tal från listan:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:446
+#: ../../man/update-alternatives.8:469
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:450
+#: ../../man/update-alternatives.8:473
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
@@ -14105,22 +14154,22 @@ msgstr ""
"detta som root:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:453
+#: ../../man/update-alternatives.8:476
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:458
+#: ../../man/update-alternatives.8:480
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
-"or, if that is not possible, email the author directly."
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
"Om du hittar ett fel ber vi dig rapportera det via Debians "
"felrapporteringssystem, eller, om det inte är möjligt, sända e-post direkt "
"till författaren."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:463
+#: ../../man/update-alternatives.8:485
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -14131,12 +14180,20 @@ msgstr ""
"eller i dokumentationen; rapportera det."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:471
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
+#: ../../man/update-alternatives.8:490
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2008 Raphaël Hertzog"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/update-alternatives.8:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
msgstr "Manualsidan är upphovsrättsskyddad © 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:474
+#: ../../man/update-alternatives.8:499
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
@@ -14145,11 +14202,140 @@ msgstr ""
"senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN GARANTI."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:477
+#: ../../man/update-alternatives.8:502
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
# type: TH
+#~ msgid "cleanup-info"
+#~ msgstr "cleanup-info"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
+#~ msgstr ""
+#~ "cleanup-info - städa upp oredan som en felaktig install-info kan ha skapat"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
+#~ msgstr "B<cleanup-info> [I<flaggor>] [B<-->] [I<katalog>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that "
+#~ "bogus B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with "
+#~ "the same heading into a single one. It tries to be smart about cases and "
+#~ "trailing colon/spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<cleanup-info> är ett Perlskript som försöker städa upp den oreda en "
+#~ "felaktig B<install-info>(8) kan ha skapat. Den samlar alla sektioner med "
+#~ "samma rubrik till en och samma. Den försöker vara smart vad gäller stora "
+#~ "och små bokstäver och avslutande kolontecken/blanksteg."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the "
+#~ "blank lines (in entries part only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annat som städas upp är att tomma sektioner tas bort och att blanka rader "
+#~ "(endast i posterna) trycks ihop."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
+#~ "Order of entries within a section is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordningen mellan sektionerna bevaras (den först upptäckta sektionen "
+#~ "gäller). Ordningen mellan posterna i en sektion bevaras."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
+#~ "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
+#~ "only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
+#~ "script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Var B<extremt försiktigt> när du använder det här verktyget - det kanske "
+#~ "inte är 100 % säkert. cleanup-info försöker vara försiktigt med din info-"
+#~ "katalogfil, men bara fram tills att det skriver till den. Du bör "
+#~ "säkerhetskopiera filen innan du använder skriptet."
+
+# type: TP
+#~ msgid "B<--unsafe>"
+#~ msgstr "B<--unsafe>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Set some additional possibly useful options."
+#~ msgstr "Ställer in ytterligare några antagligen användbara flaggor."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<Varning: flaggar \"--unsafe\" kan skriva sönder en annars korrekt fil!>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
+#~ msgstr "I</usr/info/dir> eller I<E<lt>katalogE<gt>/dir>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
+#~ "suffix."
+#~ msgstr "Info-katalogfilen. Låsfilen heter detsamma, med ändelsen \".lock\"."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Probably many."
+#~ msgstr "Antagligen flera."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+#~ msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright \\(co 1996 Kim-Minh Kaplan"
+#~ msgstr "Upphovsrättsskyddat © 1996 Kim-Minh Kaplan"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
+#~ "filesystem archive as a gzipped tar archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den tredje och sista nödvändiga posten heter B<data.tar.gz>. Den "
+#~ "innehåller filsystemsarkivet, lagrat som ett gzip-packat tar-arkiv."
+
+# type: TH
+#~ msgid "2008-01-30"
+#~ msgstr "2008-01-30"
+
+# type: TP
+#~ msgid "generic name"
+#~ msgstr "generiskt namn"
+
+# type: TP
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "symbolisk länk"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
+#~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
+#~ "adjust."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utan ytterligare beskrivning menas en symbolisk länk i "
+#~ "alternativkatalogen: en som systemadministratören förväntas justera."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Call B<--config> on all alternatives."
+#~ msgstr "Anropa B<--config> på alla alternativ."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
+#~ msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritetE<gt>"
+
+# type: TH
#~ msgid "2007-10-06"
#~ msgstr "2007-10-06"
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3bf902884..baa94570a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-03-02 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg.pot.
+
2009-02-08 Ivan Masár <helix84@centrum.sk>
* sk.po: Updated to 986t.
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 122a0ba9d..1f8df1d85 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -15,315 +15,278 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Sistemska greška br.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signal br.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr ""
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr ""
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
# Now that we have verified everything its time to actually
# * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "upozorenje"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:313
+#: lib/ehandle.c:309
#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr ""
@@ -333,1188 +296,1156 @@ msgstr ""
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr ""
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:40
+#: lib/myopt.c:57
#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:38
+#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:45
#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr ""
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "upozorenje"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "mora počinjati sa alfanumeričkim znakom"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#: src/archives.c:231
+msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:229
-msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ažurirani instalirani paketi"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:591
+#: src/archives.c:676
#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr ""
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1272
+#: src/archives.c:1288
#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1522,123 +1453,121 @@ msgid ""
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-
#: src/configure.c:254
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:262
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:270
+#: src/configure.c:269
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:275
+#: src/configure.c:276
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:280
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:284
#, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/configure.c:288
+#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:346
+#: src/configure.c:351
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:357
+#: src/configure.c:362
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:370
+#: src/configure.c:375
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:390
+#: src/configure.c:394
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:403
+#: src/configure.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr ""
-#: src/configure.c:427
+#: src/configure.c:430
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Ukucajte `exit' kada završite.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1647,12 +1576,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfiguracijska datoteka `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1660,58 +1589,58 @@ msgid ""
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1721,584 +1650,619 @@ msgid ""
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "zavisi o"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "unaprijed zavisi o"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "preporučuje"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "predlaže"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "sukobljava se sa"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "poboljšava"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:266
#, c-format
-msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
msgstr ""
#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+msgid "epoch"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:140
+#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:404
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:425
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:445
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:450
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr ""
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+msgid "installed %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
+msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:407
+#: src/help.c:385
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "zadrži"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:564
+#: src/help.c:543
#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2312,14 +2276,14 @@ msgstr ""
"ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n"
"dselect --licence za detalje.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2350,8 +2314,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2360,7 +2324,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2368,7 +2332,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2376,7 +2340,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2409,7 +2373,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2421,12 +2385,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2440,17 +2404,17 @@ msgid ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:219
#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2474,30 +2438,30 @@ msgid ""
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2538,392 +2502,393 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr ""
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr "zavisi o"
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:658
+#: src/processarc.c:665
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:668
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:763
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:837
+#: src/processarc.c:855
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr ""
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -2932,44 +2897,44 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
@@ -3013,18 +2978,18 @@ msgstr ""
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3037,7 +3002,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3046,7 +3011,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3060,183 +3025,171 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
-#: src/remove.c:95
+#: src/remove.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:103
+#: src/remove.c:90
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr ""
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:373
+#: src/remove.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr ""
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr ""
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3244,7 +3197,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3253,7 +3206,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3267,617 +3220,638 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr ""
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:242
+#: dpkg-deb/build.c:248
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:250
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:323
+#: dpkg-deb/build.c:333
#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "broj verzije"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+msgid "<decompress>"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+msgid "paste"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Greška u formatu"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3893,7 +3867,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -3902,7 +3876,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3919,7 +3893,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3928,102 +3902,155 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "broj verzije"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "broj verzije"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "broj verzije"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "broj verzije"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4040,60 +4067,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr ""
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
+msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:56
+#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "urađeno\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4106,7 +4135,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4120,175 +4149,175 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
+msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:239
+#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4302,98 +4331,6 @@ msgstr ""
"ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n"
"dselect --licence za detalje.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4403,6 +4340,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4424,90 +4362,84 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4515,7 +4447,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4523,84 +4455,84 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr ""
@@ -4631,107 +4563,107 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
#, fuzzy
msgid "aborting"
msgstr "upozorenje"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -4785,6 +4717,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr ""
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr ""
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -4800,16 +4742,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -4817,473 +4765,531 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
-#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
+msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
+msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
+msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
+msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+msgid "while reading %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+msgid "%s corrupt: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
+#, perl-format
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgid "while writing %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+msgid "slave link"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+msgid "priority"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
+msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Opis"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "upozorenje"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Sistemska greška br.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signal br.%d"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "za"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 29c0a572e..1280b4458 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -16,115 +16,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "no es pot obrir un fitxer temporal per a vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "no es pot fer «rewind» al principi de vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "no es pot fer «truncate» en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "no es pot fer «flush» en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "no es pot fer «stat» en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "no es pot fer «rewind» en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "s'ha produït un error de lectura en vsnprintf truncat"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "S'ha produït un error del sistema núm.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Senyal núm.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: no s'ha pogut executar «%s %s»"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: «%s»"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: «%s»"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: descompressió"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: lectura: «%s»"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: escriptura «%s»"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
"%s: s'ha produït un error intern de gzip: lectura(%i) != escriptura(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: lectura: «%s»"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: escriptura «%s»"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
"%s: s'ha produït un error intern de bzip2: lectura(%i) != escriptura(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compressió"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "mida %7d té lloc %5d vegades\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "escriptura fallida de l'informe de tipus «hash»"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -133,7 +91,7 @@ msgstr ""
"el directori d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa "
"gran (longitud=%d, màx=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -141,143 +99,143 @@ msgstr ""
"el directori d'actualitzacions conté fitxers amb noms de diferents longituds "
"(%d i %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "no es pot analitzar el directori d'actualitzacions «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no es pot crear «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "no es pot emplenar %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment"
# FIXME original
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "no es pot accedir a l'àrea d'estat de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operació requereix accés de lectura i escriptura a l'àrea d'estat de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «fsync» en l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "no s'han pogut escriure els detalls de «%.50s» a «%.250s»"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriure la informació de %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "no es pot establir emmagatzemament intermedi al fitxer d'estat"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure el registre %s sobre «%.50s» a «%.250s»"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «flush» la informació de %s en «%.250s»"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «fsync» en la informació de %s a «%.250s»"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "no s'ha pogut tancar «%.250s» després d'escriure la informació %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"no s'ha pogut enllaçar «%.250s» amb «%.250s» com a còpia de seguretat de la "
"informació de %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "no s'ha pogut instal·lar «%.250s» com a «%.250s» amb informació de %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "S'ha exhaurit la memòria en cridar el gestor d'error: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -286,57 +244,62 @@ msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en netejar:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: s'han produït massa errors niuats durant la recuperació!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"memòria esgotada per a l'entrada de reorganització nova amb\n"
"massa arguments"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memòria exhaurida per a una entrada nova de reorganització"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en escriure %s: %s"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: s'ha produït l'error intern «%s»\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "manca %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "no s'admet «%.*s» per a %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "brossa després de %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "el nom del paquet és invàlid (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "camp de detalls «%s» del fitxer buit"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "camp de detalls del fitxer «%s» no permés al fitxer d'estat"
@@ -347,72 +310,72 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"massa valors en el camp de detalls del fitxer «%s» (comparat amb d'altres)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"nom de valors insuficient en el camp dels detalls de fitxer «%s» (comparat "
"amb d'altres)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "sí/no en un camp booleà"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "paraula al camp «priority»"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "el valor pel camp «status» no està permés en aquest context"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "primera paraula (de requeriment) al camp «status»"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "segona paraula (d'error) al camp «status»"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tercera paraula (d'estat) al camp «status»"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error en la cadena Version «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "S'ha utilitzat un camp «Revision» o «Package-Revision» obsolet"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "en aquest context no es permet un valor pel camp «config-version»"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error en la cadena Config-Version «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "el valor de «conffiles» té una línia amb format erroni «%.*s»"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"el valor de «conffiles» conté una línia que comença amb un caràcter «%c» que "
"no és un espai"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "s'ha indicat com conffile el directori arrel o un directori nul"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -420,12 +383,12 @@ msgstr ""
"En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on s'esperava "
"un nom de paquet"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "camp «%s», nom de paquet invàlid «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -434,7 +397,7 @@ msgstr ""
"el camp «%s», fa referència a «%.255s»:\n"
" la relació de versió %c%c és errònia"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -443,7 +406,7 @@ msgstr ""
"camp «%s», referència a «%.255s»:\n"
" «%c» està obsolet, useu «%c=» o «%c%c»"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -452,11 +415,11 @@ msgstr ""
"camp «%s», referència a «%.255s»:\n"
" coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix emprar «=»"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Només podeu emprar versions exactes per a Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -466,539 +429,512 @@ msgstr ""
" el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, se suggereix "
"afegir un espai"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: la versió conté un «%c»"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: versió no terminada"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: error en la versió: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "no s'admeten alternatives («|») en el camp %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "en aquest context no es permet un valor pel camp «triggers-pending»"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "el nom del gallet pendent «%.255s» és il·legal: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "el gallet pendent «%.255s» és duplicat"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "el valor pel camp «triggers-awaited» no està permés en aquest context"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "el nom del paquet al gallet esperat «%.255s» és il·legal: %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "el paquet del gallet esperat «%.255s» és duplicat"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "no es pot desblocar la base de dades d'estat de dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "no teniu permís per a blocar la base de dades d'estat de dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge de la base de dades d'estat"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "no es pot blocar la base de dades d'estat de dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "l'àrea de la base de dades d'estat està blocada per un altre procés"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir el registre «%s»: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "ha fallat el «malloc» (%ld octets)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "ha fallat el «realloc» (%ld octets)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar memòria"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subprocés): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "ha fallat el «fork»"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "no s'ha pogut fer «dup» per a std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "no s'ha pogut fer «dup» per al fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "no s'ha pogut crear un conducte"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: avís - %s retorna l'eixida d'error %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "el subprocés %s retornà el codi d'eixida d'error %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: avís - %s finalitzat pel senyal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", s'ha generat un fitxer «core»"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "el subprocés %s ha estat finalitzat pel senyal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "el subprocés %s ha fallat amb codi d'estat en espera %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "el «wait» per a %s ha fallat"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr ""
"no es poden llegir las propietats del descriptor de fitxers per a %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "no es pot establir l'atribut close-on-exec per a «%.250s»"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "ha fallat en buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof en el buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "error en el buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tipus de dada «%i» desconeguda en el buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "error en el buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "error en el buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "el tipus de dada és desconegut «%i» en buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "error en buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "llegida curta en buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "falla a l'obrir per a lectura el fitxer de configuració «%.255s»"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "error de configuració: opció desconeguda %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "error de configuració: %s necessita un valor"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "error de configuració: %s no té paràmetres"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "error de lectura al fitxer de configuració «%.250s»"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el fitxer de configuració «%.250s»"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "l'opció --%s és desconeguda"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "l'opció --%s té un paràmetre"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "l'opció --%s no porta paràmetres"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "l'opció -%c és desconeguda"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "l'opció -%c té un paràmetre"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "l'opció -%c no porta paràmetres"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "no es pot obrir el fitxer GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"s'ha produït un error en obrir per a lectura el fitxer d'informació del "
"paquet «%.255s»"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "no es pot executar «stat» sobre el fitxer «%.255s»"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "no es pot executar «mmap» sobre el fitxer «%.255s»"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "còpia el fitxer d'info. «%.250s»"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF després del nom del camp «%.*s»"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "línia nova dins del nom del camp «%.*s»"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF d'MSDOS (^Z) dins del nom del camp «%.*s»"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "el nom del camp «%.*s» ha d'estar seguit per dos punts"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF abans del valor del camp «%.*s» (falta una línia nova al final)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"caràcter EOF d'MSDOS dins del valor del camp «%.*s» (falta una línia nova?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF durant el valor del camp «%.*s» (falta una línia nova al final)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicat en el camp «%s»"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "el nom de camp definit pel usuari «%.*s» és massa curt"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplicat pel camp definit pel usuari «%.*s»"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"s'han trobat diverses entrades d'informació de paquets, només se'n permet una"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "camp «Configured-Version» per a un paquet amb Status no apropiat"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "el paquet té l'estat %s però s'esperen gallets"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "el paquet té l'estat triggers-awaited però no s'espera cap gallet"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "el paquet té estat %s però els gallets són pendents"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "el paquet té l'estat triggers-pending però no hi ha cap gallet pendent"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paquet que no estant instal·lat té conffiles, ens n'oblidem"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en tancar després de la lectura: «%.255s»"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "no hi ha informació de paquets en «%.255s»"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s» en la línia %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "avís, al fitxer «%.255s» prop de la línia %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "avís, al fitxer «%.255s» prop de la línia %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "error d'anàlisi, al fitxer «%.255s» prop de la línia %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " paquet «%.255s»"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "avís"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "no s'ha pogut escriure l'avís sobre l'anàlisi"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "no pot ser una cadena buida"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "ha de començar amb un caràcter alfanumèric"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"el caràcter «%c» no està permès (només s'admeten lletres, dígits i caràcters «%"
"s»"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "la cadena de versió està buida"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "la cadena de versió té espais"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "l'època en la versió no és un número"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "no hi ha res darrere dels dos punts en el número de versió"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manca %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor buit per a %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "caràcter invàlid «%c» en l'amplada del camp\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Falta la clau que tanca al format\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"el nom del paquet «%.250s» és invàlid al fitxer de gallets ajornats «%0.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "el fitxer de gallets ajornats «%.250s» és truncat"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"error de sintaxi al fitxer de gallets ajornats «%.250s» al caràcter «%s»%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocatge de gallets «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "no es pot blocar l'àrea de gallets"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer de gallets ajornats «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de gallets ajornats «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir/crear el fitxer de gallets ajornats nou «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer de gallets ajornats «%.255s»"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure el fitxer de gallets ajornats nou «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "no es pot tancar el fitxer de gallets ajornats nou «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer de gallets ajornats nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "no es permeten els noms de gallet buits"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "el nom del gallet conté un caràcter invàlid"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1007,17 +943,17 @@ msgstr ""
"la sintaxi del nom del gallet «%.250s» és invàlida o desconeguda (als gallets "
"interessants per al paquet «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de gallets interessants «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «rewind» al fitxer de gallets interessants «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1026,53 +962,53 @@ msgstr ""
"error de sintaxi al fitxer de gallets interessants «%.250s»; el nom del "
"paquet «%.250s» és il·legal: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot crear el fitxer de gallets interessants nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure el fitxer de gallets interessants «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer de gallets interessants nou «%.255s»"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer d'info. nou «%.250s» com a «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "no es pot crear el fitxer de gallets de fitxer nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure el fitxer de gallets de fitxer nou «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer de gallets de fitxer nou com a «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el fitxer de gallets de fitxer «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "error de sintaxi al fitxer de gallets de fitxer «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1081,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"el registre de gallets de fitxer menciona el nom de paquet il·legal "
"«%.250s» (per l'interés en el fitxer «%.250s»): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1090,91 +1026,87 @@ msgstr ""
"el fitxer d'informació de control dels galets «%.250s» conté sintàxi de "
"gallet il·legal al nom de gallet «%.250s»: %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'informació de control dels gallets «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
"el fitxer d'informació de control dels gallets conté sintaxi de directiva "
"desconeguda"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
"el fitxer d'informació de control dels gallets conté la directiva "
"desconeguda «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "no es pot crear el directorio d'estat dels gallets «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"no es pot establir el propietari del directori d'estat de gallets «%.250s»"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "error de lectura a «%.250s»"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets ha donat una cadena buida des de «%.250s»"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "la línia és massa llarga o manca una línia en blanc a «%.250s»"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "s'ha trobat un fi de fitxer inesperat en llegir «%.250s»"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en fer «realloc» per la memòria temporal d'una variable"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... ja ha desaparegut!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "s'ha produït un error en llegir des d'un conducte de dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir les dates de «%.255s»"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir el propietari de «%.255s»"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir els permisos de «%.255s»"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"no s'ha pogut fer «stat» (dereferència) sobre l'enllaç simbòlic existent "
"«%.250s»"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1183,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut fer «stat» (dereferència) sobre l'objectiu del nou enllaç "
"simbòlic proposat «%.250s» per a l'enllaç simbòlic «%.250s»"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1192,18 +1124,18 @@ msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de "
"«%.250s» (paquet: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de «%.250s»"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1211,29 +1143,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"no es pot netejar el desordre de «%.255s» abans d'instal·lar una altra versió"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"no es pot fer «stat» sobre el «%.255s» restablert abans d'instal·lar una altra "
"versió"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'arxiu conté l'objete «%.255s» de tipus 0x%x desconegut"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Reemplaçat pels fitxers al paquet instal·lat %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1241,112 +1173,112 @@ msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure el directori «%.250s» del paquet %.250s amb un "
"no directori"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que també està en el paquet %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "s'està descartant el fitxer reemplaçat «%.255s»"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir «%.255s» (en «%.255s»)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "rerefons dpkg-deb durant «%.255s»"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en tancar/escriure «%.255s»"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el conducte «%.255s»"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el dispositiu «%.255s»"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç dur «%.255s»"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en establir el propietari de l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%.255s»"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "no es pot moure «%.255s» per a instal·lar una versió nova"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "no es pot llegir l'enllaç «%.255s»"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer una còpia de seguretat de l'enllaç simbòlic per a «%.255s»"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer «chown» sobre l'enllaç simbòlic de la còpia de seguretat de "
"«%.255s»"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"no es pot crear un enllaç de seguretat de «%.255s» abans d'instal·lar la "
"versió nova"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "no es pot instal·lar una versió nova de «%.255s»"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: avís - no es tindrà en compte el problema de dependència amb %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: avís - es considera la desconfiguració del paquet\n"
" essencial %s, per a habilitar %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1355,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"dpkg: no, %s és essencial, no serà desconfigurat\n"
" per a habilitar %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1364,29 +1296,29 @@ msgstr ""
"dpkg: no, no es pot continuar amb %s (--auto-deconfigure ajudarà):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "supressió de %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instal·lació de «%.255s»"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: es considera la desinstal·lació de %s, que seria trencat per %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: sí, es desconfigurarà %s (trencat per %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1395,12 +1327,12 @@ msgstr ""
"dpkg: referent a %s que conté %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: avís - s'ignorarà el trencament, es pot procedir igualment!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1409,31 +1341,31 @@ msgstr ""
"instal·lar %.250s trencaria %.250s, i\n"
" la deconfiguració no és permesa (--auto-deconfigure podria ajudar)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "la instal·lació del paquet %.250s trencaria el programari existent"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: es considera la desinstal·lació de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s no està correctament instal·lat - no es tindrà en compte cap dependència "
"d'aquest.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: poden haver-hi problemes en desinstal·lar %s, donat que proveeix a %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1442,95 +1374,95 @@ msgstr ""
"dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, però es desinstal·larà tal i "
"com heu demanat.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, no es desinstal·larà.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "el paquet %s té massa parelles de Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sí, es desinstal·larà %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflicte - no s'instal·larà %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: avís - s'ignorarà el conflicte, es pot procedir igualment!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita al menys un camí com a argument"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "no s'ha pogut executar «find» per a --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al conducte de find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el conducte de find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte de find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La recerca emprant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"s'ha buscat, però no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *."
"deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necessita al menys un paquet arxiu com a argument"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "S'està seleccionant el paquet %s prèviament no seleccionat.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "S'està ometent el paquet no seleccionat %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - avís: s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"No es desactualitzarà %.250s de la versió %.250s a la %.250s, es descarta.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1539,32 +1471,32 @@ msgstr ""
"no es pot esborrar la versió acabada d'instal·lar de «%.250s» per a permetre "
"la reinstal·lació de la còpia de seguretat"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "no es pot restablir la versió de la còpia de seguretat de «%.250s»"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "no es pot eliminar la versió acabada d'instal·lar de «%.250s»"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar la versió acabada d'extraure de «%.250s»"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "no hi ha instal·lat cap paquet anomenat «%s», no es pot configurar"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "el paquet %.250s ja està instal·lat i configurat"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1573,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"el paquet %.250s no està llest per a configurar-se\n"
" no es pot configurar (estat actual «%.250s»)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1582,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemes de dependències impedeixen la configuració de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemes de dependències - es deixa sense configurar"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1596,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"heu demanat:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1604,22 +1536,22 @@ msgstr ""
"El paquet està en un greu estat d'inconsistència - heu de\n"
" reinstal·lar-lo abans d'intentar la seva configuració."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "S'està configurant %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile nou «%.250s»"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile «%.250s» actualment instal·lat"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1630,143 +1562,141 @@ msgstr ""
"El conffile «%s» no existeix en el sistema.\n"
"S'està instal·lant el conffile nou tal i com heu demanat.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar l'antiga còpia de "
"seguretat «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en reanomenar «%.250s» a «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s»: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut executar «%s %s»"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar la versió de l'antiga "
"distribució «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s» (abans de "
"sobreescriure): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "S'està instal·lant una versió nova del fitxer de configuració %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s»"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s:avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer de configuració «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - el fitxer de configuració «%s» és un enllaç circular\n"
" (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - no es pot llegir el conffile «%s» que és un enllaç\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» apunta a un nom de fitxer corrupte\n"
" («%s» és un enllaç simbòlic a «%s»)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç "
"simbòlic (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "suma md5"
# FIXME hash. Cal traduir-ho. jm
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: avís - no es pot obrir el conffile %s pel «hash»: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot canviar el propietari del conffile nou «%.250s»"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot establir el mode del conffile nou «%.250s»"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "no s'ha pogut executar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'espera pel shell ha fallat"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escriviu «exit» quan acabeu.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"No vos oblideu de posar en primer pla aquest procés amb «fg» quan acabeu!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1775,12 +1705,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fitxer de configuració «%s»"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " («%s» actualment)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1791,7 +1721,7 @@ msgstr ""
" ==> Fitxer en el sistema creat per vosaltres o per alguna seqüència.\n"
" ==> Fitxer també en el paquet proveït pel mantenidor.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1800,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"\n"
" No modificat des de la instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1810,7 +1740,7 @@ msgstr ""
" ==> Modificat (per vosaltres o per alguna seqüència) des de la "
"instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1820,38 +1750,38 @@ msgstr ""
" ==> Suprimit (per vosaltres o per alguna seqüència) des de la "
"instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> El distribuïdor del paquet ha publicat una versió actualitzada.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versió del paquet és la mateixa que la de l'última instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> S'emprarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> S'emprarà el fitxer antic tal i com heu demanat.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Es manté el fitxer de configuració antic per defecte.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> S'emprarà el fitxer de configuració nou per defecte.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1866,167 +1796,163 @@ msgstr ""
" D : mostra les diferències entre versions\n"
" Z : vés a una shell per a examinar la situació\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'acció per defecte és conservar la versió actual.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'acció per defecte és instal·lar la versió nova.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[per defecte=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[per defecte=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[no hi ha opció per defecte]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"error a l'escriure l'eixida d'error, s'ha descobert abans de preguntar sobre "
"conffiles"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "error de lectura en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depèn de %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s pre-depèn de %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s recomana %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s suggereix %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s trenca %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s millora %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s serà desconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s serà instal·lat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s està instal·lat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s està desempaquetat, però no ha estat configurat.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s està desempaquetat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " la darrera versió configurada de %.250s és la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s és %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però és %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s no està instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versió %.250s) serà instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versió %.250s) és present i %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s y serà instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s i és present i %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(no hi ha cap descripció disponible)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2036,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"durant la instal·lació. Hauran de ser reinstal·lats per a que aquests\n"
"(i els paquets que en depenguen) funcionen correctament:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2046,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"configurats. S'han de configurar emprant dpkg --configure o l'opció\n"
"«configure» en dselect perquè funcionen:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2057,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"la configuració amb dpkg --configure <paquet> o l'opció configurar\n"
"en el menú de dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2068,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"reintentant; els paquets es poden desinstal·lar amb dselect o\n"
"dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2078,60 +2004,67 @@ msgstr ""
"estat activats per altresp aquets. Aquest processat es pot demanar\n"
"emprant dselect o dpkg --configure --pending (o dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit no té cap argument"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s no accepta cap argument"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack no porta cap argument"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d en %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquets, de les seccions següents:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* no porta cap argument"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"No s'ha configurat una versió de dpkg que admeta èpoques.\n"
" Si us plau useu «dpkg --configure dpkg» i intenteu-ho novament.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg no està registrat com a instal·lat, no es pot comprovar el suport "
"d'èpoques!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package no accepta cap argument"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2140,31 +2073,27 @@ msgstr ""
"dpkg: no veu com satisfer la predependència:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"no es pot satisfer la predependència per a %.250s (necessària per a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture no pren cap argument"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions pren tres arguments: <versió> <relació> <versió>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "relació dolenta de --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la versió «%s» té una sintaxi dolenta: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2173,34 +2102,34 @@ msgstr ""
"%s: s'ha produït un error en processar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: s'ha produït un error en assignar memòria per a l'entrada nova en la "
"llista de paquets que han fallat"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: massa errors, s'està aturant\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "S'han trobat errors en processar:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Procés aturat per haver-hi massa errors.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"El paquet %s estava en mantindre, es processarà igualment tal com heu "
"demanat\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2208,181 +2137,243 @@ msgstr ""
"El paquet %s està en mantindre, no es toca. Useu --force-hold per a forçar-"
"ho\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - avís, no es tindrà en compte el problema per estar activa una opció --"
"force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: avís important: falta el fitxer de la llista de fitxers del paquet "
"«%.250s», s'assumirà que el paquet no té cap fitxer actualment instal·lat.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s»"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s» conté un nom de fitxer "
+"buit"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s» conté un nom de fitxer "
"buit"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en tancar el fitxer de la llista de fitxers del paquet "
"«%.250s»"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(S'està llegint la base de dades ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "hi ha %d fitxers i directoris instal·lats actualment.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot crear un fitxer de nlist de fitxers actual·litzats del paquet %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot escriure al fitxer de la llista de fitxers actualitzats del paquet "
"%s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot fer «flush» sobre el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del "
"paquet %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot fer «sync» sobre el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del "
"paquet %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot tancar el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del paquet %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot instal·lar el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del paquet %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre el fitxer de statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre l'anterior fitxer de statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "fitxer de statoverride «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "el fitxer de statoverride conté una línia buida"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "el fitxer de statoverride conté una línia buida"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "s'ha produït un error en instal·lar el nou statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+"s'ha trobat un fi de línia inesperada en el nom del paquet en la línia %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "s'ha produït un error en instal·lar el nou statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+"s'ha trobat un fi de línia inesperada en el nom del paquet en la línia %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "fitxer de statoverride «%.250s»"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de desviacions"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre l'anterior fitxer de desviacions"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre el fitxer de desviacions"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "hi ha desviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "s'ha produït un error de lectura en les desviacions [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "no instal·lat"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "no instal·lat però resta la seva configuració"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "trencat a causa d'una eliminació o instal·lació fallida"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "desempaquetat però sense configurar"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trencat a causa d'un error en postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "s'està esperant el processat dels gallets per un altre paquet"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "instal·lat"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: PATH no està establert.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: no s'ha trobat «%s» en el PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2392,113 +2383,100 @@ msgstr ""
"NB: El PATH del root normalment ha de contindre /usr/local/sbin, /usr/sbin "
"i /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «chroot» a «%.250s»"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "s'ha produït en desassignar el senyal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "no es pot descartar el senyal %s abans d'executar la seqüència"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%.255s»"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%.250s»"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "no es pot fer «setenv» per al script del mantenidor"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "seqüència de «%s» antiga"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s instal·lada «%.250s»"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no es pot executar %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s nova «%.250s»"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "no es pot executar el %s nou"
+msgid "new %s script"
+msgstr "seqüència %s nova"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "seqüència de «%s» antiga"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - s'està provant la seqüència del paquet nou en el seu lloc...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "seqüència %s nova"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"no hi ha cap seqüència en la versió nova del paquet - s'està abandonant"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembla que ha anat bé.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "desenllaçar"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "canviar el mode de"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en %s «%%.255s»"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "s'ha produït un error en executar «rm» per a netejar"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Programa de gestió de paquets «%s» de Debian versió %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2509,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
"Vegeu %s --license per a veure'n més detalls.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2518,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2590,8 +2568,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Mostra l'ajuda sobre la depuració.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2604,7 +2582,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Mostra els termes de la llicència de\n"
" copyright.\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2615,7 +2593,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile en arxius (vegeu %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2626,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2693,7 +2671,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Avorta després de trobar <n> errors.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2716,14 +2694,14 @@ msgstr ""
" del fitxer de control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Empreu «dselect» o «aptitude» si voleu un programa de gestió de paquets més "
"amigable.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2751,17 +2729,17 @@ msgstr ""
"Les opcions marcades amb ([*]) produeixen una eixida estesa - canalitzeu-la "
"a través de «less» o «more»!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "accions en conflicte -%c (--%s) i -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Avís: l'opció és obsoleta «--%s»\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2804,32 +2782,32 @@ msgstr ""
"Les opcions de depuració es barregen fent l'OR bit a bit.\n"
"Teniu en compte que els significats i els valors estan subjectes a canvis.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requereix d'un número octal com a paràmetre"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nom de paquet buit en la llista de --ignore-depends separats per coma «%.250s»"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends necessita un nom de paquet legal. «%.250s» no ho és; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "enter invàlid per a --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<estat del paquet i descriptor de fitxer de progrés>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2917,59 +2895,59 @@ msgstr ""
"seriosament la instal·lació. Les opcions de forçat marcades amb [*] estan\n"
"activades per defecte.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "l'opció de forçat/refusat «%.*s» és desconeguda"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Avís: l'opció de forçat/refusat «%s» és obsoleta\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd accepta un argument, no zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd només accepta un argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número invàlid per a --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "es necessita una opció d'acció"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending no pren cap argument que no sigui una opció"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s almenys necessita un nom de paquet com a argument"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2977,12 +2955,12 @@ msgstr ""
"heu d'especificar els paquets pels seus noms propis, no citant els noms dels "
"fitxers en els que venen"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paquet %s llistat més d'una vegada, només es processarà una.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2991,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"S'ha desempaquetat més d'una còpia del paquet %s!\n"
" Només es configurarà una vegada.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3000,117 +2978,117 @@ msgstr ""
"el paquet %.250s no està llest per a processar gallets\n"
" (estat actual «%.250s» amb cap gallet pendent)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquet %s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " La versió del paquet «%s» al sistema és %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" El paquet %s que proveeix %s està esperant el processat dels gallets.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " El paquet %s està esperant el processat dels gallets.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: també configura «%s» (requerit per «%s»)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s no està configurat.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquet %s encara no està configurat.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " El paquet %s que proveeix %s no està instal·lat.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " El paquet %s no està instal·lat.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) trenca %s i és %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) proveeix %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " La versió del paquet %s que es configurarà és %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " depèn de "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; tot i així:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "no es pot accedir a l'arxiu"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "s'ha produït un error en assegurar-se de que «%.250s» no existeix"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"no s'ha pogut executar dpkg-split per a veure si és part d'una part múltiple"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "l'espera per dpkg-split ha fallat"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "paquet reensamblat"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "S'està autenticant %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "no s'ha pogut fer «execl» sobre debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Ha fallat la verificació del paquet %s!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3119,31 +3097,31 @@ msgstr ""
"Ha fallat la verificació del paquet %s,\n"
"però s'instal·larà igualment tal i com heu demanat.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "correcte\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "no es pot obtindre un nom de fitxer únic per a la info. de control"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"No s'ha pogut executar dpkg-deb per a extreure la informació de control"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "S'ha registrat la informació sobre %s a partir de %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "l'arquitectura del paquet (%s) no correspon amb la del sistema (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3152,186 +3130,188 @@ msgstr ""
"dpkg: referent a %s que conté %s, problema de predependència:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problema de predependència - no s'instal·larà %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: avís - ignorant problema de predependència!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "S'està preparant per a reemplaçar %s %s (fent servir %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "S'està desempaquetant %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"el nom del conffile (que comença per «%.250s») és massa llarg (>%d caràcters)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "s'ha produït un error en tancar %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "s'ha produït un error en intentar obrir %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "S'està desconfigurant %s, per a permetre la supressió de %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "S'està desconfigurant %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "S'està desempaquetant el reemplaçament de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"no es pot executar dpkg-deb per a obtindre l'arxiu del sistema de fitxers"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "s'ha produït un error en llegir l'eixida tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sistema de fitxers de l'arxiu tar corrupte - arxiu del paquet corrupte"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: esborra possibles zeros finals"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer antic «%.250s» així doncs no "
"s'eliminarà: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: avís - no es pot esborrar el directori antic «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: avís - el conffile «%.250s» era un directori buit (i s'ha eliminat)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer nou «%.250s»"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: avís - el fitxer antic «%.250s» és igual que diversos fitxers nous! "
"(«%.250s» i «%.250s»)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: avís - no es pot %s el fitxer antic «%%.250s»: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "no es pot llegir el directori «info»"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versió antiga del paquet té un nom de fitxer d'informació llarguíssim que "
"comença per «%.250s»"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar el fitxer d'info. obsolet «%.250s»"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el (suposat) fitxer d'info. nou «%.250s»"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "no es pot obrir el directori de control temporal"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquet conté un nom de fitxer d'info. llarguíssim (comença per «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la info. de control del paquet conté el directori «%.250s»"
# Què collons vol dir això, i què collons vol dir la traducció?! jm
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació de control del paquet "
"ocorregué un error diferent com de no ser un directori"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: avís - el paquet %s conté «list» com a fitxer d'informació"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer d'info. nou «%.250s» com a «%.250s»"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noteu la desaparició de %s, que ha estat completament reemplaçat.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"no es pot esborrar el fitxer d'info. de control «%.250s» que ha desaparegut"
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(no hi ha cap descripció disponible)"
+
# jm: Açò jo no se si traduir-ho. Ha de caber en una línia i hem de dir
# jm: quina lletra correspon a cada estat.
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3344,44 +3324,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Estat,Err: majúsc."
"=dolent)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet que correspongui amb %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "desviat per %s des de: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "desviat per %s cap a: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desviació local des de: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "desviat localment cap a: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search al menys necessita un nom de fitxer pare com argument"
@@ -3425,7 +3405,7 @@ msgstr "el paquet desvia a d'altres cap a %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "desviat per %s cap a: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3433,12 +3413,12 @@ msgstr ""
"Useu dpkg --info (= dpkg-deb --info) per a examinar els fitxers d'arxiu,\n"
"i dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per a llistar-ne el contingut.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Eina de consultes al programa de gestió de paquets «%s» de Debian\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3461,7 +3441,7 @@ msgstr ""
" els fitxers.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3475,7 +3455,7 @@ msgstr ""
" a --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3498,39 +3478,38 @@ msgstr ""
" dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n"
" alineació a l'esquerra. \n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Useu --help per a obtenir ajuda sobre la consulta de paquets;\n"
"Useu --licence per a veure la llicència i l'absència de garantia (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - avís: s'està ignorant la petició de desinstal·lar %.250s que no està "
"instal·lat.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - avís: es descarta la petició de desinstal·lar %.250s, del qual\n"
" només els fitxers de configuració queden en el sistema. Useu --purge per\n"
" a esborrar també aquests fitxers.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Aquest és un paquet essencial - no hauria de ser desinstal·lat."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3539,11 +3518,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemes de dependències impedeixen la desinstal·lació de %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemes de dependències - no es desinstal·la"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3553,7 +3532,7 @@ msgstr ""
"com heu demanat:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3561,148 +3540,138 @@ msgstr ""
"El paquet està en un estat molt dolent e inconsistent - el tindreu que\n"
" reinstal·lar abans d'intentar desinstal·lar-lo."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Desinstal·laria o purgaria %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "S'està desinstal·lant %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - avís: al desinstal·lar %.250s, no es pot esborrar el directori "
"«%.250s»: %s - el directori podria ser un punt de muntatge ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar «%.250s»"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar el fitxer «%.250s»"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "no es pot eliminar el fitxer d'info. de control «%.250s»"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - avís: al desinstal·lar %.250s, el directori «%.250s» no està buit, no "
"s'esborra.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "S'estan purgant els fitxers de configuració de %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "no es pot eliminar el fitxer de configuració antic «%.250s» (= «%.250s»)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"no es pot llegir el directori del fitxer de configuració «%.250s» (a partir "
"de «%.250s»)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"no es pot eliminar l'antiga còpia de seguretat del fitxer de configuració "
"«%.250s» (de «%.250s»)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "no es pot eliminar la llista de fitxers antiga"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "no es pot eliminar la seqüència postrm antiga"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections no accepta cap argument"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "s'ha trobat un eof inesperat en el nom del paquet en la línia %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr ""
"s'ha trobat un fi de línia inesperada en el nom del paquet en la línia %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "s'ha trobat un eof inesperat després del nom del paquet en la línia %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr ""
"s'ha trobat un fi de línia inesperada després del nom del paquet en la línia "
"%d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr ""
"s'han trobat dades inesperades després del paquet i selecció en la línia %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "s'ha trobat un nom de paquet il·legal en la línia %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "s'ha trobat un estat desitjat desconegut en la línia %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "error de lectura en l'entrada estàndard"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections no accepta cap argument"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr ""
"Executeu dpkg-trigger --help per a obtenir-ne ajuda sobre aquesta utilitat."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Utilitat de consulta de gallets «%s» de Debian\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3713,7 +3682,7 @@ msgstr ""
" %s [<opcions> ...] <ordre>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3726,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"implementa gallets.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3748,25 +3717,27 @@ msgstr ""
" --no-act Només comprova, no canvies res.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: encara no s'ha creat el directori de dades dels gallets\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: encara no existeixen els registres dels gallets\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported no accepta cap argument"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger només pren un argument, el nom del gallet"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3774,17 +3745,17 @@ msgstr ""
"s'ha d'executar dpkg-trigger des d'un script de mantenidor (o amb una opció "
"--by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: el nom de paquet esperat «%.255s» és il·legal: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: el nom de gallet «%.250s» és il·legal: %.250s»"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3793,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"%s: s'ha trobat un bucle mentre es processaven els gallets:\n"
" cadena de paquets gallets dels quals són o podrien ser els responsables:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3802,133 +3773,150 @@ msgstr ""
"\n"
"gallets pendents de paquets que són o poden ser irresolubles:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "hi ha un bucle de gallets, s'ha abandonat"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "S'estan processant els gallets per a %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s no accepta cap argument"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s necessita exactament un fitxer Packages com a argument"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"no es pot accedir a l'àrea d'estat de dpkg per a una actualització de "
"«available»"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'actualització d'«available» requereix accés d'escriptura a l'àrea d'estat "
"de dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
"S'està reemplaçant la informació de paquets disponibles, fent servir %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
"S'està actualitzant la informació de paquets disponibles, fent servir %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "S'ha actualitzat la informació sobre %d paquets.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail no accepta cap argument"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - error: %s («%s») no conté cap dígit\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "el nom del fitxer «%.50s...» és massa llarg"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build necessita un directori amb paràmetre"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s necessita un <directori> com a paràmetre"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build porta com a molt dos arguments"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de l'arxiu «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"l'objectiu és un directori - no es pot ometre la comprovació del fitxer de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: avís, no es comprova el contingut de l'àrea de control.\n"
-"dpkg-deb: es construeix un paquet desconegut en «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: s'està construint el paquet «%s» en «%s».\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"el nom del paquet té caràcters que no són minúscules, alfanumèrics o «-+»."
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "avís, «%s» conté un valor Priority «%s» definit pel usuari\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "avís, «%s» conté un camp «%s» definit pel usuari\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versió %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errors al fitxer de control"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: s'està construint el paquet «%s» en «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "no es pot obrir el directori de control temporal"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "no es pot llegir el directori «info»"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"el directori de control té permisos erronis %03lo (ha de ser >=0755 i <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "la seqüència «%.50s» no és un fitxer normal o un enllaç simbòlic"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3936,242 +3924,244 @@ msgid ""
msgstr ""
"la seqüència «%.50s» té permisos erronis %03lo (ha de ser >=0555 i <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "cadena buida de fgets al llegir conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"avís, el nom de conffile «%.50s...» és massa llarg, o li falta el caràcter de "
"nova línia final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "avís, el nom del conffile «%s» conté espais en blanc al final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "el conffile «%.250s» no està dins del paquet"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "avís, el conffile «%s» no és un fitxer normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "s'ha produït un error en l'obrir el fitxer de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: no es tindran en compte %d avisos sobre els fitxers de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "no es pot desfer la memòria temporal `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%.255s»"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "s'ha produït un error en executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "s'ha produït un error en crear un fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir un fitxer temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar el fitxer temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "s'ha produït un error en fer «fstat» sobre el fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
"s'ha produït un error en fer «rewind» sobre el fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "s'ha produït un error en esborrar el fitxer temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "dades"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "s'ha produït un error en executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
"s'ha produït un error en escriure el nom del fitxer al conducte de tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "S'ha produït un error intern, el compress_type «%i» és desconegut."
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "s'ha produït un error al fer «rewind» sobre el fitxer temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dades)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "s'ha produït un error a l'executar sh -c mv foo/* etc."
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "s'ha produït un error en llegir %s del fitxer %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "fí de fitxer inesperat en %s en %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "el fitxer `%.250s' està corromput - la longitud %.250s conté nuls"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "el fitxer `%.250s' està corromput - longitud %zi negativa"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - dígit erroni (codi %d) en %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la posició actual del fitxer"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "no s'ha pogut establir la posició actual del fitxer"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir l'arxiu «%.255s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "s'ha produït un error en fer «fstat» sobre l'arxiu"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "número de versió"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "entre números"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» està corromput - màgia errónia al final de la primera "
"capçalera"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» no és un arxiu binari de debian (proveu amb dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "info. de capçalera de l'element"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "l'arxiu no té caràcters de línia nova en la capçalera"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "l'arxiu no té cap punt en el número de versió"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "no s'entén la versió %.250s de l'arxiu, aconseguiu un dpkg-deb més nou"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "s'omet l'element de %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "el fitxer «%.250s» conté un element %.*s inintel·ligible, s'abandona"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "el fitxer «%.250s» conté dos elements de control, s'abandona"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4180,17 +4170,17 @@ msgstr ""
" paquet de debian nou, versió %s.\n"
" mida %ld octets: arxiu de control= %zi octets.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "longitud de la informació de control"
# FIXME original
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "l'arxiu té una longitud de control mal formatada «%s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4199,11 +4189,11 @@ msgstr ""
" paquet debian antic, versió %s.\n"
" mida %ld octets: arxiu de control= %zi, arxiu principal= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "àrea de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4212,57 +4202,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: el fitxer sembla ser un arxiu que ha estat corromput\n"
"dpkg-deb al ser descarregat en mode ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "«%.255s» no és un arxiu amb el format debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "no s'ha pogut obrir el descriptor de fitxer «1» en «paste»"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "no s'ha pogut escriure a gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "no s'ha pogut tancar gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "no s'ha pogut fer «syscall lseek» als fitxers porció d'arxiu"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "s'ha produït un error en escriure al conducte en la còpia"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte en la còpia"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "no s'ha pogut canviar a un directori després de crear-lo"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "no s'ha pogut executar tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: descompressió"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "correcte\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s necessita un nom de fitxer .deb com a argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4271,132 +4271,127 @@ msgstr ""
"--%s necessita un directori de destí.\n"
"Potser voleu fer dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s pren com a molt dos arguments (.deb i directori)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s només pren un argument (fitxer .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "no s'ha pogut canviar a «/» per a la neteja"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "no s'ha pogut fer «fork» per a la neteja"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "no s'ha pogut esperar per a la neteja amb rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "la neteja amb rm ha fallat, codi %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "no s'ha pogut crear el nom del directori temporal"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "no s'ha pogut executar rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "ha fallat el «realloc» (%zu octets)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: «%.255s» no conté cap component de control «%.255s»\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"l'obertura del component «%.255s» (dins de %.255s) ha fallat de forma "
"inesperada"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Falta un component de control requerit "
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Falten %d components de control requerits"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "no es pot examinar el directori «%.255s»"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre «%.255s» (en «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "no es pot obrir «%.255s» (en «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "s'ha produït un error en llegir «%.255s» (en «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld octets, %5d línies %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " no és un fitxer normal %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "no s'ha pogut llegir «control» (en «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(no hi ha cap fitxer «control» en l'arxiu de control!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "no s'ha pogut obrir el component «control»"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "no s'ha pogut llegir el component «control»"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Error en el format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents pren exactament un argument"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Rerefons d'arxius de paquets «%s» de Debian versió %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4425,7 +4420,7 @@ msgstr ""
" fitxers.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4438,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"<campc> és el nom d'un camp en el fitxer de «control» principal.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4467,7 +4462,7 @@ msgstr ""
" Valors permesos: gzip, bzip2, lzma, none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4481,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"amigable. Els paquets desempaquetats fent servir «dpkg-deb --extract»\n"
"estaran instal·lats incorrectament!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4491,37 +4486,46 @@ msgstr ""
"Escriviu dpkg --help per a obtindre ajuda a sobre de com instal·lar i "
"desinstal·lar paquets."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "el tipus de compressió «%s» és desconegut!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - falta %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» està corromput - falta una línia nova després de %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "no es pot fer «seek» cap enradera"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - caràcter de farcit erroni (codi %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - hi ha nuls en la secció d'info."
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "número de versió"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4529,70 +4533,115 @@ msgstr ""
"nou"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (paquet: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "número de versió"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - suma MD5 «%.250s» errònia"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "número de versió"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» està corromput - no hi ha una barra entre els números de "
"part"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - número de part erroni"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "número de versió"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - número de part erroni"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» està corromput - màgia errònia al final de la segona "
"capçalera"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» està corromput - el segon element no és un element de dades"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de parts per a les mides "
"indicades"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"el fitxer «%.250s» està corromput - la mida està equivocada pel número de "
"part indicada"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer part «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - massa curt"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer part d'arxiu «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "el fitxer «%.250s» no és una part d'arxiu"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4622,60 +4671,62 @@ msgstr ""
" (porció usada): %lu octets\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info requereix un o més fitxers part com a arguments"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "el fitxer «%s» no és una part d'arxiu\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'eixida «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "no es pot (re)obrir el fitxer part d'entrada «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fet\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "els fitxers «%.250s» i «%.250s» no són parts del mateix fitxer"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "hi han diverses versions de la part %d - al menys «%.250s» i «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join requereix un o més fitxers part com a arguments"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falta la part %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Eina de divisió/unió «%s» de Debian; versió %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4696,7 +4747,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<fitxer> ...] Descarta els bocins desaparellats.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4719,178 +4770,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Estat d'eixida: 0 = OK; 1 = -a no és una part; 2 = problemes!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Executeu dpkg-split --help per a obtenir-ne ajuda."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "s'ha produït un error al llegir %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "s'ha trobat un fi de fitxer inesperat en %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "la mida de la part és massa gran o no és positiva"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"la mida de la part ha de ser al menys de %dk (per a admetre una capçalera)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el directori de dipòsit «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto requereix l'ús de l'opció --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto requereix exactament un fitxer part com a argument"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el fitxer part «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "El fitxer «%.250s» no és part d'un arxiu multipart.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "no es pot reobrir el fitxer part «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "el fitxer part «%.250s» té brossa al final"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "no es pot reanomenar el fitxer de dipòsit nou «%.250s» a «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Part %d del paquet %s arxivada (encara es necessita "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " i "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar el fitxer de dipòsit emprat «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq no pren cap argument"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Queden fitxers de brutícia al directori de dipòsit:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu octets)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (no és un fitxer normal)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquets encara sense reensamblar:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "el fitxer part «%.250s» no és un fitxer normal"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu octets)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "no es pot descartar «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "S'ha eliminat %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split necessita un nom de fitxer font com a argument"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split pren com molt un nom de fitxer font i un prefix de destí"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font «%.250s»"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer font"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "el fitxer font «%.250s» no és un fitxer normal"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no es pot executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4900,114 +4952,9 @@ msgstr ""
"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2\n"
"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [<opció> ...] [--] [<nom directori>]\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" --unsafe Estableix algunes opcions addicionals que poden ser útils.\n"
-" Avís: aquesta opció pot espatllar fitxers en bon estat.\n"
-" --help Mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-" --version Mostra la versió.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: avís - no es pot fer blocar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és desconeguda"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: hi ha massa argument"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el directori per editar-lo! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "proveu a suprimir %s"
-
-# No es pot vs No s'ha pogut? -- Jordà
-# Normalment pose "no es pot" si diu "unable" (present, i com que mai ho
-# pot fer, i "no s'ha pogut" per a casos concrets com "failed to". jm
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "no es pot obrir %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "no es pot crear %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "no es pot escriure %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "no es pot llegir %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "no es pot tancar %s després de la lectura: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "no es pot tancar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "no es pot fer una còpia de seguretat de %s, s'està abandonant: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut instal·lar %s, es deixarà com a %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: no es pot desblocar %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-
# Move the file aside (or back) ? -- Jordà
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5015,6 +4962,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5062,91 +5010,85 @@ msgstr ""
"Els guions de preinst/postrm sempre haurien d'especificar --package i --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "s'ha especificat dos ordres: %s i --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necessita un argument amb la desviació"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "la desviació no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necessita un <paquet> com a paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "el paquet no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s necessita un <directori> com a paràmetre"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "no s'han pogut obrir les desviacions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "manca el nom alternatiu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "manca el paquet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necessita un sol paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "el nom de fitxer «%s» no és absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "el fitxer no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "No es poden desviar directoris"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "S'està deixant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "«%s» té un conflicte amb «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "S'està afegint «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5158,7 +5100,7 @@ msgstr ""
" s'ha trobat «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5169,37 +5111,37 @@ msgstr ""
" en eliminar «%s»\n"
" s'ha trobat «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "S'està desinstal·lant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "No hi ha cap desviació «%s», no s'ha eliminat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "s'ha produït un error intern - el mode «%s» és incorrecte"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom vell «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom nou «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en comprovar «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5208,47 +5150,47 @@ msgstr ""
"el canvi de nom implica sobreescriure «%s» amb\n"
" el fitxer diferent «%s», no és permés"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: suprimeix l'enllaç vell duplicat «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: canvia el nom de «%s» a «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "crea el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escriu el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "tanca el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "esborra l'antic diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "crea el nou diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instal·la el nou diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "s'ha produït un error intern: %s està corromput: %s"
@@ -5300,108 +5242,108 @@ msgstr ""
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "no s'ha especificat cap mode"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add necessita quatre arguments"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "l'usuari %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "l'usuari %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "el grup %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "el grup %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "el mode %s és il·legal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "s'està suprimint la / de davant"
# Override -> substitució? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Ja existeix una substitució per a «%s», "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "però com s'ha especificat --force, s'ignorarà."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "avís: s'ha donat --update però %s no existeix"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut fer chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut fer chmod %s: %s"
# Override -> substitució? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "No hi ha cap substitució present."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avís: no té sentit utilitzar --update amb --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Hi ha múltiples substitucions per a «%s», s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en esborrar statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el nou statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "s'ha produït un error en instal·lar el nou statoverride: %s"
@@ -5487,6 +5429,16 @@ msgstr "%s: --section necessita dos arguments més"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: l'opció --%s és obsoleta (s'ignorarà)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: l'opció «%s» és desconeguda"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: hi ha massa argument"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5502,16 +5454,22 @@ msgstr "%s: --description s'ignora amb --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: mode de proves - no s'actualitzarà el fitxer dir"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "no es pot llegir %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: avís, s'està ignorant l'INFO-DIR-ENTRY confús al fitxer."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "L'entrada info no és vàlida"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5523,542 +5481,891 @@ msgstr ""
"%s: no es pot determinar la descripció per a l'entrada «dir», s'està "
"abandonant\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: no existeix el fitxer %s, es recuperarà la còpia de seguretat %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: ha fallat la còpia de %s a %s, s'abandona: %s "
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: la còpia de seguretat del fitxer %s no està disponible, es recuperarà el "
"fitxer per defecte."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: la còpia de seguretat del fitxer %s no està disponible."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: el fitxer per defecte %s no està disponible, s'abandona."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el directori per editar-lo! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "voleu provar d'esborrar %s?"
+# No es pot vs No s'ha pogut? -- Jordà
+# Normalment pose "no es pot" si diu "unable" (present, i com que mai ho
+# pot fer, i "no s'ha pogut" per a casos concrets com "failed to". jm
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "no es pot obrir %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "no es pot tancar %s després de la lectura: %s"
+
# per/per a? -- Jordà
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: no s'ha reemplaçat l'entrada existent per a «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: s'està reemplaçant l'entrada dir existent per a «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: s'està creant la nova secció «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
"%s: encara no hi ha seccions, es crearà també la secció «Miscellaneous»."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: no s'ha especificat cap secció per a la nova entrada, s'emplaçarà al "
"final"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: s'està esborrant l'entrada «%s ...»"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: no s'ha eliminat la secció buida «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: s'està esborrant la secció buida «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: no hi ha cap entrada per al fitxer «%s» i l'entrada de menú «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: no hi ha cap entrada per al fitxer «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "no es pot crear %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "no es pot escriure %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "no es pot tancar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "no es pot fer una còpia de seguretat de %s, s'està abandonant: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "no es pot instal·lar el nou %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "no es pot desblocar %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: avís - no es pot fer blocar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "no es pot llegir %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "l'argument «%s» és desconegut"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n"
-"\n"
-"Ordres:\n"
-" --install <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>\n"
-" [--slave <enllaç> <nom> <camí>] ...\n"
-" afegeix un grup d'alternatives al sistema.\n"
-" --remove <nom> <camí> suprimeix <camí> del grup d'alternatives <nom>.\n"
-" --remove-all <nom> suprimeix del sistema el grup d'alternatives "
-"<nom>.\n"
-" --auto <nom> canvia l'enllaç mestre <nom> a mode automàtic.\n"
-" --display <nom> mostra informació sobre el grup <nom>.\n"
-" --list <nom> mostra tots els objectius del grup <nom>.\n"
-" --config <nom> mostra les alternatives per al grup <nom> i\n"
-" pregunta a l'usuari quina prefereix utilitzar.\n"
-" --set <nom> <camí> defineix <camí> com a alternativa per a <nom>.\n"
-" --all crida --config sobre totes les alternatives.\n"
-"\n"
-"<enllaç> és un enllaç simbòlic que apunta a %s/<nom>.\n"
-" (p.ex. /usr/bin/pager)\n"
-"<nom> és el nom mestre del grup d'enllaços.\n"
-" (p.ex. pager)\n"
-"<camí> és la ubicació de un dels fitxers objectiu de les alternatives.\n"
-" (p.ex. /usr/bin/less)\n"
-"<prioritat> és un enter; les opcions amb un valor més gran tenen major\n"
-" prioritat al mode automàtic.\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" --altdir <directori> canvia el directori d'alternatives.\n"
-" --admindir <directori> canvia el directori administratiu.\n"
-" --verbose opera detalladament, amb més sortida.\n"
-" --quiet opera silenciosament, amb la sortida mínima.\n"
-" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "el mode d'actualització és invàlid"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "la prioritat ha de ser un enter"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "esclau duplicat %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s necessita <nom> <camí>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "l'enllaç esclau és el mateix que l'enllaç principal %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s necessita <nom>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave només es pot especificar junt amb --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave necessita <enllaç> <nom> <camí>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "enllaç esclau duplicat %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "el nom %s és alhora primari i esclau"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "camí duplicat %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "el nom de l'esclau %s està duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioritat %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "l'enllaç duplicat %s està duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "l'enllaç %s és alhora primari i esclau"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s necessita un sol paràmetre"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"L'alternativa per %s apunta a %s, però no ha estat possible trobar-la. "
-"S'està esborrant de la llista d'alternatives."
+"es necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - l'estat és %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
-#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " l'enllaç apunta actualment cap a %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " esclau %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " l'enllaç està actualment absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
+#, perl-format
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " no es pot llegir l'enllaç - %s"
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioritat %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "avís: s'ha donat --update però %s no existeix"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " esclau %s: %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "No hi ha cap versió disponible."
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr "%s: no es pot crear %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Actualment la «millor» versió és %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "No es pot trobar l'alternativa «%s»."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "No hi ha alternatives per a %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"avís: %s hauria de ser un enllaç simbòlic a %s, \n"
-"o inexistent; tanmateix, readlink ha fallat: %s"
+"%s ha estat modificat (manualment o per alguna seqüència).\n"
+"S'està canviant a modificacions manuals únicament."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "S'està deixant %s (%s) apuntant cap a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "S'està configurant la selecció automàtica de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "S'està actualitzant %s (%s) per apuntar cap a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"No hi ha cap programa que proveeixi %s.\n"
+"No hi ha res a configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "S'està emprant «%s» per a proveir «%s»."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "S'està suprimint %s (%s), no és apropiat amb %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "no es pot suprimir %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "L'alternativa %s per a %s no està registrada, no s'esborrarà."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "l'argument «%s» és desconegut"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"S'està suprimint l'alternativa seleccionada manualment - s'està canviant a "
+"mode automàtic"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç %s de %s a %s.n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "la prioritat ha de ser un enter"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç esclau %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s necessita <nom> <camí>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr ""
+"Les actualitacions automàtiques de %s estan desactivades, no hi haurà canvis."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s necessita <nom>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Per tornar a activar les actualitzacions automàtiques, utilitzeu «update-"
+"alternatives --auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave necessita <enllaç> <nom> <camí>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "S'està emprant «%s» per a proveir «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "el nom de l'esclau %s està duplicat"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "no es pot fer l'enllaç simbòlic de %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "l'enllaç duplicat %s està duplicat"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "no es pot instal·lar %s com a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "el nom %s és alhora primari i esclau"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "no es pot suprimir %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "l'enllaç %s és alhora primari i esclau"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s: s'ha llegit %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"es necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
-"remove-all o --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "fí de fitxer inesperat en %s en %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave només es pot especificar junt amb --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "s'ha produït un error intern: %s està corromput: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "No hi ha alternatives per a %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
+"els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "S'està configurant la selecció automàtica de %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en escriure %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s ha estat modificat (manualment o per alguna seqüència).\n"
-"S'està canviant a modificacions manuals únicament."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "el mode d'actualització és invàlid"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Comprovant les versions disponibles de %s, s'estan actualitzant els enllaços "
-"a %s ...\n"
-"(Si ho voleu, podeu modificar els enllaços simbòlics - vegeu «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç %s de %s a %s.n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "enllaç esclau duplicat %s"
-# Reanomenar - Canviar el nom - Tornar a anomenar? -- Jordà
-# Jo personalment preferisc "canvia el nom", però per exemple al Termcat
-# van més amb reanomena, i el GNOME ho està seguint.
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "no es pot reanomenar %s a %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "nom d'enllaç esclau %s duplicat"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "l'enllaç esclau és el mateix que l'enllaç principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç esclau %s de %s a %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "enllaç esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"S'està suprimint l'alternativa seleccionada manualment - s'està canviant a "
-"mode automàtic"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "L'alternativa %s per a %s no està registrada, no s'esborrarà."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "camí duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioritat %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioritat %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"L'alternativa per %s apunta a %s, però no ha estat possible trobar-la. "
+"S'està esborrant de la llista d'alternatives."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "S'està descartant l'enllaç esclau obsolet %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-"Les actualitacions automàtiques de %s estan desactivades, no hi haurà canvis."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Per tornar a activar les actualitzacions automàtiques, utilitzeu «update-"
-"alternatives --auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "S'està restablint d'una actualització prèvia fallida de %s ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " l'enllaç apunta actualment cap a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " l'enllaç està actualment absent"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "no es pot obrir %s per a l'escriptura: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioritat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "S'ha desinstal·lat el darrer paquet que proveeix %s (%s), s'esborrarà."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " esclau %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"No hi ha cap programa que proveeixi %s.\n"
-"No hi ha res a configurar.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Actualment la «millor» versió és %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "No hi ha cap versió disponible."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Només hi ha 1 programa que proveeixi %s\n"
-"(%s). No hi ha res a configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Descripció"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Hi ha %s alternatives que proveeixin «%s».\n"
-"\n"
-" Selecció Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioritat %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premeu retorn per a mantenir l'opció per defecte[*], o introduïu un número "
"de selecció: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "No es pot trobar l'alternativa «%s»."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "s'ha produït un error o final de fitxer en llegir %s per %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "no es pot obrir un fitxer temporal per a vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "falta un salt de línia després de %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "no es pot fer «rewind» al principi de vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "no es pot fer l'enllaç simbòlic de %s a %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "no es pot fer «truncate» en vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "no es pot instal·lar %s com a %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problema seriós: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "no es pot fer «flush» en vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "no es pot fer «stat» en vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "no es pot fer «rewind» en vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "s'ha produït un error de lectura en vsnprintf truncat"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "S'ha produït un error del sistema núm.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Senyal núm.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: avís - %s retorna l'eixida d'error %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "el subprocés %s retornà el codi d'eixida d'error %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: avís - %s finalitzat pel senyal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", s'ha generat un fitxer «core»"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "el subprocés %s ha estat finalitzat pel senyal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "el subprocés %s ha fallat amb codi d'estat en espera %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "el «wait» per a %s ha fallat"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s» en la línia %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "error d'anàlisi, al fitxer «%.255s» prop de la línia %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paquet «%.255s»"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ha produït un error en fer «realloc» per la memòria temporal d'una "
+#~ "variable"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... ja ha desaparegut!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "s'està descartant el fitxer reemplaçat «%.255s»"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s»: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit no té cap argument"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack no porta cap argument"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* no porta cap argument"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package no accepta cap argument"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture no pren cap argument"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "s'ha produït en desassignar el senyal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "no es pot descartar el senyal %s abans d'executar la seqüència"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s instal·lada «%.250s»"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s nova «%.250s»"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "no es pot executar el %s nou"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections no accepta cap argument"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections no accepta cap argument"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build necessita un directori amb paràmetre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: avís, no es comprova el contingut de l'àrea de control.\n"
+#~ "dpkg-deb: es construeix un paquet desconegut en «%s».\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "S'ha produït un error intern, el compress_type «%i» és desconegut."
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "ha fallat el «realloc» (%zu octets)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join requereix un o més fitxers part com a arguments"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq no pren cap argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: %s [<opció> ...] [--] [<nom directori>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " --unsafe Estableix algunes opcions addicionals que poden ser "
+#~ "útils.\n"
+#~ " Avís: aquesta opció pot espatllar fitxers en bon estat.\n"
+#~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+#~ " --version Mostra la versió.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "proveu a suprimir %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut instal·lar %s, es deixarà com a %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: no es pot desblocar %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: %s [<opció> ...] <ordre>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordres:\n"
+#~ " --install <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>\n"
+#~ " [--slave <enllaç> <nom> <camí>] ...\n"
+#~ " afegeix un grup d'alternatives al sistema.\n"
+#~ " --remove <nom> <camí> suprimeix <camí> del grup d'alternatives "
+#~ "<nom>.\n"
+#~ " --remove-all <nom> suprimeix del sistema el grup d'alternatives "
+#~ "<nom>.\n"
+#~ " --auto <nom> canvia l'enllaç mestre <nom> a mode "
+#~ "automàtic.\n"
+#~ " --display <nom> mostra informació sobre el grup <nom>.\n"
+#~ " --list <nom> mostra tots els objectius del grup <nom>.\n"
+#~ " --config <nom> mostra les alternatives per al grup <nom> i\n"
+#~ " pregunta a l'usuari quina prefereix "
+#~ "utilitzar.\n"
+#~ " --set <nom> <camí> defineix <camí> com a alternativa per a "
+#~ "<nom>.\n"
+#~ " --all crida --config sobre totes les alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<enllaç> és un enllaç simbòlic que apunta a %s/<nom>.\n"
+#~ " (p.ex. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nom> és el nom mestre del grup d'enllaços.\n"
+#~ " (p.ex. pager)\n"
+#~ "<camí> és la ubicació de un dels fitxers objectiu de les alternatives.\n"
+#~ " (p.ex. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioritat> és un enter; les opcions amb un valor més gran tenen major\n"
+#~ " prioritat al mode automàtic.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " --altdir <directori> canvia el directori d'alternatives.\n"
+#~ " --admindir <directori> canvia el directori administratiu.\n"
+#~ " --verbose opera detalladament, amb més sortida.\n"
+#~ " --quiet opera silenciosament, amb la sortida mínima.\n"
+#~ " --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+#~ " --version mostra la versió.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - l'estat és %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " no es pot llegir l'enllaç - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "avís: %s hauria de ser un enllaç simbòlic a %s, \n"
+#~ "o inexistent; tanmateix, readlink ha fallat: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "S'està deixant %s (%s) apuntant cap a %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "S'està actualitzant %s (%s) per apuntar cap a %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "S'està suprimint %s (%s), no és apropiat amb %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprovant les versions disponibles de %s, s'estan actualitzant els "
+#~ "enllaços a %s ...\n"
+#~ "(Si ho voleu, podeu modificar els enllaços simbòlics - vegeu «man ln».)"
+
+# Reanomenar - Canviar el nom - Tornar a anomenar? -- Jordà
+# Jo personalment preferisc "canvia el nom", però per exemple al Termcat
+# van més amb reanomena, i el GNOME ho està seguint.
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "nom d'enllaç esclau %s duplicat"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "S'està restablint d'una actualització prèvia fallida de %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "no es pot obrir %s per a l'escriptura: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha desinstal·lat el darrer paquet que proveeix %s (%s), s'esborrarà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Només hi ha 1 programa que proveeixi %s\n"
+#~ "(%s). No hi ha res a configurar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha %s alternatives que proveeixin «%s».\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selecció Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "s'ha produït un error o final de fitxer en llegir %s per %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "falta un salt de línia després de %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problema seriós: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "no s'ha pogut assignar memòria per a «strdup» en findpackage(%s)"
@@ -6072,15 +6379,6 @@ msgstr "Problema seriós: %s"
#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
#~ msgstr "no s'ha pogut executar «malloc» pel fitxer «%.255s»"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "avís"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (paquet: "
-
#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
#~ msgstr "el fitxer de desviacions té una línia massa llarga o EOF [i]"
@@ -6175,15 +6473,6 @@ msgstr "Problema seriós: %s"
#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
#~ msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: la versió conté un « »"
-#~ msgid "%s: can't create %s: %s"
-#~ msgstr "%s: no es pot crear %s: %s"
-
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en escriure %s: %s"
-
-#~ msgid "%s: read %s: %s"
-#~ msgstr "%s: s'ha llegit %s: %s"
-
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "%s: tanca %s després de la lectura: «%s»"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0e3bfc3c2..f26a5b2dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -18,113 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "pomocný soubor pro vsnprintf nelze otevřít"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "nelze přejít na začátek vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "nelze zkrátit ve vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "ve vsnprintf nastala chyba při zápisu"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "nelze vyprázdnit zásobník ve vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "nelze provést stat ve vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "nelze provést návrat ve vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "chyba při čtení ve vsnprintf, zkráceno"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systémová chyba číslo %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signál číslo %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: nelze spustit '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: vnitřní chyba gzipu: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprese"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: vnitřní chyba gzipu: čtení: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: vnitřní chyba gzipu: zápis: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vnitřní chyba gzipu: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: čtení: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: zápis: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprese"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "velikost %7d se objevuje %5d krát\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "chyba zápisu při hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -133,135 +91,135 @@ msgstr ""
"adresář s aktualizacemi obsahuje soubor `%.250s', jehož název je příliš "
"dlouhý (%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"adresář s aktualizacemi obsahuje soubory s různou délkou názvů (%d i %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nelze zjistit obsah adresáře s aktualizacemi `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "selhalo odstranění spojeného aktualizačního souboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nelze vytvořit `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nemohu dorovnat %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "nemohu vyprázdnit %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nemohu se přesunout na začátek %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "požadovaná operace vyžaduje superuživatelská práva"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ke stavové oblasti dpkg nelze přistoupit"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operace požaduje zápisová práva do stavové oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "nemohu odstranit svůj vlastní soubor s aktualizacemi %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat změněný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nemohu vyprázdnit aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze zkrátit pro aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze synchronizovat aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze uzavřít změněný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat změněný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "selhalo zapsání podrobností o `%.50s' do souboru `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "selhalo otevření `%s' pro zapsání %s informace"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "nelze nastavit bufferování souboru status"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "selhalo zapsání %s záznamu o `%.50s' do souboru `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "selhalo vypsání %s informace do souboru `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "selhal fsync %s informace do souboru `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "selhalo zavření `%.250s' po zapsání %s informace"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "selhalo linkování `%.250s' na `%.250s' pro zálohu %s informace"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "selhala instalace `%.250s' jako `%.250s' obsahující %s informaci"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -270,11 +228,11 @@ msgstr ""
"%s: neobnovitelná kritická chyba, přerušuji:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "nouzový chybový výstup: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -283,55 +241,60 @@ msgstr ""
"%s: chyba při úklidu:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: příliš mnoho vnořených chyb během opravování chyb!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "nedostatek paměti pro novou položku s mnoha argumenty"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "nedostatek paměti pro novou položku"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "%s: chyba při zápisu %s: %s"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "chyba při zápisu `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: vnitřní chyba `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s chybí"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' není povoleno v %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "nesmyslná data za %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "chybné jméno balíku (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "prázdné pole podrobností o souboru `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "pole podrobností o souboru `%s' není ve stavovém souboru dovoleno"
@@ -341,79 +304,79 @@ msgstr "pole podrobností o souboru `%s' není ve stavovém souboru dovoleno"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "příliš mnoho hodnot v položce `%s' (vzhledem k ostatním)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "příliš málo hodnot v položce `%s' (vzhledem k ostatním)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no v dvouhodnotovém poli"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "slovo v poli `priority'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota položky `status' není v tomto místě přípustná"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "první slovo (want) v poli `status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "druhé slovo (error) v poli `status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "třetí slovo (status) v poli `status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "chyba v řetězci Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "použita zastaralá položka `Revision' nebo `Package-Revision'"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota položky `config-version' není v tomto místě přípustná"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "chyba v řetězci Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje zkomolený řádek `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje řádek nezačínající mezerou `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v položce `%s' chybí jméno balíku, nebo místo něj obsahuje šrot"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "položka `%s' obsahuje neplatné jméno balíku `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -422,7 +385,7 @@ msgstr ""
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" chybný vztah mezi verzemi %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -431,7 +394,7 @@ msgstr ""
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" `%c' je zastaralé, místo toho použijte `%c=' nebo `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -440,11 +403,11 @@ msgstr ""
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" implicitní shoda s konkrétním číslem verze, doporučuji použít `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "V položce Provides lze použít pouze přesné určení verse"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -453,535 +416,508 @@ msgstr ""
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" číslo verze nezačíná alfanumerickým znakem, doporučuji přidat mezeru"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': verze obsahuje `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': neurčitelná verze"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': chyba ve verzi: `%.255s'"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "položka `%s', syntaktická chyba po referenci na balík `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativy (`|') nejsou v položce %s povoleny"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota položky `triggers-pending' není v tomto kontextu přípustná"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nepovolené jméno nevyřízeného spouštěče `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "duplicitní nevyřízený spouštěč `%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota položky `triggers-awaited' není v tomto kontextu přípustná"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nepovolené jméno balíku v očekávaném spouštěči `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "duplicitní balík v seznamu očekávaných spouštěčů `%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "stavovou databázi dpkg nelze odemknout"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "nemáte právo k uzamčení stavové databáze dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "zámek stavové databáze nelze otevřít nebo vytvořit"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "stavovou databázi dpkg nelze uzamknout"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "stavová databáze je uzamčena dalším procesem"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nelze otevřít log `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "nelze zapsat změněný stav balíku `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc selhal (%ld bajtů)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc selhal (%ld bajtů)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "selhala alokace paměti"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (podproces): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork selhal"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "dup selhal pro std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "dup selhal pro fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "nelze vytvořit trubku"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: varování - %s navrátil chybový kód %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "podproces %s vrátil chybový status %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: varování - %s byl zabit signálem (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", core dumped"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "podproces %s byl zabit signálem (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "podproces %s vrátil čekací chybový status %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "čekání na %s selhalo"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "nelze přečíst příznaky filedescriptoru pro `%.250s'"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "nelze nastavit příznak zavřít-při-spuštění pro `%.250s'"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "chyba v buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "konec souboru v buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "chyba v buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "neznámý datový typ `%i' v buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "chyba v buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "chyba v buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "neznámý datový typ `%i' v buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "chyba v buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "zkrácené čtení v buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "otevření konfiguračního souboru `%.255s' pro čtení selhalo"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "chyba konfigurace: neznámá volba %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "chyba konfigurace: %s vyžaduje hodnotu"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "chyba konfigurace: %s nemá žádný parametr"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "neznámý přepínač --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "přepínač --%s vyžaduje argument"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "přepínač --%s musí být zadán bez argumentu"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "neznámý přepínač -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "přepínač -%c vyžaduje argument"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "přepínač -%c musí být zadán bez argumentu"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "nelze otevřít soubor s GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "nelze otevřít soubor `%.255s' s informacemi o balíku pro čtení"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nefunguje volání fstat na info soubor `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "nefunguje volání mmap na info soubor `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopírování info souboru `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "konec souboru za položkou `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nový řádek v položce `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MS-DOS EOF (^Z) ve položce `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "jméno položky `%.*s' musí být následováno dvojtečkou"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF před hodnotou v položce `%.*s' (chybí závěrečný konec řádku)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "položka `%.*s' obsahuje MSDOS EOF znaky (chybějící nový řádek?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF při čtení položky `%.*s' (chybějící závěrečný konec řádku)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "zdvojená hodnota položky `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "jméno uživatelské položky `%.*s' příliš krátké"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "zdvojená hodnota uživatelské položky `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "nalezeno několik info položek balíku, dovolena pouze jedna"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version pro balík s neodpovídajícím Stavem"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "balík je ve stavu %s, ale očekávají se spouštěče"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"balík je ve stavu „čekání na spouštěče“, ale žádné spouštěče nejsou očekávány"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "balík je ve stavu %s, ale spouštěče zatím nejsou vyřízené"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"balík je ve stavu „nevyřízené spouštěče“, ale všechny spouštěče jsou vyřízeny"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Balík, je ve stavu nenainstalovaný a má konfigurační soubory, vypouštím je"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "po čtení zapomněl zavřít: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "žádná informace o balíku v `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "varování, v souboru `%.255s' okolo řádku %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "varování, v souboru `%.255s' okolo řádku %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "chybná syntaxe v souboru `%.255s' okolo řádku %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "chyba při rozboru"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " balíku `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "varování"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "chyba při zápisu varování o rozboru"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "nesmí být prázdný řetězec"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "musí začínat písmenem nebo číslicí"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"znak `%c' není povolen - povolena jsou pouze písmena, čísla a znaky `%s'"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<žádná>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "prázdná verze"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "verze obsahuje mezery"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epocha ve verzi není číslo"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "za dvojtečkou ve verzi nic nenásleduje"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "chybí %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "položka `%s' je prázdná"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "šířka pole obsahuje neplatný znak `%c'\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Ve formátu chybí uzavírací závorka\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"neplatné jméno balíku `%.250s' v souboru s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "oříznutý soubor s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"syntaktická chyba v souboru s odloženými spouštěči `%.250s' na znaku `%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít/vytvořit zámek pro spouštěče (%.250s)"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "nelze zamknout oblast spouštěčů"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nelze zavolat stat na soubor s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít/vytvořit nový soubor s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "chyba při čtení souboru s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový soubor s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nelze zavřít nový soubor s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou verzi souboru s odloženými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "prázdné názvy spouštěčů nejsou povoleny"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "název spouštěče obsahuje neplatný znak"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -990,17 +926,17 @@ msgstr ""
"neplatná nebo neznámá syntaxe v názvu spouštěče `%.250s' (v seznamu "
"zajímavých spouštěčů balíku `%.250s')"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor se seznamem zajímavých spouštěčů `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "selhalo přesunutí v souboru se zajímavými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1009,22 +945,22 @@ msgstr ""
"chybná syntaxe v souboru se zajímavými spouštěči `%.250s'; neplatné jméno "
"balíku `%.250s`: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nelze vytvořit nový soubor se zajímavými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový soubor se zajímavými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou verzi souboru se zajímavými spouštěči`%.250s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1032,32 +968,32 @@ msgstr ""
"duplicitní zajímavý souborový spouštěč pro jméno souboru `%.250s' a balík `"
"%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nelze vytvořit nový soubor se souborovými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový soubor se souborovými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový soubor se souborovými spouštěči jako `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "nelze přečíst soubor se souborovými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "syntaktická chyba v souboru se souborovými spouštěči `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1066,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"záznam souborového spouštěče obsahuje neplatné jméno balíku `%.250s' (se "
"zájmem na souboru `%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1075,83 +1011,80 @@ msgstr ""
"ci soubor pro spouštěče `%.250s' obsahuje neplatnou syntaxi ve jméně "
"spouštěče `%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít ci soubor pro spouštěče `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "ci soubor pro spouštěče obsahuje neznámou syntaxi direktivy"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "ci soubor pro spouštěče obsahuje neznámou direktivu `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nelze vytvořit stavový adresář pro spouštěče (%.250s)"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nelze nastavit vlastnictví stavového adresáře pro spouštěče (%.250s)"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "chyba čtení v `%.250s'"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets vrátil z `%.250s' prázdný řetězec"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "příliš dlouhý řádek nebo chybějící konec řádku v `%.250s'"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "neočekávaný konec souboru v `%.250s'"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "selhalo realokování proměnlivého bufferu"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... již zmizel !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "chyba při čtení z trubky od dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování času u `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování vlastníka `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování práv `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "selhalo dereferencování stávajícího symbolického odkazu `%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1159,7 +1092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"selhalo dereferencování nového cíle (`%.250s') symbolického odkazu `%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1167,150 +1100,150 @@ msgid ""
msgstr ""
"zkouším přepsat `%.250s', což je odkloněná verze `%.250s' (balík: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "zkouším přepsat `%.250s', což je odkloněná verze `%.250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nelze zjistit stav souboru `%.255s', který bude zrovna nainstalován"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "nelze uklidit nepořádek u `%.255s' před nainstalováním další verze "
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nelze zjistit stav obnoveného souboru `%.255s' před nainstalováním další "
"verze"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archiv obsahoval objekt `%.255s' neznámého typu 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Nahrazuji soubory ve starém balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Nahrazen soubory v nainstalovaném balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "zkouším přepsat adresář `%.250s' v balíku %.250s neadresářem"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "zkouším přepsat soubor `%.250s', který je také v balíku %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "zpracování nahradilo soubor `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "selhalo čtení `%.255s' (v `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb během `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba při uzavírání nebo zápisu `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření trubky `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření spec. souboru `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření pevného odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování vlastníka symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření adresáře `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nelze odsunout `%.255s' pro nainstalování nové verze"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nelze přečíst odkaz `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nelze vytvořit záložní symbolický odkaz pro `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nelze změnit vlastníka záložního symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "nelze vytvořit záložní odkaz `%.255s' před nainstalováním nové verze"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou verzi `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: varování - ignoruji problém se závislostmi akce „%s“:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: varování - uvažuji o dekonfiguaci nezbytného balíku\n"
" %s, což by umožnilo akci „%s“.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1319,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"dpkg: ne, balík %s je nezbytný, neprovedu jeho dekonfiguraci,\n"
" která by umožnila akci „%s“.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1328,29 +1261,29 @@ msgstr ""
"dpkg: ne, nelze pokračovat s akcí „%s“ (pomůže --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "odstranění %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalace %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: zvažuji dekonfiguraci balíku %s, který by byl porušen akcí „%s“...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ano, dekonfiguruji %s (porušen balíkem %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1359,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"dpkg: ohledně %s obsahující balík %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: varování - ignoruji porušení, pokračuji dál !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1373,29 +1306,29 @@ msgstr ""
"instalace balíku %.250s by porušila balík %.250s a\n"
" dekonfigurace není povolena (mohlo by pomoci --auto-deconfigure)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalace balíku %.250s by porušila stávající software"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: zvažuji odstranění %s ve prospěch %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"balík %s není správně nainstalován - ignoruji všechny závislosti na něm.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: možné problémy s odstraněním balíku %s, protože poskytuje %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1404,95 +1337,95 @@ msgstr ""
"dpkg: balík %s vyžaduje přeinstaci, ale bude odstraněn podle vašeho "
"požadavku.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: balík %s vyžaduje přeinstalaci, nebudu nepokračovat v odinstalaci.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "balík %s má příliš mnoho dvojic Koliduje/Nahrazuje"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ano, odstraním %s ve prospěch %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíků - nebudu instalovat %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: pozor - ignoruji konflikt, pokračuji dál !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive vyžaduje alespoň jednu cestu"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "chyba při spuštění find pro --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nelze provést fdopen na rouře od příkazu find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba při čtení z roury příkazu find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba při zavírání roury od příkazu find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "hledání --recursive vrátilo neošetřenou chybu %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen žádný balík (soubory vyhovující *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vyžaduje jako argument alespoň jeden soubor s balíkem"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Instaluji balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Přeskakuji balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Verze %.250s balíku %.250s je již nainstalována, přeskakuji.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - varování: instaluji starší verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Odmítám instalovat starší verzi balíku %.250s, aktuální\n"
"verze %.250s požadována instalace verze %.250s, přeskakuji.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1501,32 +1434,32 @@ msgstr ""
"nelze odstranit nově nainstalovanou verzi `%.250s' aby se mohla reinstalovat "
"záložní kopie"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "záložní verzi `%.250s' nelze obnovit"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit nově instalovanou verzi `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit nově vytvořenou verzi `%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík jména `%s' není nainstalován, nelze zkonfigurovat"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "balík %.250s je již nainstalován a zkonfigurován"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1535,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"balík %.250s není připraven ke konfiguraci\n"
" nelze zkonfigurovat (současný stav `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1544,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"dpkg: nesplněné závislosti zamezily konfiguraci balíku %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problém se závislostmi - nechávám nezkonfigurované"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1558,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"požadavku:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1566,23 +1499,23 @@ msgstr ""
"Balík je ve velmi nekonzistentním stavu - před pokusem\n"
"o konfiguraci by měl by být přeinstalován."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nelze zjistit stav nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "stav aktuálního konfiguračního souboru `%.250s' nelze zjistit"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1593,138 +1526,136 @@ msgstr ""
"Konfigurační soubor `%s' ve Vašem systému neexistuje.\n"
"Podle Vašeho požadavku nainstaluji nový.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: varování - záložní kopie `%.250s' neodstraněna: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: varování - chyba přejmenování `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: varování - `%.250s' neodstraněn: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: nelze spustit '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - starý distribuční soubor `%.250s' neodstraněn: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - soubor `%.250s' neodstraněn (před přepsáním): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: varování - odkaz `%.250s' na `%.250s' nevytvořen: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instaluji novou verzi konfiguračního souboru %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - nelze zjistit stav konfiguračního souboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%s' je cyklickým odkazem\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - nelze provést readlink na konfiguračním souboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování jméno konfiguračního souboru `%.250s' není platným "
"jménem\n"
" (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%.250s' není souborem ani\n"
" symbolickým odkazem (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - nelze otevřít konfigurační soubor %s pro hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"vlastníka nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s' nelze změnit"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "mód nového konfiguračního souboru `%.250s' nelze nastavit"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nelze spustit %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "čekání na shell neúspěšné"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skončení napište `exit'.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nelze spustit shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Nezapomeňte přepnout tento proces na popředí (`fg') až skončíte!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1733,12 +1664,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurační soubor `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (vlastně `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1749,7 +1680,7 @@ msgstr ""
" ==> Soubor v systému byl vytvořen vámi nebo skriptem.\n"
" ==> Tento soubor se také nachází v balíku.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1758,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nezměněn od doby instalace.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1767,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Od doby instalace byl změněn (vámi nebo skriptem).\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1776,37 +1707,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Od doby instalace byl smazán (vámi nebo skriptem).\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distributor poskytl upravenou verzi.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Verze v balíku je stejná jako poslední nainstalovaná.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Používám nový soubor podle přání.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Používám starý soubor podle přání.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ponechávám starý konfigurační soubor jako výchozí.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Používám nový konfigurační soubor jako výchozí.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1821,166 +1752,162 @@ msgstr ""
" D : zobrazit rozdíl mezi verzemi\n"
" Z : přepnout tento proces na pozadí a prozkoumat situaci\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Implicitní akcí je ponechání současné verze.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Implicitní akcí je instalace nové verze.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[předvoleno=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[předvoleno=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[bez předvolby]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"chyba při zápisu na stderr, objeveno před otázkou na konfigurační soubory"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "chyba čtení na stdin při otázce na konfigurační soubory"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na stdin při otázce na konfigurační soubor"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "existenci `%.250s' nelze zkontrolovat"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s závisí na %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s před-závisí na %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s doporučuje %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s navrhuje %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s porušuje %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je v konfliktu s %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s rozšiřuje %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s bude odstraněn.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s bude dekonfigurován.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s bude nainstalován, ale je verze %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je nainstalován, ale je verze %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s je rozbalen, ale ještě nebyl zkonfigurován.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je rozbalen, ale je verze %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s poslední zkonfigurovaná verze je %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s je %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude odstraněn.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude dekonfigurován.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %250s není nainstalován.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (verze %.250s) bude nainstalován.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (verze %.250s) je přítomný a %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude nainstalován.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je přítomný a %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(popis není k dispozici)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1989,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Následující balíky se během instalace dostaly do problémů. Aby tyto balíky\n"
"(a všechny na nich závislé) pracovaly správně, musí být přeinstalovány:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1999,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"Tyto balíky musí být zkonfigurovány použitím dpkg --configure nebo vybráním\n"
"položky konfigurace v menu dselectu:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2009,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"že je balík konfigurován poprvé. Konfigurace by měla být opakována použitím\n"
"dpkg --configure <balík> nebo položkou konfigurace v programu dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2019,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"instalaci. Pravděpodobně může být instalace dokončena jejím opakováním;\n"
"balíky mohou být odstraněny pomocí programu dselect nebo dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2029,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"v ostatních balících. Toto zpracování lze vyžádat pomocí dselectu\n"
"nebo příkazem dpkg --configure --pending (resp. dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2039,53 +1966,60 @@ msgstr ""
"zpracování zatím nedošlo. Toto zpracování lze vyžádat pomocí dselectu\n"
"nebo příkazem dpkg --configure --pending (resp. dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit musí být zadán bez argumentu"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s musí být zadán bez argumentu"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámo>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack musí být zadán bez argumentu"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d v %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d balíků z následujících sekcí:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* musí být zadán bez argumentu"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Verze dpkg s podporou epoch ještě není zkonfigurována.\n"
" Použijte prosím `dpkg --configure dpkg' a potom zopakujte\n"
" tento příkaz.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg není uvedeno jako nainstalované, nelze zkontrolovat podporu epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package musí být zadán bez argumentu"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2094,30 +2028,26 @@ msgstr ""
"dpkg: netuším jak splnit před-závislost:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "nelze splnit před-závislosti pro %.250s (vyžadováno pro %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture musí být zadán bez argumentu"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-version vyžaduje tři parametry: <verze> <vztah> <verze>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions špatná relace"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: verze \"%s\" má chybnou syntaxi: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2126,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
@@ -2134,193 +2064,251 @@ msgstr ""
"jejichž\n"
" instalace se nepodařila."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: příliš mnoho chyb, končím\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Při zpracování nastaly chyby:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Zpracování zastaveno, protože došlo k příliš mnoha chybám.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Balík %s byl ve stavu hold, ale přesto bude provedena požadovaná akce\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Balík %s je ve stavu hold, ponechávám. Použijte --force-hold k překonání.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - varování, potlačuji problém, protože je nastaveno --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "seznam souborů balíku `%.250s' nelze otevřít"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: vážné varování: seznam souborů balíku `%.250s' chybí, předpokládám, že "
"program nemá žádné soubory nainstalované.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "seznam souborů balíku `%.250s' nelze otevřít"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "seznam souborů balíku `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "seznam souborů balíku `%.250s' obsahuje prázdné jméno souboru"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "seznam souborů balíku `%.250s' obsahuje prázdné jméno souboru"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "chyba při zavírání seznamu souborů pro balík `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Čtu databázi ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "nyní je nainstalováno %d souborů a adresářů.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nelze vytvořit aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "nelze zapsat aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "nelze vyprázdnit seznam aktualizovaných souborů pro balík %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "nelze synchronizovat seznam aktualizovaných souborů pro balík %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nelze uzavřít aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nelze nainstalovat aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nelze otevřít soubor statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "nelze fstat soubor statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "nelze fstat předchozí soubor statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride soubor `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "soubor statoverride obsahuje prázdný řádek"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "soubor statoverride obsahuje prázdný řádek"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "nelze otevřít soubor statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "chyba při instalaci nového souboru statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "neočekávaný konec řádku ve jménu balíku na řádku %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "chyba při instalaci nového souboru statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "nelze otevřít soubor statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "nelze otevřít soubor statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "neočekávaný konec řádku ve jménu balíku na řádku %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride soubor `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "nelze otevřít soubor s odsuny"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "nelze fstat předchozí odsunutý soubor"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "nelze fstat odsunutý soubor"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "odsuny `%.250s' a `%.250s' v konfliktu"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba při čtení diversions [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "nenainstalován"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nenainstalovaný, ale konfigurační soubory zachovány"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "porušený kvůli chybnému odstranění nebo instalaci"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "rozbalen, ale nezkonfigurován"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "porušený kvůli chybě v postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "očekává zpracování spouštěče jiným balíkem"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "spouštěč aktivován"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "nainstalován"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - varování: PATH není nastavena.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nenalezen v PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2330,112 +2318,99 @@ msgstr ""
"NB: cesta pro uživatele root by měla obsahovat /usr/local/sbin, /usr/sbin\n"
" a /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot na `%.250s' selhal"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "chyba při odblokování signálu %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "nelze ignorovat signál %s před spuštěním skriptu"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "nelze změnit adresář na `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nelze nastavit spustitelné právo na `%.250s'"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "nelze nastavit proměnné prostředí pro konfigurační skript"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "starý %s skript"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "nemohu zjistit stat() instalovaného %s skriptu `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "nemohu zjistit stat() nového %s skriptu `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "nelze spustit nový %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nový %s skript"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "starý %s skript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: varování - nelze zjistit stav %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - zkouším raději skript z nově nainstalovaného balíku ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nový %s skript"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "v nové verzi balíku není žádný skript - končím"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vypadá to, že se vše povedlo.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "smazat"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "selhalo volání %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "spuštění rm pro úklid selhalo"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' - program pro správu balíků verze %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2447,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n"
"Více informací získáte použitím %s --license.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2456,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2514,8 +2489,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help zobrazí nápovědu pro ladění\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2528,7 +2503,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence zobrazí licenční ujednání\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2539,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"-f|--field| -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (napište %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2550,7 +2525,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2605,7 +2580,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> zastaví po nalezení <n> chyb\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2624,14 +2599,14 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (pro kompatibilitu se syntaxí souboru control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Pro uživatelsky přívětivou správu balíků použijte `dselect' nebo "
"`aptitude'.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2655,17 +2630,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby označené [*] produkují obsáhlý výstup - použijte `less' nebo `more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "odporující si akce -%c (--%s) a -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Varování: zastaralá volba `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2708,30 +2683,30 @@ msgstr ""
"Ladící přepínače mohou být mixovány použitím binárního OR.\n"
"Poznámka: významy a hodnoty se mohou často měnit.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vyžaduje oktalový parametr"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "prázdné jméno balíku v seznamu --ignore-depends `%250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends vyžaduje platné jméno balíku, což `%250s' není; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "neplatné číslo pro --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<popisovač souboru stavu balíku a ukazatele postupu>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2807,59 +2782,59 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ - použití označených [!] přepínačů může vážně poškodit instalaci.\n"
"Implicitně zapnuté donucovací volby jsou označeny [*].\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "neznámá force/refuse volba `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Varování: zastaralá force/refuse volba `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vyžaduje jeden argument"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vyžaduje pouze jeden argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné číslo pro --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "neočekávaný konec souboru před koncem řádku %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "potřebuji zadat akci"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nemá žádný volitelný argument"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s vyžaduje alespoň jedno jméno balíku"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2867,12 +2842,12 @@ msgstr ""
"balíky musíte zadávat jejich vlastními názvy, a ne názvy souborů, ve kterých "
"jsou obsaženy"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Balík %s specifikován více než jednou, zpracovávám pouze jednou.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2881,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"Byla rozbalena více než jedna kopie balíku %s\n"
" v tomto běhu ! Konfiguruji jen jednou.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2890,115 +2865,115 @@ msgstr ""
"balík %.250s není připraven ke zpracování spouštěčů\n"
" (současný stav `%.250s' s žádnými nevyřízenými spouštěči)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Balík %s poskytující %s bude odstraněn.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Balík %s bude odstraněn.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Verze %s v systému je %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Balík %s poskytující %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Balík %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: také konfiguruji `%s' (vyžadováno balíkem `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Balík %s poskytující %s zatím není zkonfigurován.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Balík %s zatím není zkonfigurován.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Balík %s poskytující %s není nainstalován.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Balík %s není nainstalován.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) porušuje %s a je %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) poskytuje %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Verze %s pro konfiguraci je %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " závisí na "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; avšak:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "nelze přistoupit k archivu"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "chyba při ověřování, že `%.250s' neexistuje"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr "chyba při spuštění dpkg-split pro kontrolu rozdělení na části"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "čekání na dpkg-split selhalo"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "spojený balík"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Kontroluji autenticitu %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "chyba při spuštění debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Kontrola balíku %s selhala!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3007,30 +2982,30 @@ msgstr ""
"Kontrola podpisu balíku %s selhala,\n"
"ale přesto instaluji.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "úspěšná\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "nelze získat jedinečné jméno pro soubor control"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "chyba při spouštění dpkg-deb k získání informací z control"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Zaznamenány informace o %s z %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "architektura balíku (%s) se neshoduje se systémem (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3039,179 +3014,181 @@ msgstr ""
"dpkg: dívám se na %s obsahující %s, před-závislostní problém:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "před-závislostní problém - neinstaluji %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: varování - ignoruji před-závislostní problém!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Připravuji nahrazení %s %s (pomocí %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozbaluji %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"název `conffile' souboru (počátek cesty `%.250s') je příliš dlouhý (>%d "
"znaků)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "chyba čtení v %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba uzavření v %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba při pokusu o otevření %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruji %s, aby mohl být odstraněn %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruji %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozbaluji náhradu %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nelze spustit dpkg-deb pro získání obsahu balíku"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "chyba při čtení tar výstupu z dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "poškozený systémový tar soubor - poškozený balík"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ruším možné koncové nuly"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: varování - nelze zavolat stat na starý soubor `%.250s', tudíž jej "
"nemažu: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý adresář `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: varování - starý konfigurační soubor `%.250s' byl prázdným adresářem a "
"byl proto smazán\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nelze zavolat stat na novém souboru `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: varování - starý soubor `%.250s' je stejný jako některé nové soubory! "
"(`%.250s' i `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: varování - nelze %s starý soubor `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nelze přečíst adresář info"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"stará verze balíku má příliš dlouhé jméno info souboru, který začíná `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit starý info soubor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nelze otevřít dočasný kontrolní adresář"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "balík obsahuje příliš dlouhé jméno info souboru (začíná `%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informace o balíku obsahují adresář `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "informace o balíku rmdir na `%.250s' neřekl, že to není adresář"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varování - balík %s obsahoval seznam jako info soubor"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Poznamenávám zmizení balíku %s, který byl úplně nahrazen.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nelze smazat mizící kontrolní info soubor `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(popis není k dispozici)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3226,44 +3203,44 @@ msgstr ""
"|/ Chyba?=(nic)/Nechat/Nutná přeinstalace/X=oba problémy (Stav,Chyba: velké "
"písmeno=chyba)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s nevyhovuje žádný balík.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "odkloněno balíkem %s z: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "odkloněno balíkem %s do: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokálně odkloněno z: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokálně odkloněno do: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search vyžaduje alespoň jednu souborovou masku"
@@ -3307,7 +3284,7 @@ msgstr "balík odklání ostatní do: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "odkloněno balíkem %s do: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3315,12 +3292,12 @@ msgstr ""
"Použijte dpkg --info (= dpkg-deb --info) k prozkoumání archivu,\n"
"a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) k vypsání jeho obsahu.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' - program pro dotazování se na balíky\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3340,7 +3317,7 @@ msgstr ""
" -W|--show <vzor> ... zobrazí informace o balíku/balících\n"
" -S|--search <vzor> ... najde balík(y) vlastnící soubor(y)\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3353,7 +3330,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formát> pro --show použije alternativní formát\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3373,39 +3350,38 @@ msgstr ""
" odkazů na různá pole balíku dle vzoru ${proměnná[;šířka]}.\n"
" Pole budou zarovnaná napravo, záporná šířka je zarovná vlevo.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Pro nápovědu o dotazování balíků použijte --help;\n"
"Pro zobrazení licenčního ujednání použijte --license.\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - varování: ignoruji požadavek na odstranění balíku %.250s, který není "
"nainstalován.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - varování: ignoruji požadavek pro odstranění %.250s,\n"
"v systému zůstaly konfigurační soubory. Pro jejich odstranění použijte --"
"purge.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Toto je nezbytný balík - neměl by být odstraněn."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3414,11 +3390,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problémy se závislostmi zabránily odstranění %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problém se závislostmi - neodinstalovávám"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3427,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: problém se závislostmi, ale odstraňuji podle požadavku:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3435,139 +3411,129 @@ msgstr ""
"Balík je ve velmi špatném, nekonzistentním stavu - před\n"
" pokusem o odstranění ho raději přeinstalujte."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Chcete odstranit nebo vyčistit balík %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Odinstalování balíku %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - varování: při odstraňování %.250s nelze smazat adresář `%.250s': %s - "
"není tento adresář kořenem připojeného systému souborů ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit soubor `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit control soubor `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - varování: při odstraňování %.250s, adresář `%.250s' není prázdný, "
"proto nebude odstraněn.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Odstraňuji konfigurační soubory balíku %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "nemohu číst konfigurační soubor adresář `%.250s' (z `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor `%.250s' (z `%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nelze zkontrolovat existenci `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nelze odstranit starý seznam souborů"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nelze odstranit starý postrm skript"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections musí být zadán bez argumentu"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "neočekávaný konec souboru ve jménu balíku na řádku %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "neočekávaný konec řádku ve jménu balíku na řádku %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "neočekávaný konec souboru za jménem balíku na řádku %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "neočekávaný konec řádku za jménem balíku na řádku %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "neočekávaná data za řádky package a selection na řádku %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nepovolené jméno balíku na řádku %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "neznámý cílový stav na řádku %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "chyba při čtení ze standardního vstupu"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections musí být zadán bez argumentu"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Pro zobrazení nápovědy napište dpkg-trigger --help."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s - nástroj pro práci se spouštěmi\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3578,7 +3544,7 @@ msgstr ""
" %s [<volby> ...] <příkaz>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3590,7 +3556,7 @@ msgstr ""
" --check-supported zkontroluje, zda dpkg podporuje spouštěče\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3611,25 +3577,27 @@ msgstr ""
" --no-act pouze testuje, nic nemění\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: datový adresář pro spouštěče ještě není vytvořen\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: záznamy spouštěčů zatím neexistují\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported musí být zadán bez argumentu"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger vyžaduje jeden parametr, název spouštěče"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3637,17 +3605,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger musí být zavolán z maintainer skriptu (nebo s parametrem --by-"
"package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nedovolené jméno očekávajícího balíku `%.250s': %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: neplatné jméno spouštěče `%.250s': %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3656,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"%s: při zpracování spouštěčů byl nalezen cyklus:\n"
" řetěz balíků, jejichž spouštěče mohou být zodpovědné:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3665,125 +3633,142 @@ msgstr ""
"\n"
" nevyřízené spouštěče, které se nemusí podařit zpracovat:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "spouštěče tvoří cyklus, přerušeno"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Zpracování spouštěčů pro balík %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s musí být zadán bez argumentu"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s vyžaduje právě jedno jméno souboru Packages"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"nemohu přistoupit ke stavové oblasti dpkg pro objemnou dostupnou aktualizaci"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"objemná dostupná aktualizace vyžaduje práva zápisu do stavové oblasti dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Nahrazuji informace o přístupných balících z %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aktualizuji informace o přístupných balících z %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Byly aktualizovány informace o %d balících.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail musí být zadán bez argumentu"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - chyba: %s (`%s') neobsahuje čísla\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "jméno souboru '%.50s...' je příliš dlouhé"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build vyžaduje jméno adresáře"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s vyžaduje jako argument <adresář>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build vyžaduje nejvýše dva parametry"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nelze zkontrolovat existenci archivu `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "cíl je adresář - nemohu přeskočit test kontrolního souboru"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: pozor, nekontroluji obsah oblasti control.\n"
-"dpkg-deb: vytvářím neznámý balík v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: vytvářím balík `%s' v `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "jméno balíku se skládá ze znaků, které nejsou malými písmeny ani `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "pozor, `%s' obsahuje uživatelskou hodnotu Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "pozor, `%s' obsahuje uživatelskou položku `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s verze %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d chyb v souboru control"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: vytvářím balík `%s' v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "nelze otevřít dočasný kontrolní adresář"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "nelze přečíst adresář info"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "řídící adresář má špatná práva %03lo (musí být >=0755 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "maintainer skript `%.50s' není obyčejný soubor ani symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3791,236 +3776,238 @@ msgid ""
msgstr ""
"maintainer skript `%.50s' má špatná práva %03lo (musí být >=0555 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "na maintainer skript `%.50s' se nedá zavolat stat"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "fgets vrátil při čtení konfiguračního souboru prázdný řetězec"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"pozor, jméno konfiguračního souboru `%.50s...' je příliš dlouhé, nebo chybí\n"
"koncová nová řádka\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "varování, konfigurační soubor `%s' má na konci mezery\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurační soubor `%.250s' nebyl v balíku nenalezen"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "na konfiguračním souboru `%.250s' nelze spustit stat()"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "varování, konfigurační soubor `%.s' není obyčejný soubor\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "chyba při čtení souboru conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "chyba při otevření soubory conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoruji %d varování o kontrolních souborech\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "nelze odbufferovat `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "nelze změnit adresář na `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nelze změnit adresář na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nelze spustit tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "selhalo vytvoření dočasného souboru (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "selhalo otevření dočasného souboru (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "selhalo smazání dočasného souboru (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "selhal fstat na dočasném souboru (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "selhalo přesunutí v dočasném souboru (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "selhalo vytvoření dočasného souboru (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "selhalo otevření dočasného souboru (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "selhalo smazání dočasného souboru (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "nelze spustit find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "selhal zápis jména souboru do roury s tarem (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Vnitřní chyba, neznámý compress_type `%i'!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "selhalo vytvoření dočasného souboru (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "přesun v dočasném souboru (data) selhal"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "nelze spustit sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "chyba při čtení %s ze souboru %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "neočekávaný konec souboru v %s na %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - délka %.250s obsahuje nuly"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - záporná délka části %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - chybná číslice (kód %d) v %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "nelze získat aktuální pozici v souboru"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "nelze nastavit aktuální pozici v souboru"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "chyba při čtení archivu `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "na archivu selhalo volání fstat()"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "verze"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "mezi prvky"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - špatná magie na konci první hlavičky"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "soubor `%.250s' není binárním balíkem (zkuste dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "část hlavičky"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "archiv v hlavičce neobsahuje nové řádky"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "archiv nemá tečku v čísle verze"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "neznámá verze %.250s archivu, nainstalujte novější dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "přeskočena část od %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "soubor `%.250s' obsahuje nerozpoznanou část %.*s, vzdávám to"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "soubor `%.250s' obsahuje dvě kontrolní části, vzdávám to"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4029,16 +4016,16 @@ msgstr ""
" nový formát balíku, verze %s.\n"
" velikost %ld bajtů, řídící archiv= %zi bajtů.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "délka kontrolní informace"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "archiv má chybně formátovanou kontrolní délku `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4047,11 +4034,11 @@ msgstr ""
" starý debianí balík, verze %s.\n"
" velikost %ld bajtů: kontrolní archiv= %zi, hlavní archiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "kontrolní oblast"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4060,57 +4047,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: soubor vypadá jako archiv, který byl poškozen\n"
"dpkg-deb: při stahování v ASCII módu\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' nemá formát balíku debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "nelze otevřít popisovač `1' roury"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "nelze zapisovat do gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "nelze zavřít gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "selhal lseek k části archivu se soubory"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "nelze zapisovat do roury během kopírování"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "nelze zavřít rouru během kopírování"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "nelze vytvořit adresář"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "nelze se přepnout do právě vytvořeného adresáře"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "nelze vstoupit do adresáře"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "nelze spustit tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekomprese"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "úspěšná\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s vyžaduje jméno .deb souboru"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4119,130 +4116,125 @@ msgstr ""
"--%s vyžaduje cílový adresář.\n"
"Nechtěli jste použít dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s vyžaduje nejvýše dva parametry (.deb a adresář)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s vyžaduje jen jeden parametr (jméno .deb souboru)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "nelze změnit adresář na `/' pro úklid"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "rozdvojení pro úklid selhalo"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "čekání na úklid programem rm selhalo"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "úklid programem rm selhal, kód %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "chyba při spuštění rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc selhal (%zu bajtů)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' neobsahuje kontrolní část `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "otevírání komponenty `%.255s' (v %.255s) selhalo neočekávaným způsobem"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Jedna vyžadovaná kontrolní část chybí"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Chybí vyžadované kontrolní části (celkem %d)"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "nemohu prohledat adresář `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nelze volat stat na `%.255s' (v `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nelze otevřít `%.255s' (v `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "selhalo čtení `%.255s' (v `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bajtů, %5d řádků %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " není prostý soubor %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "selhalo čtení `control' (v `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(v řídícím archivu chybí soubor `control'!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "nelze otevřít část `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "chyba během čtení části `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Chyba ve formátu"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents vyžaduje právě jeden parametr"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' - backend pro práci s archivy verze %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4269,7 +4261,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> vypíše tar se soubory\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4282,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"<cpoložka> je název položky v hlavním souboru `control'.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4309,7 +4301,7 @@ msgstr ""
" povolené hodnoty: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4322,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"přívětivější správu balíků `dselect' či `aptitude'. Balíky rozbalené\n"
"pomocí `dpkg-deb --extract' nebudou správně nainstalované!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4330,98 +4322,152 @@ msgstr ""
"Napište dpkg-deb --help k získání nápovědy k manipulaci s *.deb soubory;\n"
"Napište dpkg --help k získání informací o instalování a odinstalování balíků."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "neznámý typ komprese `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - %.250s chybí"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - chybí nový řádek za %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "nelze se přesunout zpět"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - špatný výplňový znak (kód %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - nuly v sekci info"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "verze"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"soubor `%.250s' má formát verze `%.250s' - vyžadujete novější dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (balík: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "verze"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - špatný kontrolní součet MD5 `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "verze"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - chybí lomítko mezi čísly části"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - špatné číslo části"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "verze"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - špatné číslo části"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"soubor `%.250s' je poškozen - špatné magické číslo na konci druhé hlavičky"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - druhý člen není částí dat"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - chybný počet částí pro uvozené velikosti"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - chybná velikost uvozené části"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "nelze zjistit fstat části souboru `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "soubor `%.250s' je poškozen - moc krátký"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít část `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "soubor `%.250s' není částí archivu"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4450,60 +4496,62 @@ msgstr ""
" Velikost části (použitá část): %lu bajtů\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info vyžaduje jeden nebo více jmen částí souboru"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "soubor `%s' není část archivu\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "nelze (znovu)otevřít vstupní soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "soubory `%.250s' a `%.250s' nejsou části stejného balíku"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "nalezeno několik verzí části %d - jde alespoň o `%.250s' a `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join vyžaduje jména částí souboru jako parametr"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d. část chybí"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' - nástroj na dělení/slučování balíků; verze %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4524,7 +4572,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<soubor> ...] ignoruje nehodící se části\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4546,177 +4594,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Výstupní stavy: 0 = OK; 1 = -a a není částí; 2 = problémy!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Pro zobrazení nápovědy napište dpkg-split --help."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "chyba při čtení %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "neočekávaný konec souboru v %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "velikost části je buď příliš veliká, nebo nekladná"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "velikost části musí být alespoň %dk (kvůli hlavičce)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "nelze číst skladištní adresář `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto vyžaduje použití přepínače --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto vyžaduje jméno právě jednoho souboru"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "nelze přečíst soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Soubor `%.250s' není částí rozděleného archivu.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nelze znovuotevřít soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "soubor `%.250s' má na konci nesmysly"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít nový skladištní soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nelze přejmenovat nový skladištní soubor `%.250s' na `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Část %d balíku %s naplněna (ještě potřebuji "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " a "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "nelze smazat využitý skladištní soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq musí být zadán bez argumentu"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Přebytečné soubory ponechány v odkladišti:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bajtů)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (není obyčejným souborem)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Dosud nesestavené balíky:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "část `%.250s' není obyčejný soubor"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(celkem %lu bajtů)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nelze zahodit `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Smazán %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split vyžaduje jméno souboru"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split vyžaduje nejvýše jméno souboru a začátek cílové cesty"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít zdrojový soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "nelze provést fstat na zdrojový soubor"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "zdrojový soubor `%.250s' není obyčejným souborem"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nelze spustit mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s verze %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4727,110 +4776,8 @@ msgstr ""
"v Obecné veřejné licenci GNU (GNU General Public Licence) verze 2 nebo\n"
"pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [<volba> ...] [--] [<adresář>]\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" --unsafe použije některé potenciálně užitešné volby\n"
-" varování: tato volba může zkomolit i korektní soubor\n"
-" --help zobrazí tuto nápovědu\n"
-" --version zobrazí verzi\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: varování - nelze odemknout %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: neznámý přepínač `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: příliš mnoho argumentů"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: selhalo zamknutí adresáře pro úpravy! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "zkuste smazat %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "nelze otevřít %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "nelze vytvořit %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "nelze číst %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "po čtení nelze zavřít %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nelze zavřít %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "nemohu zálohovat starý %s, vzdávám se: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "instalace %s selhala; ponechám jej jako %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4838,6 +4785,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4883,90 +4831,84 @@ msgstr ""
"Před/poinstalační skripty balíku by měly vždy používat --package a --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "zadány dva příkazy: %s a --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s vyžaduje argument kam-odklonit"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "kam-odklonit nemůže obsahovat znak nového řádku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s vyžaduje jako argument <balík>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "jméno balíku nemůže obsahovat znak nového řádku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s vyžaduje jako argument <adresář>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "neznámá volba „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nelze otevřít soubor s odsuny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "chybí alternativní jméno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "chybí balík"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vyžaduje jeden argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "název souboru \"%s\" není absolutní"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "soubor nesmí obsahovat znaky nového řádku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Nelze odklonit adresář"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Opouštím `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' koliduje s `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Přidávám `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4977,7 +4919,7 @@ msgstr ""
" při odstraňování `%s'\n"
" nalezeno `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4988,37 +4930,37 @@ msgstr ""
" při odstraňování `%s'\n"
" nalezen `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Odstraňuji `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Odklonění `%s' neexistuje, tedy nebylo odstraněno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "vnitřní chyba - chybný režim `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nelze volat stat na staré jméno `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nelze volat stat na nové jméno `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "chyba při kontrole `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5027,47 +4969,47 @@ msgstr ""
"přejmenování znamená přepsání `%s'\n"
" souborem `%s', což není povoleno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "přejmenování: odstranění duplicitního starého odkazu `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "přejmenování: přejmenování `%s' na `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "vytváření souboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "zápis souboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "zavírání souboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "odstranění starého souboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "vytvoření nového souboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalace nového souboru diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "vnitřní chyba: %s porušeno: %s"
@@ -5115,106 +5057,106 @@ msgstr ""
" --help zobrazí tuto nápovědu\n"
" --version zobrazí verzi\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nebyl vybrán žádný režim"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add vyžaduje čtyři argumenty"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "chybný uživatel %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "neexistující uživatel %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "chybná skupina %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "neexistující skupina %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "chybný režim %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "odstraňuji koncové /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Přepis \"%s\" již existuje, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "ale kvůli --force jej budeme ignorovat."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "přerušuji"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "varování: bylo zadáno --update, ale %s neexistuje"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "selhala změna vlastníka %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "selhala změna oprávnění %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Žádné přebití neexistuje"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "varování: pro --remove je --update zbytečné"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nelze otevřít soubor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Vícero přebití pro \"%s\", přerušuji"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nelze otevřít nový soubor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "chyba při odstraňování souboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "chyba při vytváření souboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "chyba při instalaci nového souboru statoverride: %s"
@@ -5294,6 +5236,16 @@ msgstr "%s: --section vyžaduje dva další argumenty"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: volba --%s je překonána (ignorována)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: neznámý přepínač `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: příliš mnoho argumentů"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5309,16 +5261,22 @@ msgstr "%s: u --remove je --description ignorováno"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: testovací režim - adr. soubor nebude aktualizován"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "nelze číst %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: varování, ignoruji matoucí INFO-DIR-ENTRY v souboru."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "neplatný Info záznam"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5329,526 +5287,866 @@ msgstr ""
"`START-INFO-DIR-ENTRY' ani `This file documents' neexistují.\n"
"%s: nemohu zjistit popis položky `dir' - vzdávám se\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: soubor %s neexistuje, vyvolávám záložní soubor %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: kopírování %s na %s selhalo, vzdávám se: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: záložní soubor %s není dostupný, vyvolávám výchozí soubor."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: záložní soubor %s neexistuje."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: záložní soubor %s neexistuje, vzdávám se."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: selhalo zamknutí adresáře pro úpravy! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "zkuste smazat %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "nelze otevřít %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "po čtení nelze zavřít %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: stávající záznam pro `%s' nebyl nahrazen"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: nahrazuji stávající záznam dir pro `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: vytvářím novou sekci `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: zatím žádné sekce, vytvářím také sekci Miscellaneous."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: pro nový záznam nebyla zadána sekce, umisťuji na konec"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: mažu záznam `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: prázdná sekce `%s' nebyla odstraněna"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: mažu prázdnou sekci `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: záznam pro soubor `%s' a menu `%s' neexistuje"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: žádný záznam pro soubor `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "nelze vytvořit %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "nelze zavřít %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "nemohu zálohovat starý %s, vzdávám se: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "nelze nainstalovat nový %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "nelze odemknout %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: nelze zálohovat %s v %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: varování - nelze odemknout %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "nelze číst %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "neznámý argument „%s“"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta> <priorita>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-" --install <odkaz> <jméno> <cesta> <priorita>\n"
-" [--slave <odkaz> <jméno> <cesta>] ...\n"
-" přidá do systému skupinu alternativ\n"
-" --remove <jméno> <cesta> ze skupiny alternativ <jméno> odstraní <cestu>\n"
-" --remove-all <jméno> odstraní skupinu <jméno> ze systému alternativ\n"
-" --auto <jméno> přepne odkaz <jméno> do automatického režimu\n"
-" --display <jméno> zobrazí informace o skupně <jméno>\n"
-" --list <jméno> zobrazí všechny cíle skupiny <jméno>\n"
-" --config <jméno> zobrazí alternativy skupiny <jméno> a požádá\n"
-" uživatele o výběr té, která se má použít\n"
-" --set <jméno> <cesta> nastaví <cestu> jako alternativu pro <jméno>\n"
-" --all zavolá --config na všechny alternativy\n"
-"\n"
-"<odkaz> je odkaz je odkaz ukazující na %s/<jméno>.\n"
-" (např. /usr/bin/pager)\n"
-"<jméno> je hlavní jméno pro tuto skupinu odkazů.\n"
-" (např. pager)\n"
-"<cesta> je umístění jednoho z cílových souborů.\n"
-" (např. /usr/bin/less)\n"
-"<priorita> je celé číslo; v automatickém režimu jsou vybírány volby\n"
-" s vyššími čísly.\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" --altdir <adresář> změní adresář pro alternativy\n"
-" --admindir <adresář> změní administrativní adresář\n"
-" --verbose upovídaný režim, více informací\n"
-" --quiet tichý režim, minimální výstup\n"
-" --help zobrazí tuto nápovědu\n"
-" --version zobrazí verzi\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "neplatný režim aktualizace"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "priorita musí být celé číslo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "duplicitní závislost %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s vyžaduje <jméno> <cesta>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "závislý odkaz je stejný nako hlavní odkaz %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s vyžaduje <jméno>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave je povoleno jen současně s --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "duplicitní závislý odkaz %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "jméno %s je jak primární, tak závislé"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "duplicitní cesta %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "závislé jméno %s je duplicitní"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "priorita %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "závislý odkaz %s je duplicitní"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "odkaz %s je jak primární, tak závislý"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s vyžaduje jeden argument"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternativa pro %s ukazuje na verzi %s, která nebyla nalezena. Odstraňuji ze "
-"systému alternativ."
+"vyžaduji --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
+"all nebo --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - stav je %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
-#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " odkaz momentálně ukazuje na %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " závislost %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " odkaz momentálně chybí"
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
+#, perl-format
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " odkaz není čitelný - %s"
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - priorita %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "varování: bylo zadáno --update, ale %s neexistuje"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " závislost %s: %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné verze."
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr "%s: nelze vytvořit %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Momentálně „nejlepší“ verze je „%s“."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Nemohu najít alternativu „%s“."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Pro %s neexistují žádné alternativy."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"varování: %s má být symbolický odkaz na %s\n"
-" nebo nemá existovat, avšak volání readlink selhalo: %s"
+"%s byl změněn (vámi nebo skriptem).\n"
+"Přepínám pouze na ruční aktualizace."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Ponechávám %s (%s), aby ukazoval na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Nastavuji automatický výběr %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Aktualizuji %s (%s), aby ukazoval na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Neexistuje program poskytující %s.\n"
+"Nemám nic k nastavení.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternativa %s pro %s není registrována, neodstraňuji."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Odstraňuji ručně zvolenou alternativu - přepínám do automatického režimu"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Přejmenovávám odkaz %s z %s na %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Přejmenovávám závislý odkaz %s z %s na %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Automatické aktualizace %s jsou zakázány, ponechávám bez změn."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"K automatickým aktualizacím se vrátíte příkazem „update-alternatives --auto %"
+"s“."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Používám „%s“ pro poskytnutí „%s“."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz %s na %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Odstraňuji %s (%s), neodpovídá %s."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nelze odstranit %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "neznámý argument „%s“"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "čtení %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta> <priorita>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "neočekávaný konec souboru v %s na %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "priorita musí být celé číslo"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "vnitřní chyba: %s porušeno: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s vyžaduje <jméno> <cesta>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "nové řádky jsou v souborech update-alternatives zakázány (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s vyžaduje <jméno>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s: chyba při zápisu %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "závislé jméno %s je duplicitní"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "neplatný režim aktualizace"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "duplicitní závislý odkaz %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "závislý odkaz %s je duplicitní"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "duplicitní závislost %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "jméno %s je jak primární, tak závislé"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "závislý odkaz je stejný nako hlavní odkaz %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "odkaz %s je jak primární, tak závislý"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "duplicitní závislý odkaz %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"vyžaduji --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
-"all nebo --auto"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave je povoleno jen současně s --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Pro %s neexistují žádné alternativy."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "duplicitní cesta %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Nastavuji automatický výběr %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "priorita %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "priorita %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s byl změněn (vámi nebo skriptem).\n"
-"Přepínám pouze na ruční aktualizace."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Kontroluji dostupné verze %s, aktualizuji odkazy v %s ...\n"
-"(Symbolické odkazy můžete měnit i ručně - viz „man ln“.)"
+"Alternativa pro %s ukazuje na verzi %s, která nebyla nalezena. Odstraňuji ze "
+"systému alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Přejmenovávám odkaz %s z %s na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Zahazuji zastaralý závislý odkaz %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "nelze přejmenovat %s na %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "závislý odkaz jménem %s byl duplikován"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Přejmenovávám závislý odkaz %s z %s na %s."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " odkaz momentálně ukazuje na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr ""
-"Odstraňuji ručně zvolenou alternativu - přepínám do automatického režimu"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " odkaz momentálně chybí"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativa %s pro %s není registrována, neodstraňuji."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - priorita %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Zahazuji zastaralý závislý odkaz %s (%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " závislost %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automatické aktualizace %s jsou zakázány, ponechávám bez změn."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Momentálně „nejlepší“ verze je „%s“."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné verze."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"K automatickým aktualizacím se vrátíte příkazem „update-alternatives --auto %"
-"s“."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Obnovuji z předchozí nefunkční aktualizace %s ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Popis"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "nelze otevřít %s pro zápis: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Poslední balík pokytující %s (%s) byl odstraněn, mažu."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "priorita %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "Pro výchozí možnost[*] stiskněte enter, jinak zadejte číslo: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Neexistuje program poskytující %s.\n"
-"Nemám nic k nastavení.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Existuje pouze jediný program poskytující %s\n"
-"(%s). Nemám nic k nastavení.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"Existuje několik alternativ (%s), které poskytují „%s“.\n"
-"\n"
-" Výběr Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Pro výchozí možnost[*] stiskněte enter, jinak zadejte číslo: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "pomocný soubor pro vsnprintf nelze otevřít"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Nemohu najít alternativu „%s“."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "nelze přejít na začátek vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "nelze zkrátit ve vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "nové řádky jsou v souborech update-alternatives zakázány (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "ve vsnprintf nastala chyba při zápisu"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "chyba nebo konec souboru při čtení %s pro %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "nelze vyprázdnit zásobník ve vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "chybí nový řádek za %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "nelze provést stat ve vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz %s na %s: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "nelze provést návrat ve vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "chyba při čtení ve vsnprintf, zkráceno"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Vážný problém: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systémová chyba číslo %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signál číslo %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: varování - %s navrátil chybový kód %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "podproces %s vrátil chybový status %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: varování - %s byl zabit signálem (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", core dumped"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "podproces %s byl zabit signálem (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "podproces %s vrátil čekací chybový status %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "čekání na %s selhalo"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "chybná syntaxe v souboru `%.255s' okolo řádku %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " balíku `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "selhalo realokování proměnlivého bufferu"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... již zmizel !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "zpracování nahradilo soubor `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: varování - `%.250s' neodstraněn: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při odblokování signálu %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "nelze ignorovat signál %s před spuštěním skriptu"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nemohu zjistit stat() instalovaného %s skriptu `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nemohu zjistit stat() nového %s skriptu `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "nelze spustit nový %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: varování - nelze zjistit stav %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build vyžaduje jméno adresáře"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: pozor, nekontroluji obsah oblasti control.\n"
+#~ "dpkg-deb: vytvářím neznámý balík v `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba, neznámý compress_type `%i'!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc selhal (%zu bajtů)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join vyžaduje jména částí souboru jako parametr"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq musí být zadán bez argumentu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [<volba> ...] [--] [<adresář>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ " --unsafe použije některé potenciálně užitešné volby\n"
+#~ " varování: tato volba může zkomolit i korektní soubor\n"
+#~ " --help zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ " --version zobrazí verzi\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "zkuste smazat %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "instalace %s selhala; ponechám jej jako %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [<volba> ...] <příkaz>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Příkazy:\n"
+#~ " --install <odkaz> <jméno> <cesta> <priorita>\n"
+#~ " [--slave <odkaz> <jméno> <cesta>] ...\n"
+#~ " přidá do systému skupinu alternativ\n"
+#~ " --remove <jméno> <cesta> ze skupiny alternativ <jméno> odstraní "
+#~ "<cestu>\n"
+#~ " --remove-all <jméno> odstraní skupinu <jméno> ze systému "
+#~ "alternativ\n"
+#~ " --auto <jméno> přepne odkaz <jméno> do automatického režimu\n"
+#~ " --display <jméno> zobrazí informace o skupně <jméno>\n"
+#~ " --list <jméno> zobrazí všechny cíle skupiny <jméno>\n"
+#~ " --config <jméno> zobrazí alternativy skupiny <jméno> a požádá\n"
+#~ " uživatele o výběr té, která se má použít\n"
+#~ " --set <jméno> <cesta> nastaví <cestu> jako alternativu pro <jméno>\n"
+#~ " --all zavolá --config na všechny alternativy\n"
+#~ "\n"
+#~ "<odkaz> je odkaz je odkaz ukazující na %s/<jméno>.\n"
+#~ " (např. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<jméno> je hlavní jméno pro tuto skupinu odkazů.\n"
+#~ " (např. pager)\n"
+#~ "<cesta> je umístění jednoho z cílových souborů.\n"
+#~ " (např. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priorita> je celé číslo; v automatickém režimu jsou vybírány volby\n"
+#~ " s vyššími čísly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ " --altdir <adresář> změní adresář pro alternativy\n"
+#~ " --admindir <adresář> změní administrativní adresář\n"
+#~ " --verbose upovídaný režim, více informací\n"
+#~ " --quiet tichý režim, minimální výstup\n"
+#~ " --help zobrazí tuto nápovědu\n"
+#~ " --version zobrazí verzi\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - stav je %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " odkaz není čitelný - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "varování: %s má být symbolický odkaz na %s\n"
+#~ " nebo nemá existovat, avšak volání readlink selhalo: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Ponechávám %s (%s), aby ukazoval na %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Aktualizuji %s (%s), aby ukazoval na %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Odstraňuji %s (%s), neodpovídá %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroluji dostupné verze %s, aktualizuji odkazy v %s ...\n"
+#~ "(Symbolické odkazy můžete měnit i ručně - viz „man ln“.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "nelze přejmenovat %s na %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "závislý odkaz jménem %s byl duplikován"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Obnovuji z předchozí nefunkční aktualizace %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "nelze otevřít %s pro zápis: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Poslední balík pokytující %s (%s) byl odstraněn, mažu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existuje pouze jediný program poskytující %s\n"
+#~ "(%s). Nemám nic k nastavení.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existuje několik alternativ (%s), které poskytují „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Výběr Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "chyba nebo konec souboru při čtení %s pro %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "chybí nový řádek za %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Vážný problém: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "nepodařilo se alokovat paměť pro strdup() ve findpackage(%s)"
@@ -5909,15 +6207,6 @@ msgstr "Vážný problém: %s"
#~ "varování: %s má být záviský symbolický odkaz na\n"
#~ " %s, avšak volání readlink selhalo: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "varování"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "chyba při rozboru"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (balík: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -5967,12 +6256,6 @@ msgstr "Vážný problém: %s"
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: nelze otevřít %s: %s"
-#~ msgid "%s: can't create %s: %s"
-#~ msgstr "%s: nelze vytvořit %s: %s"
-
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s: chyba při zápisu %s: %s"
-
#~ msgid "%s: read %s: %s"
#~ msgstr "%s: čtení %s: %s"
@@ -6012,9 +6295,6 @@ msgstr "Vážný problém: %s"
#~ msgid "open %s: %s"
#~ msgstr "otevírání %s: %s"
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "čtení %s: %s"
-
#~ msgid "create %s: %s"
#~ msgstr "vytváření %s: %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9b747742f..6136458d6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -19,113 +19,71 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "kunne ikke bne midlertidig fil for vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "kunne ikke hoppe tilbage til starten af vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "kunne ikke afkorte i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "skrivefejl i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "kunne ikke slette i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "kunne ikke f status i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "lsefejl i vsnprintf fraklippet"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systemfejl nr. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signal nr. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: kunne ikke eksekvere '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-fejl: '%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-fejl: '%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-fejl: lste: '%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-fejl: skrev: '%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: intern gzip-fejl: lst(%i) != skrevet(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-fejl: lste: '%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-fejl: skrev: '%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: intern bzip2-fejl: lst(%i) != skrevet(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "strrelse %7d forekommer %5d gange\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "kunne ikke skrive under \"hashreport\""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -134,7 +92,7 @@ msgstr ""
"opdateringsmappen indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt (lngde=%"
"d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -142,140 +100,140 @@ msgstr ""
"opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelngder (bde %d og %"
"d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan ikke gennemsge opdateringsmappen '%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunne ikke slette indlemmet opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kunne ikke efterfylde %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke tmme %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke sge til starten af %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den nskede handling krver superbrugerrettigheder"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunne ikke tilg dpkg-statusomrdet"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "handling krver lse/skriveadgang til dpkg-statusomrdet"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunne ikke slette min egen opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tmme opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive detaljerne om '%.50s' til '%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "kunne ikke bne '%s' for at skrive %s-information"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kunne ikke aktivere mellemlagring af statusfil"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tmme %s-information til '%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke synkronisere %s-information til '%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"kunne ikke lnke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "lb tr for hukommelse under fejlhndtering: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -284,55 +242,60 @@ msgstr ""
"%s: fejl under oprydning:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "lb tr for hukommelse til ny oprydningsindgang med mange argumenter"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "lb tr for hukommelse til ny oprydningsindgang"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: intern fejl '%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s mangler"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "%.*s' ikke tilladt for %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "skrammel efter %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ugyldigt pakkenavn (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tomt fildetaljefelt '%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "fildetaljefelt '%s' ikke tilladt i statusfil"
@@ -342,80 +305,80 @@ msgstr "fildetaljefelt '%s' ikke tilladt i statusfil"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for mange vrdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for f vrdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no i boolsk felt"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "ord i 'priority'-felt"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "vrdi i 'status'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhng"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "frste (nske) ord i 'status'-feltet"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "andet (fejl) ord i 'status'-feltet"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje (status) ord i 'status'-feltet"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fejl i versionsstreng '%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "forldet 'Revision'- eller 'Package-Revision'-felt blev brugt"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "vrdien for 'config-version'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhng"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fejl i Config-Version-streng '%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "vrdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "vrdien for 'conffiles' har en linje, der starter uden mellemrum '%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root- eller null-mappen er nvnt i konfigurationsfil"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -424,7 +387,7 @@ msgstr ""
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" ugyldig versionsrelation %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -433,7 +396,7 @@ msgstr ""
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" '%c' er forldet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -442,11 +405,11 @@ msgstr ""
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" implicit njagtig match p versionsnummer, foreslr brug af '=' i stedet "
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Kun eksakte versioner m benyttes til Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -456,698 +419,668 @@ msgstr ""
" versionsvrdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslr at tilfje et "
"mellemrum"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version indeholder '%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version uafsluttet"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': fejl i version: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feltet '%s', syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "vrdien for 'config-version'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhng"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "vrdi i 'status'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhng"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ugyldigt pakkenavn p linje %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "filliste for pakken '%.250s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kunne ikke lse dpkg's statusdatabase op"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har ikke rettigheder til at lse dpkg's statusdatabase"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kunne ikke bne/oprette statusdatabasens lsefil"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kunne ikke lse dpkg's statusdatabase"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabaseomrdet er lst af en anden proces"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke bne loggen '%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "'malloc' mislykkedes (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "omallokering mislykkedes (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "kunne ikke oprette mappe"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underproces): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "processpaltning mislykkedes"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "kunne ikke udfre 'dup' for std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "kunne ikke 'dup' for fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "kunne ikke oprette viderefrsel (pipe)"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: advarsel - %s returnerede afslutningsstatus %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "underproces %s returnerede afslutningsstatus %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: advarsel - %s drbt af signal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", core efterladt"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "underproces %s drbt af signal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "underproces %s mislykkedes med ventestatuskode %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "afventning af %s mislykkedes"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kunne ikke lse fildeskriptor-flag for %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kunne ikke stte flaget 'close-on-exec' for %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "slut-p-fil i buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fejl i buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "ukendt datatype '%i' i buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "fejlede i buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "fejl i buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "ukendt datatype '%i' i buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "lb tr under lsning i buffer_copy (%s) (\"short read\")"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "kunne ikke bne konfigurationsfil '%.255s' for lsning"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigurationsfejl: ukendt tilvalg %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigurationsfejl: %s krver et parameter"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurationsfejl: %s skal ikke bruge et parameter"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "lsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ukendt tilvalg --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "tilvalget --%s krver et parameter"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s bruger ingen parametre"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ukendt tilvalg -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "tilvalget -%c krver et parameter"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod et parameter"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kan ikke bne GPL-fil"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "kunne ikke bne pakkeinformationsfil '%.255s' for lsning"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kunne ikke finde pakkeinformationsfil '%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kunne ikke kre 'mmap' p pakkeinformationsfil '%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopir informationsfil '%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "slut-p-fil efter feltnavn '%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "linjeskift i feltnavn '%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS slut-p-fil (^Z) i feltnavn '%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterflges af et kolon"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"Slut-p-fil fr vrdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"MSDOS-slut-p-fil-tegn i vrdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "slut-p-fil i vrdien for felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "vrdi for '%s'-feltet optrder mere end n gang"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "for kort brugerbestemt feltnavn '%.*s'"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "vrdi for brugerdefineret felt '%.*s' optrder mere end n gang"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flere pakkeinformations-indgange fundet, kun n er tilladt"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "\"Konfigureret version\" for pakke med upassende status"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pakke, der har status \"ikke-installeret\", har konfigurationsfiler. Glemmer "
"disse"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lukke efter lsning: '%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen pakkeinformation i '%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "kunne ikke lse '%s' ved linje %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "advarsel, i filen '%.255s' nr linje %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "advarsel, i filen '%.255s' nr linje %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "fortolkningsfejl, i filen '%.255s' nr linje %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "tolkningsfejl"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pakken '%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "advarsel"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "kunne ikke skrive tolkningsfejl"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "m ikke vre en tom streng"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"tegnet '%c' tillades ikke (kun bogstaver, tal og tegnene '%s' tillades)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "versionsstreng er tom"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versionsstreng indeholder mellemrum"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoke i version er ikke et tal"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "intet efter kolon i versionsnummer"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manglende %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tom vrdi for %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i feltbredden\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Hjreparantes mangler i format\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne kildefil '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "kunne ikke lse %s op: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilg den anden ny fil '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne kildefil '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse %s fra filen %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse delfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilg den anden ny fil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilg den anden ny fil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny depotfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse delfil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "lsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne kildefil '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse depot-mappe '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse depot-mappe '%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "lsefejl i %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "'fgets' gav en tom streng fra omdirigeringsfil [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "filen '%.250s' er delagt - manglende linjeskift efter %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "uventet filafslutning i %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "kunne ikke omallokere variabel-mellemlager"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... mangler allerede!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fejl ved lsning fra dpkg-deb viderefrsel"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af tidsmrker for '%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "kunne ikke flge den eksisterende symbolske lnke '%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1155,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"kunne ikke flge det foreslede ml `%.250s' for den symbolske lnke `%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1164,18 +1097,18 @@ msgstr ""
"forsger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af "
"'%.250s'(pakke: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"forsger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af `%.250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (som jeg skulle til at installere)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1184,134 +1117,134 @@ msgstr ""
"kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en "
"anden version"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Erstattet af filer i den installerede pakke %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "forsger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "forsger at overskrive '%.250s', som ogs er i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "lste og oversprang filen '%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "kunne ikke lse '%.255s' (i '%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "'backend' dpkg-deb under '%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af viderefrsel '%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af hrd lnke '%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lnke '%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lnke '%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' vk for at installere en ny version"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lse lnken '%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lnke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke ndre ejerskab af symbolsk lnke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lnke til '%.255s' inden installationen "
"af en ny version"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - ignorerer afhngighedsproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: advarsel - overvejer dekonfigurering af den essentielle\n"
" pakke %s for at muliggre %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1320,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n"
" den for at muliggre %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1329,29 +1262,29 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, kan ikke fortstte med %s (--auto-deconfigure vil hjlpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "afinstallation af %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation af %.255s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: overvejer at dekonfigurere %s, som ville vre i konflikt med %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, vil afkonfigurere %s (i konflikt med %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1360,13 +1293,13 @@ msgstr ""
"dpkg: vedrrende %s, der indeholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - ignorerer konflikt, kan muligvis fortstte alligevel !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1375,28 +1308,28 @@ msgstr ""
"installation af %.250s ville vre i konflikt med %.250s, og\n"
" dekonfiguration er ikke tilladt (--auto-deconfigure kan hjlpe)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
"installation af %.250s ville vre i konflikt med eksisterende programmer"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: overvejer at afinstallere %s til fordel for %s...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhngigheder af den.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: kan f problemer med at afinstallere %s, da den giver %s...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1405,93 +1338,93 @@ msgstr ""
"dpkg: pakken %s krver geninstallation, men afinstalleres efter dit nske "
"alligevel.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakken %s krver geninstallation. Afinstalleres ikke.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakken %s har for mange Conflicts/Replaces-par"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, vil afinstallere %s fil fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer konflikt og fortstter alligevel.\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive krver mindst t stiargument"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find' for --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunne ikke udfre 'fdopen' p find's viderefrsel"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fejl ved lsning af find's viderefrsel"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fejl ved lukning af find's viderefrsel"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s krver mindst n pakkearkivfil som argument"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vlger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1500,32 +1433,32 @@ msgstr ""
"kunne ikke slette nyinstalleret version af '%.250s' for at tillade "
"geninstallation af sikkerhedskopi"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke genskabe sikkerhedskopi-version af '%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette nyinstalleret version af '%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette nyudpakket version af '%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1534,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
" kan ikke konfigurere (nuvrende status '%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1543,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"dpkg: afhngighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "afhngighedsproblemer - efterlader den ukonfigureret"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1557,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"nskede:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1565,22 +1498,22 @@ msgstr ""
"Pakke er i en meget inkonsistent tilstand - du burde\n"
" ominstallere den, fr du forsger konfiguration."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Stter %s (%s) op...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1591,141 +1524,139 @@ msgstr ""
"Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke p systemet.\n"
"Installerer ny konfigurationsfil efter dit nske.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdbe '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: kunne ikke eksekvere '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette tidligere distribueret "
"version'%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lnke '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lnke\n"
" (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lse lnken for konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' bliver til et degenereret "
"filnavn\n"
" ('%s' er symbolsk lnke til '%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil "
"eller symbolsk lnke (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke bne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke ndre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kunne ikke ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udfre %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "afventning af skal mislykkedes"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv 'exit', nr du er frdig.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udfre skal (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glem ikke at stte denne proces i forgrunden ('fg'), nr du er frdig!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1734,12 +1665,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfil '%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (faktisk '%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1750,7 +1681,7 @@ msgstr ""
" ==> Filen p systemet oprettet af dig eller af et script.\n"
" ==> Filen er ogs i pakken fra pakkeadministratoren.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1759,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Undret siden installationen.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1768,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> ndret (af dig eller af et script) siden installationen.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1777,37 +1708,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> ndret (af dig eller af et script) siden installationen.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakkedistributr har frigivet en opdateret version.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i pakken er den samme som ved sidste installation.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benytter ny fil efter dit nske.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benytter eksisterende gammel fil efter dit nske.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Beholder gammel konfigurationsfil som standard.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Benytter ny konfigurationsfil som standard.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1822,166 +1753,162 @@ msgstr ""
" D : vis forskellen mellem versionerne\n"
" Z : st denne proces i baggrunden for at undersge situationen\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Den forvalgte handling er at beholde den eksisterende version.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Den forvalgte handling er at installere en ny version.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[forvalgt=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[forvalgt=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[ingen forvalgt handling]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "lsefejl p standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Slut-p-fil ved standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s afhnger af %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s afhnger i forvejen af %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s anbefaler %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s foreslr %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s er i konflikt med %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s er i konflikt med %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s forbedrer %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s vil blive slettet.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s vil blive dekonfigureret.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s vil blive installeret, men versionen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er installeret, men versionen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s er udpakket, men blev aldrig konfigureret.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er udpakket, men versionen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s sidst konfigurerede version er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s er %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s, men planlgges afinstalleret.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s, men planlgges dekonfigureret.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s, men er %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s er ikke installeret.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) vil blive installeret.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) er %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s og vil blive installeret.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s og er %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(ingen tilgngelig beskrivelse)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1991,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"installationen. De skal geninstalleres for at de (og eventuelle pakker,\n"
"der afhnger af dem) skal virke ordentligt:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2002,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsmenuen\n"
"i dselect, for at virke:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2012,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"at konfigurere dem i frste omgang. Konfigurationen br forsges igen med\n"
"\"dpkg --configure <pakke>\" eller konfigurationsmenuen i dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2022,68 +1949,75 @@ msgstr ""
"installationen. Installationen kan sandsynligvis gennemfres ved at forsge\n"
"igen. Pakkerne kan afinstalleres med dselect eller \"dpkg --remove\":\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit tager ingen parametre"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s tager ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack tager ingen parametre"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakker fra de flgende grupper:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* tager ikke parametre"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Version af dpkg med fungerende epoke-understttelse er endnu ikke "
"konfigureret.\n"
" Kr 'dpkg --configure dpkg', og prv igen.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg ikke registreret som installeret. Kan ikke tjekke for "
"epokeunderstttelse!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package tager ikke parametre"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2092,33 +2026,29 @@ msgstr ""
"dpkg: kan ikke se, hvordan man kan tilfredsstille forhnds-afhngighed:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan ikke tilfredsstille forhndsafhngigheder for %.250s (nsket grundet "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture tager ingen parametre"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions krver tre parametre: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2127,32 +2057,32 @@ msgstr ""
"%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: kunne ikke frigre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
"pakker."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Der opstod fejl under behandlingen:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Behandlingen blev stoppet fordi der var for mange fejl.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit nske\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2160,168 +2090,226 @@ msgstr ""
"Pakken %s er tilbageholdt, rrer den ikke. Brug --force-hold for at "
"gennemtvinge.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - advarsel, undertrykker problemet, fordi --force er aktiveret:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne fillistefil for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: alvorlig advarsel: fillistefilen for pakken '%.250s' mangler. Antager, "
"at pakken ikke har nogen filer installeret.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "kunne ikke bne fillistefil for pakken '%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "filliste for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' indeholder tomt filnavn"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' indeholder tomt filnavn"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fejl under lukning af fillistefil for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lser database... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer og mapper aktuelt installeret.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke oprette opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke skrive til opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke tmme opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke installere opdaterede listefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunne ikke bne 'statoverride'-fil"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p 'statoverride'-fil"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p tidligere 'statoverride'-fil"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "kunne ikke bne 'statoverride'-fil"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn p linje %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "kunne ikke bne 'statoverride'-fil"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "kunne ikke bne 'statoverride'-fil"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn p linje %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kunne ikke bne omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p tidligere omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "modstridende omdirigeringer, der involverer '%.250s' eller '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lsefejl i omdirigeringsfil [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikke installeret, men konfigurationen bestr"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "delagt p grund af mislykket afinstallation"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "udpakket, men ikke konfigureret"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "delagt grundet efterinstallations-fejl"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "installeret"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - advarsel: PATH er ikke defineret.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: '%s' ikke fundet i stien (PATH).\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2330,113 +2318,99 @@ msgstr ""
"%d forventede programmer blev ikke fundet i stien (PATH).\n"
"NB: root's PATH br normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "kunne ikke ignorere signal %s fr krsel af script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunne ikke stte eksekveringsrettigheder for '%.250s'"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "kunne ikke f status i vsnprintf"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "gammelt %s-script"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke finde installeret %s-script '%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunne ikke udfre %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke finde nyt %s-script '%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "kunne ikke udfre nyt %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nyt %s-script"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-script"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - forsger i stedet script fra ny pakke...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nyt %s-script"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "der er intet script i den nye version af pakken - giver op"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "aflnke"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "slet"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "kunne ikke %s '%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunne ikke udfre 'rm' for oprydning"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakkehndteringsprogram version %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2447,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"senere for forhold vedrrende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence for detaljer vedrrende ophavsret og licens.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2456,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2520,8 +2494,8 @@ msgstr ""
"fejlsporing.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2534,7 +2508,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Vis ophavsretslige oplysninger.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2545,7 +2519,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile p arkiver (skriv %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2556,7 +2530,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2618,7 +2592,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Afbryd efter <n> fejl.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2638,13 +2612,13 @@ msgstr ""
"syntaks).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkehndtering.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2669,17 +2643,17 @@ msgstr ""
"Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller "
"'more'!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "modstridende handlinger -%c (--%s) and -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Advarsel: forldet tilvalg '--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2720,30 +2694,30 @@ msgstr ""
"Aflusningstilvalg kan blandes med logisk og.\n"
"Bemrk, at betydningerne og vrdierne kan blive ndret fremover.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug krver et oktalt parameter"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt pakkenavn i --ignore-depends kommasepareret liste '%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends krver et gyldigt pakkenavn. Det er '%.250s' ikke; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldigt heltal for --%s: '%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2823,71 +2797,71 @@ msgstr ""
"alvorligt.\n"
"Gennemtvingsningstilvalg mrket [*] er aktiveret som standard.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Advarsel: forldet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '--%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tager kun en parameter"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunne ikke bne '%i' for strm"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slut-p-fil fr afslutningen af linje %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "krver et handlings-tilvalg"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tager ingen ikke-tilvalgs-parametre"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s krver mindst t pakkenavn som parameter"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Pakken %s nvnes flere gange, behandles kun n gang.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2896,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"Flere kopier af pakken %s er blevet udpakket under\n"
" denne krsel! Konfigurerer den kun n gang.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2905,116 +2879,116 @@ msgstr ""
"pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
" kan ikke konfigurere (nuvrende status '%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Version af %s p systemet er %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: konfigurerer ogs '%s' (krvet af '%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakken %s, som giver %s, er ikke sat op endnu.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakken %s er ikke sat op endnu.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pakken '%s, som giver %s,' er ikke installeret.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) er i konflikt med %s og er %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) tilbyder %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versionen af %s, der skal stte op, er %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " afhnger af "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ", men:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "kan ikke tilg arkivet"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "afventning af 'dpkg-split' mislykkedes"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "genskabte pakkefilen"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Godkender %s...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "kunne ikke eksekvere debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifikation af %s mislykkedes!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3023,30 +2997,30 @@ msgstr ""
"Verifikation af %s mislykkedes,\n"
"man installerer alligevel, efter dit nske.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "godkendt\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kunne ikke f unikt filnavn for kontrolinformation"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kunne ikke eksekvere dpkg-deb for at udtrkke kontrolinformation"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Gemte information om %s fra %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "pakkearkitekturen (%s) passer ikke til systemet (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3055,183 +3029,185 @@ msgstr ""
"dpkg: vedrrende %s, der indeholder %s, forhnds-afhngighedsproblem:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "forhndsafhngighedsproblem - installerer ikke %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhndsafhngighedsproblem!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gr klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"navnet p konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "lsefejl i %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fejl under lukning af %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fejl ved forsg p at bne %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s, s %s kan afinstalleres...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Udpakker erstatning %.250s...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-deb' for at hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fejl ved lsning af dpkg-deb's tar-uddata"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "delagt filsystem-tarfil - delagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - kunne ikke tilg den gamle fil '%.250s', s den slettes "
"ikke: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle mappe '%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' var en tom mappe (og her nu "
"blevet slettet)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilg den anden ny fil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - den gamle fil '%.250s' er den samme som adskillige nye "
"filer! (bde %.250s' og'%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke %s den gamle fil '%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan ikke lse info-mappe"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
"'%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forldet informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunne ikke bne midlertidigt kontrolmappe"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
"'%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' pstod, det ikke er en mappe"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Bemrker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstndigt erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(ingen tilgngelig beskrivelse)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3245,44 +3221,44 @@ msgstr ""
"|/ Fjl?=(ingen)/Tilbageholdt/Geninst.-krvet/X=begge-dele (Status,Fjl: "
"versaler=slemt)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omdirigeret af %s fra: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigeret af %s til: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokal omrokering fra: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering til: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search krver mindst t filnavnsmnster som parameter"
@@ -3327,7 +3303,7 @@ msgstr "pakke omdirigerer andre til: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3335,12 +3311,12 @@ msgstr ""
"Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersge arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian '%s' pakkehndtering, programopslagsvrktj\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3361,7 +3337,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <mnster> ... find pakker, der ejer fil(er)\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3373,7 +3349,7 @@ msgstr ""
" --admindir=<mappe> Brug <mappe> i stedet for %s\n"
" -f|--showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3394,39 +3370,38 @@ msgstr ""
" hjrejusteret, medmindre bredden er negativ. I s fald benyttes\n"
" venstrejustering.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Brug --help for hjlp om at foresprge pakker;\n"
"Brug --license for ophavsretlig licens og mangel p garanti (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - advarsel: ignorerer nsket om at afinstallere %.250s, som ikke er "
"installeret.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - advarsel: ignorerer nsket om at afinstallere %.250s. Kun "
"konfigurations-\n"
"filerne er p systemet. Brug --purge for ogs at udrense disse.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dette er en essentiel pakke - den br ikke afinstalleres."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3435,11 +3410,11 @@ msgstr ""
"dpkg: afhngighedsproblemer forhindrer afinstallation af %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "afhngighedsproblemer - afinstallerer ikke"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3449,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"alligevel:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3457,142 +3432,132 @@ msgstr ""
"Pakken er i en meget drlig, inkonsistent tilstand - du br\n"
" geninstallere den inden du forsger at afinstallere den."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Ville afinstallere eller udrense %s...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Afinstallerer %s...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - advarsel: ved afinstallation af %.250s, kunne ikke slette mappen "
"'%.250s': %s - mappen kan vre et monteringspunkt?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan ikke afinstallere '%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan ikke slette filen '%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - advarsel: ved afinstallation af %.250s, mappen '%.250s' er ikke tom. "
"Afinstalleres ikke.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan ikke slette gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan ikke lse konfigurationsfils-mappen %.250s' (fra '%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan ikke slette gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra "
"'%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan ikke slette gammel filliste"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan ikke slette gammelt 'postrm'-script"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections tager ingen parametre"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "uventet slut-p-fil i pakkenavn p linje %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn p linje %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "uventet slut-p-fil efter pakkenavn p linje %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "uventet linjeafslutning efter pakkenavn p linje %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "uventede data efter pakke og valg p linje %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ugyldigt pakkenavn p linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ukendt nsket status p linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "lsefejl fra standard-inddata"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections tager ingen parametre"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Skriv \"dpkg-split --help\" for hjlp."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian '%s' pakkehndtering, programopslagsvrktj\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3602,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3611,7 +3576,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3625,177 +3590,194 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s tager ingen parametre"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s tager kun t parameter(.deb-filnavn)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s tager ingen parametre"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s skal bruge netop n 'Packages'-fil som parameter"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "kunne ikke tilg dpkg's statusomrde for r tilgngelighedsopdatering"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"r tilgngelighedsopdatering krve skriveadgang til dpkg's statusomrde"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Erstatter oplysninger om tilgngelige pakker via %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Opdaterer oplysninger om tilgngelige pakker via %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informationer om %d pakke(r) blev opdateret.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tager ingen parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fejl: %s ('%s') indeholder ingen tal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "filnavn '%.50s...' er for langt"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build krver et mappe-parameter"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s krver et <mappe>-parameter"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build krver mindst to parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "mlet er en mappe - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolomrdet.\n"
-"dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er sm bogstaver, tal eller '-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet prioritetsvrdi '%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet felt '%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fejl i kontrolfil"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "kunne ikke bne midlertidigt kontrolmappe"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "kan ikke lse info-mappe"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal vre >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"den pakkeansvarliges script '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
"symbolsk lnke"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3804,238 +3786,240 @@ msgstr ""
"den pakkeansvarliges script '%.50s' har drlige filrettigheder %03lo (skal "
"vre >=0555 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "den pakkeansvarliges script '%.50s' kan ikke findes"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng fra 'fgets' under lsning af konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
"afsluttende linjeskift\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "advarsel, konfigurationsfilnavnet '%s' afsluttes med mellemrum\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optrder ikke i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke findes"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "advarsel, konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fejl ved lsning af 'conffiles'-fil"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fejl ved bning af 'conffiles'-fil"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunne ikke skifte mappe til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunne ikke bne midlertidig fil (kontrol), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunne ikke slette lnke til midlertidig fil (kontrol), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "kontrol"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunne ikke bne midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunne ikke slette lnke til midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-viderefrsel (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Intern fejl, compress_type '%i' ukendt!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'sh -c mv foo/* &c'"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "kunne ikke lse %s fra filen %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "uventet slut-p-fil i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "filen '%.250s' er delagt - %.250s lngde undeholder nuller"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "filen '%.250s' er delagt - negativ medlemslngde %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "filen '%.250s' er delagt - ugyldigt ciffer (kode %d) i %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "kunne ikke hente den aktuelle filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "kunne ikke ndre den aktuelle filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lse arkivet '%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p arkivet"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "versionsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "mellem medlemmer"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"filen '%.250s' er delagt - ugyldigt magisk nummer i slutningen af frste "
"hoved"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "filen '%.250s' er ikke et binrt debianarkiv (prv dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "hovedinformationsmedlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arkivet har ingen linjeskift i hovedet"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arkivet har intet punktum i versionsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "arkivets version %.250s blev ikke forstet. Hent en nyere dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "sprang over medlemsdata fra %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "filen '%.250s' indeholder uforstet datamedlem %.*s. Opgiver"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "filen '%.250s' indeholder to kontrolmedlemmer. Opgiver"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4044,16 +4028,16 @@ msgstr ""
" ny debianpakke, version %s.\n"
" strrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "kontrolinformationslngde"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har forkert udformet kontrollngde '%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4062,11 +4046,11 @@ msgstr ""
" gammel debianpakke, version %s.\n"
" strrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi, hovedarkiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "kontrolomrde"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4075,57 +4059,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: filen ser ud til at vre et arkiv, der er blevet\n"
"dpkg-deb: delagt af at blive nedhentet i ASCII-tilstand\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "'%.255s' er ikke et arkiv i debianformat"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "kunne ikke bne datalednings-beskrivelsen '1' ved indsttelse"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "kunne ikke udfre systemkaldet lseek p arkivfildelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kunne ikke skrive til viderefrsel i 'copy'"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kunne ikke lukke viderefrsel i 'copy'"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "kunne ikke oprette mappe"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "kunne ikke skifte til mappe efter at have oprettet den"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "kunne ikke skifte til mappe"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar'"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekomprimering"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "godkendt\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s krver et .deb-filnavn som parameter"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4134,130 +4128,125 @@ msgstr ""
"--%s krver en mlmappe.\n"
"Mske skulle du bruge 'dpkg --install'?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tager hjst to parametre (.deb og mappe)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tager kun t parameter(.deb-filnavn)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "kunne ikke skifte til mappen '/' for at rydde op"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "kunne ikke splitte proces for oprydning"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "kunne ikke vente p 'rm'-oprydning"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "'rm'-oprydning mislykkedes, kode %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappenavn"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "kunne ikke udfre 'rm -rf'"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "omallokering mislykkedes (%ld byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: '%.255s' indeholder ikke kontrolkomponenten '%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "bning af komponent '%.255s' (i %.255s) mislykkedes p en uventet mde"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Et nsket kontrolkomponent mangler"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d nskede kontrolkomponenter mangler"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kunne ikke gennemsge mappen '%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (i '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunne ikke bne '%.255s' (i '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunne ikke lse '%.255s' (i '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d linjer %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ikke almindelig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunne ikke lse 'control' (i '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen 'control'-fil i kontrolarkivet!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunne ikke bne komponenten 'control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fejl under lsning af komponenten 'control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Fejl i format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tager njagtig t parameter"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakkearkivs-hndtering version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4283,7 +4272,7 @@ msgstr ""
" -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n"
" --fsys-tarfile <deb> Skriv filsystems-tar-fil.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4296,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"<cfelt> er navnet p et felt i hovedkontrolfilen.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4325,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4338,7 +4327,7 @@ msgstr ""
"'dselect' eller 'aptitude' som brugervenlgit pakkehndtering. Pakker, der\n"
"pakkes ud med 'dpkg-deb --extract' bliver ikke installeret korrekt!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4346,100 +4335,154 @@ msgstr ""
"Skriv 'dpkg-deb --help' for hjlp med manipulation med *.deb-filer\n"
"Skriv 'dpkg --help' for hjlp med installation og afinstallation af pakker."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "filen '%.250s' er delagt - %.250s mangler"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "filen '%.250s' er delagt - manglende linjeskift efter %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "kunne ikke sge baglns"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "filen '%.250s' is delagt - ugyldigt udfyldningstegn (kode %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "filen '%.250s' is delagt - nuller i informationsafsnittet"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behver en nyere dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakke: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "filen '%.250s' is delagt - ugyldig MD5-checksum '%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "filen '%.250s' is delagt - ingen streg mellem delnumrene"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "filen '%.250s' is delagt - ugyldigt delnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "filen '%.250s' is delagt - ugyldigt delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"filen '%.250s' is delagt - ugyldigt magisk nummer i slutningen af andet "
"hoved"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "filen '%.250s' is delagt - andet medlem er ikke datamedlem"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"filen '%.250s' is delagt - forkert antal dele for de oplyste strrelser"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "filen '%.250s' is delagt - strrelsen er forkert for nvnt delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p delfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "filen '%.250s' er delagt - for kort"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kan ikke bne arkivdelfilen '%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "filen '%.250s' er ikke en arkivdel"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4468,61 +4511,63 @@ msgstr ""
" Delfilstrrelse (brugt andel): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info krver t eller flere delfilparametre"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "filen '%s' er ingen arkivdel\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne uddata-fil '%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke (gen)bne inddata-delfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "frdig\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"der er flere versioner af del %d - i hvert tilflde '%.250s' og '%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join krver t eller flere delfil-parametre"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "del %d mangler"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakke-opsplitnings/sammensmeltnings-vrktj; version %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4543,7 +4588,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filnavn> ...] Slet dele, der ikke passer.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4567,177 +4612,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Afslutningsstatus: 0 = o.k.; 1 = -a er ikke en del; 2 = problemer!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Skriv \"dpkg-split --help\" for hjlp."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "fejl ved lsning af %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "uventet filafslutning i %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delen er alt for stor, eller strrelsen er ikke positiv"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "delen skal mindst vre p %dk (for at f plads til hoved)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse depot-mappe '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto krver brugen af tilvalget --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto krver njagtig t delfils-parameter"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse delfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen '%.250s' er ikke en del af et opdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke genbne delfilen '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfilen '%.250s' ender i rent skrald"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke omdbe den ny depotfil '%.250s' til '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d fra pakken %s gemt (nsker stadig "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette opbrugt depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq tager ingen parametre"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotmappen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikke en almindelig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakker, der endnu ikke er sammenfjet:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfilen '%.250s' er ikke en almindelig fil"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Slettede %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split krver et kildefilnavns-parameter"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split tager hjst t kildefilnavn og mlprfiks"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne kildefil '%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kunne ikke kre 'fstat' p kildefil"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunne ikke udfre 'mksplit'"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4747,110 +4793,8 @@ msgstr ""
"Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 eller\n"
"senere for ophavsrettighederne. Der er INGEN garanti.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [<tilvalg> ...] [--] [<mappenavn>]\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" --unsafe st yderligere, muligvis nyttige, indstillinger.\n"
-" advarsel: Dette tilvalg kan delgge en ellers korrekt fil.\n"
-" --help vis denne hjlpebesked.\n"
-" --version vis versionen.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: advarsel - kunne ikke lse %s op: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: ukendt tilvalg '%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: for mange parametre"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: kunne ikke lse mappen for at redigere:'%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "prv at slette %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "kunne ikke bne %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "kunne ikke oprette %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "kunne ikke skrive %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "kunne ikke lse %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "kunne ikke lukke %s efter lsning: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "kunne ikke lukke %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "kunne ikke sikkerhedskopiere den gamle %s, opgiver: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "kunne ikke installere %s; den bliver efterladt som %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: kunne ikke lse %s op: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4858,6 +4802,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4903,90 +4848,84 @@ msgstr ""
"angivet.\n"
"Pakkescripterne preinst/postrm skal altid angive --package og --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "to kommandoer angivet: %s og --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s krver et 'omrokr-til'-parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omrokr-til m ikke indeholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s krver et <pakke>-parameter>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakke m ikke indeholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s krver et <mappe>-parameter"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "kunne ikke bne omrokeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "manglende altnavn"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "manglende pakke"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s krver et enkelt parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filenavnet \"%s\" er ikke absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "filen m ikke indeholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan ikke omdirigere mapper"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Efterlader '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s' er i modstrid med '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Tilfjer '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4997,7 +4936,7 @@ msgstr ""
" under afinstallation af '%s'\n"
" fandt '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5008,37 +4947,37 @@ msgstr ""
" under afinstallation af '%s'\n"
" fandt '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Fjerner '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ingen omrokeringer '%s', ingen fjernet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "Intern fejl - ugyldig tilstand '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "kan ikke finde det gamle navn '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "kan ikke finde det nye navn '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "fejl under tjek af '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5047,47 +4986,47 @@ msgstr ""
"omdbning medfrer overskrivning af '%s' med\n"
" anden fil `%s', ikke tilladt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "omdb: fjern identisk gammel lnke '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "omdb: omdb '%s' til '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "opret diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "skriv diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "luk diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "fjern gammel diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "opret ny diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installr nye omrokeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "intern fejl:'%s ugyldig: %s"
@@ -5136,106 +5075,106 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjlpebesked.\n"
" --version vis versionen.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ingen tilstand angivet"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add krver fire parametre"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ugyldig bruger %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "ikke-eksisterende bruger %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ugyldig gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "ikke-eksisterende gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "ugyldig tilstand %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "fjerner afsluttende /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Der findes allerede en omgelse for \"%s\", "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "men --force er angivet, s den ignoreres."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "afbryder"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "advarsel: --update er angivet, men %s eksisterer ikke"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "kunne ikke ndre ejerskab af %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "kunne ikke ndre filrettigheder for %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Der er ingen omgelser."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "advarsel: --update er vrdils med --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "kan ikke bne statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Flere omgelser for \"%s\", afbryder"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "kan ikke bne ny statoverride-fil: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "fejl under fjernelse af statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "fejl under oprettelse af ny statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
@@ -5317,6 +5256,16 @@ msgstr "%s: --section krver yderligere to parametre"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: tilvalget --%s er forldet (ignoreres)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg '%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: for mange parametre"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5332,16 +5281,22 @@ msgstr "%s: --description ignoreres med --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: testtilstand - mappefil bliver ikke opdateret"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "kunne ikke lse %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: advarsel, ignorerer forvirrende INFO-DIR-ENTRY i filen."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "ugyldig info-linje"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5352,531 +5307,873 @@ msgstr ""
"Ingen `START-INFO-DIR-ENTRY' og ingen `This file documents'.\n"
"%s: kunne ikke afgre beskrivelsen af mappe'-linjen - opgiver\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: ingen fil %s, henter sikkerhedskopieret fil %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: kopiering af %s til %s mislykkedes, opgiver: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: ingen tilgngelig sikkerhedskopi af %s, henter standardfil."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: ingen sikkerhedskopi af %s tilgngelig."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: ingen standardfil for %s tilgngelig, opgiver."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: kunne ikke lse mappen for at redigere:'%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "prv at slette %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "kunne ikke bne %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "kunne ikke lukke %s efter lsning: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: eksisterende post for '%s' ikke erstattet"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: erstatter eksisterende mappepost for '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: opretter nyt afsnit '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: endnu ingen afsnit, opretter ogs et Diverse-afnit."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: ingen afsnit angivet for ny post, den placeres i slutningen"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: sletter posten '%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: tomt afsnit '%s' ikke fjernet"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: sletter det tomme afsnit '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: ingen post for filen '%s' og menuindgangen '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: ingen post for filen '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "kunne ikke oprette %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "kunne ikke skrive %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "kunne ikke sikkerhedskopiere den gamle %s, opgiver: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "kunne ikke installere ny %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "kunne ikke lse %s op: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: kunne ikke sikkerhedskopiere %s i %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: advarsel - kunne ikke lse %s op: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "kunne ikke lse %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "ukendt parameter '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install krver <lnke> <navn> <sti> <prioritet>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-" --install <lnke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
-" [--slave <lnke> <navn> <sti>] ...\n"
-" tilfj en samling alternativer til systemet.\n"
-" --remove <navn> <sti> fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
-" --remove-all <navn> fjern gruppen <navn> fra alternativsystemet.\n"
-" --auto <navn> skift hovedlnken <navn> til automatisk "
-"tilstand.\n"
-" --display <navn> vis oplysninger om gruppen <navn>.\n"
-" --list <navn> vis alle gruppen <navn>'s ml.\n"
-" --config <navn> vis alternativer for gruppen <navn>, og bed "
-"brugeren\n"
-" om at vlge, hvilket der skal benyttes.\n"
-" --set <navn> <sti> st <sti> som alternativ til <navn>.\n"
-" --all kald --config for alle alternativer.\n"
-"\n"
-"<lnke> er den symbolske lnke, der peger p %s/<navn>.\n"
-" (f.eks. /usr/bin/pager)\n"
-"<navn> er p denne lnkegruppes hovednavn.\n"
-" (f.eks. pager)\n"
-"<sti> er en af de alternative mlfilers placering.\n"
-" (f.eks. /usr/bin/less)\n"
-"<prioritet> er et heltal; indstillinger med hjere numre gives hjere "
-"prioritet i\n"
-" automatisk tilstand.\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" --altdir <mappe> skift mappe for alternativer.\n"
-" --admindir <mappe> skift administrationsmappe.\n"
-" --test gr intet, demonstrr blot.\n"
-" --verbose beskrivende tilstand, yderligere uddata.\n"
-" --quiet stille bearbejdning, minimale uddata.\n"
-" --help vis denne hjlpebesked.\n"
-" --version vis versionen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "ugyldig opdateringstilstand"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "prioritet skal vre et heltal"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "slaveduplet %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s krver <navn> <sti>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "slavelnke er den samme som hovedlnken %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s krver <navn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave er kun tilladt med --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave krver <lnke> <navn> <sti>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "slavelnke-duplet %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "navnet %s er bde primr og slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "sti-duplet %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "slavenavnet %s eksisterer flere gange"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioritet %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "slavelnken %s eksisterer flere gange"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "lnken %s er bde primr og slave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s krver et enkelt parameter"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternativet for %s peger p %s - som ikke blev fundet. Fjerner den fra "
-"listen over alternativer."
+"krver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - status er %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " lnken peger for jeblikket p %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " lnken findes ikke i jeblikket"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " lnken er ulselig - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "advarsel: --update er angivet, men %s eksisterer ikke"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioritet %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " slave %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Ingen tilgngelige versioner."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Den bedste aktuelle version er %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Kan ikke finde alternativet '%s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Ingen alternativer til %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"advarsel: %s burde vre en symbolsk lnke til %s\n"
-" (eller ikke eksisterende), men readlink fejlede: %s"
+"%s er blevet ndret (manuelt eller af et script).\n"
+"Skifter til rent manuelle opdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Lader fortsat %s (%s) pege p %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Stter automatisk valg af %s op."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Der er intet program, der giver %s\n"
+"Intet at stte op.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Opdaterer %s (%s) til at pege p %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Fjerner manuelt valgt alternativ - skifter til automatisk tilstand"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Omdber %s-lnke fra %s til %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Omdber %s-slavelnke fra %s til %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Automatiske opdateringer af %s er deaktiveret, lader den vre."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"For at g tilbage til automatiske opdateringer, skal du bruge 'update-"
+"alternatives --auto %s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Bruger `%s' til at give '%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Fjernelse af %s (%s), er i modstrid med %s."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "kunne ikke gre %s til en symbolsk lnke til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "kunne ikke installere %s som %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "ukendt parameter '%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install krver <lnke> <navn> <sti> <prioritet>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "uventet slut-p-fil i %s i %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "prioritet skal vre et heltal"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "intern fejl:'%s ugyldig: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s krver <navn> <sti>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "linjeskift er ikke tilladt i update-alternatives-filer (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s krver <navn>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave krver <lnke> <navn> <sti>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "slavenavnet %s eksisterer flere gange"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "ugyldig opdateringstilstand"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "slavelnke-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "slavelnken %s eksisterer flere gange"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "slaveduplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "navnet %s er bde primr og slave"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "slavelnke er den samme som hovedlnken %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "lnken %s er bde primr og slave"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "slavelnke-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"krver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave er kun tilladt med --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Ingen alternativer til %s."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "sti-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Stter automatisk valg af %s op."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioritet %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s er blevet ndret (manuelt eller af et script).\n"
-"Skifter til rent manuelle opdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Tjekker tilgngelige versioner af %s, opdaterer lnkgerne i %s ...\n"
-"(Du kan selv ndre de symbolske lnker der, hvis du vil - se 'man ln'.)"
+"Alternativet for %s peger p %s - som ikke blev fundet. Fjerner den fra "
+"listen over alternativer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Omdber %s-lnke fra %s til %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Sletter den forldede slavelnke %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "kunne ikke omdbe %s til %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "slavelnkenavnet %s findes flere gange"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Omdber %s-slavelnke fra %s til %s."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " lnken peger for jeblikket p %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Fjerner manuelt valgt alternativ - skifter til automatisk tilstand"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " lnken findes ikke i jeblikket"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Sletter den forldede slavelnke %s (%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automatiske opdateringer af %s er deaktiveret, lader den vre."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Den bedste aktuelle version er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Ingen tilgngelige versioner."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"For at g tilbage til automatiske opdateringer, skal du bruge 'update-"
-"alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Genskaber fra tidligere mislykkede opdatering af '%s ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "kunne ikke bne %s for skrivning: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Sidste pakke, der tilbd %s (%s), er fjernet. Sletter den."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioritet %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+"Tryk retur for at beholde standardvalget[*], eller angiv nummeret p dit "
+"valg: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Der er intet program, der giver %s\n"
-"Intet at stte op.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Der er kun et enkelt program, der giver %s\n"
-"(%s). Intet at stte op.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"Der er %s alternativer, som tilbyder '%s'.\n"
-"\n"
-" Valg Alternativ\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Tryk retur for at beholde standardvalget[*], eller angiv nummeret p dit "
-"valg: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "kunne ikke bne midlertidig fil for vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Kan ikke finde alternativet '%s'."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "kunne ikke hoppe tilbage til starten af vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "fejl under skrivning til standard-ud: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunne ikke afkorte i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "linjeskift er ikke tilladt i update-alternatives-filer (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "skrivefejl i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "fejl eller filafslutning under lsning af %s for %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunne ikke slette i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "manglende linjeskift efter %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunne ikke f status i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "kunne ikke gre %s til en symbolsk lnke til %s: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "kunne ikke installere %s som %s: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "lsefejl i vsnprintf fraklippet"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Alvorligt problem: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systemfejl nr. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signal nr. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: advarsel - %s returnerede afslutningsstatus %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "underproces %s returnerede afslutningsstatus %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: advarsel - %s drbt af signal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", core efterladt"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "underproces %s drbt af signal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "underproces %s mislykkedes med ventestatuskode %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "afventning af %s mislykkedes"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "kunne ikke lse '%s' ved linje %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "fortolkningsfejl, i filen '%.255s' nr linje %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pakken '%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "kunne ikke omallokere variabel-mellemlager"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... mangler allerede!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "lste og oversprang filen '%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit tager ingen parametre"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack tager ingen parametre"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* tager ikke parametre"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package tager ikke parametre"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture tager ingen parametre"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "kunne ikke ignorere signal %s fr krsel af script"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "kunne ikke finde installeret %s-script '%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "kunne ikke finde nyt %s-script '%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "kunne ikke udfre nyt %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections tager ingen parametre"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections tager ingen parametre"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build krver et mappe-parameter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolomrdet.\n"
+#~ "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Intern fejl, compress_type '%i' ukendt!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "omallokering mislykkedes (%ld byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join krver t eller flere delfil-parametre"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq tager ingen parametre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [<tilvalg> ...] [--] [<mappenavn>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tilvalg:\n"
+#~ " --unsafe st yderligere, muligvis nyttige, indstillinger.\n"
+#~ " advarsel: Dette tilvalg kan delgge en ellers korrekt "
+#~ "fil.\n"
+#~ " --help vis denne hjlpebesked.\n"
+#~ " --version vis versionen.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "prv at slette %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke installere %s; den bliver efterladt som %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke lse %s op: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandoer:\n"
+#~ " --install <lnke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
+#~ " [--slave <lnke> <navn> <sti>] ...\n"
+#~ " tilfj en samling alternativer til systemet.\n"
+#~ " --remove <navn> <sti> fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
+#~ " --remove-all <navn> fjern gruppen <navn> fra alternativsystemet.\n"
+#~ " --auto <navn> skift hovedlnken <navn> til automatisk "
+#~ "tilstand.\n"
+#~ " --display <navn> vis oplysninger om gruppen <navn>.\n"
+#~ " --list <navn> vis alle gruppen <navn>'s ml.\n"
+#~ " --config <navn> vis alternativer for gruppen <navn>, og bed "
+#~ "brugeren\n"
+#~ " om at vlge, hvilket der skal benyttes.\n"
+#~ " --set <navn> <sti> st <sti> som alternativ til <navn>.\n"
+#~ " --all kald --config for alle alternativer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<lnke> er den symbolske lnke, der peger p %s/<navn>.\n"
+#~ " (f.eks. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<navn> er p denne lnkegruppes hovednavn.\n"
+#~ " (f.eks. pager)\n"
+#~ "<sti> er en af de alternative mlfilers placering.\n"
+#~ " (f.eks. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioritet> er et heltal; indstillinger med hjere numre gives hjere "
+#~ "prioritet i\n"
+#~ " automatisk tilstand.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tilvalg:\n"
+#~ " --altdir <mappe> skift mappe for alternativer.\n"
+#~ " --admindir <mappe> skift administrationsmappe.\n"
+#~ " --test gr intet, demonstrr blot.\n"
+#~ " --verbose beskrivende tilstand, yderligere uddata.\n"
+#~ " --quiet stille bearbejdning, minimale uddata.\n"
+#~ " --help vis denne hjlpebesked.\n"
+#~ " --version vis versionen.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - status er %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " lnken er ulselig - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "advarsel: %s burde vre en symbolsk lnke til %s\n"
+#~ " (eller ikke eksisterende), men readlink fejlede: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Lader fortsat %s (%s) pege p %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Opdaterer %s (%s) til at pege p %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Fjernelse af %s (%s), er i modstrid med %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjekker tilgngelige versioner af %s, opdaterer lnkgerne i %s ...\n"
+#~ "(Du kan selv ndre de symbolske lnker der, hvis du vil - se 'man ln'.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke omdbe %s til %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "slavelnkenavnet %s findes flere gange"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Genskaber fra tidligere mislykkede opdatering af '%s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke bne %s for skrivning: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Sidste pakke, der tilbd %s (%s), er fjernet. Sletter den."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er kun et enkelt program, der giver %s\n"
+#~ "(%s). Intet at stte op.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er %s alternativer, som tilbyder '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Valg Alternativ\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "fejl under skrivning til standard-ud: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "fejl eller filafslutning under lsning af %s for %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "manglende linjeskift efter %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Alvorligt problem: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "kunne ikke frigre hukommelse til strdup i findpackage(%s)"
@@ -5936,15 +6233,6 @@ msgstr "Alvorligt problem: %s"
#~ "advarsel: %s burde vre en symbolsk slave-lnke til\n"
#~ " %s, eller ikke eksistere. readlink mislykkedes: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "advarsel"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "tolkningsfejl"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakke: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -5996,10 +6284,6 @@ msgstr "Alvorligt problem: %s"
#~ msgstr "kunne ikke bne loggen '%s': %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "kunne ikke lukke efter lsning: '%.255s'"
@@ -6030,10 +6314,6 @@ msgstr "Alvorligt problem: %s"
#~ msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--build krver et mappe-parameter"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6f595ed42..0d819cfae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,113 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "Kann temporäre Datei für vsnprintf nicht öffnen"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "Kann am Anfang von vsnprintf nicht zurücksetzen"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "Kann in vsnprintf nicht abschneiden"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "Schreibfehler in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "Kann in vsnprintf Puffer nicht leeren"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "Kann in vsnprintf kein stat durchführen"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "Kann in vsnprintf nicht zurücksetzen"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "Lesefehler in vsnprintf abgeschnitten"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systemfehler Nr. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signal Nr. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: Konnte »%s %s« nicht ausführen"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler: »%s«"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler: »%s«"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: Dekomprimierung"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Lesen: »%s«"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Schreiben: »%s«"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Lesen: »%s«"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Schreiben: »%s«"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: Komprimierung"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "Schreibfehler während des Hashberichts"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -133,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Das Updates-Verzeichnis enthält die Datei »%.250s«, deren Name zu lang ist "
"(Länge=%d, Max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -141,130 +99,130 @@ msgstr ""
"Das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl "
"%d als auch %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "Kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "Konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht erzeugen"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "Kann %.250s nicht auffüllen"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "Keine Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "Kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "Angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "Kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "Operation benötigt Lese-/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "Konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht leeren"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann für aktualisierten Status von »%.250s« nicht abschneiden"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann kein fsync für aktualisierten Status von »%.250s« durchführen"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht installieren"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "Konnte Details über »%.50s« nicht nach »%.250s« schreiben"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "Konnte »%s« nicht zum Schreiben der %s-Informationen öffnen"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "Kann Pufferung für die Statusdatei nicht setzen"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "Konnte %s-Datensatz über »%.50s« nicht nach »%.250s« schreiben"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "Konnte %s-Informationen nicht nach »%.250s« leeren"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "Konnte kein fsync für %s-Informationen nach »%.250s« durchführen"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "Konnte »%.250s« nach Schreiben der %s-Informationen nicht schließen"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"Konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen (für Sicherheitskopie der %s-"
"Info)"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "Konnte »%.250s« nicht als »%.250s« installieren (enthält %s-Info)"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -273,11 +231,11 @@ msgstr ""
"%s: nicht behebbarer fataler Fehler, Abbruch:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -286,55 +244,62 @@ msgstr ""
"%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: interner Fehler »%s«\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s fehlt"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "»%.*s« ist nicht erlaubt für %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "Unsinn hinter %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "leeres Dateidetailfeld »%s«"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "Dateidetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt"
@@ -344,80 +309,80 @@ msgstr "Dateidetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no in booleschem Feld"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "Wort im Feld »priority«"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld »status« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "erstes (Gewünscht-)Wort im Feld »status«"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "zweites (Fehler-)Wort im Feld »status«"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld »status«"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Fehler in Versionszeichenkette »%.250s«: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "veraltetes Feld »Revision« oder »Package-Revision« benutzt"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld »config-version« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "Wert für »conffiles« enthält falsch formatierte Zeile »%.*s«"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"Wert für »conffiles« enthält Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen »%c« beginnt"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -426,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
" fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -435,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
" »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -445,11 +410,11 @@ msgstr ""
" implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
"»=« benutzen"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Nur genaue Versionen können für »Provides« benutzt werden"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -459,534 +424,508 @@ msgstr ""
" Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
"Leerzeichen hinzufügen"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld »triggers-pending« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ungültiger anhängiger Triggername »%.255s«: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "doppelter anhängiger Trigger »%.255s«"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld »triggers-awaited« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s"
# CHECKME: bezieht sich »awaited« auf »trigger« oder auf »package«?
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "Kann Sperre der dpkg-Status-Datenbank nicht aufheben"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "Fehlende Rechte, um die dpkg-Status-Datenbank zu sperren"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "Kann die Sperrdatei der Status-Datenbank nicht öffnen/erzeugen"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "Kann dpkg-Status-Datenbank nicht sperren"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "Status-Datenbank-Bereich ist von einem anderen Prozess gesperrt"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "konnte Protokoll-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht schreiben"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc fehlgeschlagen (%ld Byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc fehlgeschlagen (%ld Byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "Konnte keinen Speicher zuweisen"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (Unterprozess): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork fehlgeschlagen"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "Konnte Pipe nicht anlegen"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde mit Fehler-Status %d beendet\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde getötet durch Signal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", Speicherabbild erzeugt"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "Unterprozess %s mit Signal (%s)%s getötet"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "Warten auf %s fehlgeschlagen"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "Kann Dateideskriptorflags für »%.250s« nicht lesen"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "Kann »close-on-exec«-Flag für »%.250s« nicht setzen"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "EOF in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "Fehler in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "Fehler in buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "nicht ganz gelesen in buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei »%.255s« nicht zum Lesen öffnen"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "Konfigurationsfehler: unbekannte Option %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "Konfigurationsfehler: %s benötigt einen Wert"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "Konfigurationsfehler: %s akzeptiert keine Werte"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "Lesefehler in Konfigurationsdatei »%.255s«"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Konfigurationsdatei »%.255s«"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "unbekannte Option --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "Option --%s benötigt einen Wert"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "Option --%s akzeptiert keine Werte"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "unbekannte Option -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "Kann GPL-Datei nicht öffnen"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "Konnte Paket-Infodatei »%.255s« nicht zum Lesen öffnen"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "Kann kein stat auf Paket-Infodatei »%.255s« durchführen"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "Kann kein mmap auf Paket-Infodatei »%.255s« durchführen"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiere Info-Datei »%.255s«"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF nach Feldname »%.*s«"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "Zeilenvorschub im Feldnamen »%.*s«"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MS-DOS-EOF (^Z) im Feldnamen »%.*s«"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "nach Feldname »%.*s« muss ein Doppelpunkt folgen"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF vor einem Wert für das Feld »%.*s« (abschließender Zeilenvorschub fehlt)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"MS-DOS-EOF-Zeichen im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender Zeilenvorschub?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender abschließender Zeilenvorschub)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "doppelter Wert für Feld »%s«"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "benutzerdefinierter Feldname »%.*s« ist zu kurz"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "doppelter Wert für benutzerdefiniertes Feld »%.*s«"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "mehrere Paketinfo-Einträge gefunden, nur einer erlaubt"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version für Paket mit unpassendem Status"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger werden erwartet"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "Paket hat Status »triggers-awaited«, erwartet aber keine Trigger"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger sind anhängig"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "Paket hat Status »triggers-pending«, aber keine Trigger sind anhängig"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket mit dem Status »nicht installiert« hat Conffiles, vergesse sie"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "Konnte nach Lesen nicht schließen: »%.255s«"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "keine Paketinformationen in »%.255s«"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "Konnte »%s« in Zeile %d nicht lesen"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "Warnung, in Datei »%.255s« nahe Zeile %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "Warnung, in Datei »%.255s« nahe Zeile %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "Fehler beim Parsen, in Datei »%.255s« nahe Zeile %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " Paket »%.255s«"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "Abbruch"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "Konnte Parse-Warnung nicht schreiben"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"Zeichen »%c« nicht erlaubt (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen »%s«)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<keine>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "Versionszeichenkette ist leer"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "Versionszeichenkette enthält Leerzeichen"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "Epoche in der Version ist keine Zahl"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nichts hinter Doppelpunkt in Versionsnummer"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s fehlt"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "leerer Wert für %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« bei Zeichen »%s«%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "Kann Trigger-Sperrdatei »%.250s« nicht öffnen/erzeugen"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "Kann Triggerbereich nicht sperren"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« durchführen"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht öffnen"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht öffnen/anlegen"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei zurückgestellter Trigger %.250s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht installieren"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "leere Triggernamen sind nicht erlaubt"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "Triggername enthält ungültiges Zeichen"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -995,17 +934,17 @@ msgstr ""
"ungültige oder unbekannte Syntax in Triggername »%.250s« (in Trigger-"
"Interessen für Paket »%.250s«)"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "Konnte Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Konnte Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht zurücksetzen"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1014,54 +953,54 @@ msgstr ""
"Syntaxfehler in Trigger-Interessendatei »%.250s«; ungültiger Paketname "
"»%.250s«: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht anlegen"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht installieren"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"doppeltes Dateitrigger-Interesse für Dateiname »%.250s« und Paket »%.250s«"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht anlegen"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei nicht als »%.250s« installieren"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "Kann Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht lesen"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "Syntaxfehler in Dateitrigger-Datei »%.250s«"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1070,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Dateitrigger-Datensatz erwähnt ungültigen Paketnamen »%.250s« (für Interesse "
"an Datei »%.250s«): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1079,85 +1018,82 @@ msgstr ""
"ci-Triggerdatei »%.250s« enthält ungültige Triggersyntax im Triggernamen "
"»%.250s«: %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "Kann ci-Triggerdatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisungssyntax"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisung »%.250s«"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "Kann Trigger-Statusverzeichnis »%.250s« nicht anlegen"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "Kann Eigentümer des Trigger-Statusverzeichnisses »%.250s« nicht setzen"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "Lesefehler in »%.250s«"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus »%.250s«"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "zu lange Zeile oder fehlender Zeilenvorschub in »%.250s«"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "Konnte kein realloc für Variablenpuffer durchführen"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... schon verschwunden!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Konnte kein stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« "
"durchführen"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1166,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Konnte kein stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel "
"»%.250s« für Symlink »%250s« durchführen"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1175,20 +1111,20 @@ msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« (Paket: %100s) ist"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« ist"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (was ich gerade installieren wollte)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1197,29 +1133,29 @@ msgstr ""
"Kann Unordnung um »%.255s« vor der Installation einer anderen Version nicht "
"aufräumen"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"Kann kein stat auf wiederhergestelltes »%.255s« vor der Installation einer "
"anderen Version durchführen"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1227,109 +1163,109 @@ msgstr ""
"Versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
"überschreiben"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "verschlinge ersetzte Datei »%.255s«"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "Konnte »%.255s« nicht lesen (in »%.255s«)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe »%.255s«"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts »%.255s«"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses »%.255s«"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "Kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "Kann Verweis »%.255s« nicht lesen"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "Kann keinen symbolischen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"Kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht "
"setzen"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"Kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen "
"Version anlegen"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "Kann neue Version von »%.255s« nicht installieren"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Warnung - ignoriere Abhängigkeitsproblem mit %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essenziellen Paketes\n"
" %s in Betracht, um %s zu ermöglichen.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1338,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, %s ist essenziell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s zu ermöglichen.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1347,17 +1283,17 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, kann nicht mit %s fortfahren (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "Entfernen von %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "Installation von »%.250s«"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1365,12 +1301,12 @@ msgstr ""
"dpkg: Ziehe Dekonfiguration von %s in Betracht, welches durch %s beschädigt "
"würde ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s dekonfigurieren (beschädigt durch %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1379,12 +1315,12 @@ msgstr ""
"dpkg: Betreffend %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Beschädigung, kann trotzdem weitermachen!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1393,29 +1329,29 @@ msgstr ""
"Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n"
" Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1424,95 +1360,95 @@ msgstr ""
"dpkg: Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "Kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann trotzdem weitermachen!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "Konnte find für --recursive nicht ausführen"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "Konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Werde %.250s nicht von Version %.250s zu %.250s deaktualisieren, übergehe "
"es.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1521,32 +1457,32 @@ msgstr ""
"Kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen, um die "
"Reinstallation der Sicherungskopie zu ermöglichen"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "Kann die Sicherungs-Version von »%.250s« nicht wieder herstellen"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "Kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "Kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1555,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1564,11 +1500,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1577,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1585,22 +1521,22 @@ msgstr ""
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf neu verteiltes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1611,139 +1547,137 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n"
"Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: Konnte »%s %s« nicht ausführen"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann kein stat auf Konfigurationsdatei »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n"
" (= »%s«)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n"
" (»%s« ist ein symbolischer Verweis auf »%s«)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder "
"symbolischer Verweis (= »%s«)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu "
"berechnen: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann Zugriffsrechte des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "Konnte %s (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "Konnte Shell (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
"(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1752,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsdatei »%s«"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (eigentlich »%s«)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1768,7 +1702,7 @@ msgstr ""
" ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n"
" ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1777,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1786,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1795,38 +1729,38 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Gelöscht (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht die neue Datei.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht momentane alte Datei.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1841,168 +1775,164 @@ msgstr ""
" D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n"
" Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[Vorgabe=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[Vorgabe=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[Keine Vorgabe]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-"
"Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "Kann Existenz von »%.250s« nicht prüfen"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s hängt (vorher) von %s ab"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s empfiehlt %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s schlägt %s vor"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s beschädigt %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s kollidiert mit %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s erweitert %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s ist %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (Version %.250s) ist vorhanden und %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s und ist vorhanden und %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2013,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"in einem Schlamassel. Sie müssen neu installiert werden, damit sie\n"
"(und alle von ihnen abhängende Pakete) ordnungsgemäß funktionieren:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2023,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
"dselect konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2034,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure <Paket> oder mit dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
"dselect erneut versucht werden:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2046,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"entfernt\n"
"werden:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2056,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"anderen Paketen aktiviert haben. Diese Verarbeitung kann mit dselect oder\n"
"dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2066,54 +1996,61 @@ msgstr ""
"ist noch nicht erfolgt. Triggerverarbeitung kann mit dselect oder\n"
"dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit akzeptiert keine Argumente"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s akzeptiert keine Argumente"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack akzeptiert keine Argumente"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* akzeptiert keine Argumente"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Version von dpkg mit funktionierender Epochen-Unterstützung ist noch nicht "
"konfiguriert.\n"
" Bitte benutzen Sie »dpkg --configure dpkg« und versuchen es danach erneut.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg ist nicht als installiert vermerkt, kann nicht auf Epochen-"
"Unterstützung prüfen!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package akzeptiert keine Argumente"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2122,32 +2059,28 @@ msgstr ""
"dpkg: Sehe keinen Weg, um Vor-Abhängigkeit zu erfüllen:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"Kann Vor-Abhängigkeiten für %.250s nicht erfüllen (gewollt durch %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture akzeptiert keine Argumente"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions akzeptiert drei Argumente: <Version> <Beziehung> <Version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: Version »%s« hat falsche Syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2156,32 +2089,32 @@ msgstr ""
"%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: Konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener "
"Pakete zuweisen."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2189,170 +2122,228 @@ msgstr ""
"Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um "
"es trotzdem zu verarbeiten.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "Kann Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« nicht öffnen"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: Ernste Warnung: Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt, nehme an, "
"dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "Kann Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« nicht öffnen"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "Dateiliste des Paketes »%.250s«"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lese Datenbank ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "Kann aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht erzeugen"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht schreiben"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"Konnte Puffer für aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht leeren"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht synchronisieren"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht schließen"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht installieren"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "Konnte statoverride-Datei nicht öffnen"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "Konnte kein fstat auf statoverride-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "Konnte kein fstat auf vorherige statoverride-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-Datei »%.250s«"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "Konnte statoverride-Datei nicht öffnen"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "Konnte statoverride-Datei nicht öffnen"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "Konnte statoverride-Datei nicht öffnen"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride-Datei »%.250s«"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "Konnte diversions-Datei nicht öffnen"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "Konnte kein fstat auf vorherige diversions-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "Konnte kein fstat auf diversions-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Lesefehler in diversions [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nicht installiert, aber Konfigurationsdateien verbleiben"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr ""
"defekt durch fehlgeschlagenes Entfernen oder fehlgeschlagene Installation"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "entpackt, aber nicht konfiguriert"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "defekt durch postinst-Fehler"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "wartend auf Triggerverarbeitung durch ein anderes Paket"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "getriggert"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "installiert"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - Fehler: PATH ist nicht gesetzt.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: »%s« wurde im PATH nicht gefunden.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2361,112 +2352,99 @@ msgstr ""
"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden.\n"
"NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "Kann Signal %s vor dem Start des Skriptes nicht ignorieren"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "Kann Ausführrechte für »%.250s« nicht setzen"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "Kann kein setenv für Betreuerskript durchführen"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "altes %s-Skript"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "Kann kein stat auf installiertes %s-Skript »%.250s« durchführen"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kann %s nicht ausführen"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "Kann kein stat auf neues %s-Skript »%.250s« durchführen"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "kann neues %s nicht ausführen"
+msgid "new %s script"
+msgstr "neues %s-Skript"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "altes %s-Skript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: Warnung - kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "neues %s-Skript"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s von »%%.255s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2477,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung\n"
"übernommen. Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2486,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2553,8 +2531,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Hilfe zum Debuggen anzeigen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2567,7 +2545,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Copyright und Lizenzbestimmungen "
"anzeigen.\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2579,7 +2557,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archiven (siehe %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2591,7 +2569,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2658,7 +2636,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Nach Auftreten von <n> Fehlern abbrechen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2676,14 +2654,14 @@ msgstr ""
"Datei).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Benutzen Sie »dselect« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
"Paketmanagement.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2707,17 +2685,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Warnung: veraltete Option »--%s«\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2761,32 +2739,32 @@ msgstr ""
"Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
"Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug braucht ein oktales Argument"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste »%.250s«"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends braucht einen gültigen Paketnamen. »%.250s« ist kein "
"solcher; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<Dateideskriptor für Paketstatus und Fortschritt>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2873,59 +2851,59 @@ msgstr ""
"WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation\n"
"schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe aktiviert.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Warnung: veraltete force/refuse-Option »%s«\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Konnte %s nicht ausführen"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ungültige Zahl für --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "Konnte »%i« nicht für Datenstrom öffnen"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending akzeptiert keine Nicht-Options-Argumente"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens ein Paketnamen-Argument"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2933,12 +2911,12 @@ msgstr ""
"Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
"Dateien, in denen sie geliefert wurden"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2947,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
" entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2956,118 +2934,118 @@ msgstr ""
"Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
" (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Paket %s soll entfernt werden.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Version von %s auf dem System ist %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: Konfiguriere auch »%s« (benötigt von »%s«)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Paket %s ist nicht installiert.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) stellt %s bereit.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " hängt ab von "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; aber:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "Kann auf das Archiv nicht zugreifen"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "Fehler beim Sicherstellen, dass »%.250s« nicht existiert"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"Fehler beim Ausführen von dpkg-split, um festzustellen, ob es Teil eines "
"Mehrteilers ist"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "Warten auf dpkg-split fehlgeschlagen"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "Paketdatei wieder zusammengefügt"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Authentifiziere %s ...\n"
#
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "Konnte kein execl von debsig-verify durchführen"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3076,31 +3054,31 @@ msgstr ""
"Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen,\n"
" aber installiere trotzdem, wie Sie gefordert haben.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "bestanden\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "Kann keinen eindeutigen Dateinamen für die Control-Info erhalten"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"Konnte dpkg-deb nicht ausführen, um Control-Informationen zu extrahieren"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3109,185 +3087,187 @@ msgstr ""
"dpkg: Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Lesefehler in %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Fehler beim Versuch, %.250s zu öffnen"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "De-konfiguriere %s, um %s entfernen zu können ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "De-konfiguriere %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "Kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Lösche mögliche Nullen am Ende"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: Warnung - konnte kein stat auf alte Datei »%.250s« durchführen, lösche "
"sie daher nicht: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: Warnung - kann altes Verzeichnis »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: Warnung - alte Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde "
"jetzt gelöscht)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf andere neue Datei »%.250s« durchführen"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: Warnung - alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! "
"(sowohl »%.250s« als auch »%.250s«)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: Warnung - %s von alter Datei »%%.250s« nicht möglich: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "Kann Info-Verzeichnis nicht lesen"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"»%.250s«"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "Kann veraltete Info-Datei »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "Kann neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« nicht installieren"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "Kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit »%.50s«)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein Verzeichnis "
"sei"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthielt Liste als Info-Datei"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "Kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
+
# Unicode 5.1 enthält ein ß als Großbuchstaben an Position U+1E9E, irgendwann
# sollten wir wohl das verwenden. Aber nicht bevor es Zeichensätze gibt,
# die dieses Zeichen tatsächlich enthalten.
# http://unicode.org/versions/Unicode5.1.0/#Tailored_Casing_Operations
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3301,44 +3281,44 @@ msgstr ""
"|/ Fehler?=(kein)/Halten/R=Neuinst notw/X=beide (Status, Fehler: "
"GROSS=schlecht)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "Umleitung durch %s zu: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokale Umleitung von: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokale Umleitung zu: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search benötigt mindestens ein Dateinamenmuster-Argument"
@@ -3382,7 +3362,7 @@ msgstr "Paket leitet andere um zu: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3390,12 +3370,12 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven,\n"
"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian »%s« Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3417,7 +3397,7 @@ msgstr ""
" -W|--show <Muster> ... Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n"
" -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3431,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"verwenden.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3455,40 +3435,39 @@ msgstr ""
" normalerweise rechtsbündig ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, \n"
" dann linksbündig.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen;\n"
"Verwenden Sie --license für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Ignoriere den Wunsch, %.250s zu entfernen; es ist nicht "
"installiert.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Ignoriere Anfrage zum Löschen von %.250s, von dem nur noch "
"die\n"
" Konf.-dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu "
"löschen.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dies ist ein essenzielles Paket - es sollte nicht entfernt werden."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3497,11 +3476,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Entfernen von %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - entferne nicht"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3510,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber entferne es auf Anfrage dennoch:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3518,141 +3497,131 @@ msgstr ""
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
" es erneut installieren, bevor Sie es zu entfernen versuchen."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Würde %s entfernen oder vollständig löschen ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Entferne %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« nicht "
"gelöscht werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "Kann Datei »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "Kann die Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht "
"leer, wird daher nicht gelöscht.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei »%.250s« nicht entfernen (= »%.250s«)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"Kann das Konfigurationsdateien-Verzeichnis »%.250s« nicht lesen (aus »%.250s«)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« nicht löschen (aus »%.250s«)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "Kann das Vorhandensein von »%.250s« nicht prüfen"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "Kann altes postrm-Skript nicht löschen"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections akzeptiert keine Argumente"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "unerwartetes EOF im Paketnamen in Zeile %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "unerwartetes EOF nach Paketnamen in Zeile %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "unerwartetes Zeilenende nach Paketnamen in Zeile %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "unerwartete Daten nach Paket und Auswahl in Zeile %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ungültiger Paketname in Zeile %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "unbekannter Gewünscht-Status in Zeile %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "Lesefehler auf der Standardeingabe"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections akzeptiert keine Argumente"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Hilfsprogramm ein."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s Paket-Trigger Hilfsprogramm.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3663,7 +3632,7 @@ msgstr ""
" %s [<Optionen> ...] <Befehl>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3676,7 +3645,7 @@ msgstr ""
" Trigger unterstützt.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3699,25 +3668,27 @@ msgstr ""
" --no-act Nur testen - nichts tatsächlich ändern.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: Trigger-Datenverzeichnis noch nicht angelegt\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: Trigger-Datensätze existieren noch nicht\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported akzeptiert keine Argumente"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger akzeptiert nur ein Argument, den Namen des Triggers"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3725,17 +3696,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger muss von einem Betreuerskript aufgerufen werden\n"
"(oder mit einer --by-package Option)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ungültiger Name des erwarteten Pakets »%.250s«: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ungültiger Triggername »%.250s«: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3744,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"%s: Zyklus bei der Triggerverarbeitung gefunden:\n"
" Kette der Pakete, deren Trigger verantwortlich sind oder sein könnten:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3753,132 +3724,150 @@ msgstr ""
"\n"
" anhängige Trigger von Paketen, die nicht auflösbar sind oder sein könnten:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "Trigger bilden eine Schleife, aufgegeben"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Verarbeite Trigger für %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s akzeptiert keine Argumente"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s braucht genau eine Packages-Datei als Argument"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"Kann für eine große Verfügbarkeits-Aktualisierung nicht auf dpkg-Status-"
"Bereich zugreifen"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"Große Verfügbarkeits-Aktualisierung benötigt Schreibzugriff auf den dpkg-"
"Status-Bereich"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ersetze Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aktualisiere Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informationen über %d Paket(e) wurden aktualisiert.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail akzeptiert keine Argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - Fehler: %s (»%s«) enthält keine Ziffern\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "Dateiname »%.50s...« ist zu lang"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build braucht ein Verzeichnis als Argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "Kann Existenz des Archivs »%.250s« nicht überprüfen"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: Warnung, prüfe Inhalt des control-Bereichs nicht.\n"
-"dpkg-deb: Baue ein unbekanntes Paket in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: Baue Paket »%s« in »%s«.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "Warnung, »%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "Warnung, »%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s Version %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d Fehler in Control-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Baue Paket »%s« in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "Kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "Kann Info-Verzeichnis nicht lesen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
"sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3887,239 +3876,241 @@ msgstr ""
"Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
"<=0775 sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"Warnung, Conffile-Name »%.50s...« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende "
"fehlt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "Warnung, Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "Warnung, Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: Ignoriere %d Warnungen wegen der control-Datei(en)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht entpuffern"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis .../DEBIAN wechseln"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "Konnte »tar -cf« nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "Konnte find nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "Konnte Dateinamen nicht in tar-Pipe schreiben (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Interner Fehler, compress_type »%i« unbekannt!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "Konnte »sh -c mv foo/* &c« nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus Datei %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "unerwartetes Dateiende in %s in %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s Länge enthält Nullen"
#
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - negative Elementlänge %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Ziffer (Code %d) in %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "Konnte aktuelle Position in der Datei nicht erhalten"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "Konnte aktuelle Position in der Datei nicht setzen"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "Konnte Archiv »%.255s« nicht lesen"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "Konnte kein fstat auf Archiv durchführen"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "Versionsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "zwischen Elementen"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der ersten Kopfzeile"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "Datei »%.250s« ist kein Debian-Binärarchiv (dpkg-split probieren?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "Kopfzeilen-Info-Element"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "Archiv hat keine Zeilenvorschübe in Kopfzeilen"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "Archiv hat keinen Punkt in der Versionsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"Archiv-Version %.250s nicht verstanden, installieren Sie ein neueres dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "Elementdaten von %s ausgelassen"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "Datei »%.250s« enthält nicht verstandene Datenelemente %.*s, gebe auf"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "Datei »%.250s« enthält zwei Control-Elemente, gebe auf"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4128,16 +4119,16 @@ msgstr ""
" neues Debian-Paket, Version %s.\n"
" Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi Byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "control-Informationslänge"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "Archiv hat falsch formatierte control-Länge »%s«"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4146,11 +4137,11 @@ msgstr ""
" altes Debian-Paket, Version %s.\n"
" Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi, Hauptarchiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "control-Bereich"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4159,57 +4150,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, das\n"
"dpkg-deb: durch einen Download im ASCII-Modus beschädigt wurde\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "»%.255s« ist kein Archiv im Debian-Format"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "Konnte Pipe-Deskriptor »1« bei paste nicht öffnen"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "Fehler beim Schließen von gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "Fehler bei lseek auf Dateiarchiv-Teil"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "Konnte beim Kopieren nicht in die Pipe schreiben"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "Konnte Pipe beim Kopieren nicht schließen"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "Konnte nach Erstellen des Verzeichnisses nicht hineinwechseln"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis hineinwechseln"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "Konnte tar nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: Dekomprimierung"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "bestanden\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s braucht einen .deb-Dateinamen als Argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4218,133 +4219,128 @@ msgstr ""
"--%s braucht ein Zielverzeichnis.\n"
"Vielleicht sollten Sie dpkg --install verwenden?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s akzeptiert nur ein Argument (.deb-Dateiname)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "Konnte nicht zum Aufräumen nach »/« wechseln"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "Konnte kein fork zum Aufräumen ausführen"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "Konnte nicht auf rm-Prozess zum Aufräumen warten"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm-Prozess zum Aufräumen fehlgeschlagen, Code %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "Konnte temporären Verzeichnisnamen nicht erstellen"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "Konnte »rm -rf« nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: »%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"Öffnen der Komponente »%.255s« (in %.255s) in unerwarteter Weise "
"fehlgeschlagen"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Eine benötigte control-Komponente fehlt"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d benötigte control-Komponenten fehlen"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "Kann Verzeichnis »%.255s« nicht lesen"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Kann »%.255s« nicht öffnen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Konnte »%.255s« nicht lesen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld Byte, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " keine gewöhnliche Datei %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "Konnte »control« nicht lesen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(keine »control«-Datei im control-Archiv!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "Konnte die »control«-Komponente nicht öffnen"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "Fehler beim Lesen der »control«-Komponente"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Fehler im Format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents akzeptiert genau ein Argument"
#
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketarchiv-Backend Version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4371,7 +4367,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <Deb> Dateisystem-Tardatei ausgeben.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4384,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"<CFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4414,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4428,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"die mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden nicht korrekt "
"installiert!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4436,100 +4432,153 @@ msgstr ""
"Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n"
"Geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s fehlt"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - fehlender Zeilenvorschub nach %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "Kann nicht zurückspringen"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsches Auffüll-Zeichen (Code %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - Nullen im Info-Bereich"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"Datei »%.250s« hat Formatversion »%.250s« - Sie brauchen ein neueres dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche MD5-Prüfsumme »%.250s«"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - kein Schrägstrich zwischen den Teil-Nummern"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Teil-Nummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Teil-Nummer"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der zweiten Kopfzeile"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zweites Element ist kein Datenelement"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Teile für angegebene Größen"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Größe für angegebene Teil-Nummer"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "Kann kein fstat auf Teildatei »%.250s« durchführen"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zu kurz"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "Kann Archiv-Teildatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "Datei »%.250s« ist kein Archiv-Teil"
#
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4558,62 +4607,64 @@ msgstr ""
" Teil-Dateigröße (ben. Anteil): %lu Byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info braucht eine oder mehrere Teildateien als Argumente"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "Datei »%s« ist kein Teil eines Archivs\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "Kann Ausgabedatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "Kann Eingabe-Teildatei »%.250s« nicht (wieder) öffnen"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fertig\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "Dateien »%.250s« und »%.250s« sind nicht Teile der selben Datei"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"es sind mehrere Versionen des Teils %d vorhanden - mindestens »%.250s« und "
"»%.250s«"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join braucht eine oder mehrere Teildateien als Argument"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "Teil %d fehlt"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paket-Aufteil/Zusammenfüge-Werkzeug; Version %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4634,7 +4685,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<Dateiname> ...] Nicht passende Teile verwerfen.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4657,179 +4708,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Exit-Status: 0 = OK; 1 = -a ist kein Teil; 2 = Probleme!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Geben Sie dpkg-split --help für Hilfe ein."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "Unerwartetes Dateiende in %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "Teilgröße muss mindestens %dk sein (für die Kopfzeilen)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "Kann Depot-Verzeichnis »%.250s« nicht lesen"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto benötigt die Angabe der --output-Option"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto benötigt genau einen Teil-Dateinamen"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kann Teildatei »%.250s« nicht lesen"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Datei »%.250s« ist kein Teil eines mehrteiligen Archivs.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kann Teildatei »%.250s« nicht wieder öffnen"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "Teildatei »%.250s« hat Müll am Ende"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kann neue Depot-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kann neue Depot-Datei »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Teil %d des Pakets %s abgelegt (brauche noch "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " und "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kann aufgebrauchte Depotdatei »%.250s« nicht löschen"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq akzeptiert keine Argumente"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Sinnlose Dateien im Depot-Verzeichnis übriggeblieben:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf »%.250s« durchführen"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu Byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (keine gewöhnliche Datei)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakete noch nicht wieder zusammengefügt:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "Teildatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(insgesamt %lu Byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht verwerfen"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Habe %s entfernt.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split braucht einen Quelldatei-Namen als Argument"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split akzeptiert höchstens einen Quelldatei-Namen und ein Ziel-Präfix"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "Kann Quelldatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "Kann kein fstat auf Quelldatei durchführen"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "Kann mksplit nicht ausführen"
#
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s Version %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4840,111 +4892,8 @@ msgstr ""
"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
"übernommen.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [<Option> ...] [--] [<Verzeichnisname>]\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" --unsafe einige zusätzliche eventuell nützliche Optionen setzen.\n"
-" Warnung: Diese Option kann eine sonst korrekte Datei "
-"entstellen.\n"
-" --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
-" --version Version anzeigen.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: Warnung - kann Sperre von %s nicht aufheben: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%s«"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: zu viele Argumente"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: Konnte dir-Datei nicht zum Bearbeiten sperren! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "Versuchen Sie, %s zu löschen"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht schreiben: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "Kann %s nach dem Lesen nicht schließen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht schließen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "Kann alte Datei %s nicht sichern, gebe auf: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "Konnte Datei %s nicht installieren; sie wird als %s übrig bleiben: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: Kann Sperre von %s nicht aufheben: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4952,6 +4901,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4999,90 +4949,84 @@ msgstr ""
"falls angegeben. Paket-preinst/postrm-Skripte sollten immer --package\n"
"und --divert angeben.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "Zwei Befehle angegeben: %s und --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s benötigt ein Argument, wohin umgeleitet wird"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "Name der Umleitung darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s benötigt einen Paketnamen als Argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "unbekannte Option »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "Kann diversions nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "fehlender Alternativname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "fehlendes Paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s braucht ein einzelnes Argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "Dateiname »%s« ist nicht absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kann keine Verzeichnisse umleiten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Behalte »%s« bei"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "»%s« kollidiert mit »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Füge »%s« hinzu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5093,7 +5037,7 @@ msgstr ""
" beim Entfernen von »%s«\n"
" »%s« gefunden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5104,37 +5048,37 @@ msgstr ""
" beim Entfernen von »%s«\n"
" »%s« gefunden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Entferne »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Keine Umleitung »%s«, keine entfernt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "interner Fehler - falscher Modus »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "Kann kein stat auf alten Namen »%s« durchführen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "Kann kein stat auf neuen Namen »%s« durchführen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Überprüfen von »%s«: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5143,47 +5087,47 @@ msgstr ""
"Umbenennen beinhaltet Überschreiben von »%s« mit\n"
" anderer Datei »%s«, nicht erlaubt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: Entfernen des doppelten alten Links »%s«: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: Umbenennen von »%s« nach »%s«: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "Anlegen von diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "Schreiben von diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "Schließen von diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "Entfernen von alter diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "Anlegen von neuer diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "Installieren von neuer diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "interner Fehler: %s defekt: %s"
@@ -5232,106 +5176,106 @@ msgstr ""
" --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
" --version Version anzeigen.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "kein Modus angegeben"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add benötigt vier Argumente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ungültiger Benutzer %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "nicht existenter Benutzer %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ungültige Gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "nicht existente Gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "ungültiger Modus %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "entferne abschließende(n) /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "wird aber ignoriert, da --force angegeben ist."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "Abbruch"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "Warnung: --update angegeben, aber %s existiert nicht"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "Konnte Eigentümer von %s nicht ändern: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "Konnte Zugriffsrechte von %s nicht ändern: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Kein Override vorhanden."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "Warnung: --update ist sinnlos für --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "Kann statoverride nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Mehrere Overrides für »%s«, Abbruch"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "Kann neue statoverride-Datei nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride: %s"
@@ -5412,6 +5356,16 @@ msgstr "%s: --section braucht zwei weitere Argumente"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: Option --%s wird missbilligt (ignoriert)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: unbekannte Option »%s«"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: zu viele Argumente"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5427,16 +5381,22 @@ msgstr "%s: --description ignoriert mit --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: Test-Modus - dir-Datei wird nicht aktualisiert"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: Warnung, ignoriere verwirrenden Eintrag INFO-DIR-ENTRY in Datei."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "ungültiger Info-Eintrag"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5447,530 +5407,870 @@ msgstr ""
"Kein »START-INFO-DIR-ENTRY« und kein »This file documents«.\n"
"%s: Kann Beschreibung für »dir«-Eintrag nicht ermitteln - gebe auf\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: Keine Datei %s, hole Sicherheitskopie %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: Kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen, gebe auf: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: Keine Sicherheitskopie %s verfügbar, hole Standard-Datei."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: Keine Sicherheitskopie %s verfügbar."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: Keine Standard-Datei %s verfügbar, gebe auf."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: Konnte dir-Datei nicht zum Bearbeiten sperren! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "versuchen, %s zu löschen?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "Kann %s nach dem Lesen nicht schließen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: Bestehender Eintrag für »%s« nicht ersetzt"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: Ersetze bestehenden dir-Eintrag für »%s«"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: Lege neuen Abschnitt »%s« an"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: Noch keine Abschnitte, lege auch Miscellaneous-Abschnitt an."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: Kein Abschnitt für neuen Eintrag angegeben, platziere ihn am Ende"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: Lösche Eintrag »%s ...«"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: Leerer Abschnitt »%s« nicht entfernt"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: Lösche leeren Abschnitt »%s«"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: Kein Eintrag für Datei »%s« und Menü-Eintrag »%s«"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: Kein Eintrag für Datei »%s«"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht schreiben: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht schließen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "Kann alte Datei %s nicht sichern, gebe auf: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "Kann neue Datei %s nicht installieren: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "Kann Sperre von %s nicht aufheben: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s sichern: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: Warnung - kann Sperre von %s nicht aufheben: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "Kann %s nicht lesen: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "unbekanntes Argument »%s«"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install benötigt <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-" --install <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>\n"
-" [--slave <Link> <Name> <Pfad>] ...\n"
-" Gruppe von Alternativen zum System hinzufügen.\n"
-" --remove <Name> <Pfad> <Pfad> aus der Alternativ-Gruppe <Name> "
-"entfernen.\n"
-" --remove-all <Name> Gruppe <Name> aus dem Alternativ-System "
-"entfernen.\n"
-" --auto <Name> Master-Link <Name> in automatischen Modus "
-"bringen.\n"
-" --display <Name> Informationen über Gruppe <Name> anzeigen.\n"
-" --list <Name> Alle Ziele der Gruppe <Name> anzeigen.\n"
-" --config <Name> Alternativen für die Gruppe <Name> anzeigen und "
-"den\n"
-" Benutzer auffordern, die gewünschte auszuwählen.\n"
-" --set <Name> <Pfad> <Pfad> als Alternative für <Name> setzen.\n"
-" --all --config auf allen Alternativen ausführen.\n"
-"\n"
-"<Link> ist der symbolische Link, der auf %s/<Name> verweist.\n"
-" (z.B. /usr/bin/pager)\n"
-"<Name> ist der Name des Masters für diese Link-Gruppe.\n"
-" (z.B. pager)\n"
-"<Pfad> ist der Ort einer der alternativen Ziel-Dateien.\n"
-" (z.B. /usr/bin/less)\n"
-"<Priorität> ist eine Ganzzahl; Optionen mit höheren Zahlen haben im\n"
-" automatischen Modus höhere Priorität.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" --altdir <Verzeichnis> Alternativ-Verzeichnis wechseln.\n"
-" --admindir <Verzeichnis> administratives Verzeichnis wechseln.\n"
-" --verbose ausführliche Operation, mehr Ausgaben.\n"
-" --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
-" --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
-" --version Version anzeigen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "ungültiger Aktualisierungs-Modus"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "Priorität muss eine Ganzzahl sein"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "doppelter Slave %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s benötigt <Name> <Pfad>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "Slave-Link ist derselbe wie Haupt-Link %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s benötigt <Name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave ist nur mit --install erlaubt"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave benötigt <Link> <Name> <Pfad>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "doppelter Slave-Link %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "Name %s ist sowohl primär als auch slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "doppelter Pfad %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "doppelter Slave-Name %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "Priorität %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "doppelter Slave-Link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "Link %s ist sowohl primär als auch slave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s braucht ein einzelnes Argument"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternative für %s verweist auf %s - was nicht gefunden wurde.\n"
-"Es wird aus der Liste der Alternativen entfernt."
+"brauche --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"oder --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - Status ist %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " Slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " Link verweist zur Zeit auf %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " Link zur Zeit nicht vorhanden"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " Link unlesbar - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "Warnung: --update angegeben, aber %s existiert nicht"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - Priorität %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " Slave %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Keine Versionen verfügbar."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Gegenwärtig »beste« Version ist %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Kann Alternative »%s« nicht finden."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Keine Alternativen für %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"Warnung: %s sollte ein symbolischer Link auf %s sein\n"
-"oder nicht existieren; jedoch schlug readlink fehl: %s"
+"%s wurde geändert (manuell oder von einem Skript).\n"
+"Wechsle zu ausschließlich manuellen Aktualisierungen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Lasse %s (%s) weiterhin auf %s verweisen."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Richte automatische Auswahl von %s ein."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Aktualisiere %s (%s), auf %s zu verweisen."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Es gibt kein Programm, welches %s bereitstellt.\n"
+"Nichts zu konfigurieren.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Verwende »%s«, um »%s« bereitzustellen."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Entferne %s (%s), nicht angebracht mit %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht entfernen: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert, wird nicht entfernt."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "unbekanntes Argument »%s«"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Entferne manuell ausgewählte Alternative - wechsle zu Auto-Modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install benötigt <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Benenne %s-Link von %s in %s um."
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "Priorität muss eine Ganzzahl sein"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Benenne %s-Slave-Link von %s in %s um."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s benötigt <Name> <Pfad>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr ""
+"Automatische Aktualisierungen von %s sind deaktiviert, lasse es in Ruhe."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s benötigt <Name>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Um zu automatischen Aktualisierungen zurückzukehren,\n"
+"verwenden Sie »update-alternatives --auto %s«."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave benötigt <Link> <Name> <Pfad>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Verwende »%s«, um »%s« bereitzustellen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "doppelter Slave-Name %s"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht zu symbolischem Link auf %s machen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "doppelter Slave-Link %s"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht als %s installieren: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "Name %s ist sowohl primär als auch slave"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht entfernen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "Link %s ist sowohl primär als auch slave"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"brauche --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"oder --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "unerwartetes Dateiende in %s in %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave ist nur mit --install erlaubt"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "interner Fehler: %s defekt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Keine Alternativen für %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "Zeilenvorschübe sind in update-alternatives-Dateien (%s) verboten"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Richte automatische Auswahl von %s ein."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s wurde geändert (manuell oder von einem Skript).\n"
-"Wechsle zu ausschließlich manuellen Aktualisierungen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "ungültiger Aktualisierungs-Modus"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Überprüfe verfügbare Versionen von %s, aktualisiere Links in %s ...\n"
-"(Sie können die symbolischen Links dort selbst ändern, falls gewünscht - "
-"siehe »man ln«.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Benenne %s-Link von %s in %s um."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "doppelter Slave-Link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "doppelter Slave %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "Slave-Link Name %s doppelt"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "Slave-Link ist derselbe wie Haupt-Link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Benenne %s-Slave-Link von %s in %s um."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "doppelter Slave-Link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Entferne manuell ausgewählte Alternative - wechsle zu Auto-Modus"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert, wird nicht entfernt."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "doppelter Pfad %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "Priorität %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "Priorität %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"Alternative für %s verweist auf %s - was nicht gefunden wurde.\n"
+"Es wird aus der Liste der Alternativen entfernt."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Verwerfe veralteten Slave-Link %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-"Automatische Aktualisierungen von %s sind deaktiviert, lasse es in Ruhe."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Um zu automatischen Aktualisierungen zurückzukehren,\n"
-"verwenden Sie »update-alternatives --auto %s«."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Behebe zuvor fehlgeschlagene Aktualisierung von %s ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " Link verweist zur Zeit auf %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " Link zur Zeit nicht vorhanden"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - Priorität %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Letztes Paket entfernt, das %s (%s) bereitstellte, lösche Alternative."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " Slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Es gibt kein Programm, welches %s bereitstellt.\n"
-"Nichts zu konfigurieren.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Gegenwärtig »beste« Version ist %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Keine Versionen verfügbar."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Es gibt nur 1 Programm, welches %s bereitstellt\n"
-"(%s). Nichts zu konfigurieren.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Es gibt %s Alternativen, die »%s« bereitstellen.\n"
-"\n"
-" Auswahl Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Vorgabe[*] beizubehalten,\n"
"oder geben Sie die Auswahlnummer ein: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Kann Alternative »%s« nicht finden."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "Zeilenvorschübe sind in update-alternatives-Dateien (%s) verboten"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "Fehler oder EOF beim Lesen von %s für %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "Kann temporäre Datei für vsnprintf nicht öffnen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "fehlender Zeilenvorschub nach %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "Kann am Anfang von vsnprintf nicht zurücksetzen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht zu symbolischem Link auf %s machen: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "Kann in vsnprintf nicht abschneiden"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht als %s installieren: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "Schreibfehler in vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Schwerwiegendes Problem: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "Kann in vsnprintf Puffer nicht leeren"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "Kann in vsnprintf kein stat durchführen"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "Kann in vsnprintf nicht zurücksetzen"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "Lesefehler in vsnprintf abgeschnitten"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systemfehler Nr. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signal Nr. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde mit Fehler-Status %d beendet\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde getötet durch Signal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", Speicherabbild erzeugt"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "Unterprozess %s mit Signal (%s)%s getötet"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "Warten auf %s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "Konnte »%s« in Zeile %d nicht lesen"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "Fehler beim Parsen, in Datei »%.255s« nahe Zeile %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " Paket »%.255s«"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "Konnte kein realloc für Variablenpuffer durchführen"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... schon verschwunden!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "verschlinge ersetzte Datei »%.255s«"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "Kann Signal %s vor dem Start des Skriptes nicht ignorieren"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "Kann kein stat auf installiertes %s-Skript »%.250s« durchführen"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "Kann kein stat auf neues %s-Skript »%.250s« durchführen"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "kann neues %s nicht ausführen"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: Warnung - kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build braucht ein Verzeichnis als Argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: Warnung, prüfe Inhalt des control-Bereichs nicht.\n"
+#~ "dpkg-deb: Baue ein unbekanntes Paket in »%s«.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Interner Fehler, compress_type »%i« unbekannt!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join braucht eine oder mehrere Teildateien als Argument"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq akzeptiert keine Argumente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [<Option> ...] [--] [<Verzeichnisname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " --unsafe einige zusätzliche eventuell nützliche Optionen setzen.\n"
+#~ " Warnung: Diese Option kann eine sonst korrekte Datei "
+#~ "entstellen.\n"
+#~ " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
+#~ " --version Version anzeigen.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "Versuchen Sie, %s zu löschen"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Datei %s nicht installieren; sie wird als %s übrig bleiben: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: Kann Sperre von %s nicht aufheben: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Befehle:\n"
+#~ " --install <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>\n"
+#~ " [--slave <Link> <Name> <Pfad>] ...\n"
+#~ " Gruppe von Alternativen zum System "
+#~ "hinzufügen.\n"
+#~ " --remove <Name> <Pfad> <Pfad> aus der Alternativ-Gruppe <Name> "
+#~ "entfernen.\n"
+#~ " --remove-all <Name> Gruppe <Name> aus dem Alternativ-System "
+#~ "entfernen.\n"
+#~ " --auto <Name> Master-Link <Name> in automatischen Modus "
+#~ "bringen.\n"
+#~ " --display <Name> Informationen über Gruppe <Name> anzeigen.\n"
+#~ " --list <Name> Alle Ziele der Gruppe <Name> anzeigen.\n"
+#~ " --config <Name> Alternativen für die Gruppe <Name> anzeigen "
+#~ "und den\n"
+#~ " Benutzer auffordern, die gewünschte "
+#~ "auszuwählen.\n"
+#~ " --set <Name> <Pfad> <Pfad> als Alternative für <Name> setzen.\n"
+#~ " --all --config auf allen Alternativen ausführen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<Link> ist der symbolische Link, der auf %s/<Name> verweist.\n"
+#~ " (z.B. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<Name> ist der Name des Masters für diese Link-Gruppe.\n"
+#~ " (z.B. pager)\n"
+#~ "<Pfad> ist der Ort einer der alternativen Ziel-Dateien.\n"
+#~ " (z.B. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<Priorität> ist eine Ganzzahl; Optionen mit höheren Zahlen haben im\n"
+#~ " automatischen Modus höhere Priorität.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " --altdir <Verzeichnis> Alternativ-Verzeichnis wechseln.\n"
+#~ " --admindir <Verzeichnis> administratives Verzeichnis wechseln.\n"
+#~ " --verbose ausführliche Operation, mehr Ausgaben.\n"
+#~ " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
+#~ " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
+#~ " --version Version anzeigen.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - Status ist %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " Link unlesbar - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: %s sollte ein symbolischer Link auf %s sein\n"
+#~ "oder nicht existieren; jedoch schlug readlink fehl: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Lasse %s (%s) weiterhin auf %s verweisen."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Aktualisiere %s (%s), auf %s zu verweisen."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Entferne %s (%s), nicht angebracht mit %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Überprüfe verfügbare Versionen von %s, aktualisiere Links in %s ...\n"
+#~ "(Sie können die symbolischen Links dort selbst ändern, falls gewünscht - "
+#~ "siehe »man ln«.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "Slave-Link Name %s doppelt"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Behebe zuvor fehlgeschlagene Aktualisierung von %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Letztes Paket entfernt, das %s (%s) bereitstellte, lösche Alternative."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt nur 1 Programm, welches %s bereitstellt\n"
+#~ "(%s). Nichts zu konfigurieren.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt %s Alternativen, die »%s« bereitstellen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Auswahl Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "Fehler oder EOF beim Lesen von %s für %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "fehlender Zeilenvorschub nach %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Schwerwiegendes Problem: %s"
diff --git a/po/dpkg.pot b/po/dpkg.pot
index 18adce67c..9a10de93e 100644
--- a/po/dpkg.pot
+++ b/po/dpkg.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,313 +16,276 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr ""
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr ""
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr ""
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:313
+#: lib/ehandle.c:309
#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr ""
@@ -332,1188 +295,1156 @@ msgstr ""
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr ""
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:40
+#: lib/myopt.c:57
#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:38
+#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:45
#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#: src/archives.c:231
+msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:229
-msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:591
+#: src/archives.c:676
#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr ""
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1272
+#: src/archives.c:1288
#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1521,135 +1452,133 @@ msgid ""
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-
#: src/configure.c:254
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:262
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:270
+#: src/configure.c:269
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:275
+#: src/configure.c:276
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:280
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:284
#, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/configure.c:288
+#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:346
+#: src/configure.c:351
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:357
+#: src/configure.c:362
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:370
+#: src/configure.c:375
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:390
+#: src/configure.c:394
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:403
+#: src/configure.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr ""
-#: src/configure.c:427
+#: src/configure.c:430
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1657,58 +1586,58 @@ msgid ""
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1718,583 +1647,618 @@ msgid ""
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:266
#, c-format
-msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
msgstr ""
#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:140
+#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:404
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:425
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:445
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:450
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr ""
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+msgid "installed %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
+msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:407
+#: src/help.c:385
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr ""
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:564
+#: src/help.c:543
#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2302,14 +2266,14 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2340,8 +2304,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2350,7 +2314,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2358,7 +2322,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2366,7 +2330,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2399,7 +2363,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2411,12 +2375,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2430,17 +2394,17 @@ msgid ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:219
#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2464,30 +2428,30 @@ msgid ""
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2528,392 +2492,393 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr ""
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr ""
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:658
+#: src/processarc.c:665
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:668
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:763
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:837
+#: src/processarc.c:855
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr ""
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -2922,44 +2887,44 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
@@ -3003,18 +2968,18 @@ msgstr ""
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3027,7 +2992,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3036,7 +3001,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3050,183 +3015,171 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
-#: src/remove.c:95
+#: src/remove.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:103
+#: src/remove.c:90
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr ""
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:373
+#: src/remove.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr ""
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr ""
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3234,7 +3187,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3243,7 +3196,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3257,617 +3210,637 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr ""
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:242
+#: dpkg-deb/build.c:248
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:250
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+msgid "Debian revision"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:323
+#: dpkg-deb/build.c:333
#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+msgid "<decompress>"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+msgid "paste"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3883,7 +3856,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -3892,7 +3865,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3909,7 +3882,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3918,102 +3891,151 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+msgid "format version number"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+msgid "package version number"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+msgid "part numbers"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:145
+msgid "parts number"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:147
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4030,60 +4052,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr ""
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
+msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:56
+#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4096,7 +4120,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4110,273 +4134,181 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
+msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:239
+#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4386,6 +4318,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4407,90 +4340,84 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4498,7 +4425,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4506,84 +4433,84 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr ""
@@ -4614,106 +4541,106 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -4767,6 +4694,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr ""
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr ""
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -4782,16 +4719,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -4799,467 +4742,521 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
-#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
+msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
+msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
+msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
+msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+msgid "while reading %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+msgid "%s corrupt: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
+#, perl-format
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgid "while writing %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+msgid "slave link"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
+msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+msgid "priority"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
+msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
+msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 05c8a238b..cf4f32ac6 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg po.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 04:06+0530\n"
"Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -20,113 +20,71 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,317,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf གི་དོན་ལུ་ ཊི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf འགོ་བཙུགས་ལུ་ལོག་བསྒྱིར་མ་ཚུགས།"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf ནང་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf ནང་འབྲུ་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf ནང་ ངོས་སྙོམ་མ་ཚུགས།"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf ནང་ལོག་བསྒྱིར་མ་ཚུགས།"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "vsnprintf ཆུང་ཀུ་བཟོ་ཡོད་མི་ནང་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "རིམ་ལུགས་འཛོལ་བའི་ཨང་ %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "བརྡ་རྟགས་ཨང་ %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s:ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ gzip འཛོལ་བ: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ bzip2 འཛོལ་བ: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: ཨེབ་བཙུགས་བཤོལ་ནི།"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ gzip འཛོལ་བ: ལྷག: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ gzip འཛོལ་བ: འབྲི་: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ gzip འཛོལ་བ་: ལྷག་(%i) != འབྲི་(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ bzip2 འཛོལ་བ: ལྷག: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ bzip2 འཛོལ་བ: འབྲི་: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ནང་འཁོད་ bzip2 འཛེོལ་བ: ལྷག(%i) != འབྲི་(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: ཨེབ་བཙུགས།"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "ཚད་ %7d འདི་ ཐེངས་%5d བྱུངམ་ཨིན།\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "དྲྭ་རྟགས་སྙན་ཞུའི་སྐབས་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -135,7 +93,7 @@ msgstr ""
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོའི་ནང་ན་ ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ག་གི་མིང་རིང་དྲགས་མི་(རིང་ཚད་=%d མང་"
"མཐའ་=%d)འདི་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -143,143 +101,143 @@ msgstr ""
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོའི་ནང་ན་ ཡིག་སྣོད་ རིང་ཚད་མིང་སོ་སོ་འབད་མི་( %d དང་ %d གཉིས་ཆ་ར་)ཚུ་"
"ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "དུས་མཐོན་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་ `%.255s' ཞིབ་ལྟ་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "གཅིག་ཁར་སྡེབ་ཡོད་པའི་དུས་མཐུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %.255s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s བར་ཤབས་དང་ཅིག་ཁར་བཀང་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "%.250s འདི་བར་ཤབས་ཀྱི་ཤུལ་ལས་ངོས་སྙོམ་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "%.250s འདི་བར་ཤབས་ཀྱི་ཤུལ་ལས་འགོ་བཙུགས་ནི་འཚོལ་མ་ཙུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཙོ་བོའི་ཁེ་དབང་དགོཔ་ཨིན།"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ལུ་ ལྷག་/འབྲི་ནི་དགོཔ་ཨིན།"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "ང་རང་བདག་དབང་གི་དུས་མཐུན་ཡིག་སྣོད་ %.255s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ངོས་སྙོམ་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཨེཕ་མཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr " `%.50s' གི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ `%.250s' ལུ་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "%s བརྡ་དོན་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ `%s' ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་གུ་ལུ་གནད་ཁོངས་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' གི་དྲན་ཐོ་ %s སྐོར་ལས་ `%.250s' ལུ་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "%s བརྡ་དོན་འདི་ `%.250s' ལུ་ངོས་སྙོམ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "%s བརྡ་དོན་འདི་ `%.250s' ལུ་ཨེཕ་མཉམ་འབྱུང་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr " `%.250s' འདི་ %s བརྡ་དོན་འབྲི་བའི་ཤུལ་ལས་ཁ་བསྡམ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"%s བརྡ་དོན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་གི་དོན་ལུ་ `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་"
"ཡོད།"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
" `%.250s' འདི་ `%.250s' ནང་ན་ %s བརྡ་དོན་ཡོད་མི་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁ་འཕུལ་ནིའི་འཛོལ་བ་ལེགས་སྐྱོང་པ:"
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -288,55 +246,60 @@ msgstr ""
"%s: གཙང་དག་བཟོ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་སླར་གསོ་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་སླ་བསྲེ་བསྲེཝ་ལེ་ཤ !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ལེ་ཤ་དང་ཅིག་ཁར་གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁར།"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁ།"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "%s: %s འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "`%s' འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: ནང་འཁོད་འཛོལ་བ `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' འདི་ %s གི་དོན་ལུ་མི་ཆོག"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད།"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ནུས་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་རྒྱས་བཤད་ས་སྒོ་ `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རྒྱས་བཤད་ས་སྒོ་ `%s' གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་མི་ཆོག"
@@ -346,80 +309,80 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྒྱས་བཤད་ས་སྒོ་
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་ས་སྒོ་ `%s' ནང་ལུ་གནས་གོང་ལེ་ཤ་ (གཞན་མི་ཚུ་ལུ་ག་བསྡུར་རྐྱབས་ད)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་ས་སྒོ་ `%s' ནང་ལུ་གནས་གོང་ཉུང་སུ་(གཞན་མི་ཚུ་ལུ་ག་བསྡུར་རྐྱབས་ད)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "བུ་ལིན་ས་སྒོ་ནང་ལུ་ཨིན་/མེན།"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "མིང་ཚིག་འདི་ `གཙོ་རིམ' ས་སྒོ་ནང་།"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "འ་ནི་སྐབས་དོན་ནང་ལུ་ `གནས་ཚད་' ས་སྒོ་གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་མ་ཆོགཔ་ཨིན། "
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "དང་པ་(དགོ་མི་)མིང་ཚིག་འདི་ `གནས་ཚད་' ས་སྒོ་ནང་།"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "གཉིས་པ་(འཛོལ་བ་)མིང་ཚིག་འདི་ `གནས་ཚད་' ས་སྒོ་ནང་། "
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "གསུམ་པ་(གནས་ཚད་)མིང་ཚིག་འདི་ `གནས་ཚད་' ས་སྒོ་ནང་།"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "འཛོལ་བ་ ཐོན་རིམ་ཡིག་རྒྱུན་ `%.250s': %.250s ནང་།"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "ཕན་མེད་ `བསྐྱར་སྦྱོང་' ཡང་ན་ `ཐུམ་སྒྲིལ་-བསྐྱར་སྦྱོང་' ས་སྒོ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ།"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "འ་ནི་སྐབས་དོན་ནང་ལུ་ `རིམ་སྒྲིག་-ཐོན་རིམ་' ས་སྒོ་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་-ཐོན་རིམ་ཡིག་རྒྱུན་ `%.250s' ནང་འཛོལ་བ: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr " `conffiles' གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ལུ་བཟོ་ཉེས་གྱུར་གྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ `%.*s' ཡོད།"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr " `conffiles' གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ བར་སྟོང་-མེདཔ་ `%c' གི་འགོ་བཙུགས་མི་ཡོད།"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "རྩ་བ་ཡང་ན་སྟོང་ཆ་སྣོད་ཐོ་འདི་ ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"`%s' ས་སྒོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་རེ་བ་བསྐྱེད་ཡོད་ས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ ཡང་ན་ཕྱགས་ཉིག་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ནུས་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -428,7 +391,7 @@ msgstr ""
"`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n"
"བྱང་ཉེས་ཐོན་རིམ་མཐུན་འབྲེལ་ %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -437,7 +400,7 @@ msgstr ""
"`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n"
"`%c' ཕན་མེད་ཨིན། ཚབ་ལུ་ `%c=' ཡང་ན་ `%c%c' ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -446,11 +409,11 @@ msgstr ""
"`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n"
"བསམ་པའི་མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཐོན་རིམ་གུ་ལུ། ཚབ་ལུ་ `=' ལག་ལེན་འཐབ་ནི་བསམ་འཆར་བཀོད།"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "ཐོན་རིམ་ཏག་ཏག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ བྱིན་མི་ཚུའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -460,702 +423,672 @@ msgstr ""
"ཐོན་རིམ་གནས་གོང་འདི་ ཀ་ཁ་ཨང་ཡིག༌-མེད་མི་དང་ཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན། བར་སྟོང་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་"
"བསམ་འཆར་བཀོད།"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ `%.255s' ལུ་གཞི་བསྟུན:ཐོན་རིམ་ནང་ན་ `%c'ཡོད།"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་: ཐོན་རིམ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏངམ།"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་: ཐོན་རིམ་: %.255s ནང་འཛོལ་བ།"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.255s' ལུ་གཞི་བསྟུན་གྱི་ཤུལ་ལས་ཚིག་སྦྱོར་གྱྀ་འཛོལ་བ།"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "སྤེལ་མ་ (`|') ཚུ་ %s ས་སྒོ་ནང་མི་ཆོག"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "འ་ནི་སྐབས་དོན་ནང་ལུ་ `རིམ་སྒྲིག་-ཐོན་རིམ་' ས་སྒོ་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ནུས་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "འ་ནི་སྐབས་དོན་ནང་ལུ་ `གནས་ཚད་' ས་སྒོ་གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་མ་ཆོགཔ་ཨིན། "
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ཁྲིམས་འགལ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་ཀྱི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནིའི་གནང་བ་མེད།"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "གནས་ཚད་གནད་སྡུད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་/གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་ཀྱི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "གནས་ཚད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་མངའ་ཁོངས་འདི་ ལས་སྦྱོར་གཞན་མི་ཅིག་གིས་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "དྲན་དེབ་ `%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "མཱལ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ (%ld བཱའིཊིསི་)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "རིའ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ (%ld བཱ་འིཊིསི)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "ཁ་སྤེལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s གི་དོན་ལུ་ཌུཔ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "fd %d གི་དོན་ལུ་ཌུཔ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg:ཉེན་བརྡ་ - %s སླར་ལོག་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་ གནས་ཚད་ %d ཕྱིར་ཐོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག་ %s སླར་ལོག་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་ གནས་ཚད་ %d ཕྱིར་ཐོན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg:ཉེན་བརྡ: - %s འདི་ བརྡ་རྟགས་ (%s)%s གིས་གསད་ཡོདཔ།\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", ནང་རྙིང་བཀོག་བཞག་ཡོདཔ།"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག་ %s འདི་བརྡ་རྟགས་ (%s)%s གིས་གསད་ཡོདཔ།"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག་ %s འདི་བསྒུག་ནིའི་གནས་ཚད་ཨང་རྟགས་ %d དང་ཅིག་ཁར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "%s གི་དོན་ལུ་བསྒུག་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s གི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འགྲེལ་བཤདཔ་ཟུར་རྟགས་ཚུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་-གུ་-ཁ་བསྡམ་ནི་ཟུར་རྟགས་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "གནས་ཁོངས་འབྲི་ནི་(ཨེཕ་ཌི་) (%i, རེཊི་=%li) ནང་འཐུས་ཤོར་བམྱུང་ཡོདཔ: %s(_w)"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "གནས་ཁོངས་འབྲི་ནི་(རྒྱུན་རིམ་)ནང་ཨི་ཨོ་ཨེཕ: %s(_w)"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "གནས་ཁོངས་འབྲི་ནི་(རྒྱུན་རིམ་)ནང་འཛོལ་བ: %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ `%i' གནས་ཁོངས་འབྲི་ནི་ནང་།(_w)\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "གནས་ཁོངས་ལྷག་ནི་(ཨེཕ་ཌི་)ནང་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ: %s(_w)"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "གནས་ཁོངས་ལྷག་ནི་(རྒྱུན་རིམ་)ནང་འཛོལ་བ: %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ `%i' གནས་ཁོངས་ལྷག་ནི་ནང་།(_r)\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་ནང་ (%s)འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།(_c)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་ (%s) ནང་ལྷག་ནི་ཐུང་ཀུ།(_c)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "ལྷག་ནིའི་དོན་ལས་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་:མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁ་ %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་: %s ལུ་གནས་གོང་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ: %s གིས་གནས་གོང་ཅིག་མི་འབག"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ནང་ལུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ཁ་བསྡམ་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s གདམ་ཁ་གིས་གནས་གོང་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s གདམ་ཁ་གིས་གནས་གོང་ཅིག་མི་འབག"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c གདམ་ཁ་གིས་གནས་གོང་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c གདམ་ཁ་གིས་གནས་གོང་ཅིག་མི་འབག"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "ཇི་པི་ཨེལ་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' སིཊེཊི་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ཨེམ་མེཔ་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' འདྲ བཤུས་རྐྱབས།"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "ས་སྒོ་མིང་ `%.*s' གི་ཤུལ་མ་ ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "ས་སྒོ་མིང་ `%.*s' ནང་གྲལ་ཐིག་གསརཔ།"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "ས་སྒོ་མིང་ `%.*s' ནང་ཨེམ་ཨེསི་ཌི་ཨོ་ཨེསི་ ཨི་ཨོ་ཨེཕ་ (^Z)"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "ས་སྒོ་མིང་ `%.*s' འདི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་རྗེས་སུ་འབྲང་དགོ"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"ས་སྒོ་ `%.*s' གི་གནས་གོང་གི་ཧེ་མ་ཨི་ཨོ་ཨེཕ་(མཐའ་མཇུག་གི་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "ས་སྒོ་ `%.*s' གི་གནས་གོང་ནང་ཨེམ་ཨེསི་ཌི་ཨོ་ཨེསི་ ཨི་ཨོ་ཨེཕ་ ཅར།"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "ས་སྒོ་ `%.*s' གི་གནས་གོང་སྐབས་ཨི་ཨོ་ཨེཕ་(མཐའ་མཇུག་གི་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' ས་སྒོའི་དོན་ལུ་གནས་གོང་རྫུན་མ།"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "ལག་ལེན་པ་-ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྒོའི་མིང་ `%.*s' ཐུང་དྲགས།"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "ལག་ལེན་པ་-ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ `%.*s' གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་རྫུན་མ།"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཐོ་བཀོད་ལེ་ཤ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད་ གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་ཆོག"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "འོས་ལྡན་མིན་པའི་གནས་ཚད་དང་ཅིག་ཁར་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་-ཐོན་རིམ།"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "གཞི་བཙུགས་མིན་པའི་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ལུ་ཀཱོན་ཕ་ཡིལ་ཚུ་ཡོད། འདི་ཚུ་བརྗེད་དོ།"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "ལྷག་པའི་ཤུལ་མ་ཁ་བསྡམ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ནང་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་བརྡ་དོན་མེད།"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "`%s' འདི་གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་ལྷག་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ནང་ གྲལ་ཐིག་ %d གི་རྩ་བ།"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ནང་ གྲལ་ཐིག་ %d གི་རྩ་བ།"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "ཉེན་བརྡ།"
+
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་ཉེན་བརྡ་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་མེནམ་འོང་།"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "ཀ་ཁ་ཨང་ཡིག་དང་ཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དགོ"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ `%c' མི་ཆོག་(ཡིག་གུ་ ཨང་ཡིག་ དང་ཡིག་འབྲུ་ `%s' ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ཅི་མེད>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "ཐོན་རིམ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་སྟོངམ་ཨིན།"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "ཐོན་རིམ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གིས་བར་སྟོང་ཚུ་གནས་འདྲེན་འབད་ཡོདཔ།"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "ཐོན་རིམ་ནང་གི་ཨི་པོཀ་འདི་ཨང་གྲངས་མེན།"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་ནང་གི་ཀོ་ལཱོན་གྱི་ཤུལ་ལས་ག་ནི་ཡང་མེདཔ།"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་སྟོངམ།"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ས་སྒོ་རྒྱ་ཚད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཡིག་འབྲུ་ `%c' \n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་ནང་ལུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་མི་གུག་ཤད་ཁ་བསྡམ་དོ།\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་ %s: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "གཞན་མི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %.255s ལས་ %s ལྷགཔ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "`%.255s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "གཞན་མི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "གཞན་མི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "`%.255s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ `%.250s' སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ `%.250s' སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ནང་ལུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་སྣོད་ཐོ་ `%.250s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་སྣོད་ཐོ་ `%.250s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "%.250s ནང་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "ཨེཕ་གེཊིསི་གིས་ཁ་སྒྱུར་ལས་ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་ཅིག་བྱིན་ནུག [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - `%.250s' གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "%.250s ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རེ་བ་མེད་པའི་མཇུག"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "འགྱུར་ཅན་གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་རི་ཨ་ལོཀ་་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡིག་མཛོད་... ཧེ་མ་ལས་ཡལ་ཡོདཔ !(_a)"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "dpkg-deb རྒྱུད་དུང་ལས་ལྷག་ནི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་དུས་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་བདག་པོ་གཞི་སྒྲིག་གི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་གི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གུ་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1164,19 +1097,19 @@ msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s གི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཨིན་མི་ `%.250s' འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་"
"ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s གི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཨིན་མི་ `%.250s' འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་"
"ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།(ང་གིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འབད་མི་དེ)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1185,29 +1118,29 @@ msgstr ""
"ཐོན་རིམ་གཞན་མི་ཅིག་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ `%.255s' མཐའ་འཁོར་ཁམས་ལོག་སི་སི་ཚུ་བསལ་གཏང་ནི་"
"འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ཐོན་རིམ་གཞན་མི་ཅིག་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ སོར་ཆུད་འབད་ཡོད་པའི་ `%.255s' འདི་སི་ཊེཊི་འབད་མ་"
"ཚུགས།"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ནང་ན་དངོས་པོ་ `%.255s' མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ་ 0x%x འདུག"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s རྙིངམ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཚབ་བཙུགས་དོ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱིས་ཚབ་བཙུགས་ཡོད...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1215,105 +1148,105 @@ msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་མིན་པ་དང་ཅིག་ཁར་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s ནང་ལུ་སྣོད་ཐོ་ `%.250s' ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
"བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s ནང་ལུ་ཡང་ཡོད་མི་ `%.250s' ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "གོ་བཱལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ཚབ་བཙུགས་ཡོད།"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "`%.255s' ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་(`%.255s' ནང་ལུ་)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' སྐབས་ dpkg-deb རྒྱབ་མཐའ་འབད།"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ཁ་བསྡམ་ནི་/འབྲི་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "རྒྱུད་དུང་ `%.255s' གསར་བསྐུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ཧརཌི་ལིངཀ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ `%.255s' གི་བདག་པོ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ `%.255s' ཟུར་ཁ་བཤུད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ `%.255s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་དོན་ལུ་རྒྱབ་ཐག་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་དོན་ལུ་རྒྱབ་ཐག་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅའུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ `%.255s' གི་རྒྱབ་ཐག་འབྲེལ་ལམ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - %s གི་རྩ་བསྐྲད་དང་ཅིག་ཁར་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་སྣང་མེད་བཞགཔ་ད:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཁག་ཆེ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་རིམ་སྒྲིག་མི་འབད་ནི་ཆ་འཇོག་འབདཝ་དོ་\n"
" %s རྩབསྐྲད་གཏང་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས།\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1322,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"dpkg: མེད། %s འདི་ཁག་ཆེཝ་ཨིན། འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད་འོང་\n"
" %s རྩབསྐྲད་གཏང་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས།\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1331,28 +1264,28 @@ msgstr ""
"dpkg: མེད། %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་ (--auto-deconfigure གི་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ནང་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s གི་དོན་ལུ་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཆ་འཇོག་འབད་དོ་ ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ཨིན། %sགི་དོན་ལུ་ %sརྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1361,40 +1294,40 @@ msgstr ""
"dpkg: %s ནང་ན་ %s ཡོད་མི་གི་སྐོར་ལས་:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - མི་མཐུན་པ་སྣང་མེད་བཞག་དོ། ག་དེ་སྦེ་རུང་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s གི་དོན་ལུ་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཆ་འཇོག་འབད་དོ་ ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s འདི་ལེ་ཤོམ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ - འདི་གུའི་རྟེན་འབྲེལ་ག་ཅི་འབད་རུང་སྣང་མེད་བཞག་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: འདི་གིས་ %s བྱིནམ་ལས་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ་ཡོདཔ་འོང་ ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1403,92 +1336,92 @@ msgstr ""
"dpkg: ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ལུ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དགོཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རྩ་"
"བསྐྲད་གཏང་།\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ལུ་དགོཔ་ཨིན་ རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་།\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "ཐུན་སྒྲིལ་%s་ལུ་མཐུན་པ་ལེ་ཤ/ཚབ་བཙུགས་ཟུང"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ཨིན། %sགི་དོན་ལུ་ %sརྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "མི་མུན་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ - %.250s གཞི་བཙུགས་མི་འབད།"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - མི་མཐུན་པ་སྣང་མེད་བཞག་དོ། ག་དེ་སྦེ་རུང་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ལུ་ཉུང་མཐའ་འགྲུལ་ལམ་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོ"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "འཚོལ་ནིའི་རྒྱུད་དུང་ཨེཕ་ཌི་ཨོ་པཱན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "འཚོལ་ནིའི་རྒྱུད་དུང་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "འཚོལ་ནིའི་རྒྱུད་དུང་ཁ་བསྡམ་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ནི་གིས་ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་འཛོལ་བ་ %i སླར་ལོག་འབད་ནུག"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིག་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ་(*.deb མཐུན་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ལུ་ཉུང་མཐའ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "ཧེ་མ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%.250s གི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - ཉེན་བརྡ་: %.250s འདི་ %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་འབད་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.250s འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་མི་འབད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1497,32 +1430,32 @@ msgstr ""
"གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ `%.250s' ཐོན་རིམ་འདི་རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ཀྱི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་"
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གི་རྒྱབ་ཐག་ཐོན་རིམ་སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབད་བའི་ཐོན་རིམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་སྦེ་ཕྱིར་ཐོན་འབད་འབད་བའི་ཐོན་རིམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' སྦེ་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ནི་ཡང་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་ཧེ་མ་ལས་གཞི་བཙུགས་དང་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1531,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་མེད།\n"
" རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་(ད་ལྟའི་གནས་ཚད་ `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1540,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"dpkg: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་གྱིས་ %s གི་རིམ་སྒྲིག་སྔོན་བཀག་འབདཝ་ཨིན།:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ - རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་དོ།"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1553,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ་:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1561,22 +1494,22 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས་ནང་ལུ་ཨིན་མས་ - ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དཔའ་མ་བཅམ་པའི་ཧེ་མ་ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "བགོ་བཀྲམ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1587,139 +1520,137 @@ msgstr ""
"རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' རིམ་ལུགས་གུ་ལུ་མེད།\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' རྒྱབ་ཐག་རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s:ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - བགོ་བཀྲམ་ཐོན་རིམ་ `%.250s' རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' (སླར་སྲུང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་)རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: "
"%s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ་...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' འདི་ `%.250s' སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་ཐད་སྒོརམ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' ལྷག་ནིའི་འབྲེལ་ལམ་ཟབོ་མ་ཚུགས།\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གིས་ཡིག་སྣོད་མིང་བཟོ་བཏོན་མི་འབད་ནི་ལུ་མོས་མཐུན་"
"འབདཝ་ཨིན།\n"
" (`%s' འདི་ `%s' ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཨིན་)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་བརྡ་དོན་ (= `%s')"
"ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥དྲྭ་རྟགས།"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - དྲྭ་རྟགས་ ཀྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "གྱང་ཚད་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གསརཔ་གི་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "གྱང་ཚད་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གསརཔ་གི་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s (%.250s) གཡོག་བཀོལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "ཤལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་མིའི་དོན་ལུ་བསྒུག"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "ཁྱོད་འབད་ཚར་བའི་སྐབས་ `exit' ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "ཤལ་ (%.250s) ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "ཁྱོད་འབད་ཚར་བའི་སྐབས་ འ་ནི་ལས་སྦྱོར་འདི་གདོང་གཞི་ (`fg') འབད་ནི་མ་བརྗེད !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1728,12 +1659,12 @@ msgstr ""
"\n"
"རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ངོ་མ་འབད་བ་ཅིན་ `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1744,7 +1675,7 @@ msgstr ""
" ==> ཡིག་སྣོད་གུའི་རིམ་ལུགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།\n"
" ==> ཡིག་སྣོད་ཡང་ཐུམ་སྒྲིལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་ཡོདཔ།\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1753,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"\n"
" གཞི་བཙུགས་འབད་ཞིནམ་ལས་ལེགས་བཅོས་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1762,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> (ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་ཀྱིས་)གཞི་བཙུགས་སྐབས་ལས་ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1771,37 +1702,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> (ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་གཅིག་གིས་)གཞི་བཙུགས་སྐབས་ལས་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> ཐུམ་སྒྲིལ་བགོ་འགྲེམ་པ་གིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་ནུག\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་གི་ཐོན་རིམ་འདི་མཇུག་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་དང་གཅིག་པ་ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་བཞག་དོ།\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1816,165 +1747,161 @@ msgstr ""
" D : ཐོན་རིམ་ཚུའི་བར་གྱི་ཁྱད་པར་ཚུ་སྟོན།\n"
" Z : དུས་སྐབས་འདི་བརྟག་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལས་སྦྱོར་འདི་རྒྱབ་གཞི་བཟོ།\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་བྱ་བ་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཞག་ནི་འདི་ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་བྱ་བ་འདི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་=ཨེན་]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་=ཝའི]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་མེད]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨི་ཨར་ཨར་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ། རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་གྱི་ཧེ་མ་གསར་རྙེད་འབད་ཡོདཔ།"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་ལུ་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་གུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་ལུའི་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་གུ་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གི་གནས་སའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s ལུ་རྟེནམ་ཨིན %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s ལུ་གུ་སྔོན་-རྟེནམ་ཨིན %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%sའོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s བར་མཚམས་ཚུ %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s དང་གཅིག་ཁར་མི་མཐུནམ་ཨིན %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " %s གོང་སྤེལ་ཚུ %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s འདི་བཤུབ་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s འདི་བཤུབ་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ནམ་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s འདི་བཤུབ་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s གིས་མཐའ་མཇུག་རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཐོན་རིམ་འདི་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s འདི་གཞུ་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (ཐོན་རིམ་ %.250s) འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (ཐོན་རིམ་ %.250s) འདི་ %sཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr "%.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(འགྲེལ་བཤད་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1984,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"དེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ་(དེ་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་\n"
"ཁོང་ལུ་བརྟེན་མི་)ལེ་ཤོམ་སྦེ་ལས་འགན་གྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1995,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་མི་འབད་ནི་ནང་གི་རིམ་སྒྲིག་དཀར་ཆ་གདམ་ཁ་ ལག་ལེན་ཐའབ་ཐོག་རིམ་"
"སྒྲིག་འབད་དགོ:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2006,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure <ཐུམ་སྒྲིལ་> ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་མི་འབད་ནི་ནང་གི་རིམ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་གདམ་ཁ་འདི་ལག་"
"ལེན་འཐབ་ཐོག་ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དགོ:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2017,67 +1944,74 @@ msgstr ""
"གཞི་བཙུགས་འདི་ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགས།\n"
"ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སེལ་འཐུ་མི་འབད་ནི་ཡང་ན་dpkg --remove ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཚུགས་:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s གི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་མི་འབག"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<མ་ཤེསཔ་>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d %s ནང་: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ འོག་གི་དབྱེ་ཚན་ཚུ་ལས་:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"dpkg གི་ཐོན་རིམ་ཨི་པོཅ་རྒྱབ་སྐྱོར་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་འབད་མི་དེ་ད་ལྟོ་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
"`dpkg --configure dpkg' ལག་ལེན་འཐབ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་སྦེ་དྲན་ཐོ་མ་བཀོད་ ཨི་པོཅ་རྒྱབ་སྐྱོར་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་མི་"
"ཚུགས !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2086,31 +2020,27 @@ msgstr ""
"dpkg: སྔོན་-རྟེན་འབྲེལ་ག་དེ་སྦེ་ངལ་རངས་ནི་ཨིན་ན་བལྟ་མི་ཚུགས།\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "%.250s གི་དོན་ལུ་སྔོན་-རྟེན་འབྲེལ་ངལ་རངས་མི་ཚུགས་(%.250s གི་དོན་ལས་དགོཔ་)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གསུམ་འབགཔ་ཨིན་: <ཐོན་རིམ་> <མཐུན་འབྲེལ་> <ཐོན་རིམ་>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions བྱང་ཉེས་མཐུན་འབྲེལ།"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: ཐོན་རིམ་'%s'ལུ་ཚིག་སྦྱོར་བྱང་ཉེས་འདུག་: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2119,32 +2049,32 @@ msgstr ""
"%s: %s (--%s) ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་:\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གྱི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནི་འཐུས་ཤོར་"
"བྱུང་ཡོད།"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་ བཀག་དོ\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་སྐབས་ལཛོལ་བ་ཚུ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་འདི་བར་ཐེམ་ལུས་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་འདུག\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་སྟེ་ཡོད་ འདི་ཁྱོད་རང་གིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་ལས་སྦྱོར་འབད་དོ།\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2152,173 +2082,231 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་ མ་སྤྲོག་པར་བཞག་དོ། ཟུར་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ --force-hold "
"ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg -གི་ཉེན་བརྡ་ དཀའ་ངལ་འདི་ཞུར་བཞག་འབད་དོ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ --forceའདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
"ནུག:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: འཚུབ་ཅན་ཉེན་བརྡ་: ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་"
"ནུག་ ཐུམ་སྒྲིལ་ལུ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་ཚོད་དཔག་སྟེ།\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་ཡིག་སྣོད་མིང་སྟོངམ་འདུག"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་ཡིག་སྣོད་མིང་སྟོངམ་འདུག"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལྷག་དོ་..."
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ བཤལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ མཉམ་བྱུང་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོརབྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་"
"བྱུང་ཡདོ།"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "ཧེ་མའི་སི་ཊེཊི་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་གྲལ་ཐིག་སྟོངམ་འདུག"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་གྲལ་ཐིག་སྟོངམ་འདུག"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ནང་ལུ་རེ་བ་མེད་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་མཇུག"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ནང་ལུ་རེ་བ་མེད་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་མཇུག"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "ཧེ་མའི་ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ཡང་ན་ `%.250s' འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་མི་མཐུན་པའི་ཁ་སྒྱུར་ཚུ།"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ནང་ལུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ་ [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ དེ་འབདཝ་ད་རིམ་སྒྲིག་སྡོདཔ་ཨིན།"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་འཐུས་ཤོར་ལུ་རྟེན་ཆད་ཡོདཔ།"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "བཤུབ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "པོསིཊི་ཨིནསིཊི་འཐུས་ཤོར་ལུ་རྟེན་ཆད་ཡོདཔ།"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - འཛོལ་བ: འགྲུལ་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' འདི་འགྲུལ་ལམ་གུ་མ་འཐོབ།\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2327,113 +2315,99 @@ msgstr ""
"%d གིས་འགྲུལ་ལམ་གུ་མ་འཐོབ་མི་ལས་རིམ་(ཚུ་)རེ་བ་བསྐྱེད་ནུག\n"
"ཨེན་བི: རྩ་བའི་འགྲུལ་ལམ་འདི་གི་ནང་ན་/usr/local/sbin, /usr/sbin དང་ /sbin འོང་དགོ"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ལུ་སི་ཨེཆ་རུཊི་ འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s བརྡ་རྟགས་མ་བཟུང་པར་བཞག་ནིའི་འཛོལ་བ།\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "ཡིག་ཚུགས་གཡོག་མ་བཀོལ་བའི་ཧེ་མ་བརྡ་རྟགས་ %s སྣང་མེད་བཞག་མ་ཚུགས།"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "`%.255s' ལུ་སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གུ་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "vsnprintf སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་རྙིངམ།"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་ `%.250s' གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "%s `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་ `%.250s' གསརཔ་སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "%s གསརཔ་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
+msgid "new %s script"
+msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་གསརཔ།"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་རྙིངམ།"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ -%s `%.250s': %s སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "%s `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - ཚབ་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་འདི་ལས་ཡིག་ཚུགས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ་...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་གསརཔ།"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་འདི་ནང་ལུ་ཡིག་ཚུགས་མེད།-བཀོག་བཞག་དོ།"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "%s `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... འདི་བཏུབ་ཡར་སོངམ་བཟུམ་མཐོངམ་མས།\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད།"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s `%%.255s' འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཨར་ཨེམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་ `%s' ཐུམ་སྒྲིལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ལས་རིམ་གྱི་ཐོན་རིམ་ %s\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2444,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"ཤུལ་ལས་ཀྱི་ གནས་སྟངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ བལྟ། དེ་ནང་ལུ་ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད།\n"
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་དང་ཆོག་ཐམ་རྒྱས་བཤད་ཚུའི་དོན་ལུ་ %s --license བལྟ།\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2453,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"ལག་ལེན་: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2511,8 +2485,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help རྐྱོན་སེལ་འབད་ནི་གུ་ལུ་གྲོགས་རམ་སྟོན།\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2525,7 +2499,7 @@ msgstr ""
" --ཆོག་ཐམ|--ཆོག་ཐམ་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐ་སྙད་འདི་ཚུ་སྟོན།\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2537,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2548,7 +2522,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2607,7 +2581,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> <n> འཛོལ་བ་ཚུ་གདོང་ཐུག་བྱུང་པའི་སྐབས་བར་བཤོལ་འབད།\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2627,13 +2601,13 @@ msgstr ""
"ལུ་རྐྱངམ་ཅིག)\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་-མཛའ་གྲོགས་ཐུམ་སྒྲིལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དོན་ལུ་`dselect' ཡང་ན་ `aptitude' ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2657,17 +2631,17 @@ msgstr ""
"གདམ་ཁ་ཚུ་ [*] སྦེ་རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་གིས་ ཨའུཊི་པུཊི་ལེ་ཤ་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་ - འདི་ `less' ཡང་ན་ "
"`more' བརྒྱུད་དེ་རྒྱུད་དུང་བཟོ !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "མི་མཐུན་པའི་བྱ་བ་-%c (--%s) and -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "ཉེན་བརྡ་:ཕན་མེད་གདམ་ཁ་ `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2708,31 +2682,31 @@ msgstr ""
"རྐྱེན་སེལ་འབད་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ་ བིཊི་དང་འཁྲིལ་-ཡང་ན་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ སླ་བསྲེ་འོང་།\n"
"དོན་དག་དང་གནས་གོང་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་འོག་ལུ་ཚུདཔ་ཨིན་དྲན་དགོ\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--རྐྱེན་སེལ་ལུ་ཨོཀ་ཊཱལ་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོ"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"སྟོང་ཆ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་འདི་ --སྣང་མེད་-རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ ལྷོད་རྟགས་-སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལཝ་ཐོ་ཡིག་ `%.250s' ནང་།"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--སྣང་མེད་བཞག་- རྟེན་འབྲེལ་ལུ་ཁྲིམས་ལྡན་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་གཅིག་དགོ `%.250s' iའདི་; %sམེན།"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s: `%.250s' གི་དོན་ལུ་ནུས་མེད་ཧྲིལ་ཨང་།"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2813,59 +2787,59 @@ msgstr ""
"འོང་།\n"
"བང་བཙོང་ནིའི་གདམ་ཁ་ [*] རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་བང་བཙོང་ནི་/ངོས་ལེན་མི་འབད་ནིའི་གདམ་ཁ་ `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "ཉེན་བརྡ་: ཕན་མེད་བང་བཙོང་ནི་/ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་གདམ་ཁ་ `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་འབགཔ་ཨིན་ ཀླད་ཀོར་མེན།"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd གི་དོན་ལུ་ནུས་མེད་ཨང་གྲངས།"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ `%i' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གི་མཇུག་གི་ཧེ་མ་རེ་བ་མེད་པའི་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "བྱ་བའི་གདམ་ཁ་གཅིག་དགོ"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --བསྣར་ནི་འདི་གིས་གདམ་ཁ་-མིན་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s ལུ་ཉུང་མཐའ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་གི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོ"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2873,13 +2847,13 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ དེ་ཚུ་འོང་མི་ཡིག་སྣཽད་ཚུའི་མིང་ཚུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་དེ་མེན་པར་ ཁོང་རའི་མིང་གིས་སྦེ་གསལ་"
"བཀོད་འབད་དགོ "
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གིས་ཚར་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནུག ལས་སྦྱོར་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2888,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་འདྲ་བཤུས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ བཤུབ་ཡོད་\n"
"འ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནང་ལུ་! ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2897,116 +2871,116 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་མེད།\n"
" རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་(ད་ལྟའི་གནས་ཚད་ `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: `%s' རིམ་སྒྲིག་ཡང་འབད་དོ་(`%s' གི་དགོཔ་ཨིན།)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr "%.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr "ལུ་རྟེནམ་ཨིན།"
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "གང་ལྟར་ཡང་:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "`%.250s' མེདཔ་ངེས་བདེན་བཟོཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"སྣ་མང་བགོ་མི་ཅིག་གི་ཡན་ལག་ཨིན་མེན་བལྟ ནིའི་དོན་ལས་dpkg-བཤག་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "dpkg-བཤག་ནིའི་དོན་ལུ་བསྒུག་མི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "ལོག་འཛོམས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད།"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%s བདེན་བཤད་འབད་དོ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "ཌེབ་སིག་-བདེན་སྦྱོར་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གུ་ལུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3015,31 +2989,31 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གུ་ལུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
"དེ་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ།\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ལེན་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ dpkg-deb ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་འདི་ %s ལས་དྲན་ཐོ་བཀོད་ཡོད།\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་བཟོ་བཀོད(%s)འདི་རིམ་ལུགས་(%s)དང་མི་མཐུན་པས།"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3048,179 +3022,181 @@ msgstr ""
"dpkg: %s ནང་ན་ %s ཡོད་མིའི་སྐོར་ལས་ སྔོན་-རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "སྔོན་-རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་- %.250s གཞི་བཙུགས་མི་འབ་དབས།"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - སྔོན་-རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་སྣང་མེད་བཞག་དོ!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s ཚབ་བཙུགས་ནི་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་(%s ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་)...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s བཤུབ་དོ་(%s ལས་)...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་(`%.250s' འགོ་བཙུགས་དོ་) འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས་(>%d ཡིག་འབྲུ)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s ནང་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s ཁ་བསྡམ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s ཁ་ཕྱེ་ནིའ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s རིམ་སྒྲིག་མ་བཟོ་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ་...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "ཚབ་མ་ %.250s བཤུབ་དོ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཡིག་མཛོད་ལེན་ནིའི་དོན་ལས་ dpkg-deb ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb ཊར་ཨའུཊི་པུཏི་ ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ངན་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཊར་ཡིག་སྣོད་ - ངན་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད།"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: སྲིད་པའི་རྒྱབ་ལུས་ཀླད་ཀོར་ཚུ་ཛཔ་འབད།"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགསཔ་ལས་ འདི་བཏོན་མི་གཏང་: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - སྣོད་ཐོ་རྙིངམ་ `%.250s': %s བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%.250s' འདི་སྣོད་ཐོ་སྟོངམ་ཅིག་ཨིན་(དེ་ལས་འདི་བཏོན་གཏང་"
"ཡོད།)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "གཞན་མི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%.250s' འདི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ལེ་ཤ་ཅིག་དང་གཅིད་པ་ཨིན་པས་! (`"
"%.250s' དང `%.250s' གཉིས་ཆ་རང་)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%%.250s': %%s %s འབད་མ་ཚུགས།\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "བརྡ་དོན་སྣོད་ཐོ་ལྷག་མི་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་འདི་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་"
"མིང་འདུག"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ཕན་མེད་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་`%.50s'རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་`%.50s'གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "གནས་སྐབས་ཚད་འཛིན་སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ནང་ན་ གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་མིང་འདུག་(`%.50s' འགོ་བཙུགས་དོ།)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་གྱི་ནང་ན་སྣོད་ཐོ་ `%.250s' འདུག"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "`%.250s' གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་ཨར་ཨེམ་སྣོད་ཐོ་གིས་སྣོད་ཐོ་མེན་ཟེར་མ་སླབ།"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ནང་ལུ་ཐོ་ཡིག་ བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་སྦེ་ འདུག"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ `%.250s' སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(%s གི་ཡལ་མི་ ཆ་ཚང་སྦེ་ཚབ་བཙུགས་ཡོད་མི་ ག་ཅི་ཡང་མེད།)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ཡལ་འགྱོ་མི་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(འགྲེལ་བཤད་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3235,44 +3211,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(ཅི་མེད་)/འཆང་/ལོག་གཞི་བཙུགས་/དགོ་མི་/X=གཉིས་ཆ་ར་-དཀའ་ངལ་(གནས་ཚད་ ཨི་ཨར་ཨར་:"
"ཚུགས་ཡིག་-བྱང་ཉེས་)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "ཐོན་རིམ།"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s ལུ་མཐུན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་འཐོབ།\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s གིས་ : %s ལུ་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོདཔ་\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s གིས་ : %s ལུ་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོདཔ་\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "ཉེ་གནས་ཁ་སྒྱུར།"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "ཉེ་གནས་སྦེ་ : %s ལུ་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོད།\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--འཚོལ་ཞིབ་ལུ་ ཉུང་མཐའ་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་དཔེ་གཞིའི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོ"
@@ -3316,7 +3292,7 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་གཞན་མི་ཚུ
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s གིས་ : %s ལུ་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོདཔ་\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3326,12 +3302,12 @@ msgstr ""
"དེ་ལས་ dpkg -- ནང་དོན་ཚུ་ (= dpkg-deb --ནང་དོན་ཚུ་) འདི་དེའི་ནང་དོན་ཛཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་"
"དོན་ལས་ཐོ་བཀོད་འབད།\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་ `%s' ཐུམ་སྒྲིལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ལས་རིམ་འདྲི་དཔྱད་ལག་ཆས།\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3354,7 +3330,7 @@ msgstr ""
" -S|--འཚོལ་ཞིབ་ <pattern> ... ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)བདག་དབང་བཟུང་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་(ཚུ་)འཚོལ།\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3367,7 +3343,7 @@ msgstr ""
" -f|--རྩ་སྒྲིག་སྟོན་=<format> --སྟོན་ ནིའི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག་སྤེལ་མ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3389,40 +3365,39 @@ msgstr ""
" རྒྱ་ཚད་འདི་མེད་ཆ་མེན་ཚུན་ས་སྒོ་འདི་ གཡས་-ཕྲང་འབད་འོང་\n"
" གཡོན་ཕྲང་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་མི་གནད་དོན་ནང་ལུ།\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་སྐོར་ལས་གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ --གྲོགས་རམ་ ལག་ལེན་འཐབ།\n"
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཆོག་ཐམ་དང་ཉེན་ལེན་མེད་མི་(ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཇི་པི་ཨེལ་)གི་དོན་ལུ་ -ཆོག་ཐམ་ ལག་ལེན་"
"འཐབ།\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - ཉེན་བརྡ་: གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ %.250s རྩ བསྐྲད་གཏང་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་སྣང་མེད་བཞག་"
"དོ།\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - ཉེན་བརྡ་: %.250s རྩ བསྐྲད་གཏང་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་སྣང་མེད་བཞག་དོ་ རིམ་སྒྲིག་\n"
"ཡིག་སྣོད་ རིམ་ལུགས་ལུགས་གུ་ལུ་ཡོད་མི་རྐྱངམ་ཅིག --དེ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལས་--ཕྱིར་བསྐྲད་ ལག་ལེན་"
"འཐབ།\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "འ་ནི་འདི་མེད་ཐབས་མེད་པའི་ཐུམ་སྒྲིག་ཅིག་ཨིན་ - འདི་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པར་བཞག་དགོ"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3431,11 +3406,11 @@ msgstr ""
"dpkg: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་གྱིས་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་སྔོན་བཀག་འབདཝ་ཨིན:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "རྟེན་འབམྲེལ་གྱྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ - རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་།"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3444,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རྩ བསྐྲད་གཏང་དོ:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3452,140 +3427,130 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་རིམ་མཐུད་མེན་པའི་གནས་ལུགས་བྱང་ཉེས་ནང་ལུ་ཨིན་མས་ - ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
"འདི་རྩ བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དཔའ་མ་བཅམ་པའི་ཧེ་མ་ ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s རྩ་བསྐྲད་ཡང་ན་ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་འོང་...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ་...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་ - ཉེན་བརྡ་: %.250s རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ སྣོད་ཐོ་ `%.250s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་"
"ཚུགས་: %s - སྣོད་ཐོ་འདི་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཅིག་ཨིནམ་འོང་?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ཚད་འཛིན་བརྡ དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་ - ཉེན་བརྡ་: %.250s རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ སྣོད་ཐོ་ `%.250s' སྟོངམ་མེནམ་ལས་རྩ་བསྐྲད་"
"མ་གཏང་།\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་དོ་...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་`%.250s'(=་`%.250s') རྙིངམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ སྣོད་ཐོ་`%.250s'(`%.250s' ལས་)ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "རྒྱབ་ཐག་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་`%.250s' (`%.250s' གི་) རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གི་གནས་ས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "པོསིཊི་རིམ་ ཡིག་ཚུགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--གཞི་སྒྲིག་-སེལ་འཐུ་ཚུ་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ནང་ལུ་རེབ་མེད་པའི་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ནང་ལུ་རེ་བ་མེད་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་མཇུག"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་གི་ཤུལ་ལས་རེ་བ་མེད་པའི་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་གི་ཤུལ་ལས་རེ་བ་མེད་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་མཇུག"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་སེལ་འཐུ་གི་ཤུལ་ལས་རེ་བ་མེད་པའི་གནད་སྡུད།"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་ཁྲིམས་འགལ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གུ་ལུ་མ་ཤེསཔ་དགོ་པའི་གནས་ཚད་: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "ཚད་ལྡན་ཨིན་པུཊི་གུ་ལུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--བསལ་-སེལ་འཐུ་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "དབྱེ་བ་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-བཤག་ --གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ།"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་ `%s' ཐུམ་སྒྲིལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ལས་རིམ་འདྲི་དཔྱད་ལག་ཆས།\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3595,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"ལག་ལེན་: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3604,7 +3569,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3618,178 +3583,195 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s གི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་མི་འབག"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།(.deb ཡིག་སྣོད་མིང་)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ནུས་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ནུས་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་དོ་...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s གི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་མི་འབག"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཏག་ཏག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"སྦུང་ཚད་ཅན་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་མི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་མི་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་ འཛུལ་"
"སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"སྦུང་ཚད་ཅན་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་མི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་མི་འདི་ལུ་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་ གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲི་ནིའི་"
"འཛུལ་སྤྱོད་དགོཔ་ཨིན།"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་བརྡ་དོན་ ཚབ་བཙུགས་དོ།\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d ཐུམ་སྒྲིལ་(ཚུ་)གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--བརྗེད་ནི་-རྙིངམ་-མི་འཐོབ་པ་ གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་མི་འབག"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་ - འཛོལ་བ་: %s (`%s') གི་ནང་ན་ཨང་ཡིག་ག་ནི་ཡང་མེད།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང '%.50s...'གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--བཟོ་བརྩིགས་ལུ་སྣོད་ཐོའི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s ་ལུ་ <སྣོད་ཐོ་> སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--བཟོ་བརྩིགས་འདི་གིས་མང་མཐའ་སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་འབགཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ `%.250s' གི་གནས་སའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "དམིགས་གཏད་འདི་སྣོད་ཐོ་ཨིན་ - ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཞིབ་དཔྱད་ གོམ་འགྱོ་མི་ཚུགས།"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: ཉེན་བརྡ་ ཚད་འཛིན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་མི་འབད་བས།\n"
-"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: `%s' ནང་ལུ་མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: `%s' ནང་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ `%s' བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་འདི་ལུ་ མགྱོགས་ཡིག་ཀ་ཁའི་ཨང་ཡིག་ཡང་ན་ `-+.' མེན་མི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"ཉེན་བརྡ་ `%s' གི་ནང་ན་ ལག་ལེན་པ་-ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་གཙོ་རིམ་གནས་གོང་ `%s' ཡོད།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "ཉེན་བརྡ་ `%s' གི་ནང་ན་ལག་ལེན་པ་-ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ `%s' ཡོད།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ %s ཐོན་རིམ་ %s\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ནང་ %d འཛོལ་བ་ཚུ།"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: `%s' ནང་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ `%s' བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "གནས་སྐབས་ཚད་འཛིན་སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "བརྡ་དོན་སྣོད་ཐོ་ལྷག་མི་ཚུགས།"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ཚད་འཛིན་སྣོད་ཐོ་ལུ་བྱང་ཉེས་གནང་བ་ %03lo (>=0755 དང་ <=0775 ཨིན་དགོ་) འདུག"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ཡིག་ཚུགས་ `%.50s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་མེན།"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3797,237 +3779,239 @@ msgid ""
msgstr ""
"རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ཡིག་ཚུགས་ `%.50s' ལུ་བྱང་ཉེས་གནང་བ་ %03lo ( >=0555 དང་ <=0775 ཨིན་དགོ་) འདུག"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ཡིག་ཚུགས་ `%.50s' འདི་སི་ཊེཊི་འབད་བཏུབ་མེན།"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ཨེཕ་གེཊིསི་ལྷག་ནིའི་ཀཱོན་ཕ་ཡིལསི་ལས་ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ།"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"ཉེན་བརྡ་ ཀཱོན་ཕ་ཡིལ་མིང་ `%.50s...' འདི་སྣ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་ཨིན་པས་ ཡང་ན་མཐའ་མཇུག་གི་གྲལ་ཐིག་"
"གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "ཉེན་བརྡ་ ཀཱོན་ཕ་ཡིལ་ཡིག་སྣོད་མིང་ `%s' གི་ནང་ན་ རྒྱབ་ལུས་བར་སྟོང་དཀརཔོ་འདུག\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "ཀཱོན་ཕ་ཡིལ་`%.250s' འདི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་མི་འབྱུང་།"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "ཀཱོན་ཕཡིལ་ `%.250s' འདི་སི་ཊེཊི་འབད་བཏུབ་མེན།"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "ཉེན་བརྡ་ ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལ་ `%s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལསི་ ཡིག་སྣོད་ལྷགཔ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལསི་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)གི་སྐོར་ལས་ %d ཉེན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་དོ།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གནས་ཁོངས་མིན་པ་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' ལུ་སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN ལུ་སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "ཊར་ -སི་ཨེཕ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "ཚད་འཛིན།"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ལོག་བསྒྱིར་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(གནད་སྡུད་)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(གནད་སྡུད་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(གནད་སྡུད་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "གནད་སྡུད།"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "འཚོལ་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "ཊར་རྒྱུད་དུང་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་(གནད་སྡུད)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "ནང་འཁོད་ཟཛོལ་བ་ ཨེབ་བཙུགས་དབྱེ་བ་ `%i' མ་ཤེསཔ་!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(གནད་སྡུད་)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ལོག་བསྒྱིར་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་(གནད་སྡུད་)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "ཀེཊི་(གནད་སྡུད་)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "sh -c mv foo/* &c ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %.255s ལས་ %s ལྷགཔ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "%.255s ནང་གི་ %s ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རེ་བ་མེད་པའི་མཇུག"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - `%.250s' རིང་ཚད་ཀྱི་ནང་ན་སྟོང་ཆ་ཚུ་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %.250s འདི་ངན་ཅན་ - མེད་ཆ་འཐུས་མིའི་རིང་ཚད་ %zi ཨིན།"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ - བྱང་ཉེས་ཨང་ཡིག་(ཨང་རྟགས་ %d) %s ནང་ཡོད་མི་འདི་ཨིན།"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གནས་ས་ལེནམ་ད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ས་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ `%.250s' ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "ཨེཕ་སི་ཊེཊི་ཡིག་མཛོད་འབད་ནི་ལུ་ཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་།"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "འཐུས་མི་ཚུའི་བར་ན།"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ - བྱང་ཉེས་མིག་འཕྲུལ་ མགོ་ཡིག་གི་མཇུག་ཡང་ན་དང་པ་ཡོད་མི་འདི་ཨིན།"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %.250s འདི་ ཌི་བི་ཡཱན་ཟུང་ལྡན་ཡིག་མཛོད་མེན་(ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-བཤག་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "མགོ་ཡིག་བརྡ་དོན་འཐུས་མི།"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་མགོ་ཡིག་ནང་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་མེད།"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐོན་རིམ་ཨང་ནང་ཚག་མེད།"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཐོན་རིམ་ %.250s ཧ་མ་དགོ་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་ གསརཔ་ལེན།"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s ལས་གོམ་འགྱོ་ཡོད་པའི་འཐུས་མི་གནད་སྡུད།"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གི་ནང་ན་ཧ་མ་དགོ་བའི་གནད་སྡུད་འཐུས་མི་ %.*s འདུག་ བཀོག་བཀག་དོ་"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ནང་ན་ཚད་འཛིན་གྱི་འཐུས་མི་གཉིས་འདུག་ བཀོག་བཞག་དོ་"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4036,16 +4020,16 @@ msgstr ""
"ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ ཐོན་རིམ་ %s\n"
"ཚད་ %ld བཱ་འིཊིསི་: ཚད་འཛིན་ཡིག་མཛོད་= %zi བཱ་འིཊིསི།\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་རིང་ཚད།"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱིས་ཚད་འཛིན་རིང་ཚད་ `%s' བཟོ་ཉེས་གྱུར་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4054,11 +4038,11 @@ msgstr ""
"ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་རྙིངམ་ ཐོན་རིམ་ %s.\n"
"ཚད་ %ld བཱ་འིཊིསི་: ཚད་འཛིན་ཡིག་མཛོད་= %zi ཡིག་མཛོད་གཙོ་བོ་= %ld\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "ཚད་འཛིན་མངའ་ཁོངས།"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4068,57 +4052,67 @@ msgstr ""
"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ: ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་མི་གིས་ངན་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སབེ་"
"མཐོངམ་མས།\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' འདི་ ཌི་བི་ཡཱན་རྩ་སྒྲིག་ཡིག་མཛོད་མེན་པས།"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "སྦྱར་ནི་ནང་རྒྱུད་དུང་འགྲེལ་བཤདཔ་ `1' ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡདོཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "ཇི་ཟིཔ་ -ཌི་སི་ ལུ་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "ཇི་ཟིཔ་ -ཌི་སི་ ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱིང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཡིག་མཛོད་ཆ་ཤས་ལུ་་ཨེསི་ཝའི་ཨེསི་བོད་བརྡ་ ཨེལ་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས་ནང་ལུ་རྒྱུད་དུང་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས་ནང་ལུ་རྒྱུད་དུང་ཁ་བསྡམ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་སྣོད་ཐོ་ལུ་སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ལུ་སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "ཊར་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: ཨེབ་བཙུགས་བཤོལ་ནི།"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ།\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s ལུ་ .deb ཡིག་སྣོད་མིང་གི་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4127,132 +4121,127 @@ msgstr ""
"--%s ལུ་དམིགས་གཏད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་དགོ\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་ --གཞི་བཙུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་འོང་?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s གིས་མང་མཐའ་སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་འབགཔ་ཨིན།(.deb དང་སྣོད་ཐོ་)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།(.deb ཡིག་སྣོད་མིང་)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འདི་ `/' འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཁ་སྤེལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "ཨར་ཨེམ་གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་བསྒུག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "ཨར་ཨེམ་གཙང་དག་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཨང་རྟགས་ %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "གནས་སྐབས་སྣོད་ཐོ་མིང་བཟོ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "ཨར་ཨེམ་ -ཨར་ཨེཕ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "རིའ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ (%ld བཱ་འིཊིསི)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "བརྡ་དོན་སྐྱུགས་པ།(_s)"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: `%.255s' ནང་ལུ་ཚད་འཛིན་ཆ་ཤས་ `%.255s' མེད།\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་ `%.255s' (%.255s ནང་ལུ་) འདི་ རེ་བ་མེད་པའི་ཐབས་ལམ་ཅིག་ནང་ལུ་འཐུས་ཤོར་"
"འབྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "གཅིག་ཞུ་བ་འབད་མི་ཚད་འཛིན་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d གིས་ཞུ་བ་འབད་ཡོདམི་ཚད་འཛིན་ཆ་ཤས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ `%.255s' ཞིབ་ལྟ་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "cannot stat `%.255s' སི་ཊེཊི་འབད་མི་ཚུགས་(`%.255s' ནང་ལུ་)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་(`%.255s' ནང་ལུ་)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་(`%.255s' ནང་ལུ་)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld བཱ་འིཊིསི་ %5d གྲལ་ཐིག་ཚུ་ %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ %.255s མེན་པས\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "`control' ལྷག་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(`%.255s' ནང་ལུ་)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ཚད་འཛིན་ཡིག་མཛོད་ནང་ལུ་ `control' ཡིག་སྣོད་མེད་!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "`control' ཆ་ཤས་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "`control' ཆ་ཤས་ལྷག་པའི་སྐབས་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་ནང་འཛོལ་བ།"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--ནང་དོན་གྱིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཏག་ཏག་སྦེ་འབགཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་ `%s' ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་ %s རྒྱབ་མཐའ་འབད་ཡོད།\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4279,7 +4268,7 @@ msgstr ""
" --ཨེཕ་ཨེསི་ཝའི་ཨེསི་-ཊར་ཡིག་སྣོད་ <deb> ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཊར་ཡིག་སྣོད།\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4292,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"<cfield> འདི་`control' ཡིག་སྣོད་གཙོ་བོ་དེ་ནང་གི་ས་སྒོའི་མིང་ཨིན།\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4323,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"མེད་\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4339,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"བཤུབ་ནི་ཚུ་ `dpkg-deb --extract' ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་འབད་མི་འདི་གིས་ བདེན་མེད་སྦེ་གཞི་བཙུགས་"
"འབད་འོང་!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4349,37 +4338,46 @@ msgstr ""
"དབྱེ་བ་ཌི་པི་ཀེ་ཇི་--གྲོགས་རམ་འདི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནིའི་སྐོར་ལས་"
"གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ།"
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - `%.250s' བྲལག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - `%.250s' གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཚོལ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - བར་ཤབས་ཡིག་འབྲུ་བྱང་ཉེས་(ཨང་རྟགས་ %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - བརྡ་མཚོན་དབྱེ་མཚན་ནང་སྟོང་ཆ་ཚུ།"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་།"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4387,65 +4385,110 @@ msgstr ""
"དགོ"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr "(ཐུམ་སྒྲིལ:"
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་།"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - བྱང་ཉེས་ ཨེམ་ཌི་༥ ཅེག་སམ་ `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་།"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - ཡན་ལག་ཨང་ཚུའི་བར་ན་གཡོ་ཤད་མེད།"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - ཡན་ལག་ཨང་བྱང་ཉེས།"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་།"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - ཡན་ལག་ཨང་བྱང་ཉེས།"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - མགོ་ཡིག་གཉིས་པའི་མཇུག་ལུ་མིང་འཕྲུལ་བྱང་ཉེས།"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - འཐུས་མི་གཉིས་པ་འདི་གནད་སྡུད་འཐུས་མི་མེན།"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཚད་ཚུའི་དོན་ལུ་ཡན་ལག་གི་ཨང་ཕྱི་"
"འགྱུར།"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་ - ཚད་འདི་ འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཡན་ལག་ཨང་གི་དོན་ལུ་"
"ཕྱི་འགྱུར་ཨིན།"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས་ -སྣ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ།"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ཡིག་མཛོད་ཡན་ལག་མེན།"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4474,60 +4517,62 @@ msgstr ""
" ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ཚད་ (ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཆ་ཤས་): %lu བཱ་འིཊིསི།\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--བརྡ་དོན་ལུ་ ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཅིག་མེན།\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "ཨའུཊི་པུཏི་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "ཨིན་པུཏི་ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' (ལོག་)ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "འབད་ཚར་\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' དང་ `%.250s' ཚུ་ཡིག་སྣོད་གཅིག་པ་གི་ཡན་ལག་མེན།"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "འདི་ནང་ལུ་ཡན་ལག་ %d གི་ཐོན་རིམ་ལེ་ཤ་ཅིག་འདུག་ - ཉུང་མཐའ་ `%.250s' དང་ `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--མཐུད་མཚམས་ལུ་ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་དགོཔ་ཨིན།"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "ཡན་ལག་ %d འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་ `%s' ཐུམ་སྒྲིལ་བཤག་/མཐུད་ནིའི་ལག་ཆས། ཐོན་རིམ་ %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "འདྲ བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༤-༡༩༩༦ ཨི་ཡན་ ཇེཀ་ཤན།\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4548,7 +4593,7 @@ msgstr ""
" -d|--བཏོན་བཀོག་ [<filename> ...] མ་མཐུན་པའི་རྩེད་ཆས་བཏོན་བཀོག\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4572,177 +4617,178 @@ msgstr ""
"\n"
"ཕྱིར་ཐོན་གནས་ཚད་: ༠ = བཏུབ། ༡ = -ཨེ་འདི་ཡན་ལག་ཅིག་མེན། ༢ = དཀའ་ངལ!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "དབྱེ་བ་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-བཤག་ --གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ།"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རེ་བ་མེད་པའི་མཇུག"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "ཡན་ལག་ཚད་འདི་སྣ་མེད་ས་མེད་རིང་བ་ཡང་འདི་ཡོད་ཆ་མེན་པས།"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "ཡན་ལག་ཚད་འདི་ཉུང་མཐའ་ %dk ཨིན་དགོ་(མགོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་འབད་བཅུག་ནིའི་དོན་ལས་)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་སྣོད་ཐོ་ `%.250s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--རང་བཞིན་ལུ་--ཨའུཊི་པུཊི་གདམ་འདི་གི་ལག་ལེན་འདི་དགོཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--རང་བཞིན་ལུ་ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཏག་ཏག་དགོ"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་སྣ་མང་ཡན་ལག་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡན་ལག་མེན།\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ལོག་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ལུ་རྒྱབ་ལུས་འཕྱག་ཉིག་འདུག"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "ཡན་ལག་ %d ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ལས་བཙུགས་ཡོདཔ་(ད་ལྟོ་ཡང་དགོ་ནི་"
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr "དང་"
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--ཐོ་ཡིག་ཀིའུ་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་དགོ"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "དོས་ཁང་སྣོད་ཐོ་ནང་གི་མཐའ་འཁོར་ལུ་བཞག་མི་མཁོ་མེད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu བ་འིཊིསི།)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ད་ཚུན་ལོག་མ་འཛོམས་པས:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན།"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "( %lu བའིཊིསི་བསྡོམས་)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' བཏོན་བཀོག་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--བཤག་ནི་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--བཤག་ནི་འདི་གིས་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་འགྲོ་ཡུལ་སྔོན་ཚིག་མང་ཤོས་འབགཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན།"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ཨེམ་ཀེ་སི་པི་ལིཊི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ %s ཐོན་རིམ་ %s\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༦ ཀིམ་-མིན་ ཀ་པ་ལཱན།"
+"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༥ ཨི་ཡན་ ཇེཀ་ཤན།\n"
+"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༢༠༠༠ ༢༠༠༡ ཝི་ཅརཊི་ ཨཀ་ཀར་མཱན།"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4752,111 +4798,8 @@ msgstr ""
"འ་ནི་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཨིན། ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་\n"
"ཤུལ་མམ་འདི་ གནས་སྟངས་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ བལྟ། ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད།\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"ལག་ལེན་: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
-" --ཉེན་ཅན་ ཕན་ཐོགས་ཅད་ཨིནམ་སྲིད་པའི་གདམ་ཁ་ ཁ་སྐོང་ལ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
-" ཉེན་བརྡ་: འ་ནི་གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡང་ཅིན་ངེས་བདེན་ཨིན་མི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གོ་བ་ཕྱི་"
-"འགྱུར་འབད་ལེན་འོང་། \n"
-" --གྲོགས་རམ་ འ་ནི་གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་སྟོན།\n"
-" --ཐོན་རིམ་ ཐོན་རིམ་འདི་སྟོན།\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་ - %s ལྡེ་མིག་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁ་ `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: སྒྲུབ་རྟགས་ལེ་ཤ།"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: %s ཞུན་དག་འབད་ནིའི་! དོན་ལུ་སྣོད་ཐོ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "%s བཏོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་ %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས:%s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས %s: %s "
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr " %sལྷག་ཚར་བའི་ཤུལ་མ་ %s ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "%s ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "%s་ རྙིངམ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མ་ཚུགས་ བཀོག་བཞག་དོ་: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "%s གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད འདི་ %s: %s་སྦེ་ལུས་འོང་།"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།%s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༥ ཨི་ཡན་ ཇེཀ་ཤན།\n"
-"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༢༠༠༠ ༢༠༠༡ ཝི་ཅརཊི་ ཨཀ་ཀར་མཱན།"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4864,6 +4807,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4911,90 +4855,84 @@ msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ པི་རིནསིཊི་/པོསི་ཊིརམ་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གིས་ཨ་རྟག་རང་ --ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ and --ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་བ་ "
"གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "བརྡ་བཀོད་གཉིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ: %s དང་ --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་སྟོན་ནི་ལུ་--%s ལུ་ཁ་ཕྱོགས་བསྒྱུར་བ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "ལུ་-ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་བ་འདི་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་མེདཔ་འོང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s་ལུ་ <ཐུམ་སྒྲིལ་>སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་མེདཔ་འོང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s ་ལུ་ <སྣོད་ཐོ་> སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁ་ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་གདམ་ལྡེ་མིང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་རྐྱང་པ་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འདི་ཡང་དག་མེན།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་མེདཔ་འོང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་མི་ཚུགས།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' བཀོག་བཞག་དོ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' འདི་ `%s' དང་ཅིག་ཁར་རྡབ་འཁྲུག་བྱུངམ་ཨིན།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དོ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5005,7 +4943,7 @@ msgstr ""
" `%s'རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་\n"
" `%s' འཐོབ་ཡོད།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5016,37 +4954,37 @@ msgstr ""
" `%s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་\n"
" `%s' འཐོབ་ཡོད།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ `%s' མེད། གཅིག་ཡང་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ - ཐབས་ལམ་བྱང་ཉེས་ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "མིང་རྙིངམ་ `%s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "མིང་གསརཔ་ `%s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s' ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5055,47 +4993,47 @@ msgstr ""
"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ `%s' \n"
" ཡིག་སྣོད་ `%s' སོ་སོ་དང་དང་ཅིག་ཁར་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་དང་འབྲེལ་བ་འབདཝ་ཨིན། འབད་མི་ཆོག"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་: འབྲེལ་ལམ་ `%s' རྙིངམ་རྫུན་མ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་: `%s' འདི་ `%s' ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་-གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་-གསརཔ་འབྲི: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་-གསརཔ་ཁ་བསྡམ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་རྙིངམ་-རྙིངམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་གསརཔ་-རྙིངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: %s ངན་ཅན་བཟོ་ནི་: %s"
@@ -5144,106 +5082,106 @@ msgstr ""
" --གྲོགས་རམ་ འ་ནི་གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་སྟོན།\n"
" --ཐོན་རིམ་ ཐོན་རིམ་འདི་སྟོན།\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ཐབས་ལམ་གཅིག་ཡང་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བཞི་དགོ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ཁྲིམས་འགལ་ལག་ལེན་པ་ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "གནས་པ་མིན་པའི་ལག་ལེན་པ་ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ཁྲིམས་འགལ་སྡེ་ཚན་ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "གནས་པ་མིན་པའི་སྡེ་ཚན་ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "ཁྲིམས་འགལ་ཐབས་ལམ་ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "བཤུབ་ནི་རྒྱབ་ལུས་/"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་ཟུར་བཞག་འད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "དེ་འབདཝ་ད་ --བང་བཙོང་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་ལས་ སྣང་མེད་བཞག་འོང་།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "ཉེན་བརྡ་: --དུས་མཐུན་བྱིན་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ %s འདི་མེད།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "%s སི་ཨེཆ་ཨོན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་:་%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "%s སི་ཨེཆ་མོཌི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "ཟུར་བཞག་གཅིག་ཡང་མེད།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "ཉེན་བརྡ: --དུས་མཐུན་འདི་ --རྩ་བསྐྲད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁུངས་མེདཔ་ཨིན།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་སྣ་མང་ཟུར་བཞག་ཚུ་ བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་-རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་-རྙིངམ་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
@@ -5325,6 +5263,16 @@ msgstr "%s: --དབྱེ་ཚན་ལུ་ཨེ་ཨར་ཇི་ཨེ
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: གདམ་ཁ་ --%s ངོས་ལེན་མེད་པ་སྦེ་བཞག་ཡི།(སྣང་མེད་བཞག་ཡོད།)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁ་ `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: སྒྲུབ་རྟགས་ལེ་ཤ།"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5340,16 +5288,22 @@ msgstr "%s: --འགྲེལ་བཤད་འདི་ --རྩ་བསྐྲ
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: བརྟག་ཞིབ་ཐབས་ལམ་ - སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྣོད་འདི་དུས་མཐུན་མི་བཟོ།"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་མགོ་རྙོག་དྲག་ བརྡ་དོན་-སྣོད་ཐོ་-ཐོ་བཀོད་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "ནུས་མེད་བརྡ་དོན་ཐོ་བཀོད།"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5360,526 +5314,870 @@ msgstr ""
"`START-INFO-DIR-ENTRY' དང་ `This file documents' ཚུ་མེད།\n"
"%s: `dir' ཐ་བཀོད་ - བཀོག་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲེལ་བཤད་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %s མེད། རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ %s སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: %s འདི་ %s ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད། བཀོག་བཞག་དོ: %s "
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ %s འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད། སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ %s འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད། བཀོག་བཞག་དོ།"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: %s ཞུན་དག་འབད་ནིའི་! དོན་ལུ་སྣོད་ཐོ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "%s བཏོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་ %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr " %sལྷག་ཚར་བའི་ཤུལ་མ་ %s ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: `%s' གི་དོན་ལུ་ཡོད་བཞིན་པའི་ཐོ་བཀོད་ཚབ་མ་བཙུགས་པས།"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: `%s'གི་དོན་ལུ་ཡོད་བཞིན་པའི་སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་ཚབ་བཙུགས་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: དབྱེ་ཚན་ `%s' གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: ད་ཚུན་དབྱེ་ཚན་ཚུ་མེད། སྣ་ཚོགས་དབྱེ་ཚན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དབྱེ་ཚན་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས། མཇུག་ལུ་བཞག་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: ཐོ་བཀོད་ `%s ...' བཏོན་གཏང་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: དབྱེ་ཚན་ `%s' སྟོངམ་བཏོན་མ་གཏང་པས།"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: དབྱེ་ཚན་ `%s' སྟོངམ་བཏོན་གཏང་དོ།"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ `%s' དང་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ `%s' གི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་མེད།"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ `%s' གི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་མེད།"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས:%s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས %s: %s "
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "%s ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "%s་ རྙིངམ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མ་ཚུགས་ བཀོག་བཞག་དོ་: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr " %s: %sའདི་་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། "
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་ %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%sགི་ %s ལུ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མ་ཚུགས་ %s: %s་གི་ནང་།"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་ - %s ལྡེ་མིག་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "%s: %d་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "ཌི་བི་ཇི: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་© ༡༩༩༥ ཨིཡན་ ཇེཀ་ཤན།\n"
-"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་© ༢༠༠༠-༢༠༠༢ ཝི་ཅརཊི་ཨཀ་ཀར་མན།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--གཞི་བཙུགས་ལུ་ <link> <name> <path> <priority> དགོཔ་ཨིན།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"ལག་ལེན་: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" རིམ་ལུགས་ལུ་སྤེལ་མ་ཚུའི་སྡེ་ཚན་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།\n"
-" --remove <name> <path>རྩ་བསྐྲད་གཏང་ <path> འདི་ནང་ལས <name> སྡེ་ཚན་སྤེལ་མ་འདི་ལས་རྩ་"
-"བསྐྲད་གཏང་།\n"
-" --remove <name> རྩ་བསྐྲད་གཏང <name> སྡེ་ཚན་འདི་ སྤེལ་མ་ཚུའི་རིམ་ལུགས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
-"།\n"
-" --auto <name> འབྲེལ་ལམ་ཨམ་ <name> འདི་ རང་བཞིན་གྱི་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་"
-"འབད།\n"
-" --display <name> <name> སྡེ་ཚན་གྱི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།\n"
-"--list <name> <name> སྡེ་ཚན་གྱི་དམིགས་གཏད་གེ་ར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n"
-" --config <name> <name> སྡེ་ཚན་གྱི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ཚུ་སྟོན་ དེ་ལས་\n"
-" ལག་ལེན་པ་ལུ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་སེལ་འཐུ་འབད་ཟེར་སླབ།\n"
-" --set <name> <path> <path> འདི་ སྤེལ་མ་སྦེ་ <name> གི་དོན་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
-" --all --config འདི་སྤེལ་མ་ཚུ་ལུ་བོད་བརྡ་འབད།\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-"<name> འདི་ /ལ་སོགས་པ་/སྤེལ་མ་ཚུ་ནང་གི་མིང་འདི་ཨིན།\n"
-"<path> འདི་ གཞི་བསྟུན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་འདི་ཨིན།\n"
-"<link> འདི་ འབྲེལ་ལམ་ /ལ་སོགས་པ་/སྤེལ་མ་ཚུ་/<name> ལུ་དཔག་མི་འདི་ཨིན།\n"
-"<priority> འདི་ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན། ཨང་གྲངས་མཐོ་ཤོས་དང་ཅིག་ཁར་འབད་མི་གདམ་ཁ་ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས་"
-"ཨིན།\n"
-"\n"
-"གདམ་ཁ་:\n"
-" --གདམ་ལྡེ་སྣོད་ཐོ་ <directory> སྤེལ་མའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།\n"
-" --བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ <directory> བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།\n"
-" --བརྟག་ཞིབ ག་ཅི་ཡང་མ་འབད་ དངོས་སུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།\n"
-" --ཚིག་མང་ ཚིག་མང་བཀོལ་སྤྱོད་ ཨའུཊི་པུཊི་ཧེང་བཀལ།\n"
-" --ཁུ་སིམ་སིམ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཁུ་སིམ་སིམ་ ཨའུཊི་པུཊི་ཆུང་ཀུ།\n"
-" --གྲོགས་རམ འ་ནི་གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་སྟོན།\n"
-" --ཐོན་རིམ་ ཐོན་རིམ་འདི་སྟོན།\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "ནུས་མེད་དུས་མཐུནམ་བཟོ་ནི་ཐབས་ལམ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "གཙོ་རིམ་འདི་ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན་དགོ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "བྲན་གཡོག་ %s རྫུན་མ།"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s ལུ་ <name> <path> དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "འབྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་འདི་འབྲེལ་ལམ་གཙོ་བོ་ %s དང་ལྕོགས་རང་ཐད།"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s ལུ་ <name> དགོཔ་ཨིན།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--བྲན་གཡོག་འདི་ --གཞི་བཙུགས་དང་ཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་ཆོགཔ་ཨིན།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--བྲན་གཡོག་ལུ་ <link> <name> <path> དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s རྫུན་མ།"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "མིང་ %s འདི་གཞི་རིམ་དང་བྲན་གཡོག་གཉིས་ཆ་རང་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "འགྲུལ་ལམ་རྫུན་མ་ %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "བྲན་གཡོག་མིང་ %s རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "གཙོ་རིམ་ %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %s འདི་ གཞི་རིམ་དང་བྲན་གཡོག་གཉིས་ཆ་རང་ཨིན།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་རྐྱང་པ་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་གིས་ འཚོལ་མ་འཐོབ་མི་ - %s ལུ་དཔགཔ་ཨིན། སྤེལ་མ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+"--བཀྲམ་སྟོན་ --རིམ་སྒྲིག་ --གཞི་སྒྲིག་ --གཞི་བཙུགས་ --རྩ་བསྐྲད་ --གེ་ར་ --གེ་ར་-རྩ་བསྐྲད་གཏང་ ཡང་"
+"ན་ --རང་བཞིན་ དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - གནས་ཚད་འདི་ %s ཨིན།"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
-#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ %s ལུ་དཔགཔ་ཨིན།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr "བྲན་གཡོག་ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ཆད་ཨིན་པས།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
+#, perl-format
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr "འབྲེལ་ལམ་ལྷག་མ་བཏུབ་ - %s"
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - གཙོ་རིམ་ %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "ཉེན་བརྡ་: --དུས་མཐུན་བྱིན་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ %s འདི་མེད།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr "བྲན་གཡོག་ %s: %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "ཐོན་རིམ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr "%s: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་`དྲག་ཤོས་'འདི་ %s ཨིན།"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "སྤེལ་མ་ `%s' འཚོལ་མ་འཐོབ།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ཚུ་མེད།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"ཉེན་བརྡ་: %s འདི་ %s ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་\n"
-"(ཡང་ན་གནས་པ་མིན་པ་) གང་ལྟར་ཡང་ རིཌི་ལིངཀ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s"
+"%s འདི་བསྐྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།(ལག་ཐོག་ལས་ཡང་ན་ཡགི་ཚུགས་ཅིག་གིས་སྦེ་)\n"
+"ལག་དེབ་ཀྱི་དུས་མཐུན་ཚུ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་སུ་ཡུ་ཅིང་འབད་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s ལུ་དཔག་མི་ %s (%s) འདི་བཀོག་བཞག་དོ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s གི་རང་བཞིན་སེལ་འཐུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+" བྱིན་མི་ལས་རིམ་ %sའདི་མེད།\n"
+" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ག་ཅི་ཡང་མེད།\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%s (%s) འདི་ %s ལུ་དཔག་ནིའི་དོན་ལས་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ %s འདི་ཐོ་བཀོད་མ་འབད་བས། རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"ལག་ཐོག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྤེལ་མ་ - སུ་ཡི་ཅིང་འདི་རང་བཞིན་ཐབས་ལམ་ལུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s འབྲེལ་ལམ་འདི་ %s ལས་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "%s བྲན་གཡོག་བྲན་ལམ་འདི་ %s ལས་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s གི་རང་བཞིན་དུས་མཐུན་ཚུ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོད། ཁོ་རང་རྐྱངམ་ཅིག་བཞག་པའི་སྐབས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr "རང་བཞིན་ཚུ་ལུ་སླར་ལོག་ནིའི་དོན་ལས་ `དུས་མཐུན་-སྤེལ་མ་ --རང་བཞིན %s' ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "`%s' བྱིན་ནིའི་དོན་ལས་ `%s' ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "%s འདི་ %s ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ་མ་ཚུགས: %s "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%s (%s) %s དང་ཅིག་ཁར་འོས་ལྡན་མེན་མི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "%s འདི་ %s སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས: %s "
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་ `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s ལྷག: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--གཞི་བཙུགས་ལུ་ <link> <name> <path> <priority> དགོཔ་ཨིན།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "%.255s ནང་གི་ %s ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རེ་བ་མེད་པའི་མཇུག"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "གཙོ་རིམ་འདི་ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན་དགོ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: %s ངན་ཅན་བཟོ་ནི་: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s ལུ་ <name> <path> དགོཔ་ཨིན།"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "དུས་མཐུན་-སྤེལ་མའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (%s) ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་བཀག་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s ལུ་ <name> དགོཔ་ཨིན།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s: %s འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--བྲན་གཡོག་ལུ་ <link> <name> <path> དགོཔ་ཨིན།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "བྲན་གཡོག་མིང་ %s རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "ནུས་མེད་དུས་མཐུནམ་བཟོ་ནི་ཐབས་ལམ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s རྫུན་མ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "བྲན་གཡོག་ %s རྫུན་མ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "མིང་ %s འདི་གཞི་རིམ་དང་བྲན་གཡོག་གཉིས་ཆ་རང་ཨིན།"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "འབྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་འདི་འབྲེལ་ལམ་གཙོ་བོ་ %s དང་ལྕོགས་རང་ཐད།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %s འདི་ གཞི་རིམ་དང་བྲན་གཡོག་གཉིས་ཆ་རང་ཨིན།"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s རྫུན་མ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"--བཀྲམ་སྟོན་ --རིམ་སྒྲིག་ --གཞི་སྒྲིག་ --གཞི་བཙུགས་ --རྩ་བསྐྲད་ --གེ་ར་ --གེ་ར་-རྩ་བསྐྲད་གཏང་ ཡང་"
-"ན་ --རང་བཞིན་ དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--བྲན་གཡོག་འདི་ --གཞི་བཙུགས་དང་ཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་ཆོགཔ་ཨིན།"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ཚུ་མེད།"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "འགྲུལ་ལམ་རྫུན་མ་ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s གི་རང་བཞིན་སེལ་འཐུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "གཙོ་རིམ་ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "གཙོ་རིམ་ %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s འདི་བསྐྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།(ལག་ཐོག་ལས་ཡང་ན་ཡགི་ཚུགས་ཅིག་གིས་སྦེ་)\n"
-"ལག་དེབ་ཀྱི་དུས་མཐུན་ཚུ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་སུ་ཡུ་ཅིང་འབད་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"%s གི་ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐོན་རིམ་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ་ %s ནང་གི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ...\n"
-"(རེ་འདོད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་གིས་ཕི་ནང་ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས། -"
-"`man ln' བལྟ།)"
+"%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་གིས་ འཚོལ་མ་འཐོབ་མི་ - %s ལུ་དཔགཔ་ཨིན། སྤེལ་མ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s འབྲེལ་ལམ་འདི་ %s ལས་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "ཕན་མེད་བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s (%s) བཏོན་བཀོག་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "%s འདི་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས: %s "
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་མིང་ %s འདི་རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "%s བྲན་གཡོག་བྲན་ལམ་འདི་ %s ལས་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།"
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ %s ལུ་དཔགཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr ""
-"ལག་ཐོག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྤེལ་མ་ - སུ་ཡི་ཅིང་འདི་རང་བཞིན་ཐབས་ལམ་ལུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ཆད་ཨིན་པས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ %s འདི་ཐོ་བཀོད་མ་འབད་བས། རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་།"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - གཙོ་རིམ་ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "ཕན་མེད་བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s (%s) བཏོན་བཀོག་དོ།"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr "བྲན་གཡོག་ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s གི་རང་བཞིན་དུས་མཐུན་ཚུ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོད། ཁོ་རང་རྐྱངམ་ཅིག་བཞག་པའི་སྐབས།"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་`དྲག་ཤོས་'འདི་ %s ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "རང་བཞིན་ཚུ་ལུ་སླར་ལོག་ནིའི་དོན་ལས་ `དུས་མཐུན་-སྤེལ་མ་ --རང་བཞིན %s' ལག་ལེན་འཐབ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "ཐོན་རིམ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "ཧེ་མའི་ %s གི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་མི་དུས་མཐུན་ལས་སླར་གསོ་འབད་དོ..."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "མཇུག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s (%s) བྱིན་མིའདི་རྩ་ཙསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ དེ་བཏོན་གཏངམ་ད་ལུ།"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "གཙོ་རིམ་ %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་[*]བཞག་ནིའི་དོན་ལས་ལོག་ལྡེ་ཨེབ་ ཡང་ན་སེལ་འཐུའི་ཨང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས:"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-" བྱིན་མི་ལས་རིམ་ %sའདི་མེད།\n"
-" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ག་ཅི་ཡང་མེད།\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"%s བྱིན་མི་ལས་རིམ་ ༡ རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད།\n"
-"(%s)། རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ག་ཅི་ཡང་མེད།\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"འདི་ནང་ལུ་ `%s' བྱིན་མི་ %s སྤེལ་མ་ཚུ་ཡོད།\n"
-"\n"
-" སེལ་འཐུ་ སྤེལ་མ\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་[*]བཞག་ནིའི་དོན་ལས་ལོག་ལྡེ་ཨེབ་ ཡང་ན་སེལ་འཐུའི་ཨང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས:"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf གི་དོན་ལུ་ ཊི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "སྤེལ་མ་ `%s' འཚོལ་མ་འཐོབ།"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf འགོ་བཙུགས་ལུ་ལོག་བསྒྱིར་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "stdout འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf ནང་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "དུས་མཐུན་-སྤེལ་མའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (%s) ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་བཀག་ཡོདཔ།"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf ནང་འབྲུ་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) གི་དོན་ལུ་ %s ལྷགཔ་ད་འཛོལ་བ་ཡང་ན་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf ནང་ ངོས་སྙོམ་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "%s གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "%s འདི་ %s ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ་མ་ཚུགས: %s "
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf ནང་ལོག་བསྒྱིར་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "%s འདི་ %s སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས: %s "
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "vsnprintf ཆུང་ཀུ་བཟོ་ཡོད་མི་ནང་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "འཚུབ་ཅན་དཀའ་ངལ: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "རིམ་ལུགས་འཛོལ་བའི་ཨང་ %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "བརྡ་རྟགས་ཨང་ %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg:ཉེན་བརྡ་ - %s སླར་ལོག་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་ གནས་ཚད་ %d ཕྱིར་ཐོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག་ %s སླར་ལོག་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་ གནས་ཚད་ %d ཕྱིར་ཐོན་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg:ཉེན་བརྡ: - %s འདི་ བརྡ་རྟགས་ (%s)%s གིས་གསད་ཡོདཔ།\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", ནང་རྙིང་བཀོག་བཞག་ཡོདཔ།"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག་ %s འདི་བརྡ་རྟགས་ (%s)%s གིས་གསད་ཡོདཔ།"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག་ %s འདི་བསྒུག་ནིའི་གནས་ཚད་ཨང་རྟགས་ %d དང་ཅིག་ཁར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "%s གི་དོན་ལུ་བསྒུག་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "`%s' འདི་གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་ལྷག་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ནང་ གྲལ་ཐིག་ %d གི་རྩ་བ།"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "འགྱུར་ཅན་གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་རི་ཨ་ལོཀ་་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ཡིག་མཛོད་... ཧེ་མ་ལས་ཡལ་ཡོདཔ !(_a)"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "གོ་བཱལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ཚབ་བཙུགས་ཡོད།"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s བརྡ་རྟགས་མ་བཟུང་པར་བཞག་ནིའི་འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "ཡིག་ཚུགས་གཡོག་མ་བཀོལ་བའི་ཧེ་མ་བརྡ་རྟགས་ %s སྣང་མེད་བཞག་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་ `%.250s' གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་ `%.250s' གསརཔ་སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "%s གསརཔ་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ -%s `%.250s': %s སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--གཞི་སྒྲིག་-སེལ་འཐུ་ཚུ་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--བསལ་-སེལ་འཐུ་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--བཟོ་བརྩིགས་ལུ་སྣོད་ཐོའི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: ཉེན་བརྡ་ ཚད་འཛིན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་མི་འབད་བས།\n"
+#~ "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: `%s' ནང་ལུ་མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "ནང་འཁོད་ཟཛོལ་བ་ ཨེབ་བཙུགས་དབྱེ་བ་ `%i' མ་ཤེསཔ་!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "རིའ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ (%ld བཱ་འིཊིསི)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--མཐུད་མཚམས་ལུ་ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་དགོཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--ཐོ་ཡིག་ཀིའུ་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་དགོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༦ ཀིམ་-མིན་ ཀ་པ་ལཱན།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ལག་ལེན་: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
+#~ " --ཉེན་ཅན་ ཕན་ཐོགས་ཅད་ཨིནམ་སྲིད་པའི་གདམ་ཁ་ ཁ་སྐོང་ལ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
+#~ " ཉེན་བརྡ་: འ་ནི་གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡང་ཅིན་ངེས་བདེན་ཨིན་མི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གོ་བ་ཕྱི་"
+#~ "འགྱུར་འབད་ལེན་འོང་། \n"
+#~ " --གྲོགས་རམ་ འ་ནི་གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་སྟོན།\n"
+#~ " --ཐོན་རིམ་ ཐོན་རིམ་འདི་སྟོན།\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "%s བཏོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "%s གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད འདི་ %s: %s་སྦེ་ལུས་འོང་།"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་© ༡༩༩༥ ཨིཡན་ ཇེཀ་ཤན།\n"
+#~ "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་© ༢༠༠༠-༢༠༠༢ ཝི་ཅརཊི་ཨཀ་ཀར་མན།"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ལག་ལེན་: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " རིམ་ལུགས་ལུ་སྤེལ་མ་ཚུའི་སྡེ་ཚན་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།\n"
+#~ " --remove <name> <path>རྩ་བསྐྲད་གཏང་ <path> འདི་ནང་ལས <name> སྡེ་ཚན་སྤེལ་མ་འདི་ལས་"
+#~ "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n"
+#~ " --remove <name> རྩ་བསྐྲད་གཏང <name> སྡེ་ཚན་འདི་ སྤེལ་མ་ཚུའི་རིམ་ལུགས་ལས་རྩ་བསྐྲད་"
+#~ "གཏང་།\n"
+#~ " --auto <name> འབྲེལ་ལམ་ཨམ་ <name> འདི་ རང་བཞིན་གྱི་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་"
+#~ "འབད།\n"
+#~ " --display <name> <name> སྡེ་ཚན་གྱི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།\n"
+#~ "--list <name> <name> སྡེ་ཚན་གྱི་དམིགས་གཏད་གེ་ར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n"
+#~ " --config <name> <name> སྡེ་ཚན་གྱི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ཚུ་སྟོན་ དེ་ལས་\n"
+#~ " ལག་ལེན་པ་ལུ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་སེལ་འཐུ་འབད་ཟེར་"
+#~ "སླབ།\n"
+#~ " --set <name> <path> <path> འདི་ སྤེལ་མ་སྦེ་ <name> གི་དོན་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
+#~ " --all --config འདི་སྤེལ་མ་ཚུ་ལུ་བོད་བརྡ་འབད།\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ "<name> འདི་ /ལ་སོགས་པ་/སྤེལ་མ་ཚུ་ནང་གི་མིང་འདི་ཨིན།\n"
+#~ "<path> འདི་ གཞི་བསྟུན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་འདི་ཨིན།\n"
+#~ "<link> འདི་ འབྲེལ་ལམ་ /ལ་སོགས་པ་/སྤེལ་མ་ཚུ་/<name> ལུ་དཔག་མི་འདི་ཨིན།\n"
+#~ "<priority> འདི་ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན། ཨང་གྲངས་མཐོ་ཤོས་དང་ཅིག་ཁར་འབད་མི་གདམ་ཁ་ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས་"
+#~ "ཨིན།\n"
+#~ "\n"
+#~ "གདམ་ཁ་:\n"
+#~ " --གདམ་ལྡེ་སྣོད་ཐོ་ <directory> སྤེལ་མའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།\n"
+#~ " --བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ <directory> བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།\n"
+#~ " --བརྟག་ཞིབ ག་ཅི་ཡང་མ་འབད་ དངོས་སུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།\n"
+#~ " --ཚིག་མང་ ཚིག་མང་བཀོལ་སྤྱོད་ ཨའུཊི་པུཊི་ཧེང་བཀལ།\n"
+#~ " --ཁུ་སིམ་སིམ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཁུ་སིམ་སིམ་ ཨའུཊི་པུཊི་ཆུང་ཀུ།\n"
+#~ " --གྲོགས་རམ འ་ནི་གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་སྟོན།\n"
+#~ " --ཐོན་རིམ་ ཐོན་རིམ་འདི་སྟོན།\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - གནས་ཚད་འདི་ %s ཨིན།"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་ལྷག་མ་བཏུབ་ - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཉེན་བརྡ་: %s འདི་ %s ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་\n"
+#~ "(ཡང་ན་གནས་པ་མིན་པ་) གང་ལྟར་ཡང་ རིཌི་ལིངཀ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s ལུ་དཔག་མི་ %s (%s) འདི་བཀོག་བཞག་དོ།"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) འདི་ %s ལུ་དཔག་ནིའི་དོན་ལས་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%s (%s) %s དང་ཅིག་ཁར་འོས་ལྡན་མེན་མི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s གི་ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐོན་རིམ་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ་ %s ནང་གི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ...\n"
+#~ "(རེ་འདོད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་གིས་ཕི་ནང་ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད་"
+#~ "ཚུགས། -`man ln' བལྟ།)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "%s འདི་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས: %s "
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་མིང་ %s འདི་རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "ཧེ་མའི་ %s གི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་མི་དུས་མཐུན་ལས་སླར་གསོ་འབད་དོ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "མཇུག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s (%s) བྱིན་མིའདི་རྩ་ཙསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ དེ་བཏོན་གཏངམ་ད་ལུ།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s བྱིན་མི་ལས་རིམ་ ༡ རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད།\n"
+#~ "(%s)། རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ག་ཅི་ཡང་མེད།\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "འདི་ནང་ལུ་ `%s' བྱིན་མི་ %s སྤེལ་མ་ཚུ་ཡོད།\n"
+#~ "\n"
+#~ " སེལ་འཐུ་ སྤེལ་མ\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "stdout འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s) གི་དོན་ལུ་ %s ལྷགཔ་ད་འཛོལ་བ་ཡང་ན་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "%s གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "འཚུབ་ཅན་དཀའ་ངལ: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "འཚོལ་ནིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་(%s)ནང་ strdup གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
@@ -5940,15 +6238,6 @@ msgstr "འཚུབ་ཅན་དཀའ་ངལ: %s"
#~ "%s ཡང་ན གནས་པ་མིན་པ་ གི་བྲན་གཡོག་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཨིན་དགོ་ གང་ལྟར་ཡང་ ལྷག་ནིའི་འབྲེལ་ལམ་"
#~ "འཐུས་ཤོར་འབྱོང་ཡོདཔ: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "ཉེན་བརྡ།"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr "(ཐུམ་སྒྲིལ:"
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -5998,12 +6287,6 @@ msgstr "འཚུབ་ཅན་དཀའ་ངལ: %s"
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་: %s"
-#~ msgid "%s: can't create %s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: %s"
-
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
-
#~ msgid "%s: read %s: %s"
#~ msgstr "%s: %s ལྷག: %s"
@@ -6043,9 +6326,6 @@ msgstr "འཚུབ་ཅན་དཀའ་ངལ: %s"
#~ msgid "open %s: %s"
#~ msgstr "%s ཁ་ཕྱེ: %s"
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "%s ལྷག: %s"
-
#~ msgid "create %s: %s"
#~ msgstr "%s: %s གསར་བསྐྲུན་འབད།"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 95d0642e4..9e4330db7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 21:09+0300\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -25,113 +25,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του tmpfile για vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "αδύνατη η επιστροφή στην αρχή του vnsprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "αδύνατη η αποκοπή στο vnsprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "σφάλμα εγγραφής στο vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "αδύνατη η εκκένωση στο vnsprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "αδύνατη η εξακρίβωση στο vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "αδύνατη η επιστροφή στο vnsprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο κομμένο vnsprintf"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Σφάλμα συστήματος αρ.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Σήμα αρ.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: αποτυχία εκτέλεσης '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα bzip2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: αποσυμπίεση"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα gzipr: ανάγνωση: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα gzip: εγγραφή: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα gzip: ανάγνωση(%i) != εγγραφή(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα bzip2: ανάγνωση: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα bzip2: εγγραφή: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα bzip2: ανάγνωση(%i) != εγγραφή(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: συμπίεση"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "το μέγεθος %7d λαμβάνει χώρα %5d φορές\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "αποτυχία εγγραφής κατά το hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -140,7 +98,7 @@ msgstr ""
"ο κατάλογος ενημερώσεων περιέχει το αρχείο `%.250s' το όνομα του οποίου "
"είναι πολύ μακρύ (μέγεθος=%d, μεγ=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -148,145 +106,145 @@ msgstr ""
"ο κατάλογος ενημερώσεων περιέχει αρχεία με διαφορετικά μεγέθη ονομάτων (και %"
"d και %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η σάρωση του καταλόγου ενημερώσεων `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "αποτυχία αφαίρεσης του συγχωνευμένου αρχείου ενημέρωσης %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "αδύνατο το γέμισμα %.250s με παραγέμιση"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "αδύνατο το καθάρισμα %.250s μετά από παραγέμιση"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "αδύνατο να ψάξω την αρχή του %.250s μετά το padding"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "η ζητούμενη ενέργεια απαιτεί προνόμια υπερχρήστη"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "αδύνατη η πρόσβαση στην περιοχή κατάστασης dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"η ενέργεια αυτή απαιτεί πρόσβαση ανάγνωσης/εγγραφής στην περιοχή κατάστασης "
"dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "αποτυχία αφαίρεσης το δικό μου ενημερωτικό αρχείο %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία εγγραφής της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία καθαρισμού της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ψαλιδισμός της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
"αδύνατος ο συγχρονισμός (fsync) της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία κλεισίματος της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "αποτυχία εγγραφής λεπτομερειών του `%.50s' στο `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος του `%s' για εγγραφή %s πληροφοριών"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός του buffering στο αρχείο κατάστασης"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "αποτυχία εγγραφής %s καταχώρησης σχετικά με `%.50s' στο `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "αποτυχία καθαρισμού πληροφοριών %s στο `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "αποτυχία συγχρονισμού %s πληροφοριών στο `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "αποτυχία κλεισίματος του `%.250s' μετά την εγγραφή πληροφοριών %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"απέτυχε ο δεσμός του `%.250s' στο `%.250s' για αντίγραφο των πληροφοριών του "
"%s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"αποτυχία εγκατάστασης του `%.250s' ως `%.250s' που περιέχει πληροφορίες %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "ο δείκτης σφάλματος ωθείται εκτός μνήμης: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -295,55 +253,62 @@ msgstr ""
"%s: σφάλμα κατά τον καθαρισμό:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: πάρα πολλά φωλιασμένα σφάλματα κατά την ανάκτηση σφαλμάτων !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "η νέα εκκαθαριστική καταχώρηση με αρκετά ορίσματα βρέθηκε εκτός μνήμης"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "η νέα εκκαθαριστική καταχώρηση βρέθηκε εκτός μνήμης"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: σφάλμα κατά τον καθαρισμό:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: εσωτερικό σφάλμα `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s λείπει"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' δεν επιτρέπεται για %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "σκουπίδια μετά από %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "πεδίο `%s' λεπτομερειών κενού αρχείου"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr ""
@@ -355,71 +320,71 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"πάρα πολλές τιμές στο πεδίο `%s' αρχείου λεπτομερειών (σε σύγκριση με άλλα)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"πολύ λίγες τιμές στο πεδίο `%s' αρχείου λεπτομερειών (σε σύγκριση με άλλα)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "ναι/όχι στο πεδίο boolean"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "λέξη στο πεδίο `προτεραιότητα' "
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr ""
"η τιμή για το πεδίο `κατάστασης' δεν επιτρέπεται σε αυτά τα συμφραζόμενα"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "πρώτη (want) λέξη σε πεδίο `κατάστασης'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "δεύτερη (error) λέξη σε πεδίο `κατάστασης'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "τρίτη λέξη (κατάστασης) σε πεδίο `κατάστασης'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "σφάλμα στο αλφαριθμητικό Έκδοση `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "χρησιμοποιήθηκε παρωχημένο πεδίο `Revision' ή `Package-Revision' "
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"η τιμή για το πεδίο `config-version' δεν επιτρέπεται σε αυτά τα συμφραζόμενα"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "σφάλμα στη συμβολοσειρά Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει κακοδιαμορφωμένη γραμμή `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει γραμμή που ξεκινά χωρίς κενό `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root ή null κατάλογος εμφανίζεται ως conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -427,12 +392,12 @@ msgstr ""
"`πεδίο %s', λείπει το όνομα πακέτου, ή σκουπίδια εκεί που αναμένονταν το "
"όνομα πακέτου"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "πεδίο `%s', μη έγκυρο όνομα πακέτου `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -441,7 +406,7 @@ msgstr ""
"πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" κακή σχέση έκδοσης %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -450,7 +415,7 @@ msgstr ""
"το πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" `%c' είναι εκτός χρήσης, χρησιμοποιείστε `%c=' ή `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -459,11 +424,11 @@ msgstr ""
"πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" απόλυτο ταίριασμα στον αριθμό έκδοσης, προτείνεται η χρήση `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Μόνο απόλυτες εκδόσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το Παρέχει"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -472,550 +437,524 @@ msgstr ""
"πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" η τιμή έκδοσης ξεκινά με μη αλφαριθμητικό, πρόταση προσθήκης κενού"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': η έκδοση περιέχει `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "πεδίο `%s' field, αναφορά σε `%.255s': η έκδοση είναι μη τερματισμένη"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': σφάλμα στην έκδοση: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "πεδίο `%s', συντακτικό σφάλμα μετά την αναφορά στο πακέτο `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "εναλλακτικά (`|') δεν επιτρέπονται στο πεδίο %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"η τιμή για το πεδίο `triggers-pending' δεν επιτρέπεται σ' αυτό το πλαίσιο"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "μη έγκυρο όνομα trigger σε εκκρεμότητα `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "διπλός εκκρεμής trigger `%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
"η τιμή για το πεδίο `triggers-awaited' δεν επιτρέπεται στο πλαίσιο αυτό"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου για τον αναμενόμενο trigger `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "επαναλβανόμενο πακέτο με trigger σε αναμονή `%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "αδύνατο το ξεκλείδωμα της βάσης δεδομένων κατάστασης dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
"δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε τη βάση δεδομένων κατάστασης dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "αδύνατη το άνοιγμα ή η δημιουργία του κλειδώματος της βάσης κατάστασης"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης δεδομένων κατάστασης dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr ""
"η περιοχή της βάσης δεδομένων κατάστασης είναι κλειδωμένη από άλλη διεργασία"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής '%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "η malloc απέτυχε (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "η realloc απέτυχε (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "αποτυχία ανάθεσης μνήμης"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (υποδιεργασία): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "αποτυχία διχάλωσης"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "αποτυχία αντιγραφής για το std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "αποτυχία αντιγραφής για το fd%d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας σωλήνωσης"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: προειδοποίηση - το %s επέστρεψε κατάσταση λάθους %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "η υποδιεργασία %s επέστρεψε κατάσταση λάθους %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: προειδοποίηση - το %s σκοτώθηκε από σήμα (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", core dumped"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "η υποδιεργασία %s σκοτώθηκε από το σήμα (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "η υποδιεργασία %s απέτυχε με κωδικό κατάστασης αναμονής %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "η αναμονή για %s απέτυχε"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση των σημάνσεων περιγραφέα αρχείου του %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "αδύνατο να τεθεί η σήμανση close-on-exec για το %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "αποτυχία στην buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof στο buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "σφάλμα στο buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "άγνωστος τύπος δεδομένων `%i' στο buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "αποτυχία στο buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "σφάλμα στο buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "άγνωστος τύπος δεδομένων `%i' στο buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "αποτυχία στο buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "βραχεία ανάγνωση στην buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων `%.255s' για ανάγνωση"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων: άγνωστη επιλογή %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων: το %s χρειάζεται μια τιμή"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων: το %s δεν παίρνει τιμή"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο ρυθμίσεων `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου ρυθμίσεων `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "άγνωστη επιλογή --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s επιλογή παίρνει μια τιμή"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s επιλογή δεν παίρνει τιμή"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "άγνωστη επιλογή -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c επιλογή παίρνει μια τιμή"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c επιλογή δεν παίρνει τιμή"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος αρχείου πληροφοριών πακέτου `%.255s' για ανάγνωση"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του αρχείου πληροφοριών πακέτων `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
"αδύνατη η απεικόνιση στη μνήμη (mmap) του αρχείου πληροφοριών των πακέτων `"
"%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "αντιγραφή αρχείου πληροφοριών `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "Το EOF μετά το όνομα πεδίου `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "νέα γραμμή στο όνομα πεδίου `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) στο όνομα πεδίου `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "το όνομα πεδίου `%.*s' πρέπει να ακολουθείται από άνω/κάτω τελεία"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF πριν από την τιμή του πεδίου `%.*s' (λείπει η τελική νέα γραμμή)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"χαρακτήρας MSDOS EOF στην τιμή του πεδίου `%.*s' (λείπει η νέα γραμμή;)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF στη τιμή του πεδίου `%.*s' (λείπει η τελική νέα γραμμή)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "διπλή τιμή για το πεδίο `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "το προσδιορισμένο από το χρήστη όνομα πεδίου `%.*s' είναι πολύ μικρό"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "διπλασιασμός του καθοριζόμενου από το χρήστη πεδίο `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "βρέθηκαν αρκετές εισαγωγές πληροφοριών πακέτου, μόνο μία επιτρέπεται"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Ρυθμισμένη-Έκδοση για πακέτο με ακατάλληλη Κατάσταση"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "το πακέτο έχει κατάσταση %s αλλά αναμένονται ακόμα triggers"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"το πακέτο έχει κατάσταση triggers-σε-αναμονή, αλλά δεν υπάρχουν τέτοιοι"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "το πακέτο έχει καθεστώς %s αλλά εκκρεμούν triggers"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"το πακέτο έχει κατάσταση triggers-σε-εκκρεμότητα αλλά όχι δεν υπάρχουν "
"τέτοιοι"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Πακέτο το οποίο στην κατάσταση μη εγκατεστημένο έχει ρυθμίσεις, ξέχασέ το"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "αποτυχία κλεισίματος μετά την ανάγνωση: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "καμία πληροφορία πακέτου στο `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "αποτυχία ανάγνωσης `%s' στη γραμμή %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "προειδοποίηση, στο αρχείο `%.255s' κοντά στη γραμμή %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "προειδοποίηση, στο αρχείο `%.255s' κοντά στη γραμμή %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "σφάλμα parse, στο αρχείο `%.255s' κοντά στη γραμμή %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " πακέτο `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "εγκατάλειψη"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "αποτυχία εγγραφής προειδοποίησης ανάλυσης"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "μπορεί να μην είναι κενό αλφαριθμητικό"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "πρέπει να ξεκινά με αλφαριθμητικό"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"ο χαρακτήρας `%c' δεν επιτρέπεται (επιτρέπονται μόνο γράμματα, ψηφία και "
"χαρακτήρες `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<κανένα>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "το αλφαριθμητικό της έκδοσης είναι κενό"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "η συμβολοσειρά έκδοσης περιέχει ενσωματωμένα κενά"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "η εποχή στην έκδοση δεν είναι αριθμός"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "δεν υπάρχει τίποτα μετά το κώλον (:) στον αριθμό έκδοσης"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "λείπει %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "κενή τιμή για το %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο πλάτος πεδίου\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Λείπει η παρένθεση τερματισμού από τη διαμόρφωση\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"μη έγκυρο όνομα πακέτου `%.250s' στους triggers καθυστερεί το αρχείο `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "\"κουτσουρεμένοι\" triggers ανέστειλλαν το αρχείο `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"σφάλμα σύνταξης στους triggers καθυστερεί το αρχείο `%.250s' στον χαρακτήρα `"
"%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
"αδύναμία ανοίγματος/δημιουργίας του αρχείου κλειδώματος των trigger `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "αδυναμία κλειδώματος της περιοχής των trigger"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"αδύνατος ο προσδιορισμός κατάστασης του αρχείου σε αναστολή λόγω trigger `"
"%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου σε αναστολή λόγω trigger `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"αδύνατo το άνοιγμα/δημιουργία νέου αρχείου σε αναστολή λόγω trigger `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου σε αναστολή λόγω trigger `% 250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγγραφή του νέου σε αναστολή λόγω trigger αρχείου `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το κλείσιμο του νέου σε αναστολή λόγω trigger αρχείου `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"αδύνατη η εγκατάσταση του νέου σε αναστολή λόγω trigger αρχείου `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "δεν επιτρέπονται κενά ονόματα trigger"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "το όνομα του trigger περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1024,17 +963,17 @@ msgstr ""
"μη έγκυρη ή άγνωστη σύνταξη στο όνομα του trigger `%.250s' (στον trigger "
"interests για το πακέτο `%.250s')"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα αρχείου λίστας interest trigger `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η επανατύλιξη αρχείου interest trigger `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1043,22 +982,22 @@ msgstr ""
"σφάλμα σύνταξης στον trigger interest file `%.250s'. Μη νόμιμο όνομα πακέτου "
"`% 250s': % 250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία νέου αρχείου interest trigger `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγγραφή νέου αρχείου trigger interest `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέου αρχείου trigger interest `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1066,32 +1005,32 @@ msgstr ""
"επαναλαμβανόμενο αρχείο trigger interest για το όνομα αρχείου `%.250s' και "
"το πακέτο `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία νέου αρχείου trigger `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγγραφή νέου αρχείου trigger file `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέου αρχείου trigger file ως `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου triggers file `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο των trigger αρχείου `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1100,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"το record των trigger αρχείου αναφέρει αθέμιτο όνομα πακέτου `%.250s' (για "
"interest στο αρχείο `%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1109,87 +1048,84 @@ msgstr ""
"το αρχείο των triggers ci `%.250s' περιέχει μη θεμιτή σύνταξη trigger στο "
"όνομα του trigger `%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου triggers ci `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "το αρχείο των triggers ci περιέχει άγνωστη σύνταξη ντιρεκτίβας"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "triggers ci file περιέχει άγνωστη ντιρεκτίβα `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου κατάστασης trigger `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"αδύνατος ο καθορισμός της ιδιοκτησίας του καταλόγου κατάστασης trigger `"
"%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο `%.250s'"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "η fgets επέστρεψε μια κενή συμβολοσειρά από το `% 250s'"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "πολύ μεγάλου μήκους ή απούσα newline στο `%.250s'"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "μη αναμενόμενο τέλος αρχείου (eof) κατά την ανάγνωση του `%.250s'"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "αποτυχία επανεκχώρησης μνήμης για το ενδιάμεσο μεταβλητών"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... ήδη εξαφανίστηκε !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "σφάλμα από την ανάγνωση της σωλήνωσης του dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ορισμού της χρονοσήμανσης του `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ορισμού των δικαιωμάτων του `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"αποτυχία καθορισμού κατάστασης (derefernce) του υπάρχοντος συμβολικού "
"συνδέσμου `%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1198,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"αποτυχία απόδοσης κατάστασης (derefernce) του προτεινόμενου στόχου του "
"συμβολικού συνδέσμου `%.250s' για τον συμβολικό σύνδεσμο `%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1207,20 +1143,20 @@ msgstr ""
"προσπάθεια υπερεγγραφής του `%.250s', που είναι η εκτραπείσα έκδοση του `"
"%.250s' (πακέτο: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"προσπάθεια υπερεγγραφής του `%.250s', που είναι εκτραπείσα έκδοση του `"
"%.250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"αδύνατη η εύρεση κατάστασης του `%.255s' (που προσπάθησα να εγκαταστήσω)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1229,29 +1165,29 @@ msgstr ""
"αδύνατος ο καθαρισμός της σαβούρας γύρω από το `%.255s' πριν την εγκατάσταση "
"άλλης έκδοσης"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"αδύνατη η εύρεση κατάστασης του επαναφερθέντος `%.255s' προτού εγκατασταθεί "
"νέα έκδοση"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "το αρχείο περιείχε το αντικείμενο `%.255s' άγνωστου τύπου 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων στο παλιό πακέτο %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Αντικατάσταση από αρχεία στο εγκατεστημένο πακέτο %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1259,109 +1195,109 @@ msgstr ""
"προσπάθεια αντικατάστασης του καταλόγου `%.250s' στο πακέτο %.250s με μη "
"κατάλογο"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι επίσης στο πακέτο %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "αναγνώστηκε και αγνοήθηκε το αρχείο `%.250s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "απέτυχε η ανάγνωση `%.255s' (στο `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb κατά το `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος/εγγραφής `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας σωλήνωσης `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία συσκευής `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συνδέσμου `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συμβολικού δεσμού `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"αδύνατη η μετακίνηση του `%.255s' κατά μέρους για εγκατάσταση νέας έκδοσης"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεσμού `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού για `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτήτη του εφεδρικού δεσμού για το `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού του `%.255s' πριν την εγκατάσταση νέας "
"έκδοσης"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της νέας έκδοσης του `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αγνοείται το πρόβλημα εξάρτησης με το %s: \n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - θεώρηση της απορρύθμισης του ουσιώδους\n"
" πακέτου %s, για ενεργοποίηση του %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1370,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"dpkg: όχι,το %s είναι ουσιώδες, δε θα απορρυθμιστεί\n"
" για να ενεργοποιηθεί το %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1380,17 +1316,17 @@ msgstr ""
"βοηθήσει):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "αφαίρεση του %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "εγκατάσταση του %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1398,12 +1334,12 @@ msgstr ""
"dpkg: εξετάζω την απορύθμιση του %s, το οποίο θα \"έσπαγε\" εξαιτίας του %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ναι, θα απορυθμίσω το %s (έχει \"σπάσει\" εξαιτίας του %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1412,14 +1348,14 @@ msgstr ""
"dpkg: σχετικά με το %s που περιέχει το %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - θα αγνοηθεί η σύγκρουση, μπορεί να συνεχίσει έτσι κι "
"αλλιώς !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1429,31 +1365,31 @@ msgstr ""
" δεν επιτρέπεται η απορύθμιση (το όρισμα --auto-deconfigure πιθανά να "
"βοηθήσει)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "η εγκατάσταση του %.250s θα \"έσπαγε\" υπάρχον λογισμικό"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: θεωρώντας την αφαίρεση του %s για χάρη του %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"το %s δεν είναι κατάλληλα εγκατεστημένο - αγνοώντας όλες τις εξαρτήσεις "
"του.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: η αφαίρεση του %s μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα καθώς παρέχει %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1461,94 +1397,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση αλλά θα αφαιρεθεί όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση, δε θα αφαιρεθεί.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "το πακέτο %s έχει υπερβολικά πολλά ζεύγη Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: θα μετακινηθεί το %s για χάρη του %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "συγκρουόμενα πακέτα - δε γίνεται εγκατάσταση %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - θα αγνοηθεί η σύγκρουση, μπορεί να συνεχίσει !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα μονοπατιού"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της find με --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της σωλήνωσης της find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από τη σωλήνωση της find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "αδύνατο το κλείσιμο της σωλήνωσης της find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "η εκτέλεση της find με --recursive επέστρεψε απρόσμενο σφάλμα %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"έγινε αναζήτηση, δε βρέθηκε κανένα πακέτα (αρχεία που ταιριάζουν *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα αρχείο πακέτου ως παράμετρο"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου απεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Παράλειψη απόεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Έκδοση %.250s του %.250s είναι ήδη εγκατεστημένη, παράβλεψη.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - προειδοποίηση: υποβάθμιση του %.250s από %.250s σε %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Δε θα υποβαθμιστεί το %.250s από την έκδοση %.250s στην %.250s, παράλειψη.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1557,33 +1493,33 @@ msgstr ""
"αδύνατη η αφαίρεση της νεοεγκατεστημένης έκδοσης του `%.250s' για να "
"επανεγκατασταθεί ένα εφεδρικό αντίγραφο"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η ανάκτηση της εφεδρικής έκδοσης του `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία αφαίρεσης της νεο-εγκατεστημένης έκδοσης του`%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αφαίρεση της νεοεξαχθείσας έκδοσης του`%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"δεν είναι εγκατεστημένο κανένα πακέτο με όνομα `%s', δε γίνεται ρύθμιση"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "το πακέτο %.250s έχει ήδη εγκατεσταθεί και ρυθμιστεί"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1592,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"το πακέτο %.250s δεν είναι έτοιμο για ρυθμίσεις\n"
" αδύνατη η ρύθμιση (τωρινή κατάσταση `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1601,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"dpkg: προβλήματα εξαρτήσεων εμποδίζουν τη ρύθμιση του %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "προβλήματα εξάρτησης - αφήνεται μη ρυθμισμένο"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1614,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: προβλήματα εξαρτήσεων αλλά θα γίνει ρύθμιση όπως ζητήσατε:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1622,22 +1558,22 @@ msgstr ""
"Το πακέτο βρίσκεται σε πολύ κακή και ασυνεπή κατάσταση - θα πρέπει να το "
"επανεγκαταστήσετε πριν προχωρήσετε στη ρύθμισή του."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του τρέχοντος αρχείου ρυθμίσεων`%.250s'"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1648,146 +1584,144 @@ msgstr ""
"Το αρχείο ρυθμίσεων `%s', δεν υπάρχει στο σύστημα.\n"
"Εγκατάσταση νέου αρχείου config όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του παλιού εφεδρικού αρχείου `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία μετονομασίας του `%.250s' σε `%.250s': %"
"s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: αποτυχία εκτέλεσης '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης παλιάς έκδοσης `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του `%.250s' (πριν την "
"αντικατάσταση): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία δημιουργίας δεσμού `%.250s' προς `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Εγκατάσταση νέας έκδοσης του αρχείου ρυθμίσεων %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση `%.250s' ως `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η stat του αρχείου ρυθμίσεων `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%s' είναι κυκλικός δεσμός\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η ανάγνωση του `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' καταλήγει σε "
"εκφυλισμένο όνομα\n"
" (το `%s' είναι δεσμός στο `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό "
"αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s για "
"hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτησίας του νέου αρχείου ρυθμίσεων dist `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "αποτυχία εκτέλεσης %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "αναμονή για κέλυφος απέτυχε"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Πληκτρολογήστε `exit' όταν τελειώσετε.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "απέτυχε η εκκίνηση κελύφους (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Μην ξεχάσετε να επαναφέρετε την διαδικασία αυτή (`fg') όταν τελειώσετε !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1796,12 +1730,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Αρχείο ρυθμίσεων `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (στην πραγματικότητα `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1812,7 +1746,7 @@ msgstr ""
" ==> Το αρχείο στο σύστημα δημιουργήθηκε από εσάς ή από σενάριο.\n"
" ==> Το αρχείο επίσης στο πακέτο χορηγήθηκε από το συντηρητή πακέτου.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1821,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Δεν τροποποιήθηκε μετά την εγκατάσταση.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1830,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Τροποποιήθηκε (από εσάς ή από σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1839,39 +1773,39 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Διαγράφηκε (από εσάς ή από κάποιο σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> Ο διανομέας του πακέτου έχει κυκλοφορήσει μια ανανεωμένη έκδοση.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Η έκδοση στο πακέτο είναι η ίδια με της τελευταίας εγκατάστασης.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Γίνεται χρήση νέου αρχείου όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Γίνεται χρήση του τωρινού παλιού αρχείου όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Διατήρηση παλιού αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Χρήση του νέου αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1886,167 +1820,163 @@ msgstr ""
" D : εμφάνιση των διαφορών μεταξύ των εκδόσεων\n"
" Z : η διεργασία εξέτασης της κατάστασης να τεθεί στο παρασκήνιο \n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να κρατήσετε την τωρινή έκδοση.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να εγκατασταθεί η νέα έκδοση.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[προεπιλογή=Ο]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[προεπιλογή=Ν]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[καμία προεπιλογή]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"σφάλμα κατά την εγγραφή στην stderr, ανιχνεύθηκε πριν την προτροπή για το "
"αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης της stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Τέλος αρχείου στην stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο έλεγχος ύπαρξης του `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s εξαρτάται από %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s προεξαρτάται από %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s συνιστά το %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s προτείνει %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s \"σπάει\" το %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s συγκρούεται με %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s βελτιώνει %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s πρόκειται να απορρυθμιστεί.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s πρόκειται να εγκατασταθεί, αλλά είναι έκδοση %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s είναι εγκατεστημένο, αλλά είναι έκδοση %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s είναι αποσυμπιεσμένο αλλά δεν έχει ρυθμιστεί.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s είναι αποσυμπιεσμένο αλλά είναι έκδοση %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s τελευταία ρυθμισμένη έκδοση είναι %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s είναι %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά πρόκειται να απορρυθμιστεί.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά είναι %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s δεν έχει εγκατασταθεί.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (έκδοση %.250s) πρόκειται να εγκατασταθεί.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (έκδοση %.250s) είναι παρόν και %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s και είναι προς εγκατάσταση.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s και είναι παρόν και %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(χωρίς διαθέσιμη περιγραφή)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2056,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση. Πρέπει να επανεγκατασταθούν (και όσα πακέτα\n"
"εξαρτώνται από αυτά) για να λειτουργήσουν κατάλληλα:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2066,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"Για να λειτουργήσουν πρέπει να ρυθμιστούν με το dpkg --configure\n"
"ή με την επιλογή μενού Ρύθμιση στο dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2076,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"αρχικής ρύθμισης. Πρέπει να ξαναγίνει προσπάθεια ρύθμισης με\n"
"το dpkg --configure <πακέτο> ή με την επιλογή μενού ρύθμιση στο dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2086,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"αρχική εγκατάσταση. Η εγκατάσταση ίσως συμπληρωθεί προσπαθώντας ξανά.\n"
"Τα πακέτα μπορούν να αφαιρεθούν με το dselect ή dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2097,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας\n"
"τα dselect ή dpkg --configure --pending (ή dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2107,54 +2037,61 @@ msgstr ""
"δεν έχει γίνει ακόμα. Η επεξεργασία αυτή μπορεί να ζητηθεί χρησιμοποιώντας\n"
"dselect ή dpkg --configure --pending (ή dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "η --%s δεν παίρνει ορίσματα"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<άγνωστο>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d σε %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d πακέτα, από τα παρακάτω τμήματα:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Η έκδοση του dpkg με λειτουργική την υποστήριξη για epochs δεν έχει\n"
"ρυθμιστεί ακόμη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε `dpkg --configure dpkg', και\n"
"ξαναδοκιμάστε.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"το dpkg δε βρέθηκε ως εγκατεστημένο, δεν είναι δυνατός ο έλεγχος\n"
"υποστήριξης του epoch!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2163,32 +2100,28 @@ msgstr ""
"dpkg: αδιέξοδο η ικανοποίηση της προεξάρτησης:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"αδιέξοδο η ικανοποίηση των προεξαρτήσεων για το %.250s (ζητήθηκε λόγω του "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions παίρνει τρία ορίσματα: <έκδοση> <σχέση> <έκδοση>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions κακή συσχέτιση"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: η έκδοση '%s' έχει κακή σύνταξη: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2197,33 +2130,33 @@ msgstr ""
"%s: σφάλμα στην επεξεργασία του %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: αποτυχία κατά τη δέσμευση μνήμης για νέα καταχώριση στη λίστα των "
"αποτυχόντων πακέτων."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: πάρα πολλά σφάλματα, διακοπή λειτουργίας\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την επεξεργασία του:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Η επεξεργασία σταμάτησε γιατί προέκυψαν πάρα πολλά σφάλματα.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Το πακέτο %s ήταν σε συγκράτηση, θα επεξεργαστεί κατά την επιθυμία σας\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2231,170 +2164,229 @@ msgstr ""
"Το πακέτο %s είναι σε συγκράτηση, δεν θα επεξεργαστεί. Χρησιμοποιήστε το --"
"force-hold για να παρακάμψετε.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - προειδοποίηση, το πρόβλημα παρακάμπτεται λόγω του --force enabled:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της λίστας αρχείων για το πακέτο `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: σοβαρή προειδοποίηση: το αρχείο της λίστας αρχείων για το πακέτο\n"
"`%.250s' δεν υπάρχει, θα υποθέσουμε ότι το πακέτο δεν έχει εγκατεστημένα\n"
"αρχεία.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της λίστας αρχείων για το πακέτο `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "λίστα αρχείων για το πακέτο `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"το αρχείο λίστας αρχείων για το πακέτο `%.250s' περιέχει κενό όνομα αρχείου"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"το αρχείο λίστας αρχείων για το πακέτο `%.250s' περιέχει κενό όνομα αρχείου"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου λίστας αρχείων για το πακέτο `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Ανάγνωση βάσης δεδομένων ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "προς το παρόν εγκαταστάθηκαν %d αρχεία και κατάλογοι.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία ανανέωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία εγγραφής της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία απόρριψης της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία συγχρονισμού της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία κλεισίματος της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία εγκατάστασης της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο αρχείο statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
"αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο προηγούμενο αρχείο statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "αρχείο statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "το αρχείο statoverride περιέχει μια κενή γραμμή"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "το αρχείο statoverride περιέχει μια κενή γραμμή"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "σφάλμα στην εγκατάσταση του νέου statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "απρόσμενο τέλος της γραμμής στο όνομα πακέτου στη γραμμή %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "σφάλμα στην εγκατάσταση του νέου statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "απρόσμενο τέλος της γραμμής στο όνομα πακέτου στη γραμμή %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "αρχείο statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου diversions"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο προηγούμενο αρχείο diversions"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο αρχείο diversions"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "συγκρουόμενες αποκλίσεις ανάμεσα σε `%.250s' ή `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο diversions [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "δεν είναι εγκατεστημένο"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "όχι εγκατεστημένο αλλά παραμένουν οι ρυθμίσεις"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "κατεστραμμένο λόγω αποτυχημένης αφαίρεσης ή εγκατάστασης"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "αποσυμπιεσμένο αλλά όχι ρυθμισμένο"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "κατεστραμμένο λόγω σφάλματος μετά την εγκατάσταση (postinst)"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "αναμονή της επεξεργασίας trigger από άλλο πακέτο"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "triggered"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "εγκατεστημένο"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - σφάλμα: το PATH δεν έχει οριστεί.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: το `%s' δε βρέθηκε στο PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2403,113 +2395,99 @@ msgstr ""
"%d αναμενόμενα προγράμμα δε βρέθηκαν στο PATH.\n"
"Σημ.: το PATH του root τυπικά περιέχει /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "αποτυχία κατά το chroot στο `%.250s'"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την απελευθέρωση του σήματος %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "αδύνατη η παράλειψη του %s πριν την εκτέλεση του σεναρίου"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "αποτυχία αλλαγής καταλόγου (chdir) στο `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός άδειας εκτέλεσης στο `%.250s'"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός του setenv για το σενάριο συντήρησης (maint script)"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "παλιό σενάριο %s"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του εγκατεστημένου σεναρίου %s `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης νέου σεναρίου %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "αδύνατη η εκτέλεση νέου %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "νέο σενάριο %s "
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "παλιό σενάριο %s"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - δοκιμάζεται εναλλακτικά το σενάριο από το νέο πακέτο ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "νέο σενάριο %s "
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "δεν υπάρχει σενάριο στη νέα έκδοση του πακέτου - εγκατάλειψη"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... μάλλον επιτυχής..\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "αποτυχία να %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "σφάλμα κατά την διαγραφή κατά τον τερματισμό"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης πακέτων του Debian `%s' έκδοση %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2521,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"μεταγενέστερης για όρους αντιγραφής. ΔΕΝ υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n"
"Δείτε %s --licence για δικαιώματα χρήσης και λεπτομέρειες αδειοδότησης.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2530,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2597,8 +2575,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Εμφάνιση βοήθειας για την αποσφαλμάτωση.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2612,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"αδειοδότησης.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2625,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2636,7 +2614,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2704,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"σφαλμάτων.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2724,14 +2702,14 @@ msgstr ""
"ελέγχου).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα `dselect' ή `aptitude' για φιλική προς τον χρήστη "
"διαχείριση πακέτων.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2760,17 +2738,17 @@ msgstr ""
"Οι επιλογές με σήμανση [*] παράγουν αρκετό περιεχόμενο - χρησιμοποιήστε μια "
"σωλήνωση με τις `less' ή `more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "συγκρουόμενες ενέργειες -%c (--%s) and -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Προειδοποίηση: επιλογή εκτός χρήσης `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2814,34 +2792,34 @@ msgstr ""
"Οι επιλογές εκσφαλμάτωσης μπορούν να συνδυαστούν με χρήσηη του bitwise-or.\n"
"Σημειώστε ότι οι εξηγήσεις και οι τιμές υπόκεινται σε αλλαγές.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug απαιτεί ένα οκταδικό όρισμα"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"μη ορισμένο όνομα πακέτου στην χωρισμένη με κόμμα λίστα της --ignore-"
"depends `%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"η --ignore-depends απαιτεί ένα έγκυρο όνομα πακέτου. Το `%.250s' δεν είναι. %"
"s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "μη έγκυρος ακέραιος για --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<package status and progress file descriptor>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2935,59 +2913,59 @@ msgstr ""
"σοβαρή ζημιά στην εγκατάστασή σας.\n"
"Οι επιλογές εξαναγκασμού με σήμανση [*] είναι εξ' ορισμού ενεργοποιημένες.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "άγνωστη επιλογή force/refuse `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Προειδοποίηση: παρωχημένη επιλογή force/refuse `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "η εντολή --command-fd παίρνει ένα όρισμα, όχι κανένα"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "η εντολή --command-fd παίρνει μόνο ένα όρισμα"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός για το --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του `%i' ως ροή (stream)"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "απρόσμενο eof πριν το τέλος της γραμμής %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "χρειάζεται μια επιλογή ενέργειας"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending δεν παίρνει κανένα όρισμα μη επιλογής"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα ονόματος πακέτου"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2995,14 +2973,14 @@ msgstr ""
"Θα πρέπει να ορίσετε τα πακέτα με το όνομά τους και όχι με το όνομα των "
"αρχείων τους"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"Το πακέτο %s δόθηκε περισσότερες από μία φορές, η επεξεργασία θα γίνει μόνο "
"μία φορά.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3011,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"Έχουν αποσυμπιεστεί περισσότερα από ένα αντίγραφα\n"
"του πακέτου %s ! Θα ρυθμιστεί μόνο μια φορά.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3020,118 +2998,118 @@ msgstr ""
"το πακέτο %.250s δεν είναι έτοιμο για επεξεργασία trigger\n"
" (τωρινή κατάσταση `%.250s' χωρίς trigger σε εκκρεμότητα)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Το πακέτο %s που παρέχει το %s πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Το πακέτο %s πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Η έκδοση του %s στο σύστημα είναι %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Το πακέτο %s που παρέχει το %s περιμένει την επεξεργασία των trigger.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Το πακέτο %s περιμένει την επεξεργασία των trigger.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: ρυθμίζεται επίσης το `%s' (απαιτείται από `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Το πακέτο %s που παρέχει το %s δεν έχει ακόμα ρυθμιστεί.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Το πακέτο %s δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Το πακέτο %s που παρέχει το %s δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) \"σπάει\" το %s και είναι %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) παρέχει %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Η έκδοση του %s που πρόκειται να ρυθμιστεί είναι %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " εξαρτάται από "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ". Ωστόσο:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "αδύνατη η πρόσβαση στην αρχειοθήκη"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "σφάλμα κατά την επιβεβαίωση ότι το `%.250s' δεν υπάρχει"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"αδύνατη η εκτέλεση του dpkg-split για έλεγχο αν είναι τμήμα ενός "
"πολυτμηματικού πακέτου"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "η αναμονή για το dpkg-split απέτυχε"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "ανασυγκρότηση αρχείου πακέτου"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Γίνεται πιστοποίηση %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση με execl του debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Η επαλήθευση του πακέτου %s απέτυχε!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3140,31 +3118,31 @@ msgstr ""
"Η επαλήθευση του πακέτου %s απέτυχε,\n"
"αλλά θα εγκατασταθεί όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "επιτυχής\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "αδύνατη η λήψη μοναδικού ονόματος αρχείου για πληροφορίες ελέγχου "
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση του dpkg-deb για εξαγωγή πληροφοριών ελέγχου"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Καταγράφτηκαν πληροφορίες ελέγχου για το %s από %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
"η αρχιτεκτονική του πακέτου (%s) δεν ταιριάζει με αυτή του συστήματος (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3173,184 +3151,186 @@ msgstr ""
"dpkg: σχετικά με το %s που περιέχει %s, πρόβλημα προεξάρτησης:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "πρόβλημα προεξάρτησης - δε θα εγκατασταθεί %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - αγνοείται το πρόβλημα προεξάρτησης !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Προετοιμασία για αντικατάσταση %s %s (χρησιμοποιώντας το %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση %s (από %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων (από `%.250s') είναι πολύ μεγάλο (>%d "
"χαρακτήρες)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Απορρύθμιση του %s, για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Απορρύθμιση του %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Αποσυμπίεση του αντικαταστάτη %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του dpkg-deb για τη λήψη της αρχειοθήκης"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εξόδου της tar από το dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "κατεστραμμένη αρχειοθήκη tar - κατεστραμμένη αρχειοθήκη πακέτου"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: διαγραφή πιθανών μηδενικών στο τέλος"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατος ο προσδιορισμός της κατάστασης του παλιού "
"αρχείου `%.250s' συνεπώς δεν διαγράφεται: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού καταλόγου `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - το παλιό conffile `%.250s' ήταν ένας κενός κατάλογος "
"(και τώρα έχει διαγραφεί)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός κατάστασης άλλου καινούριου αρχείου `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - το παλιό αρχείο `%.250s' είναι το ίδιο με αρκετά "
"καινούρια αρχεία! (τόσο τα `% 250s' όσο και τα `% 250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - αδύνατον να %s το παλιό αρχείο `%%.250s':%%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών καταλόγου"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"η παλιά έκδοση του πακέτου έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου "
"πληροφοριών`%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του παρωχημένου αρχείου πληροφοριών `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση (υποτιθέμενου) νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού καταλόγου ελέγχου (control)"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"το πακέτο έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου ελέγχου `%.250s'"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "οι πληροφορίες ελέγχου του πακέτου περιείχαν τον κατάλογο `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "δόθηκε rmdir του `%.250s' αλλά δεν δηλώθηκε ως μη κατάλογος"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
";dpkg: προειδοποίηση - το πακέτο %s περιείχε λίστα ως αρχείο πληροφοριών"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s' ως `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Σημειώνεται η εξαφάνιση του %s, το οποίο έχει αντικατασταθεί πλήρως)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του προς εξαφάνιση αρχείου ελέγχου `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(χωρίς διαθέσιμη περιγραφή)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3364,44 +3344,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα που να ταιριάζουν με %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "εκτροπή από %s σε: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "εκτροπή από %s σε: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "τοπική εκτροπή από: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "τοπική εκτροπή σε: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"η --search χρειάζεται τουλάχιστον μια παράσταση ονομάτων αρχείων ως παράμετρο"
@@ -3448,7 +3428,7 @@ msgstr "το πακέτο εκτρέπει άλλα σε: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "εκτράπηκε από %s σε: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3458,13 +3438,13 @@ msgstr ""
"και dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) για προβολή των περιεχομένων "
"τους.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
"Εργαλείο αναζήτησης του προγράμματος διαχείρισης πακέτων του Debian `%s'\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3490,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"αρχεία.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3505,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"επιλογή --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3531,40 +3511,39 @@ msgstr ""
"οποία\n"
" περίπτωση θα χρησιμοποιηθεί στοίχιση στα αριστερά.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε --help για βοήθεια σχετικά με την διερεύνηση πακέτων;\n"
"Χρησιμοποιήστε --licence για άδεια χρήσης και απουσία εγγύησης (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - προειδοποίηση: αγνοείται το αίτημα αφαίρεσης του %.250s που δεν "
"έχει \n"
" εγκατασταθεί.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - προειδοποίηση: αγνοείται το αίτημα αφαίρεσης του %.250s, μόνο τα\n"
" αρχεία ρυθμίσεων τα οποία βρίσκονται στο σύστημα. Χρησιμοποιήστε --purge\n"
" για να τα διαγράψετε και αυτά.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Αυτό είναι ένα βασικό πακέτο - δεν πρέπει να αφαιρεθεί."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3573,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"dpkg: προβλήματα εξάρτησης εμποδίζουν την αφαίρεση του %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "προβλήματα εξάρτησης - δε γίνεται αφαίρεση"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3586,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: προβλήματα εξάρτησης, αλλά γίνεται αφαίρεση όπως ζητήσατε:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3594,145 +3573,135 @@ msgstr ""
"Το πακέτο είναι σε πολύ κακή κατάσταση - θα πρέπει να το επανεγκαταστήσετε\n"
" πριν προσπαθήσετε την αφαίρεσή του."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Θα γινόταν αφαίρεση ή διαγραφή του %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Αφαίρεση του %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - προειδοποίηση: κατά την αφαίρεση του %.250s, ήταν αδύνατη η αφαίρεση "
"του καταλόγου `%.250s': %s - μήπως ο κατάλογος είναι σημείο επαφής;\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αφαίρεση του `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του αρχείου ελέγχου `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - προειδοποίηση: κατά την αφαίρεση του %.250s, ο κατάλογος `%.250s' δεν "
"είναι άδειος οπότε δεν αφαιρέθηκε.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Διαγραφή των αρχείων ρυθμίσεων του %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή παλιού αρχείου ρυθμίσεων του `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου των αρχείων ρυθμίσεων του `%.250s' (από `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"αδύνατη η διαγραφή του παλιού αντιγράφου αρχείου ρυθμίσεων του `%.250s' (από "
"`%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο έλεγχος ύπαρξης για το `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή της λίστας των παλιών αρχείων"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του παλιού σεναρίου postrm"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "η --set-selections δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "απρόσμενο eof στο όνομα πακέτου στη γραμμή %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "απρόσμενο τέλος της γραμμής στο όνομα πακέτου στη γραμμή %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "απρόσμενο eof μετά το όνομα πακέτου στη γραμμή %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "απρόσμενο τέλος της γραμμής μετά το όνομα πακέτου στη γραμμή %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "απρόσμενα δεδομένα μετά το πακέτο και την επιλογή στη γραμμή %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "μη αποδεκτό όνομα πακέτου στη γραμμή %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "άγνωστη ζητούμενη κατάσταση στη γραμμή %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στην πρότυπη είσοδο (stdin)"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "η εντολή --clear-selections δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε dpkg-trigger --help για βοήθεια σχετικά με αυτό το βοηθητικό "
"πρόγραμμα."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Βοηθητικό εργαλείο για τους trigger πακέτων του Debian %s.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3743,7 +3712,7 @@ msgstr ""
" %s [<options> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3756,7 +3725,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζει triggers.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3781,25 +3750,27 @@ msgstr ""
"πραγματικότητα τίποτα.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: ο κατάλογος δεδομένων των triggers δεν έχει ακόμα δημιουργηθεί\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: αρχεία των trigger δεν υπάρχουν ακόμα\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "το dpkg-trigger --check-supported δεν παίρνει ορίσματα"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger παίρνει ένα όρισμα, το όνομα του trigger"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3807,17 +3778,17 @@ msgstr ""
"το dpkg-trigger πρέπει να κληθεί από ένα σενάριο συντηρητή (ή με την επιλογή "
"--by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: μη θεμιτό όνομα πακέτου σε αναμονή `%.250s': %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: μη έγκυρο όνομα trigger `%.250s': %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3827,7 +3798,7 @@ msgstr ""
" αλυσίδα των πακέτων που οι trigger τους είναι ή πιθανόν να είναι "
"υπεύθυνοι:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3836,133 +3807,149 @@ msgstr ""
"\n"
" trigger εκκρεμών πακέτων που είναι ή πιθανόν να είναι ανεπίλυτοι:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "οι trigger είναι σε loop, τερματισμός"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Επεξεργασία των trigger για %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "η --%s δεν παίρνει ορίσματα"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "η --%s απαιτεί ακριβώς μία παράμετρο ένα αρχείο Packages"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"αδύνατη η πρόσβαση στο αρχείο κατάστασης του dpkg για μαζικές ανανεώσεις "
"διαθεσιμότητας"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"οι μαζικές ανανεώσεις διαθεσιμότητας απαιτούν άδεια εγγραφής στο αρχείο "
"κατάστασης"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Αντικατάσταση πληροφοριών διαθέσιμων πακέτων, με χρήση του %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ανανέωση πληροφοριών διαθέσιμων πακέτων, με χρήση του %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Ανανεώθηκαν οι πληροφορίες για %d πακέτα.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "η --forget-old-unavail δεν παίρνει ορίσματα"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - σφάλμα: το %s (`%s') δεν περιέχει ψηφία\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "το όνομα του αρχείου '%.50s...' είναι πολύ μεγάλο"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "η --build χρειάζεται ένα όρισμα καταλόγου"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s χρειάζεται ένα όρισμα <directory>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "η --build παίρνει το πολύ δύο ορίσματα"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο έλεγχος ύπαρξης της αρχειοθήκης `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"ο προορισμός είναι κατάλογος - αδύνατη η παράλειψη ελέγχου αρχείου control"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: προειδοποίηση, δε θα γίνει έλεγχος των περιεχομένων του αρχείου "
-"control.\n"
-"dpkg-deb: κατασκευή αγνώστου πακέτου `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: δημιουργία πακέτου `%s' στο `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"το όνομα του αρχείου περιέχει χαρακτήρες που δεν είναι πεζοί αλφαριθμητικοί "
"ή `-+'."
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"προειδοποίηση, το `%s' περιέχει ορισμένη από το χρήστη τιμή Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "προειδοποίηση, το `%s' περιέχει ορισμένο από το χρήστη πεδίο `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s έκδοση %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d σφάλματα στο αρχείο ελέγχου (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: δημιουργία πακέτου `%s' στο `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού καταλόγου ελέγχου (control)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών καταλόγου"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"ο κατάλογος control έχει λάθος άδειες %03lo (χρειάζεται >=0755 και <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "το σενάριο `%.50s' δεν είναι απλό αρχείο ή δεσμός"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3970,245 +3957,247 @@ msgid ""
msgstr ""
"το σενάριο `%.50s' έχει λάθος άδειες %03lo (χρειάζεται >=0755 και <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "αδύνατη η εύρεση της κατάστασης (stat) του σεναρίου `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "κενή συμβολοσειρά από την fgets κατά την ανάγνωση αρχείων ρυθμίσεων"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"προειδοποίηση, το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων `%.50s...' είναι πολύ μεγάλο,\n"
" ή λείπει ο τελικός χαρακτήρας newline\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"προειδοποίηση, το αρχείο ρυθμίσεων `%s' περιέχει trailing κενά διαστήματα\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "το conffile `%.250s' δεν εμφανίζεται στο πακέτο"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "αδύνατη η εύρεση της κατάστασης (stat) του αρχείου ρυθμίσεων `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "προειδοποίηση, το αρχείο ρυθμίσεων `%s' δεν είναι κοινό αρχείο\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "σφάλμα ανοίγματος αρχείου conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: παραλείπονται %d προειδοποιητικά μηνύματα για τα αρχεία control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η αποδέσμευση `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "αποτυχία αλλαγής καταλόγου (chdir) στο `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "αποτυχία αλλαγής καταλόγου (chdir) στο .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της εντολής tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία του προσωρινού αρχείου tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "απέτυχε το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "απέτυχε η διαγραφή του προσωρινού αρχείου tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "έλεγχος"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "απέτυχε η fstat στο προσωρινό αρχείο tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά στην αρχή στο προσωρινό αρχείο tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία του προσωρινού αρχείου tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "απέτυχε το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "απέτυχε η διαγραφή του προσωρινού αρχείου tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "δεδομένα"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "απέτυχε η εγγραφή του ονόματος αρχείου στη σωλήνωση της tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο compress_type '%i'!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "απέτυχε η δημιουργία του προσωρινού αρχείου tmpfile (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά στην αρχή στο προσωρινό αρχείο tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (δεδομένα)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης του %s από το αρχείο %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου του %s στο %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - το %.250s μήκος περιέχει μηδενικά"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - αρνητικό μήκος του μέλους %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος ψηφίο (κωδικός %d) στο %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "αποτυχία λήψης της θέσης του παρόντος αρχείου"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "αποτυχία καθορισμού της θέσης του παρόντος αρχείου"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της αρχειοθήκης `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "απέτυχε η fstat στην αρχειοθήκη"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "αριθμός έκδοσης"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "ανάμεσα στα μέλη"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος κωδικός στο τέλος της πρώτης "
"κεφαλίδας"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' δεν είναι αρχειοθήκη πακέτου debian (δοκιμάστε dpkg-"
"split;)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "μέλος πληροφοριών κεφαλίδας"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "η αρχειοθήκη δεν έχει χαρακτήρες newline στην κεφαλίδα"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "η αρχειοθήκη δεν έχει τελεία στον αριθμό έκδοσης"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"μη κατανοητή η έκδοση της αρχειοθήκης %.250s, χρειάζεστε νεώτερο dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "παραλείφθηκε μέλος δεδομένων από %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "το αρχείο `%.250s' περιέχει μη κατανοητά δεδομένα %.*s, εγκατάλειψη"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "το αρχείο `%.250s' περιέχει δύο μέλη control, εγκατάλειψη"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4217,16 +4206,16 @@ msgstr ""
" νέο πακέτο debian, έκδοση %s.\n"
" μέγεθος %ld bytes: αρχειοθήκη control = %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "έλεχγος μήκους πληροφοριών"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "η αρχειοθήκη έχει κακοδιαμορφωμένο έλεγχο μήκους `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4235,11 +4224,11 @@ msgstr ""
" παλιό πακέτο debian, έκδοση %s.\n"
" μέγεθος %ld bytes: αρχειοθήκη control = %zi bytes, κυρίως αρχειοθήκη= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "έλεγχος περιοχής"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4248,57 +4237,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: το αρχείο φαίνεται ως αρχειοθήκη που πιθανόν να έχει καταστραφεί\n"
"dpkg-deb: από μεταφόρτωση σε κατάσταση ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "το `%.255s' δεν είναι μια αρχειοθήκη debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος περιγραφέα σωλήνωσης `1' στην επικόλληση"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "απέτυχε η εγγραφή στο gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "απέτυχε το κλείσιμο του gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "απέτυχε η κλήση συστήματος της lseek στην αρχειοθήκη"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "απέτυχε η εγγραφή στη σωλήνωση της copy"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "απέτυχε το κλείσιμο της σωλήνωσης της copy"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία καταλόγου"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "απέτυχε η αλλαγή καταλόγου (chdir) μετά τη δημιουργία του"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "απέτυχε η αλλαγή καταλόγου (chdir)"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: αποσυμπίεση"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "επιτυχής\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "η --%s χρειάζεται ένα όρισμα ονόματος αρχείου .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4307,131 +4306,126 @@ msgstr ""
"η --%s χρειάζεται έναν κατάλογο στόχο.\n"
"Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε dpkg --install ;"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "η --%s παίρνει το πολύ δύο ορίσματα (.deb και κατάλογο)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "η --%s παίρνει μόνο ένα όρισμα (όνομα αρχείου .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "απέτυχε η αλλαγή καταλόγου στον '/' για τερματισμό"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "απέτυχε η διχάλωση (fork) για τερματισμό"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "απέτυχε η αναμονή για καθαρισμό με την rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "ο καθαρισμός με την rm απέτυχε, κωδικός %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία ονόματος προσωρινού καταλόγου "
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "η realloc απέτυχε (%zu bytes)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: το `%.255s' δεν περιέχει τμήμα ελέγχου `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"το άνοιγμα του τμήματος `%.255s' (στο %.255s) απέτυχε με απρόσμενο τρόπο"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Δεν υπάρχει ένα τμήμα ελέγχου που ζητήθηκε"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Δεν υπάρχουν %d τμήματα ελέγχου που ζητήθηκαν"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η ανίχνευση του καταλόγου `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης (stat) του `%.255s' (στο `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του `%.255s' (στο `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "απέτυχε η ανάγνωση `%.255s' (στο `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d γραμμές %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " όχι απλό αρχείο %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του `control' (στο `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(δεν υπάρχει αρχείο `control' στην αρχειοθήκη ελέγχου)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του τμήματος `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση από το τμήμα `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Σφάλμα στη μορφοποίηση"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "η --contents παίρνει μόνο ένα όρισμα"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Backend έκδοση %s του αρχείου πακέτου του Debian `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4459,7 +4453,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4472,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"<cfield> είναι το όνομα ενός πεδίου στο κύριο αρχείο `ελέγχου'.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4503,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"lzma, καμμία.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4519,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"που αποσυμπιέζονται με χρήση του `dpkg-deb --extract' δεν θα εγκατασταθούν "
"σωστά!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4528,38 +4522,47 @@ msgstr ""
"*.deb. Πληκτρολογήστε dpkg --help για βοήθεια σχετικά με εγκατάσταση και\n"
"απεγκατάσταση πακέτων."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "άγνωστος τύπος συμπίεσης '%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - το %.250s αγνοειίται"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - αγνοείται newline μετά το %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "αδύνατη η μετακίνηση πίσω"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος χαρακτήρας pad (κωδικός %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - κενά στην ενότητα πληροφοριών"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "αριθμός έκδοσης"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4567,71 +4570,115 @@ msgstr ""
"νεώτερο dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "αριθμός έκδοσης"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος άθροισμά MD5 `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "αριθμός έκδοσης"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - οι αριθμοί τμημάτων δεν χωρίζονται "
"με '/'"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος αριθμός τμήματος"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "αριθμός έκδοσης"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος αριθμός τμήματος"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος κωδικός magic στο τέλος της "
"2ης κεφαλίδας"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - το 2ο μέλος δεν είναι μέλος "
"δεδομένων"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος αριθμός τμημάτων για τα "
"δοσμένα μεγέθη"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - λάθος μέγεθος για συγκεκριμένο "
"αριθμό τμήματος"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της fstat στο αρχείο τμήματος `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "το αρχείο `%.250s' είναι αλλοιωμένο - πολύ βραχύ"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου τμήματος της αρχειοθήκης `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "το αρχείο `%.250s' δεν είναι τμήμα της αρχειοθήκης"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4660,62 +4707,64 @@ msgstr ""
" Μέγεθος αρχείου τμήματος (σε χρήση): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "η --info απαιτεί ένα ή περισσότερα αρχεία τμήματος ως παραμέτρους"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "το αρχείο `%s' δεν είναι τμήμα της αρχειοθήκης\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εξόδου `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα για είσοδο του αρχείου τμήματος `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "έγινε\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "τα αρχεία `%.250s' και `%.250s' δεν είναι κομμάτια του ίδιου αρχείου"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"υπάρχουν αρκετές εκδόσεις του αρχείου τμήματος %d - τουλ. η `%.250s' και η `"
"%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "η --join απαιτεί ένα ή περισσότερα αρχεία τμημάτων ως παραμέτρους"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "λείπει το κομμάτι %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Εργαλείο split/join πακέτων του Debian `%s'; έκδοση %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4736,7 +4785,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filename> ...] Αγνόησε κομμάτια που δεν ταιριάζουν.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4762,179 +4811,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Κατάσταση εξόδου: 0 = OK; 1 = -a δεν είναι ένα κομμάτι; 2 = πρόβλημα!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Δώστε dpkg-split --help για βοήθεια."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου στο %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "το μέγεθος του τμήματος είναι πολύ μεγάλο ή μη θετικό"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"το μέγεθος του τμήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον %dk (για την κεφαλίδα)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "η --auto απαιτεί τη χρήση της επιλογής --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "η --auto απαιτεί ακριβώς ένα αρχείο τμήματος ως παράμετρο"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση αρχείου τμήματος `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Το αρχείο `%.250s' δεν είναι μέρος μιας πολυτμηματικής αρχειοθήκης.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το επανάνοιγμα του αρχείου τμήματος `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "το αρχείο τμήματος `%.250s' έχει σκουπίδια στο τέλος"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα νέου αρχείου depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η μετονομασία του νέου αρχείου depot `%.250s' στο `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Το τμήμα %d του πακέτου %s αρχειοθετήθηκε (ακόμη θέλει "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " και "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή χρησιμοποιημένου αρχείου depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "η --listq δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Βρέθηκαν αρχεία σκουπίδια στον κατάλογο depot:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " το %s (όχι κοινό αρχείο)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Τα πακέτα δεν έχουν επανασυναρμολογηθεί:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "το αρχείο τμήματος `%.250s' δεν είναι κοινό αρχείο"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(σύνολο %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η καταστροφή του `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Διεγράφη το %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "η --split χρειάζεται ένα όρισμα πηγαίου ονόματος αρχείου"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"η --split δέχεται το πολύ ένα όνομα αρχείου πηγής και ένα πρόθεμα προορισμού"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου πηγής `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "αδύνατο η εύρεση κατάστασης του αρχείου πηγής"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "το αρχείο πηγής `%.250s' δεν είναι κοινό αρχείο"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s έκδοση %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4945,112 +4995,8 @@ msgstr ""
"ή\n"
"μεταγενέστερη για συνθήκες αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Επιλογές:\n"
-" --unsafe προσδιόρισε μερικές επιπλέον πιθανόν χρήσιμες επιλογές.\n"
-" προειδοποίηση: αυτή η επιλογή μπορεί να garble ένα κατά τα "
-"άλλα σωστό αρχείο.\n"
-" --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος βοήθειας.\n"
-" --version εμφάνιση της έκδοσης.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: προειδοποίηση - αδυναμία ξεκλειδώματος του %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: άγνωστη επιλογή `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: πάρα πολλά ορίσματα"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: αποτυχία κλειδώματος του καταλόγου για επεξεργασία! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "προσπάθεια διαγραφής του %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "αδύνατη το άνοιγμα του %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "εαδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "αδύνατη η εγγραφή του %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "αδυναμία κλεισίματος του %s μετά την ανάγνωση: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "αδύνατο το κλείσιμο του %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-"αδύνατη η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του παλιού %s, εγκαταλείπω: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση του %s; θα παραμείνει ως %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: αδύνατο το ξεκλείδωμα του %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5058,6 +5004,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5108,90 +5055,84 @@ msgstr ""
"Τα σενάρια preinst/postrm των πακέτων θα πρέπει πάντα να προσδιορίζουν τα --"
"package και --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "έχουν προσδιοριστεί δύο εντολές: %s και --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s χρειάζεται ένα όρισμα divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to δεν θα πρέπει να περιέχει καινούριες γραμμές"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s χρειάζεται ένα όρισμα <package>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "το πακέτο δεν θα πρέπει να περιέχει newlines"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s χρειάζεται ένα όρισμα <directory>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "άγνωστη επιλογή `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος εκτροπών: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "λείπει altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "λείπει το πακέτο"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s χρειάζεται μόνο ένα όρισμα"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "το όνομα αρχείου \"%s\" δεν είναι απόλυτο"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "το αρχείο δεν θα πρέπει να περιέχει καινούριες γραμμές"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "αδύνατη η εκτροπή των καταλόγων"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Αφήνω το `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' συγκρούεται με `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Προσθήκη του `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5202,7 +5143,7 @@ msgstr ""
" απομακρύνοντας το `%s'\n"
" βρέθηκε το`%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5213,37 +5154,37 @@ msgstr ""
" απομακρύνοντας το `%s'\n"
" βρέθηκε το `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Αφαίρεση του `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Καμμία εκτροπή του `%s', κανένα δεν απομακρύνθηκε"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα - ακατάλληλος τρόπος `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κατάστασης του παλιού ονόματος `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός κατάστασης του νέου ονόματος `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "σφάλμα κατά τον έλεγχο `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5252,47 +5193,47 @@ msgstr ""
"η αλλαγή ονόματος περιλαμβάνει την υπεργραφή του `%s' με\n"
" το διαφορετικό αρχείο `%s', που δεν επιτρέπεται"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "αλλαγή ονομασίας: απομάκρυνση του διπλού παλαιού συνδέσμου `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: μετονομασία του `%s' σε `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "δημιουργία diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "εγγραφή diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "κλείσιμο diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "απομάκρυνση παλιών diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "δημιουργία νέου diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "εγκατάσταση νέων εκτροπών: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα: %s corrupt: %s"
@@ -5344,106 +5285,106 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"
" --version εμφάνιση της έκδοσης.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε κατάσταση"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "η εντολή --add χρειάζεται τέσσερα ορίσματα"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "μη νόμιμος χρήστης %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "μη υπαρκτός χρήστης %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "μη νόμιμη ομάδα %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "μη υπάρχουσα ομάδα %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "αθέμιτος τρόπος %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "αφαίρεση των περισσευούμενων /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Υπάρχει ήδη override για το \"%s\","
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "αλλά έχει δοθεί η επιλογή --force οπότε θα αγνοηθεί."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "εγκατάλειψη"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "προειδοποίηση: δόθηκε --update αλλά το %s δεν υπάρχει"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "αποτυχία εκτέλεσης chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "αποτυχία εκτέλεσης chmod %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Δεν υπάρχει override."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "προειδοποίηση: το --update είναι άχρηστο για το --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του αρχείου statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Πολλαπλά override για το \"%s\", τερματισμός"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "αδυναμία άνοιγματος νέου αρχείου statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "σφάλμα στην αφαίρεση του statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία νέου αρχείου statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "σφάλμα στην εγκατάσταση του νέου statoverride: %s"
@@ -5528,6 +5469,16 @@ msgstr "%s: --section χρειάζεται ένα ή περισσότερα ορ
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: option --%s δεν χρησιμοποιείται (αγνοείται)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: άγνωστη επιλογή `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: πάρα πολλά ορίσματα"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5543,18 +5494,24 @@ msgstr "%s: --description αγνοείται σε συνδυασμό με --remo
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: test mode - το αρχείο dir δεν θα ενημερωθεί"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
"%s: προειδοποίηση, η αγνόηση προκαλεί σύγχυση στην παράμετρο INFO-DIR-ENTRY "
"στο αρχείο."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "μη έγκυρη είσοδος πληροφορίας"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5565,543 +5522,884 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει `START-INFO-DIR-ENTRY' ούτε το `This file documents'.\n"
"%s: αδυναμία προσδιορισμού περιγραφής για το `dir' - εγκαταλείπω\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: απουσία αρχείου %s, ανάκτηση του αντιγράφου ασφαλείας %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: η αντιγραγή το %s σε %s απέτυχε, εγκαταλείπω: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας του %s διαθέσιμο, ανάκτηση του "
"προκαθορισμένου αρχείου."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: δεν είναι διαθέσιμο αντίγραφο ασφαλείας του %s."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: δεν είναι διαθέσιμο προκαθορισμένο αρχείο για το %s, εγκαταλείπω."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: αποτυχία κλειδώματος του καταλόγου για επεξεργασία! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "να γίνει προσπάθεια διαγραφής του %s;"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "αδύνατη το άνοιγμα του %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "αδυναμία κλεισίματος του %s μετά την ανάγνωση: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: η υπάρχουσα είσοδος για το `%s' δεν αντικαταστάθηκε"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: αντικατάσταση υπάρχουσας εισόδου για το dir του `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: δημιουργία νέας ενότητας `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
"%s: δεν υπάρχουν ακόμα ενότητες, δημιουργία επίσης της ενότητας Διάφορα "
"(Miscellaneous)."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: δεν έχει οριστεί ενότητα για την καινούρια είσοδο, τοποθέτηση στο τέλος"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: διαγραφή εισόδου `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: κενή ενότητα `%s' δεν αφαιρέθηκε"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: διαγραφή κενής ενότητας `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
"%s: δεν υπάρχει είσοδος για το αρχείο `%s' και την είσοδο του μενού `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: δεν υπάρχει εισαγωγή για το αρχείο `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "εαδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "αδύνατη η εγγραφή του %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "αδύνατο το κλείσιμο του %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr ""
+"αδύνατη η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του παλιού %s, εγκαταλείπω: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέου %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "αδύνατο το ξεκλείδωμα του %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του %s σε %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: προειδοποίηση - αδυναμία ξεκλειδώματος του %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "άγνωστος όρισμα `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "η εντολή --install χρειάζεται <link> <name> <path> <priority>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Χρήση: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" προσθήκη ομάδας εναλλακτικών στο σύστημα.\n"
-" --remove <name> <path> αφαίρεση του <path> από την ομάδα εναλλακτικών "
-"<name>.\n"
-" --remove-all <name> αφαίρεση την ομάδας <name> από τις εναλλακτικές "
-"του συστήματος.\n"
-" --auto <name> αλλαγή του κύριου συνδέσμου <name> στην αυτόματη "
-"κατάσταση.\n"
-" --display <name> εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με την ομάδα "
-"<name>.\n"
-" --list <name> εμφάνιση όλων των στόχων για την ομάδα <name>.\n"
-" --config <name> εμφάνισε τις εναλλακτικές για την ομάδα <name> "
-"και ρώτησε τον\n"
-" χρήστη να επιλέξει ποια θέλει να χρησιμοποιήσει.\n"
-" --set <name> <path> ορισμός του <path> σαν εναλλακτικής για το "
-"<name>.\n"
-" --all κλήση της επιλογής --config για όλες τις ομάδες "
-"εναλλακτικών.\n"
-"\n"
-"<link> είναι ο συμβολικός σύνδεσμος που δείχνει στο %s/<name>.\n"
-" (πχ. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> είναι το πρωτεύον όνομα για αυτή την ομάδα συνδέσμων.\n"
-" (πχ. pager)\n"
-"<path> είναι η τοποθεσία ενός από τα εναλλακτικά αρχεία στόχοι.\n"
-" (πχ. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> είναι ένας ακέραιος; επιλογές με μεγαλύτερο αριθμό έχουν "
-"υψηλότερη προτεραιότητα στην\n"
-" αυτόματη κατάσταση.\n"
-"\n"
-"Επιλογές:\n"
-" --altdir <directory> αλλαγή του καταλόγου εναλλακτικών.\n"
-" --admindir <directory> αλλαγή του διαχειριστικού καταλόγου.\n"
-" --verbose λειτουργία \"αυτολεξεί\", πλουσιότερη έξοδος.\n"
-" --quiet αθόρυβη λειτουργία, ελάχιστη έξοδος.\n"
-" --help εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"
-" --version εμφάνιση της έκδοσης.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "μη έγκυρη κατάσταση ενημέρωσης"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "η προτεραιότητα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s χρειάζεται <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "ο δευτερεύων σύνδεσμος είναι ο ίδιος με τον πρωτεύοντα %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s χρειάζεται <name>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "η εντολή --slave επιτρέπεται μόνο με την --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "η εντολή --slave χρειάζεται <link> <name> <path>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "το όνομα %s είναι ταυτόχρονα και πρωτεύον και δευτερεύον"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "επαναλαμβανόμενη διαδρομή %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "επανάληψη ονόματος του δευτερεύοντος συνδέσμου %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "προτεραιότητα %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "επανάληψη δευτερεύοντος συνδέσμου %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "ο σύνδεσμος %s είναι ταυτόχρονα και πρωτεύων και δευτερεύων"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s χρειάζεται μόνο ένα όρισμα"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Η εναλλακτική για το %s παραπέμπει στο %s - που δεν βρέθηκε. Αφαίρεση από "
-"την λίστα των εναλλακτικών."
+"χρειάζεται μία από τις --display, --config, --set, --install, --remove, --"
+"all, --remove-all ή --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - η κατάσταση είναι %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " δευτερεύων %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " ο σύνδεσμος παραπέμπει αυτή τη στιγμή στο %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " ο σύνδεσμος απουσιάζει αυτή τη στιγμή"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr "ο σύνδεσμος δεν είναι αναγνώσιμος - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "προειδοποίηση: δόθηκε --update αλλά το %s δεν υπάρχει"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - προτεραιότητα %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " δευτερεύων %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εκδόσεις."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Η τρέχουσα `βέλτιστη' έκδοση είναι %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω την εναλλκτική `%s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Δεν υπάρχουν εναλλακτικές για το %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"προειδοποίηση: το %s υποτίθεται ότι είναι ένας συμβολικός σύνδεσμος για το %"
-"s, \n"
-"ή δεν υπάρχει όμως, αποτυχία του readlink: %s"
+"Το %s έχει μεταβληθεί (είτε με το χέρι είτε από κάποιο σενάριο).\n"
+"Αλλαγή σε ενημερώσεις μόνο με το χέρι."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Αφήνω το %s (%s) να παραπέμπει στο %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Καθορισμός αυτόματης επιλογής για το %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Ενημέρωση του %s (%s) ώστε να παραπέμπει στο %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει πρόγραμμα που να παρέχει το %s.\n"
+"Τίποτα προς ρύθμιση.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Χρήσιμοποίηση του '%s' για παροχή του '%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Η αφαίρεση του %s (%s), δεν είναι κατάλληλη με το %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "αδύνατη η αφαίρεση του %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Η εναλλακτική %s για το %s δεν είναι καταγεγραμμένη, δεν αφαιρείται."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "άγνωστος όρισμα `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση της επιλεγμένης με το χέρι εναλλακτικής - αλλαγή στην αυτόματη "
+"κατάσταση"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "η εντολή --install χρειάζεται <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Μετονομασία %s συνδέσμου από %s σε %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "η προτεραιότητα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr ""
+"Αλλαγή της ονομασίας του δευτερεύοντος συμβολικού συνδέσμου %s από %s σε %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s χρειάζεται <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις του %s έχουν απενεργοποιηθεί, το αφήνω."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s χρειάζεται <name>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Για να επιστρέψετε σε αυτόματες ενημερώσεις χρησιμοποιήστε την εντολή "
+"`update-alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "η εντολή --slave χρειάζεται <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Χρήσιμοποίηση του '%s' για παροχή του '%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "επανάληψη ονόματος του δευτερεύοντος συνδέσμου %s"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "αδύνατη η δημιουργία %s ενός συμβολικού δεσμού στο %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "επανάληψη δευτερεύοντος συνδέσμου %s"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση του %s ως %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "το όνομα %s είναι ταυτόχρονα και πρωτεύον και δευτερεύον"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "αδύνατη η αφαίρεση του %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "ο σύνδεσμος %s είναι ταυτόχρονα και πρωτεύων και δευτερεύων"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"χρειάζεται μία από τις --display, --config, --set, --install, --remove, --"
-"all, --remove-all ή --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου του %s στο %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "η εντολή --slave επιτρέπεται μόνο με την --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "εσωτερικό σφάλμα: %s corrupt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Δεν υπάρχουν εναλλακτικές για το %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "απαγορεύονται newlines στα αρχεία (%s) του update-alternatives."
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Καθορισμός αυτόματης επιλογής για το %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "σφάλμα εγγραφής στο stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"Το %s έχει μεταβληθεί (είτε με το χέρι είτε από κάποιο σενάριο).\n"
-"Αλλαγή σε ενημερώσεις μόνο με το χέρι."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "μη έγκυρη κατάσταση ενημέρωσης"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Έλεγχος διαθέσιμων εκδόσεων του %s, ενημέρωση συνδέσμων στο %s ...\n"
-"(Μπορείτε αν θέλετε να τροποποιήσετε οι ίδιοθ τους συμβολικούς συνδέσμους "
-"εκεί - δείτε τ `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Μετονομασία %s συνδέσμου από %s σε %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του %s σε %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "το όνομα του δευτερεύοντος συμβολικού συνδέσμου %s επαναλαμβάνεται"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "ο δευτερεύων σύνδεσμος είναι ο ίδιος με τον πρωτεύοντα %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr ""
-"Αλλαγή της ονομασίας του δευτερεύοντος συμβολικού συνδέσμου %s από %s σε %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"Αφαίρεση της επιλεγμένης με το χέρι εναλλακτικής - αλλαγή στην αυτόματη "
-"κατάσταση"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Η εναλλακτική %s για το %s δεν είναι καταγεγραμμένη, δεν αφαιρείται."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "επαναλαμβανόμενη διαδρομή %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "προτεραιότητα %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "προτεραιότητα %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"Η εναλλακτική για το %s παραπέμπει στο %s - που δεν βρέθηκε. Αφαίρεση από "
+"την λίστα των εναλλακτικών."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Αφαίρεση του παρωχημένου δευτερεύοντος συμβολικού συνδέσμου %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις του %s έχουν απενεργοποιηθεί, το αφήνω."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Για να επιστρέψετε σε αυτόματες ενημερώσεις χρησιμοποιήστε την εντολή "
-"`update-alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Ανάκαμψη από προηγούμενη αποτυχημένη ενημέρωση του %s ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " ο σύνδεσμος παραπέμπει αυτή τη στιγμή στο %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " ο σύνδεσμος απουσιάζει αυτή τη στιγμή"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του %s για εγγραφή: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - προτεραιότητα %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Το τελευταίο πακέτο που παρέχει το %s (%s) αφαιρέθηκε, το διαγράφω."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " δευτερεύων %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει πρόγραμμα που να παρέχει το %s.\n"
-"Τίποτα προς ρύθμιση.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Η τρέχουσα `βέλτιστη' έκδοση είναι %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εκδόσεις."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Υπάρχει μόνο 1 πρόγραμμα που παρέχει το %s\n"
-"(%s). Δεν υπάρχει κάτι για ρύθμιση.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Υπάρχου %s εναλλακτικές που παρέχουν το `%s'.\n"
-"\n"
-" Επιλογή Εναλλακτική\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "προτεραιότητα %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Πατήστε enter για να κρατήσετε την προκαθορισμένη[*], ή πληκτρολογήστε τον "
"αριθμό της επιλογής σας: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Δεν μπορώ να βρω την εναλλκτική `%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "σφάλμα εγγραφής στο stdout: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "απαγορεύονται newlines στα αρχεία (%s) του update-alternatives."
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "σφάλμα ή eof κατά την ανάγνωση του %s για %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του tmpfile για vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "απουσία newline μετά το %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "αδύνατη η επιστροφή στην αρχή του vnsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "αδύνατη η δημιουργία %s ενός συμβολικού δεσμού στο %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "αδύνατη η αποκοπή στο vnsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση του %s ως %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής στο vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Σοβαρό πρόβλημα: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "αδύνατη η εκκένωση στο vnsprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "αδύνατη η εξακρίβωση στο vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "αδύνατη η επιστροφή στο vnsprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο κομμένο vnsprintf"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Σφάλμα συστήματος αρ.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Σήμα αρ.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: προειδοποίηση - το %s επέστρεψε κατάσταση λάθους %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "η υποδιεργασία %s επέστρεψε κατάσταση λάθους %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: προειδοποίηση - το %s σκοτώθηκε από σήμα (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", core dumped"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "η υποδιεργασία %s σκοτώθηκε από το σήμα (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "η υποδιεργασία %s απέτυχε με κωδικό κατάστασης αναμονής %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "η αναμονή για %s απέτυχε"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "αποτυχία ανάγνωσης `%s' στη γραμμή %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "σφάλμα parse, στο αρχείο `%.255s' κοντά στη γραμμή %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " πακέτο `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "αποτυχία επανεκχώρησης μνήμης για το ενδιάμεσο μεταβλητών"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... ήδη εξαφανίστηκε !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "αναγνώστηκε και αγνοήθηκε το αρχείο `%.250s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την απελευθέρωση του σήματος %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "αδύνατη η παράλειψη του %s πριν την εκτέλεση του σεναρίου"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του εγκατεστημένου σεναρίου %s `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης νέου σεναρίου %s `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "αδύνατη η εκτέλεση νέου %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "η --set-selections δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "η εντολή --clear-selections δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "η --build χρειάζεται ένα όρισμα καταλόγου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: προειδοποίηση, δε θα γίνει έλεγχος των περιεχομένων του αρχείου "
+#~ "control.\n"
+#~ "dpkg-deb: κατασκευή αγνώστου πακέτου `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο compress_type '%i'!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "η realloc απέτυχε (%zu bytes)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "η --join απαιτεί ένα ή περισσότερα αρχεία τμημάτων ως παραμέτρους"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "η --listq δεν παίρνει κανένα όρισμα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιλογές:\n"
+#~ " --unsafe προσδιόρισε μερικές επιπλέον πιθανόν χρήσιμες επιλογές.\n"
+#~ " προειδοποίηση: αυτή η επιλογή μπορεί να garble ένα κατά τα "
+#~ "άλλα σωστό αρχείο.\n"
+#~ " --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος βοήθειας.\n"
+#~ " --version εμφάνιση της έκδοσης.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "προσπάθεια διαγραφής του %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση του %s; θα παραμείνει ως %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: αδύνατο το ξεκλείδωμα του %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εντολές:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " προσθήκη ομάδας εναλλακτικών στο σύστημα.\n"
+#~ " --remove <name> <path> αφαίρεση του <path> από την ομάδα εναλλακτικών "
+#~ "<name>.\n"
+#~ " --remove-all <name> αφαίρεση την ομάδας <name> από τις "
+#~ "εναλλακτικές του συστήματος.\n"
+#~ " --auto <name> αλλαγή του κύριου συνδέσμου <name> στην "
+#~ "αυτόματη κατάσταση.\n"
+#~ " --display <name> εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με την ομάδα "
+#~ "<name>.\n"
+#~ " --list <name> εμφάνιση όλων των στόχων για την ομάδα "
+#~ "<name>.\n"
+#~ " --config <name> εμφάνισε τις εναλλακτικές για την ομάδα <name> "
+#~ "και ρώτησε τον\n"
+#~ " χρήστη να επιλέξει ποια θέλει να "
+#~ "χρησιμοποιήσει.\n"
+#~ " --set <name> <path> ορισμός του <path> σαν εναλλακτικής για το "
+#~ "<name>.\n"
+#~ " --all κλήση της επιλογής --config για όλες τις "
+#~ "ομάδες εναλλακτικών.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> είναι ο συμβολικός σύνδεσμος που δείχνει στο %s/<name>.\n"
+#~ " (πχ. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> είναι το πρωτεύον όνομα για αυτή την ομάδα συνδέσμων.\n"
+#~ " (πχ. pager)\n"
+#~ "<path> είναι η τοποθεσία ενός από τα εναλλακτικά αρχεία στόχοι.\n"
+#~ " (πχ. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> είναι ένας ακέραιος; επιλογές με μεγαλύτερο αριθμό έχουν "
+#~ "υψηλότερη προτεραιότητα στην\n"
+#~ " αυτόματη κατάσταση.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιλογές:\n"
+#~ " --altdir <directory> αλλαγή του καταλόγου εναλλακτικών.\n"
+#~ " --admindir <directory> αλλαγή του διαχειριστικού καταλόγου.\n"
+#~ " --verbose λειτουργία \"αυτολεξεί\", πλουσιότερη έξοδος.\n"
+#~ " --quiet αθόρυβη λειτουργία, ελάχιστη έξοδος.\n"
+#~ " --help εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"
+#~ " --version εμφάνιση της έκδοσης.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - η κατάσταση είναι %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr "ο σύνδεσμος δεν είναι αναγνώσιμος - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "προειδοποίηση: το %s υποτίθεται ότι είναι ένας συμβολικός σύνδεσμος για "
+#~ "το %s, \n"
+#~ "ή δεν υπάρχει όμως, αποτυχία του readlink: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Αφήνω το %s (%s) να παραπέμπει στο %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Ενημέρωση του %s (%s) ώστε να παραπέμπει στο %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Η αφαίρεση του %s (%s), δεν είναι κατάλληλη με το %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έλεγχος διαθέσιμων εκδόσεων του %s, ενημέρωση συνδέσμων στο %s ...\n"
+#~ "(Μπορείτε αν θέλετε να τροποποιήσετε οι ίδιοθ τους συμβολικούς συνδέσμους "
+#~ "εκεί - δείτε τ `man ln'.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του %s σε %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "το όνομα του δευτερεύοντος συμβολικού συνδέσμου %s επαναλαμβάνεται"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Ανάκαμψη από προηγούμενη αποτυχημένη ενημέρωση του %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του %s για εγγραφή: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Το τελευταίο πακέτο που παρέχει το %s (%s) αφαιρέθηκε, το διαγράφω."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχει μόνο 1 πρόγραμμα που παρέχει το %s\n"
+#~ "(%s). Δεν υπάρχει κάτι για ρύθμιση.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχου %s εναλλακτικές που παρέχουν το `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Επιλογή Εναλλακτική\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "σφάλμα ή eof κατά την ανάγνωση του %s για %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "απουσία newline μετά το %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Σοβαρό πρόβλημα: %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 19bfb2af9..93dada70e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,115 +18,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-# "incapaz de..." queda demasiado literal. sv
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "no se puede abrir un fichero temporal para vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "no se puede efectuar `rewind' al comienzo de vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "no se puede truncar en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "error de escritura en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "no se puede efectuar `flush' en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "no se puede efectuar `rewind' en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "error de lectura en vsnprintf truncado"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Error del sistema nº%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Señal nº%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: fallo al ejecutar '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: error interno de gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: error interno de bzip2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: descompresión"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: error interno de gzip: lectura: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: error interno de gzip: escritura `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: error interno de gzip: lectura(%i) != escritura(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: error interno de bzip2: lectura: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: error interno de bzip2: escritura `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: error interno de bzip2: lectura(%i) != escritura(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compresión"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "el tamaño %7d aparece %5d veces\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "escritura fallida en informe de tipo `hash'"
# FIXME: Tell author to put `%.250s' on a separate line, since it's too long. sv
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -136,7 +93,7 @@ msgstr ""
"`%.250s',\n"
"cuyo nombre es demasiado grande (longitud=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -145,131 +102,131 @@ msgstr ""
"longitudes\n"
"diferentes (%d y %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "no se puede examinar el directorio de actualizaciones `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "fallo al borrar el fichero de actualización incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no se puede crear `%.255s'"
# Ayuda: Mejor quedaría con palabras distintas para fill y padding. sv
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "no se puede llenar %.250s con relleno"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "no se puede efectuar `flush' %.250s tras el relleno"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s después del relleno"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la operación solicitada precisa privilegios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"la operación precisa acceso de lectura y escritura al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualización %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "fallo al escribir los detalles sobre `%.50s' a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "fallo al abrir `%s' para escribir la información de %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr ""
"no se puede establecer almacenamiento intermedio en el fichero de estado"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "fallo al escribir el registro %s sobre `%.50s' a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "fallo al poner en orden la información %s en `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "fallo al efectuar `fsync' en la información %s a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "fallo al cerrar `%.250s' tras escribir la información %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "fallo al enlazar `%.250s' con `%.250s' para respaldo de datos de %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "fallo al instalar `%.250s' como `%.250s' con información de %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -278,11 +235,11 @@ msgstr ""
"%s: error fatal irrecuperable, abortando:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "memoria agotada al llamar al gestor de error: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -291,58 +248,63 @@ msgstr ""
"%s: error al reorganizar:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
"dpkg: ¡¡demasiados errores anidados durante la recuperación de error!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"memoria agotada para la entrada de reorganización nueva con\n"
"muchos argumentos"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memoria agotada para una nueva entrada de reorganización"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "%s: error al escribir %s: %s"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "error al escribir `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: error interno `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "falta %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "no se admite `%.*s' para %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "basura después de %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nombre de paquete inválido (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "campo de detalles `%s' de fichero vacío"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "campo de detalles de fichero `%s' no permitido en el fichero de estado"
@@ -354,72 +316,72 @@ msgstr ""
"demasiados valores en el campo de detalles de fichero `%s'\n"
"(comparado con otros)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"insuficiente número de valores en el campo de detalles de fichero `%s'\n"
"(comparado con otros)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no en campo booleano"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "palabra en campo «prioridad»"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "el valor para el campo `status' no está permitido en este contexto"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "primera palabra (necesaria) en el campo `status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "segunda palabra (error) en el campo `status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tercera palabra de estado en el campo `status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error en la cadena `Version' `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "Se ha utilizado un campo `Revision' o `Package-Revision' obsoleto"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "no se permite un valor para el campo `config-version' en este contexto"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error en la cadena Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "el valor de `conffiles' tiene una línea mal formateada `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"el valor de `conffiles' contiene una línea que comienza con un\n"
" carácter `%c' que no es un espacio"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "se ha indicado como conffile el directorio raíz o un directorio vacío"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -427,12 +389,12 @@ msgstr ""
"En el campo `%s', falta un nombre de paquete, o se encontró basura\n"
"donde se esperaba un nombre de paquete"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nombre de paquete inválido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -441,7 +403,7 @@ msgstr ""
"campo `%s', referencia a `%.255s':\n"
" relación de versión errónea %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -450,7 +412,7 @@ msgstr ""
"campo `%s', referencia a `%.255s':\n"
" `%c' está obsoleto. Utilice en su lugar `%c=' o `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -460,11 +422,11 @@ msgstr ""
" coincidencia implícita en el número exacto de versión,\n"
" se sugiere usar `=' en su lugar"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Solamente se pueden usar versiones exactas para Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -474,311 +436,282 @@ msgstr ""
" el valor de versión comienza con un carácter no alfanumérico,\n"
" se sugiere añadir un espacio"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': la versión contiene `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': versión incompleta"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': error en la versión: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo `%s', error de sintaxis tras la referencia al paquete `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "no se admiten alternativas (`|') en el campo %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"no se permite un valor para el campo `triggers-pending' en este contexto"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nombre de disparador pendiente inválido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "disparador pendiente duplicado `%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
"el valor para el campo `triggers-awaited' no está permitido en este contexto"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nombre de paquete ilegal en la disparador esperado `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "paquete de disparador esperado duplicado `%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "no se puede desbloquear la base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "no tiene permiso para bloquear la base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"no se puede abrir/crear el fichero de bloqueo de la base de datos de estado"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "no se puede bloquear la base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "el área de la base de datos de estado está bloqueada por otro proceso"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de registro `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "fallo en malloc (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "fallo en realloc (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "fallo al asignar memoria"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subproceso): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fallo en `fork'"
# FIXME: std%s is completely unsuitable for translation. sv
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "fallo al efectuar `dup' para std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "fallo al efectuar `dup' para `fd' %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "fallo al crear tubería"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s devolvió código de error %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "el subproceso %s devolvió el código de salida de error %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s terminado por señal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", volcado de «core»"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "el subproceso %s fue terminado por la señal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "el subproceso %s falló con código de estado de espera %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "el `wait' de %s falló"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr ""
"no se pueden leer las propiedades del descriptor de ficheros para `%.250s'"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "no se puede establecer el atributo close-on-exec para `%.250s'"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "falló en buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof en buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "error en buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tipo de dato `%i' desconocido en buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "fallo en buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "error en buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tipo de dato desconocido `%i' en buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fallo en buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "lectura insuficiente en buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "fallo al abrir el fichero de configuración `%.255s' para lectura"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "error de configuración: opción desconocida %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "error de configuración: %s necesita un valor"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "error de configuración: %s no lleva parámetros"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "error de lectura en el fichero de configuración `%.250s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "error al cerrar el fichero de configuración `%.250s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opción --%s desconocida"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "la opción --%s lleva un parámetro"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "la opción --%s no lleva parámetros"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opción -%c desconocida"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "la opción -%c lleva un parámetro"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "la opción -%c no lleva parámetros"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "no se puede abrir el fichero GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"fallo al abrir el fichero de información del paquete `%.255s' para leer"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "no se puede ejecutar `stat' sobre el fichero `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "no se puede ejecutar `mmap' sobre el fichero `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "copia el fichero de información `%.250s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF después del nombre del campo `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nueva línea dentro del nombre del campo `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF de MSDOS (^Z) dentro del nombre del campo `%.*s'"
@@ -792,123 +725,125 @@ msgstr "EOF de MSDOS (^Z) dentro del nombre del campo `%.*s'"
# algo como "Package:" o "Priority:", está claro por el contexto
# que se trata de : y no de .. por lo que no creo necesaria ninguna
# aclaración adicional. sv
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "el nombre del campo `%.*s' debe estar seguido por dos puntos"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF antes del valor del campo `%.*s' (falta nueva línea final)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"carácter EOF de MSDOS dentro del valor del campo `%.*s' (¿falta nueva línea?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF durante el valor del campo `%.*s' (falta nueva línea final)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicado para el campo `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nombre de campo definido por el usuario `%.*s' demasiado corto"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplicado para el campo definido por el usuario `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"se encontraron varias entradas de información de paquetes,\n"
"sólo se permite una"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Campo `Configured-Version' para un paquete con Status no apropiado"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "el paquete tiene el estado %s pero los disparadores están en espera"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"el paquete tiene el estado «triggers-awaited» pero no hay ningún disparador "
"en espera"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "el paquete tiene estado %s pero los disparadores están pendientes"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"el paquete tiene el estado «triggers-pending» pero no hay disparadores "
"pendientes"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Paquete que no estando instalado tiene conffiles, nos olvidamos de ellos"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "fallo al cerrar después de la lectura: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "no hay ninguna información de paquetes en `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "fallo al leer `%s' en la línea %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "aviso, en el fichero `%.255s' cerca de la línea %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "aviso, en el fichero `%.255s' cerca de la línea %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "error de tratamiento, en el fichero `%.255s' cerca de la línea %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "error en el análisis"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " paquete `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "atención"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "falló al escribir aviso sobre análisis"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "no puede ser una cadena vacía"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "debe comenzar con un carácter alfanumérico"
# FIXME: %s may not be translated. sv
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
@@ -917,126 +852,126 @@ msgstr ""
# FIXME: A translator comment should clarify about none's sex here. sv
# Esto sale cuando no hay ninguna versión disponible.
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ninguna>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "la cadena de versión está vacía"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "la cadena de versión tiene espacios en su interior"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "la época en la versión no es un número"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "no hay nada tras los dos puntos en el número de versión"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "falta %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor vacío para %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "carácter `%c' inválido en el ancho del campo\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Falta una llave de cierre en el formato\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nombre de paquete inválido `%.250s' en la lista dereferenciada de "
"disparadores `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fichero dereferenciado de disparadores truncado `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"error sintáctico en la lista dereferenciada de disparadores `%.250s' en el "
"caracters `%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede abrir/craer el fichero de bloqueo de los disparadores `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "no se puede bloquear el área de disparadores"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el fichero dereferenciado de disparadores `"
"%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de disparadores dereferenciado `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede abrir/crear el nuevo fichero de dispaparadaores dereferenciado `"
"%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "error al leer los disparadores del fichero dereferenciado `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede abrir el nuevo fichero dereferenciado de disparadores `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede cerrar el nuevo fichero dereferenciado de disparadores `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el nuevo fichero dereferenciado de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "no se permiten nombres de disparadores vacíos"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "el nombre del disparador contiene caracters inválidos"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1045,19 +980,19 @@ msgstr ""
"síntaxis desconocida o inválida en el nombre del disparador `%.250s' (en el "
"disparador interesado para el paquete `%.250s')"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede abrir el nuevo fichero de lista de intereses de disparadores `"
"%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "no se puede rebobinar el fichero de intereses de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1066,25 +1001,25 @@ msgstr ""
"error sintáctico en el fichero de intereses del disparador `%.250s'; nombre "
"de paquete ilegal `%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede crear un nuevo fichero de intereses de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede escribir el nuevo fichero de intereses de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar un nuevo fichero de intereses de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1092,32 +1027,32 @@ msgstr ""
"interés de disparador de fichero duplicado para el fichero `%.250s' y el "
"paquete `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "no se pudo crear el nuevo fichero de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "no se pudo escribir el nuevo fichero de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar el nuevo fichero de disparadores como `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "no se puede leer el fichero de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "error sintáctico en el fichero de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1126,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"el fichero de registros de disparadores menciona un nombre de paquete ilegal "
"`%.250s' (en el fichero `%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1135,88 +1070,85 @@ msgstr ""
"fichero de disparadores ci `%.250s' contiene una síntaxis de disparador "
"ilegal en el nombre de disparador `%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de disparadores ci `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
"el fichero de disparadores ci contiene una sintaxis de directiva desconocida"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
"el fichero de disparadores ci contiene una directiva desconocida `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "no se puede crear el directorio de estado de disparadores `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede establecer el propietario del directorio de estado de "
"disparadores `%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "error de lectura en `%.250s'"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets dió una cadena vacía de `%.250s'"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "línea demasiado larga o falta un salto de línea en `%.250s'"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "fin de fichero inesperado en `%.250s'"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "fallo al efectuar `realloc' para un búfer de una variable"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... ¡ya ha desaparecido!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "error al leer de una tubería de dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "error al establecer las fechas de `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "error al establecer el propietario de `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "error al establecer los permisos de `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede leer (desreferenciar) el enlace simbólico `%.250s' existente"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1225,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"no se puede leer (desreferenciar) el enlace simbólico propuesto como destino "
"`%.250s' para el enlace simbólico `%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1234,20 +1166,20 @@ msgstr ""
"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de `"
"%.250s' (paquete %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de `%.250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre `%.255s' (que es lo que se iba a instalar)"
# Tinguaro puso "deshacer el lío". Se admiten ideas. sv
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1256,29 +1188,29 @@ msgstr ""
"no se puede arreglar el desaguisado de `%.255s' antes de instalar otra "
"versión"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el `%.255s' restablecido antes\n"
"de instalar otra versión"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "el archivo contiene el objeto `%.255s' de tipo 0x%x desconocido"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Reemplazando ficheros del paquete antiguo %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Reemplazado por ficheros en el paquete instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1286,111 +1218,111 @@ msgstr ""
"intentando sobreescribir el directorio `%.250s' del paquete %.250s con un\n"
"no directorio"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"intentando sobreescribir `%.250s', que está también en el paquete %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "fichero reemplazado por consumo `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "fallo al leer `%.255s' (en `%.255s')"
# FIXME: It is not clear enough what the `%.255s' is about. sv
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "error en dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "error al cerrar/escribir `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "error al crear la tubería `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "error al crear el dispositivo `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "error al crear el enlace duro `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "error al crear el enlace simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "error al establecer la propiedad del enlace simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "error al crear el directorio `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "no se puede apartar `%.255s' para instalar una nueva versión"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "no se puede leer el enlace `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "no se puede respaldar enlace simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `chown' sobre el enlace simbólico de respaldo de `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"no se puede crear un enlace de seguridad de `%.255s' antes de instalar\n"
"la nueva versión"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "no se puede instalar una nueva versión de `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: atención - no se tendrá en cuenta el problema de dependencia con %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: aviso - considerando la desconfiguración del paquete\n"
" esencial %s, para activar %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1399,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"dpkg: no, %s es esencial, no será desconfigurado\n"
" para activar %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1408,29 +1340,29 @@ msgstr ""
"dpkg: no, no se puede continuar con %s (--auto-deconfigure ayudará):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "la eliminación de %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "la instalación de `%.255s'"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: considerando la desconfiguración de %s, ya que lo rompería %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: sí, se desconfigurará %s (roto por %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1439,14 +1371,14 @@ msgstr ""
"dpkg: acerca de %s que contiene %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: aviso - no se tiene la rotura,\n"
"¡se puede proceder de todas maneras!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1455,17 +1387,17 @@ msgstr ""
"si se instalara %.250s se rompería %.250s, y \n"
" no es posible desconfigurarlo (--auto-deconfigure puede ayudar)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "la instalación de %.250s rompería software existente"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando desinstalar %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
@@ -1473,12 +1405,12 @@ msgstr ""
" dependencia de él.\n"
# provee/proporciona. ¿cuál es la diferencia? sv
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: puede haber problemas al desinstalar %s, ya que provee %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1487,80 +1419,80 @@ msgstr ""
"dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, pero se desinstalará de todas\n"
" formas tal como se solicita.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, no se desinstalará.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "el paquete %s tiene demasiadas parejas de Conflictos/Reemplazos"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sí, se desinstalará %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes en conflicto - no se instalará %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: aviso - no se tiene en cuenta el conflicto,\n"
" ¡se puede proceder de todas maneras!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesita al menos una ruta como argumento"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "fallo al ejecutar `find' para --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fallo al efectuar `fdopen' en la tubería de find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error al leer la tubería de find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error al cerrar la tubería de find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La búsqueda usando --recursive devolvió el error no manejado %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"se buscó, pero no se encontraron paquetes (ficheros que encajen con *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesita al menos un archivo de paquete como argumento"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Seleccionando el paquete %s previamente no seleccionado.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Omitiendo el paquete no seleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n"
@@ -1572,19 +1504,19 @@ msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n"
# buscar una que sea mínimamente razonable, aunque no sea tan común.
# El prefijo "des" nos ayuda en este caso a construir
# una palabra que significa lo contrario que actualizar. sv
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - atención: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"No se desactualizará %.250s de la versión %.250s a la %.250s, omitiendo.\n"
# En este caso, no parece que se refiere a un paquete. sv
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1593,32 +1525,32 @@ msgstr ""
"no se puede borrar la versión recién instalada de `%.250s' para permitir\n"
"la reinstalación de la copia de seguridad"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "no se puede restablecer la versión de respaldo de `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar la versión recién instalada de `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar la versión recién extraída de `%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "no hay instalado ningún paquete llamado `%s', no se puede configurar"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "el paquete %.250s ya está instalado y configurado"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1627,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"el paquete %.250s no está listo para configurarse\n"
" no se puede configurar (estado actual `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1636,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas de dependencias impiden la configuración de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependencias - se deja sin configurar"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1650,7 +1582,7 @@ msgstr ""
" tal y como se solicitó:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1658,23 +1590,23 @@ msgstr ""
"El paquete está en un estado grave de inconsistencia - debe reinstalarlo\n"
" antes de intentar su configuración."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s' actualmente instalado"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1685,141 +1617,139 @@ msgstr ""
"El conffile `%s' no existe en el sistema.\n"
"Instalando el nuevo conffile tal y como se solicitó.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar el respaldo antiguo `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al renombrar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: fallo al ejecutar '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar la versión de la distribución antigua `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s' (antes de sobreescribir): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al enlazar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalando una nueva versión del fichero de configuración %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - no se puede efectuar `stat' sobre el fichero de "
"configuración `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - el fichero de configuración `%s' es un enlace circular\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - no se puede leer el conffile `%s' que es un enlace\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - el conffile `%.250s' apunta\n"
" a un nombre de fichero degenerado\n"
" (`%s' es un enlace simbólico a `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - el conffile `%.250s' no es un fichero normal o un "
"enlace\n"
"simbólico (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "hash md5"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - no se puede abrir el conffile %s para el `hash': %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede cambiar el propietario del nuevo conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede establecer el modo del nuevo conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "fallo al ejecutar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "la espera para el shell falló"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escriba `exit' cuando termine.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "fallo al ejecutar shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "¡No se olvide de continuar este proceso con `fg' cuando termine!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1828,12 +1758,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fichero de configuración `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (`%s' realmente)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1844,7 +1774,7 @@ msgstr ""
" ==> Fichero en el sistema creado por usted o por algún script.\n"
" ==> Fichero también en el paquete.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1853,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"\n"
" No modificado desde la instalación.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1862,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modificado (por usted o por un script) desde la instalación.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1873,42 +1803,42 @@ msgstr ""
# Traducción de Tinguaro: El paquete posee una versión actualizada.
# Pensarlo seriamente. sv
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> El distribuidor del paquete ha publicado una versión actualizada.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versión del paquete es la misma que la de la última instalación.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se usará el fichero nuevo tal y como se solicitó.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se usará el fichero actual (antiguo) como se pidió.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Se conserva el fichero de configuración antiguo como predeterminado.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Se usará el nuevo fichero de configuración como predeterminado.\n"
# Traducción de Tinguaro: "What would you like " -> "Seleccione una opción:"
# Considerarlo seriamente. sv
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1923,167 +1853,163 @@ msgstr ""
" D : mostrar las diferencias entre versiones\n"
" Z : ir a un shell para examinar la situación\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " La acción por omisión es conservar la versión actual.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " La acción por omisión es instalar la nueva versión.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[por omisión=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[por omisión=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[no hay opción predeterminada]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"error al escribir en la salida de error estándar, se descubrió antes\n"
"de preguntar sobre conffiles"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "error de lectura en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "no se puede comprobar la existencia de `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s predepende de %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s recomienda %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s sugiere %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s rompe %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s entra en conflicto con %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s mejora %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s va a ser desinstalado.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s va a ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s va a ser instalado, pero tiene versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, pero tiene versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero no ha sido configurado.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero tiene versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " la última versión configurada de %.250s es la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s es %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s provee %.250s pero va a ser desinstalado.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s provee %.250s pero va a ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s pero es %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s no está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) va a ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) está presente y %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s y va a ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s y está presente y %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(no hay ninguna descripción disponible)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2093,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"problemas durante la instalación. Deben ser reinstalados para que ellos\n"
"(y los paquetes que dependen de ellos) funcionen correctamente:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2103,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Deben ser configurados mediante dpkg --configure o la opción `configure'\n"
"en dselect para que funcionen:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2114,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"configuración con dpkg --configure <paquete> o la opción Configurar en\n"
"dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2125,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"reintentando; los paquetes se pueden desinstalar con dselect o dpkg --"
"remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2136,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"solicitarse utilizando dselect o dpkg --configure --pending (o dpkg --"
"triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2148,54 +2074,61 @@ msgstr ""
"solicitarse \n"
"utilizando dselect o dpkg --configure --pending (o dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit no lleva parámetros"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s no toma ningún argumento"
# Se refiere a la sección.
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocida>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack no lleva parámetros"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d en %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquetes, de las siguientes secciones:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* no lleva parámetros"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"No se ha configurado una versión de dpkg que admita épocas.\n"
" Por favor use `dpkg --configure dpkg', e inténtelo de nuevo.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg no registrado como instalado, ¡no se puede comprobar el soporte de "
"épocas!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package no toma ningún argumento"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2204,32 +2137,28 @@ msgstr ""
"dpkg: no se puede ver cómo satisfacer la predependencia:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"no se puede satisfacer la predependencia para %.250s (necesaria por %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture no toma ningún argumento"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions toma tres argumentos: <versión> <relación> <versión>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "relación --compare-versions errónea"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la versión `%s' tiene una sintaxis errónea: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2238,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"%s: error al procesar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
@@ -2246,27 +2175,27 @@ msgstr ""
"paquetes\n"
"que han fallado"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: demasiados errores, parando\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Proceso detenido por haber demasiados errores.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"El paquete %s estaba mantenido, se procesará de cualquier forma\n"
"como se ha solicitado\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2274,74 +2203,84 @@ msgstr ""
"El paquete %s está mantenido, no se toca. Utilice --force-hold para cambiar\n"
"el comportamiento predeterminado\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - aviso, no se tendrá en cuenta el problema por estar activa\n"
" una opción --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: aviso importante: falta el fichero de lista de ficheros del paquete\n"
"`%.250s', se supondrá que el paquete no tiene ningún fichero\n"
"actualmente instalado.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'\n"
+"contiene un nombre de fichero vacío"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'\n"
"contiene un nombre de fichero vacío"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "error al cerrar el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Leyendo la base de datos ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr ""
" \n"
"%d ficheros y directorios instalados actualmente.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede crear el fichero de lista de ficheros actualizado\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede escribir en el fichero de lista de ficheros actualizado\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
@@ -2349,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"actualizado\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
@@ -2357,104 +2296,154 @@ msgstr ""
"ficheros\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede cerrar el fichero actualizado de lista de ficheros del\n"
"paquete %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede instalar el fichero actualizado de lista de ficheros del\n"
"paquete %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero statoverride anterior"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "fichero statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "El fichero statoverride contiene una línea vacía"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "El fichero statoverride contiene una línea vacía"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "error al instalar el nuevo statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "fin de línea inesperado en el nombre del paquete en la línea %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "error al instalar el nuevo statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "fin de línea inesperado en el nombre del paquete en la línea %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "fichero statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos anterior"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desvíos conflictivos acerca de `%.250s' o `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "error de lectura en los desvíos [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "no instalado pero queda su configuración"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "roto debido a una desinstalación o instalación fallida"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "desempaquetado pero sin configurar"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "roto debido a fallo en postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "esperando el procesado de disparadores por otro paquete"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "disparado"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: no se ha establecido el PATH.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' no encontrado en el PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2463,117 +2452,99 @@ msgstr ""
"%d programa(s) esperado(s) no encontrados en el PATH.\n"
" El PATH de root debe contener usualmente /usr/local/sbin, /usr/sbin y /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "fallo al efectuar `chroot' a `%.250s'"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "error al no manejar la señal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "no se puede descartar la señal %s antes de ejecutar el script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "fallo al cambiar al directorio `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "no se pueden establecer los permisos de ejecución en `%.250s'"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "no se puede efectuar `setenv' para el programa de mantenimiento"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "script de `%s' antiguo"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script %s instalado `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no se puede ejecutar %s"
-# FIXME: "%s script" can't be translated without a clue about %s. sv
-# This is second parameter, description, to maintainer_script_new function
-# Called from main/processarc.c and main/cleanup.c with arguments
-# "pre-installation" and "post-removal". These are NOT currently
-# marked for translation. sv
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo script %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "no se puede ejecutar el nuevo %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "script %s nuevo"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script de `%s' antiguo"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probando el script del nuevo paquete en su lugar...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "script %s nuevo"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "no hay ningún script en la nueva versión del paquete - abandono"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que todo fue bien.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "desenlazar"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "fallo al %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "fallo al ejecutar rm para limpieza"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Programa de gestión de paquetes de Debian `%s' versión %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2585,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Véase %s --license para más detalles de los derechos de copia y la "
"licencia.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2594,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Modo de uso: %s [<opción> ...] <orden>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2661,8 +2632,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Muestra la ayuda sobre depurar.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2676,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"licencia.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2688,7 +2659,7 @@ msgstr ""
" (escriba %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2699,7 +2670,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2770,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"\n"
# introduzc
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2790,13 +2761,13 @@ msgstr ""
" ficheros de control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Utilice `dselect' o 'aptitude' para una gestión de paquetes más amigable.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2821,17 +2792,17 @@ msgstr ""
"Las opciones marcadas con [*] producen una salida extensa,\n"
"¡fíltrela con `less' o con `more'!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "acciones en conflicto -%c (--%s) y -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Atención: opción obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2877,34 +2848,34 @@ msgstr ""
"Las opciones de depuración se mezclan haciendo el OR bit por bit.\n"
"Note que los significados y los valores están sujetos a cambios.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug necesita un número octal como parámetro"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nombre de paquete vacío en la lista de --ignore-depends separados por coma `"
"%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends necesita un nombre de paquete legal.\n"
"`%.250s' no lo es; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "entero inválido para --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<estado de paquete y descriptor de progreso de fichero>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2996,59 +2967,59 @@ msgstr ""
"la instalación. Las opciones de forzado marcadas con [*] están activadas\n"
"por omisión.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción «force/refuse» desconocida `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Atención: opción «force/refuse» obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "fallo al ejecutar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd toma un argumento, no cero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd sólo toma un argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no se pudo abrir `%i' para un flujo"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes del fin de la línea %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "se necesita una opción de acción"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending no toma ningún argumento que no sea una opción"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s necesita al menos un nombre de paquete como argumento"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -3057,12 +3028,12 @@ msgstr ""
"nombres\n"
"de los ficheros en los que vienen"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paquete %s listado más de una vez, sólo se procesa una.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3071,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"¡Se ha desempaquetado más de una copia del paquete %s!\n"
" Se configurará solamente una vez.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3080,117 +3051,117 @@ msgstr ""
"el paquete %.250s no está listo para procesar disparadores\n"
" (el estado actual es `%.250s' sin disparadorse pendientes)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquete `%s' provee `%s' pero va a ser desinstalado.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " El paquete `%s' va a ser desinstalado.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " La versión de `%s' en el sistema es %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" El paquete `%s' qie provee `%s' está esperando al procesamiento de los "
"disparadores.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " El paquete %s está esperando al procesado de disparadores.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: también configurando `%s' (requerido por `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquete `%s' que provee `%s' aún no está configurado.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " El paquete `%s' no está configurado todavía.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " El paquete `%s' que provee %s no está instalado.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " El paquete `%s' no está instalado.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr "%s (%s) rompe %s y es %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (%s) provee %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " La versión de `%s' que se desconfigurará es %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " depende de "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; sin embargo:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "no se puede acceder al archivo"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "error al asegurarse de que `%.250s' no existe"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr "fallo al ejecutar dpkg-split para ver si es parte de un multiparte"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "la espera por dpkg-split falló"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "paquete reensamblado"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentificando %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "fallo al ejecutar debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "¡Falló la verificación del paquete %s!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3199,32 +3170,32 @@ msgstr ""
"Falló la verificación del paquete %s,\n"
"pero se instalará de todas formas tal como se ha solicitado\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "correcto\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
"no se puede obtener un nombre de fichero único para la información de control"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "fallo al ejecutar dpkg-deb para extraer la información de control"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Registrada la información sobre %s a partir de %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
"la arquitectura del paquete (%s) no corresponde con la del sistema (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3233,193 +3204,195 @@ msgstr ""
"dpkg: acerca de %s que contiene %s, problema de predependencia:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problema de predependencia - no se instala %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: atención - ¡descartando problema de predependencia!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Preparando para reemplazar %s %s (usando %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"el nombre del conffile (que comienza por `%.250s')\n"
"es demasiado largo (>%d caracteres)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "error al cerrar %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "error intentando abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para poder eliminar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Desempaquetando el reemplazo de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "no se puede ejecutar dpkg-deb para obtener el archivo"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "error al leer la salida de tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sistema de ficheros del archivo tar dañado - archivo de paquete dañado"
# Please, que alguien me diga qué es eso de zap. sv
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zapea posibles ceros finales"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: atención - no se pudo efecutar `stat' el fichero antiguo `%.250s' por "
"lo que no se borrará: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: atención - no se puede borrar el directorio antiguo `%.250s': %s\n"
"\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: atención - el conffile antiguo `%.250s' era un directorio vací (y se "
"ha eliminado)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' otro fichero nuevo `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: atención - ¡el fichero antiguo `%.250s' es el mismo que algunos de los "
"nuevos ficheros! (tanto `%.250s' como `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: atención - no se puede %s el fichero antiguo `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "no se puede leer el directorio `info'"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versión antigua del paquete tiene un nombre de fichero de información\n"
"larguísimo que comienza por `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero de información obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el (supuestamente) nuevo fichero de información `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "no se puede abrir el directorio de control temporal"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquete contiene un nombre de fichero de información larguísimo\n"
"(comienza con `%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la información de control del paquete contiene el directorio `%.250s'"
# Este mensaje es realmente obtuso. Suerte que no sale nunca. sv
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"al borrar el directorio `%.250s' en la información de control del paquete\n"
"ocurrió un error distinto de no ser un directorio"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: atención - el paquete %s contiene `list' como fichero de información"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el nuevo fichero de información `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Note la desaparición de %s, que ha sido completamente reemplazado.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede borrar el fichero de información de control `%.250s' que ha "
"desaparecido"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(no hay ninguna descripción disponible)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3433,44 +3406,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(ninguno)/Retenido/Requiere-reinst/X=ambos problemas (Estado,Err: "
"mayúsc.=malo)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete que corresponda con %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "desviado por %s de: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "desviado por %s a: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desviación local de: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "desviación local a: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search necesita al menos un patrón de nombre de fichero como argumento"
@@ -3516,7 +3489,7 @@ msgstr "el paquete desvía otros a: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "desviado por %s a: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3524,14 +3497,14 @@ msgstr ""
"Utilice dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar archivos,\n"
"y dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar su contenido.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
"La herramienta de consultas del programa de gestion de paquetes de Debian `%"
"s'\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3555,7 +3528,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <patrón> ... Busca el(los) paquete(s) a los que "
"pertenece\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3568,7 +3541,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formato> Utiliza un formato alternativo para --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3593,40 +3566,39 @@ msgstr ""
" menos que el ancho sea negativo, en cuyo caso se alinearán a la "
"izquierda.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Utilice --help para obtener ayuda sobre consulta de paquetes;\n"
"Utilice --license para ver el copyright, la licencia y la ausencia\n"
"de garantía (GPL de GNU).\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - atención: el paquete %.250s no está instalado.\n"
" no se tendrá en cuenta la petición de desinstalarlo\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - aviso: se descarta la petición de desinstalar %.250s, del cual sólo "
"los\n"
" ficheros de configuración quedan en el sistema. Use --purge para\n"
" borrar estos ficheros también.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Es un paquete esencial - no debe ser desinstalado."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3635,11 +3607,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas de dependencias impiden la desinstalación de %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemas de dependencias - no se desinstala"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3649,7 +3621,7 @@ msgstr ""
" tal y como se solicitó:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3657,145 +3629,135 @@ msgstr ""
"El paquete está en un estado muy malo e inconsistente - debe reinstalarlo\n"
" antes de intentar desinstalarlo."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Desinstalaría o purgaría %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Desinstalando %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - atención: al desinstalar %.250s, no se puede borrar el directorio `"
"%.250s':\n"
"%s - ¿el directorio puede ser un punto de montaje?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero de información de control `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - atención: al desinstalar %.250s, el directorio %.250s'\n"
"no está vacío, no se borra.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purgando ficheros de configuración de %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede borrar el fichero de configuración antiguo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede leer el directorio del fichero de configuración `%.250s'\n"
"(a partir de `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede borrar el antiguo fichero de configuración de respaldo `%.250s'\n"
"(de `%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "no se puede comprobar la existencia de `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "no se puede borrar la lista de ficheros antigua"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "no se puede borrar el script postrm antiguo"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections no lleva parámetros"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "eof inesperado en el nombre del paquete en la línea %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "fin de línea inesperado en el nombre del paquete en la línea %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "eof inesperado tras el nombre del paquete en la línea %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "fin de línea inesperado tras el nombre del paquete en la línea %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "datos inesperados tras el paquete y selección en la línea %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nombre de paquete ilegal en la línea %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "estado deseado desconocido en la línea %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "error de lectura en la entrada estándar"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections no lleva parámetros"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Escriba dpkg-trigger --help para obtener ayuda de esta herramienta."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Herramienta de disparadores de Debian `%s'\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3806,7 +3768,7 @@ msgstr ""
" %s [<opciones> ...] <orden>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3819,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"soporta disparadores.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3842,25 +3804,27 @@ msgstr ""
" --no-act Sólo probar, no cambiar nada realmente.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: el directorio de datos de disparadores aún no se ha creado\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: aún no existen registros de disparadores\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-triger --check-support no toma ningún argumento"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger toma solamente un argumento, el nombre del disparador"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3868,17 +3832,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger debe llamarse desde un programa de un desarrollador (o con la "
"opción --by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nombre de paquete esperado ilegal `%.250s': %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nombre de disparador inválido `%.250s': %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3887,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"%s: se encontró un bucle al procesar los disparadores:\n"
" la cadena de paquetes cuyos disparadores son o pueden ser responsables:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3896,136 +3860,153 @@ msgstr ""
"\n"
" disparadores pendientes de paquetes que no son o pueden no ser resolubles:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "los disparadores han entrado en bucle, abandonando"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Procesando disparadores para %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s no toma ningún argumento"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s necesita exactamente un fichero de Paquetes como argumento"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"no se puede acceder al área de estado de dpkg para una actualización\n"
"de `available'"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"la actualización de `available' requiere acceso de escritura al área de "
"estado\n"
"de dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Reemplazando información de paquetes disponibles, usando %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Actualizando información de paquetes disponibles, usando %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "La información sobre %d paquete(s) fue actualizada.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail no lleva parámetros"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') no contiene ningún dígito\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "el nombre de fichero '%.50s...' es demasiado largo"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build necesita un directorio como parámetro"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s necesita un directorio como parámetro"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build lleva a lo sumo dos parámetros"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "no se puede comprobar la existencia del archivo `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"el objetivo es un directorio - no se puede omitir la comprobación del "
"fichero\n"
"de control"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: atención, no se comprueba el contenido del área de control.\n"
-"dpkg-deb: se construye un paquete desconocido en `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: construyendo el paquete `%s' en `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"el nombre del paquete tiene caracteres que no son minúsculas, alfanuméricos\n"
"o `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"atención, `%s' contiene un valor Priority `%s' definido por el usuario\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "atención, `%s' contiene un campo `%s' definido por el usuario\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versión %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errores en el fichero de control"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: construyendo el paquete `%s' en `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "no se puede abrir el directorio de control temporal"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "no se puede leer el directorio `info'"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"el directorio de control tiene permisos erróneos %03lo\n"
"(debe ser >=0755 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "el script `%.50s' no es un fichero normal o un enlace simbólico"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -4034,243 +4015,245 @@ msgstr ""
"el script `%.50s' tiene permisos erróneos %03lo\n"
"(debe ser >=0555 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "cadena vacía de fgets al leer conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"atención, el nombre de conffile `%.50s...' es demasiado largo, o le falta\n"
"el carácter de nueva línea final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"atención, el conffile `%s' contiene espacios en blanco al final de linea\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "el conffile `%.250s' no aparece dentro del paquete"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "atención, el conffile `%s' no es un fichero normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "error al leer el fichero de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "error al abrir el fichero de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: no se tendrán en cuenta %d avisos sobre los ficheros de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "no se puede deshacer el búfer `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "fallo al cambiar al directorio `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "fallo al cambiar al directorio .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "fallo al ejecutar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "fallo al crear un fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "fallo al abrir un fichero temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "fallo al borrar con unlink el fichero temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "fallo al crear el fichero temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "fallo al abrir el fichero temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "fallo al borrar el fichero temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "fallo al ejecutar find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "fallo al escribir el nombre del fichero en la tubería de tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Error interno, ¡tipo de compresión `%i' desconocido!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "fallo al crear el fichero temporal (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "fallo al ejecutar sh -c mv fu/* etc."
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "error al leer %s del fichero %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "fin de fichero inesperado en %s en %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - la longitud %.250s contiene nulos"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - longitud %zi negativa"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - dígito erróneo (código %d) en %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "se produjo un fallo al obtener la posición actual en el fichero"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "se produjo un fallo al guardar la posición actual en el fichero"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "fallo al leer el archivo `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el archivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "número de versión"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "entre números"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - magia errónea al final de la\n"
"primera cabecera"
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
# FIXME: Comment about dpkg-split may be misleading.
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "el fichero `%.250s' no es un archivo binario de debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "información de cabecera del elemento"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "el archivo no tiene caracteres de nueva línea en la cabecera"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "el archivo no tiene ningún punto en el número de versión"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"no se entiende la versión %.250s del archivo, consiga un\n"
"dpkg-deb más moderno"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "se salta el elemento de %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "el fichero `%.250s' contiene un miembro %.*s ininteligible, abandono"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "el fichero `%.250s' contiene dos miembros de control, abandono"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4279,17 +4262,17 @@ msgstr ""
" paquete debian nuevo, versión %s.\n"
" tamaño %ld bytes: archivo de control= %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "longitud de la información de control"
# FIXME: ctrl is the same as `control'? sv
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "el archivo tiene una longitud de control mal formada `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4298,11 +4281,11 @@ msgstr ""
" paquete debian antiguo, versión %s.\n"
" tamaño %ld bytes: archivo de control= %zi, archivo principal= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "área de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4311,58 +4294,68 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: el fichero tiene pinta de ser un archivo que ha sido dañado\n"
"dpkg-deb al ser transferido en modo ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' no es un archivo en formato debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "fallo al efectuar `fdopen' sobre el descriptor `1' en `paste'"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "fallo al escribir a gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "fallo al cerrar gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
"fallo en la llamada al sistema lseek en los ficheros porción de archivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "fallo al escribir a la tubería en la copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "fallo al cerrar la tubería en la copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "fallo al crear directorio"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "fallo al cambiar a un directorio después de crearlo"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "fallo al cambiar al directorio"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "fallo al ejecutar tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: descompresión"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "correcto\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s necesita un nombre de fichero .deb como argumento"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4371,133 +4364,128 @@ msgstr ""
"--%s necesita un directorio de destino.\n"
"¿A lo mejor lo que quiere hacer es dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s toma como mucho dos argumentos (.deb y directorio)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s toma solamente un argumento (fichero .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "fallo al cambiar a `/' para limpieza"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "fallo al efectuar `fork' para limpieza"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "fallo al esperar por la limpieza con rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "la limpieza con rm falló, código %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "fallo al crear nombre de directorio temporal"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "fallo al ejecutar rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "fallo en realloc (%zu bytes)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' no contiene ningún componente de control `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"la apertura del componente `%.255s' (dentro de %.255s)\n"
"falló de forma inesperada"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Falta una de las componentes de control solicitadas"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "faltan %d componentes de control solicitadas"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "no se puede examinar el directorio `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre `%.255s' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "no se puede abrir `%.255s' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "fallo al leer `%.255s' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d líneas %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " no es un fichero normal %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "fallo al leer `control' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(¡no hay ningún fichero `control' en el archivo de control!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "no se puede abrir el componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fallo durante la lectura de la componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Error en el formato"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents toma exactamente un argumento"
# Si alguien me da una buena traducción, lo cambio. sv
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Versión `%s' del sistema de gestión de paquetes de Debian `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4527,7 +4515,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Produce el archivo tar del sistema de\n"
" ficheros.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4539,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"<cfichero> es el nombre de un componente de fichero administrativo.\n"
"<ccampo> es el nombre de un campo en el fichero de `control' principal.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4568,7 +4556,7 @@ msgstr ""
" «gzip», «bzip2», «lzma», «none» (ninguna)\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4582,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"de paquetes fácil de usar. Aviso: ¡los paquetes que desempaquete con\n"
"«dpkg-deb --extract» no estarán instalados correctamente!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4591,39 +4579,48 @@ msgstr ""
"deb;\n"
"Escriba dpkg --help para obtener ayuda sobre instalar y desinstalar paquetes."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "¡tipo de compresión `%s' desconocido!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - falta %.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - falta una nueva línea después de %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "no se puede efectuar `seek' hacia atrás"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - carácter de relleno erróneo (código %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - hay nulos en la sección de información"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4631,71 +4628,116 @@ msgstr ""
"más moderno"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (paquete: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - suma MD5 `%.250s' errónea"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - no hay una barra entre los números\n"
"de parte"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - número de parte erróneo"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - número de parte erróneo"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - magia errónea al final de\n"
"la segunda cabecera"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - el segundo miembro no es un miembro\n"
"de datos"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - número equivocado de partes para los\n"
"tamaños indicados"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"el fichero `%.250s' está dañado - el tamaño está equivocado por el\n"
"número de parte indicado"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el fichero parte `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "el fichero `%.250s' está dañado - demasiado corto"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero parte de archivo `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "el fichero `%.250s' no es una parte de archivo"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4725,60 +4767,62 @@ msgstr ""
" (porción utilizada): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info requiere uno o más ficheros parte como argumentos"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "el fichero `%s' no es una parte de archivo\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "no se puede (re)abrir el fichero parte de entrada `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "los ficheros `%.250s' y `%.250s' no son partes del mismo fichero"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "hay varias versiones de la parte %d - al menos `%.250s' y `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join requiere uno o más ficheros parte como argumentos"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falta la parte %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "herramienta de división/unión de Debian `%s'; versión %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4800,7 +4844,7 @@ msgstr ""
" correspondencia.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4824,179 +4868,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Estado de salida: 0 = OK; 1 = -a no es una parte; 2 = ¡problemas!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Escriba dpkg-split --help para obtener ayuda."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "error al leer %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "fin de fichero inesperado en %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "el tamaño de la parte es demasiado grande o no es positivo"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"el tamaño de la parte debe ser al menos %dk (para admitir una cabecera)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "no se puede leer el directorio de depósito `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto requiere el uso de la opción --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto requiere exactamente un fichero parte como argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "no se puede leer el fichero parte `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "El fichero `%.250s' no es parte de un archivo multiparte.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "no se puede reabrir el fichero parte `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "el fichero parte `%.250s' tiene basura al final"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el nuevo fichero de depósito `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "no se puede renombrar el nuevo fichero de depósito `%.250s' a `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Parte %d del paquete %s archivada (todavía se necesita "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " y "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar fichero de depósito usado `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq no toma ningún argumento"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Quedan ficheros basura en el directorio de depósito:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (no es un fichero normal)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquetes todavía no reensamblados:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "el fichero parte `%.250s' no es un fichero normal"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "no se puede descartar `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Desinstalado %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split necesita un nombre de fichero fuente como argumento"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split toma como mucho un nombre de fichero fuente y un prefijo de destino"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el fichero fuente"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "el fichero fuente `%.250s' no es un fichero normal"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no se puede ejecutar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versión %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -5006,110 +5051,8 @@ msgstr ""
"Esto es software libre; vea la Licencia Pública General de GNU versión 2 o\n"
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Modo de uso: %s [<opción> ...] [--] [<directorio>]\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-" --unsafe fija algunas opciones posiblemente útiles.\n"
-" aviso: esta opción puede corromper un fichero válido.\n"
-" --help muestra este mensaje de ayuda.\n"
-" --version muestra la versión.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: aviso - no se puede desbloquear `%s': %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: opción `%s' desconocida"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: demasiados argumentos"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: ¡se produjo un fallo al bloquear el directorio para editarlo! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "intente borrar %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "no se puede crear %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "no se puede escribir %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "no se puede leer %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "fallo al cerrar %s después de la lectura: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "no se pudo guardar una copia de %s, abandonando: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "no se puede instalar `%s'; se dejará como %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: fallo al desbloquear %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5117,6 +5060,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5166,90 +5110,84 @@ msgstr ""
"Los scripts preinst o postrm de los paquetes deberían siempre especificar\n"
"--package y --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "se han especificado dos órdenes: %s y --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necesita un parámetro indicando a donde desviar"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "«divert-to» no puede tener saltos de línea"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necesita un nombre de paquete como argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "el nombre de paquete no puede tener saltos de línea"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s necesita un directorio como parámetro"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opción `%s' desconocida"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "falta el nombre alternativo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "falta el paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necesita un parámetro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "el nombre de fichero «%s» no es una ubicación absoluta"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "el nombre de fichero no puede contener caracteres de línea"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "No se pueden desviar directorios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Dejando `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' entra en conflicto con `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Añadiendo `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5260,7 +5198,7 @@ msgstr ""
" cuando se eliminaba `%s'\n"
" se encontró `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5271,38 +5209,38 @@ msgstr ""
" cuando se eliminaba `%s'\n"
" se encontró `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Eliminando `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "No hay un desvío para `%s', no se ha eliminado ninguno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "error interno - modo inválido `%s'"
# FIXME: Traducción de 'stat'
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nombre antiguo `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nombre nuevo `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "error al comprobar `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5311,47 +5249,47 @@ msgstr ""
"renombrar obliga a sobreescribir `%s' con\n"
" un fichero distinto `%s', no está permitido."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: eliminado enlace antiguo duplicado `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: se renombró `%s' a `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "creado diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escribiendo diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "cerrando diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "eliminar diversions-old antiguo: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "«diversions-old» nuevo creado: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalados nuevos desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "error interno: %s dañado: %s"
@@ -5405,106 +5343,106 @@ msgstr ""
" --help muestra este mensaje de ayuda.\n"
" --version muestra la versión.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "no se ha especificado un modo"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add necesita cuatro parámetros"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "usuario inválido `%s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "usuario inexistente `%s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "grupo inválido `%s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "group no existente `%s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "modo inválido `%s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "omitiendo «/» final"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Ya existe una redefinición para «%s», "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "pero se ha especificado --force con lo que se ignorará."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "cancelando"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "aviso: se ha utilizado --update pero no existe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "fallo al cambiar el usuario de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "fallo al cambiar los permisos de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "No existe una redefinición."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "aviso: es inútil utilizar --update con --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Abortando porque existen multiples redefiniciones para «%s»"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "fallo al abrir el nuevo fichero statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "error al eliminar statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "error al crear el nuevo fichero statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "error al instalar el nuevo statoverride: %s"
@@ -5591,6 +5529,16 @@ msgstr "%s: es necesario dos argumentos más para --section"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: la opción --%s es obsoleta (se ignorará)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: opción `%s' desconocida"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: demasiados argumentos"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5606,18 +5554,24 @@ msgstr "%s: se ignora --description con --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: modo de prueba, no se actualizará el fichero de directorio"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "no se puede leer %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
"%s: aviso, se ignora el confuso valor INFO-DIR-ENTRY encontrado en el "
"fichero."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "entrada de información inválida"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5629,545 +5583,891 @@ msgstr ""
"documents» .\n"
"%s: no se pudo determinar la descripción para la entrada `dir', cancelando\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
"%s: no se encuentra el fichero %s, recuperando la copia de seguridad %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: falló la copia de %s a %s, cancelando: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: no existe una copia de seguridad de %s, recuperando el fichero por "
"omisión."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: no se dispone de una copia de seguridad de %s."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: no existe un fichero por omisión %s, abandonando."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: ¡se produjo un fallo al bloquear el directorio para editarlo! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "¿intentar eliminar %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "fallo al cerrar %s después de la lectura: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: no se reemplazó la entrada existente para `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: reemplanzando la entrada dir existente para `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: creando una nueva sección `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: no hay secciones aún, se creará la sección «Miscelánea»."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: no se ha especificado una sección para la nueva entrada, se pondrá al "
"final"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: borrando la entrada `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: no se eliminó la sección vacía `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: borrando la sección vacía `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: no hay una entrada para el fichero `%s' y la entrada de menú `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: no hay una entrada para el fichero `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "no se puede crear %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "no se puede escribir %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "no se pudo guardar una copia de %s, abandonando: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "no se puede instalar el nuevo %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "no se puede desbloquear %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: no se pudo hacer una copia de seguridad de %s en %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: aviso - no se puede desbloquear `%s': %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "no se puede leer %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "argumento `%s' desconocido"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install necesita <enlace> <nombre> <ruta> <prioridad>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Modo de uso: %s [<opción> ...] <orden>\n"
-"\n"
-"Órdenes:\n"
-" --install <enlace> <nombre> <ruta> <prioridad>\n"
-" [--slave <enlace> <nombre> <ruta>] ...\n"
-" añade un grupo de alternativas al sistema.\n"
-" --remove <nombre> <ruta> elimina <ruta> del grupo de alternativas "
-"<nombre>.\n"
-" --remove-all <nombre> eliminar el grupo <nombre> del sistema de "
-"alternativas.\n"
-" --auto <nombre> cambia en enlace maestro de <nombre> a modo "
-"automático.\n"
-" --display <nombre> muestra información del grupo <nombre>.\n"
-" --list <nombre> muestra todos los destinos del grupo <nombre>.\n"
-" --config <nombre> muestra las alternativas para el grupo <nombre> "
-"y le pide\n"
-" al usuario seleccionar la que quiere utilizar.\n"
-" --set <nombre> <ruta> configura <ruta> como una alternativa para "
-"<nombre>.\n"
-" --all llama --config para todas las alternativas.\n"
-"\n"
-"<enlace> es el enlace simbólico que apunta a %s/<nombre>.\n"
-" (p.ej. /usr/bin/pager)\n"
-"<nombre> es el nombre principal para este grupo de enlaces.\n"
-" (p.ej. pager)\n"
-"<ruta> es la ubicación para los ficheros objetivo de las alternativas\n"
-" (p.ej. /usr/bin/less)\n"
-"<prioridad> es un valor entero, las opciones con el valor más alto tienen "
-"más \n"
-" prioridad que las opciones en modo automático.\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-" --altdir <directorio> cambia el directorio de alternativas.\n"
-" --admindir=<directorio> cambia el directorio administrativo.\n"
-" --test no hacer nada, solo mostrar.\n"
-" --verbose operación verbosa, más salida.\n"
-" --quiet operación silenciosa, salida mínima.\n"
-" --help muestra este mensaje de ayuda.\n"
-" --version muestra la versión.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "modo de actualización no váido"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "el valor de prioridad debe ser un entero"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "esclavo duplicado `%s'"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s necesita <nombre> <ruta>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "el enlace esclavo es el mismo que el principal %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s necesita <nombre>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "sólo se puede utilizar --slave con --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave necesita <enlace> <nombre> <ruta>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "enlace esclavo duplicado `%s'"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "el nombre %s es al mismo tiempo principal y esclavo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "ruta duplicada %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "el nombre esclavo %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioridad %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "el enlace esclavo %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "el enlace %s es al mismo tiempo principal y esclavo"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s necesita un parámetro"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"La alternativa para %s apunta a %s, pero no se encontró. Eliminándolo de la "
-"lista de alternativas."
+"necesito --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
+"all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - el estado es %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " esclavo %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " el enlace apunta actualmente a %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " no hay enlace"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " no se puede leer el enlace - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "aviso: se ha utilizado --update pero no existe %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioridad %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " esclavo %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "No hay ninguna versión disponible."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Actualmente la «mejor» versión es %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "No se encuentra una alternativa `%s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "No hay alternativas para %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"aviso: se supone que %s es un enlace simbólico a %s,\n"
-"o no existe; sin embargo ha fallado «readlink»: %s"
+"Se ha cambiado %s (manualmente o por un programa).\n"
+"Cambiando para realizar sólo actualizaciones manuales."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Dejando %s (%s) para que apunte a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Configurando la selección automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Actualizando %s (%s) para que apunte a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"No hay un programa que provea %s\n"
+"No hay nada que configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Utilizando `%s' para proveer `%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Eliminando %s (%s), no es apropiado para %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "no se puede eliminar %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "La alternativa %s para %s no está registrada, no se eliminará."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "argumento `%s' desconocido"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Eliminando la alternativa seleccionada manualmente, cambiando a modo "
+"automático"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install necesita <enlace> <nombre> <ruta> <prioridad>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Renombrando el enlace %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "el valor de prioridad debe ser un entero"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Renombrando el enlace esclavo %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s necesita <nombre> <ruta>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr ""
+"Están deshabilitadads las actualizaciones automáticas de %s, no se tocará."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s necesita <nombre>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Para volver a hacer actualizaciones automáticas utilice «update-alternatives "
+"--auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave necesita <enlace> <nombre> <ruta>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Utilizando `%s' para proveer `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "el nombre esclavo %s está duplicado"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "no se puede hace que %s sea un enlace simbólico para a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "el enlace esclavo %s está duplicado"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "no se puede instalar %s como %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "el nombre %s es al mismo tiempo principal y esclavo"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "no se puede eliminar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "el enlace %s es al mismo tiempo principal y esclavo"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "leído %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"necesito --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
-"all o --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "fin de fichero inesperado en %s en %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "sólo se puede utilizar --slave con --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "error interno: %s dañado: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "No hay alternativas para %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
+"no se pueden utilizar saltos de línea en los ficheros de update-alternatives "
+"(%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Configurando la selección automática de %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s: error al escribir %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"Se ha cambiado %s (manualmente o por un programa).\n"
-"Cambiando para realizar sólo actualizaciones manuales."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "modo de actualización no váido"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Comprobando las versiones disponibles para %s, actualizando enlaces en %"
-"s ...\n"
-"(Puede modificar los enlaces allí si lo desea - consulte «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Renombrando el enlace %s de %s a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "enlace esclavo duplicado `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "no se puede renombrar %s a %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "esclavo duplicado `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "el nombre del enlace esclavo %s está duplicado"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "el enlace esclavo es el mismo que el principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Renombrando el enlace esclavo %s de %s a %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "enlace esclavo duplicado `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"Eliminando la alternativa seleccionada manualmente, cambiando a modo "
-"automático"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "La alternativa %s para %s no está registrada, no se eliminará."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "ruta duplicada %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioridad %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioridad %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"La alternativa para %s apunta a %s, pero no se encontró. Eliminándolo de la "
+"lista de alternativas."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Descartando el enlace esclavo obsoleto %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-"Están deshabilitadads las actualizaciones automáticas de %s, no se tocará."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Para volver a hacer actualizaciones automáticas utilice «update-alternatives "
-"--auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Restaurando de una actualización previa fallida de %s ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " el enlace apunta actualmente a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " no hay enlace"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero %s para escritura: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioridad %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Se ha eliminado el último paquete proveía %s (%s), borrándolo."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " esclavo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"No hay un programa que provea %s\n"
-"No hay nada que configurar.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Actualmente la «mejor» versión es %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "No hay ninguna versión disponible."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Sólo hay un programa que provee %s\n"
-"(%s). No se configurará nada.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Descripción"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Hay %s alternativas que proveen `%s'.\n"
-"\n"
-" Selección Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioridad %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Pulse <Intro> para mantener el valor por omisión [*] o pulse un número de "
"selección: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "No se encuentra una alternativa `%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "error al escribir a salida estándar: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"no se pueden utilizar saltos de línea en los ficheros de update-alternatives "
-"(%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "error o fin de fichero al leer %s de %s (%s)"
+# "incapaz de..." queda demasiado literal. sv
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "no se puede abrir un fichero temporal para vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "falta una nueva línea después de %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `rewind' al comienzo de vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "no se puede hace que %s sea un enlace simbólico para a %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "no se puede truncar en vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "no se puede instalar %s como %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "error de escritura en vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problema grave: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `flush' en vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `stat' en vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `rewind' en vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "error de lectura en vsnprintf truncado"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Error del sistema nº%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Señal nº%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s devolvió código de error %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "el subproceso %s devolvió el código de salida de error %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s terminado por señal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", volcado de «core»"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "el subproceso %s fue terminado por la señal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "el subproceso %s falló con código de estado de espera %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "el `wait' de %s falló"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "fallo al leer `%s' en la línea %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "error de tratamiento, en el fichero `%.255s' cerca de la línea %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paquete `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "fallo al efectuar `realloc' para un búfer de una variable"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... ¡ya ha desaparecido!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "fichero reemplazado por consumo `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit no lleva parámetros"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack no lleva parámetros"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* no lleva parámetros"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package no toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture no toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "error al no manejar la señal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "no se puede descartar la señal %s antes de ejecutar el script"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script %s instalado `%.250s'"
+
+# FIXME: "%s script" can't be translated without a clue about %s. sv
+# This is second parameter, description, to maintainer_script_new function
+# Called from main/processarc.c and main/cleanup.c with arguments
+# "pre-installation" and "post-removal". These are NOT currently
+# marked for translation. sv
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo script %s `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "no se puede ejecutar el nuevo %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections no lleva parámetros"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections no lleva parámetros"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build necesita un directorio como parámetro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: atención, no se comprueba el contenido del área de control.\n"
+#~ "dpkg-deb: se construye un paquete desconocido en `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Error interno, ¡tipo de compresión `%i' desconocido!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "fallo en realloc (%zu bytes)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join requiere uno o más ficheros parte como argumentos"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq no toma ningún argumento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de uso: %s [<opción> ...] [--] [<directorio>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones:\n"
+#~ " --unsafe fija algunas opciones posiblemente útiles.\n"
+#~ " aviso: esta opción puede corromper un fichero válido.\n"
+#~ " --help muestra este mensaje de ayuda.\n"
+#~ " --version muestra la versión.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "intente borrar %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "no se puede instalar `%s'; se dejará como %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: fallo al desbloquear %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de uso: %s [<opción> ...] <orden>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Órdenes:\n"
+#~ " --install <enlace> <nombre> <ruta> <prioridad>\n"
+#~ " [--slave <enlace> <nombre> <ruta>] ...\n"
+#~ " añade un grupo de alternativas al sistema.\n"
+#~ " --remove <nombre> <ruta> elimina <ruta> del grupo de alternativas "
+#~ "<nombre>.\n"
+#~ " --remove-all <nombre> eliminar el grupo <nombre> del sistema de "
+#~ "alternativas.\n"
+#~ " --auto <nombre> cambia en enlace maestro de <nombre> a modo "
+#~ "automático.\n"
+#~ " --display <nombre> muestra información del grupo <nombre>.\n"
+#~ " --list <nombre> muestra todos los destinos del grupo "
+#~ "<nombre>.\n"
+#~ " --config <nombre> muestra las alternativas para el grupo "
+#~ "<nombre> y le pide\n"
+#~ " al usuario seleccionar la que quiere "
+#~ "utilizar.\n"
+#~ " --set <nombre> <ruta> configura <ruta> como una alternativa para "
+#~ "<nombre>.\n"
+#~ " --all llama --config para todas las alternativas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<enlace> es el enlace simbólico que apunta a %s/<nombre>.\n"
+#~ " (p.ej. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nombre> es el nombre principal para este grupo de enlaces.\n"
+#~ " (p.ej. pager)\n"
+#~ "<ruta> es la ubicación para los ficheros objetivo de las alternativas\n"
+#~ " (p.ej. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioridad> es un valor entero, las opciones con el valor más alto tienen "
+#~ "más \n"
+#~ " prioridad que las opciones en modo automático.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones:\n"
+#~ " --altdir <directorio> cambia el directorio de alternativas.\n"
+#~ " --admindir=<directorio> cambia el directorio administrativo.\n"
+#~ " --test no hacer nada, solo mostrar.\n"
+#~ " --verbose operación verbosa, más salida.\n"
+#~ " --quiet operación silenciosa, salida mínima.\n"
+#~ " --help muestra este mensaje de ayuda.\n"
+#~ " --version muestra la versión.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - el estado es %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " no se puede leer el enlace - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: se supone que %s es un enlace simbólico a %s,\n"
+#~ "o no existe; sin embargo ha fallado «readlink»: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Dejando %s (%s) para que apunte a %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Actualizando %s (%s) para que apunte a %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Eliminando %s (%s), no es apropiado para %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprobando las versiones disponibles para %s, actualizando enlaces en %"
+#~ "s ...\n"
+#~ "(Puede modificar los enlaces allí si lo desea - consulte «man ln».)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "no se puede renombrar %s a %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "el nombre del enlace esclavo %s está duplicado"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Restaurando de una actualización previa fallida de %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "no se puede abrir el fichero %s para escritura: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Se ha eliminado el último paquete proveía %s (%s), borrándolo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo hay un programa que provee %s\n"
+#~ "(%s). No se configurará nada.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay %s alternativas que proveen `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selección Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "error al escribir a salida estándar: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "error o fin de fichero al leer %s de %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "falta una nueva línea después de %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problema grave: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "no se pudo asignar memoria para strdup en findpackage(%s)"
@@ -6227,15 +6527,6 @@ msgstr "Problema grave: %s"
#~ "aviso: se supone que %s es un enlace simbólico a\n"
#~ " %s, o no existe; pero «readlink» ha fallado: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "atención"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "error en el análisis"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (paquete: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -6285,9 +6576,6 @@ msgstr "Problema grave: %s"
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s"
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s: error al escribir %s: %s"
-
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "%s: cierre de %s después de la lectura: %s"
@@ -6309,9 +6597,6 @@ msgstr "Problema grave: %s"
#~ msgid "dpkg-statoverride: %s"
#~ msgstr "dpkg-statoverride: %s"
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "leído %s: %s"
-
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--admindir necesita un parametro <directorio>"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 69b81f9fa..87001f6c0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,114 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# FIXME! kuidas peaks "control archive" tõlkima? hetkel on tõlgitud kui juhtarhiiv
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "tõrge tmpfile avamisel funktsioonis vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "kirjutamisviga funktsioonis vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "tõrge puhvrite tühjendamisel funktsioonis vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Süsteemne viga nr.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signaal nr.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: tõrge '%s %s' kävitamisel"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: sisemine gzip viga: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: lahtipakkimine"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: sisemine gzip viga: lugemine: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: sisemine gzip viga: kirjutamine: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: sisemine gzip viga: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: lugemine: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: kirjutamine: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: sisemine bzip2 viga: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: pakkimine"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "suurus %7d esineb %5d korda\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -134,145 +91,145 @@ msgstr ""
"uuenduste kataloog sisaldab faili `%.250s', mille nimi on liiga pikk (pikkus "
"%d, suurim lubatud suurus on %d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "uuenduste kataloogi `%.255s' pole võimalik läbi vaadata"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "selle toimingu jaoks on vaja superkasutaja õiguseid"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg olekupiirkonnale pole võimalik ligi pääseda"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operatsioon vajab olekupiirkonnas lugemis-/kirjutamisõigust"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik sulgeda"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' olekut pole võimalik uuendada"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "tõrge `%s' avamisel %s andmete kirjutamiseks"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "olekufailile pole võimalik puhverdamist määrata"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,55 +238,62 @@ msgstr ""
"%s: viga puhastamisel:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: viga puhastamisel:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: sisemine viga `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s on puudu"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "vigane pakinimi (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tühi faili üksikasjade väli `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "faili üksikasjade väli `%s' pole olekufailis lubatud"
@@ -339,988 +303,958 @@ msgstr "faili üksikasjade väli `%s' pole olekufailis lubatud"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "selles kontekstis pole `status' välja väärtus lubatud"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "viga Version stringis `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "selles kontekstis pole `config-version' välja väärtus lubatud"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "viga Config-Version stringis `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "selles kontekstis pole `config-version' välja väärtus lubatud"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "selles kontekstis pole `status' välja väärtus lubatud"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "vigane pakinimi real %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "dpkg olekuandmebaasi pole võimalik lukust lahti võtta"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "sul pole õigust dpkg olekuandmebaasi lukustada"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "dpkg olekuandmebaasi pole võimalik lukustada"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "olekuandmebaasi piirkond on teise protsessi poolt lukustatud"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "logi `%s' pole võimalik avada: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "tõrge malloc funktsioonis (%ld baiti)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (alamprotsess): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "tõrge fork() funktsioonis"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "tõrge toru loomisel"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: hoiatus - %s lõpetas veakoodiga %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "alamprotsess %s tagastas lõpetamisel veakoodi %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: hoiatus - %s kõrvaldati signaaliga (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "alamprotsess %s kõrvaldati signaaliga (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "tõrge %s järel ootamisel"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s failideskriptori lippe pole võimalik lugeda"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "tõrge funktsioonis buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "faililõputunnus funktsioonis buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "viga funktsioonis buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tundmatu andmetüüp `%i' funktsioonis buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "tõrge funktsioonis buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "viga funktsioonis buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tundmatu andmetüüp `%i' funktsioonis buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "tõrge funktsioonis buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "lühike lugemine funktsioonis buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "tõrge seadistusfaili `%.255s' avamisel lugemiseks"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "seadistuste viga: tundmatu võti %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "seadistuste viga: võtmel %s peab olema väärtus"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "seadistuste viga: võtmel %s ei tohi väärtust olla"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' sulgemisel"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "tundmatu võti --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s võtmel peab olema määratud väärtus"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s võtmel ei tohi väärtust olla määratud"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "tundmatu võti -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c võtmel peab olema määratud väärtus"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c võtmel ei tohi väärtust olla määratud"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "GPL-faili pole võimalik avada"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "tõrge pakiandmete faili `%.255s' lugemiseks avamisel"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "faililõputunnus pärast kirje `%.*s' nime"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "reavahetus pärast kirje `%.*s' nime"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS-i faililõputunnus (^Z) välja `%.*s' nimes"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "väljanimele `%.*s' peab järgnema koolon"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "enne välja `%.*s' väärtust on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"välja `%.*s' väärtuses on MSDOS-i faililõputunnuse märk (puudub reavahetus?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "välja `%.*s' väärtuses on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "korduv välja `%s' väärtus"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' nimi on liiga lühike"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "tõrge sulgemisel pärast lugemist: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "tõrge `%s' lugemisel real %d"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pakk `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "parsimisviga"
+
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "hoiatus"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "tõrge parsimishoiatuse kirjutamisel"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "ei tohi olla tühi string"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "peab algama tähe või numbriga"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "märk `%c' pole lubatud (ainult tähed, numbrid ja `%s' märgid)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<puudub>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "versioonistring puudub"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versioonistring sisaldab tühikuid"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "puudub %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Vormingus puudub sulgev sulg\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "osafaili `%.250s' olekut pole võimalik fstat funktsiooniga lugeda"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "viga %s lugemisel failist %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "tõrge arhiivi `%.255s' lugemisel"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "viga %.250s sulgemisel"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr ""
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "viga dpkg-deb torust lugemisel"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' ajatemplite sättimisel"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' omaniku sättimisel"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' pääsuõiguste sättimisel"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Failide asendamine vanas pakis %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Asendatud pakis %s olevate failidega ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr ""
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "taustaprotsess dpkg-deb failiga `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' sulgemisel/kirjutamisel"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "viga toru `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "viga seadme `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "viga viida `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "viga nimeviida `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "viga nimeviida `%.255s' omaniku seadmisel"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "viga kataloogi `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "viita `%.255s' pole võimalik lugeda"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
"nimeviita luua"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "faili `%.255s' nimeviidale pole võimalik pääsuõigusi määrata (chown)"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
"viita luua"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr "dpkg: hoiatus - eelsõltuvuse probleemi eiramine!\n"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
-msgstr ""
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
+msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "faili `%.250s' pole võimalik eemaldada"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1329,164 +1263,164 @@ msgstr ""
"dpkg: mis puudutab pakki %2$s sisaldavat faili %1$s:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s pole korralikult paigaldatud - kõiki selle sõltuvusi eiratakse.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s eemaldamisega võib olla probleeme kuna see tagab %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakki %s ei eemaldata, see vajab taaspaigaldamist.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakil %s on liiga palju vastuolude/asenduste paare"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "vastuolulised pakid, %.250s jäetakse paigaldamata"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "tõrge --recursive jaoks käsu `find' käivitamisel"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "tõrge käsu `find' toru avamisel funktsiooniga fdopen"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "viga find'i torust lugemisel"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "viga find'i toru sulgemisel"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"--recursive jaoks kasutatav käsk `find' tagastas käsitlematu veakoodi %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Varem valimata paki %s valimine.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "pakki `%s' pole paigaldatud ja seetõttu pole seda võimalik seadistada"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakk %.250s on juba paigaldatud ja seadistatud"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1495,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
" seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1504,11 +1438,11 @@ msgstr ""
"dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s seadistamist:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1518,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"ikkagi:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1526,22 +1460,22 @@ msgstr ""
"Pakk on väga halvas seisundis - enne seadistamist peaksid\n"
" sa paki uuesti paigaldama."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Paki %s (%s) paikasättimine ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1549,125 +1483,124 @@ msgid ""
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: tõrge '%s %s' kävitamisel"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
+msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel (enne ülekirjutamist): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
+"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Seadistusfaili %s uue versiooni paigaldamine...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
-#: src/configure.c:357
+#: src/configure.c:362
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
+msgstr "%s pole võimalik nimega %s ümber nimetada: %s"
-#: src/configure.c:390
+#: src/configure.c:394
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
+msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr ""
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Kui valmis saad, sisesta `exit'.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "tõrge kestprogrammi käivitamisel (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1676,12 +1609,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Seadistusfail `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (tegelikult `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1692,7 +1625,7 @@ msgstr ""
" ==> Süsteemis olev fail on loodud Sinu poolt või mõne skripti poolt.\n"
" ==> Samuti on fail olemas pakis, pakendatud paki haldaja poolt.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1701,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Pole pärast viimast paigaldust muudetud.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1710,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Muudetud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1719,38 +1652,38 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Kustutatud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paki distribuutor on pakiga kaasa pannud uuendatud versiooni.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Pakis olev versioon on sama, mida kasutati viimasel paigaldusel.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse uut faili.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse praegust vana faili.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Sinu nõudmisel jäetakse vaikimisi vana seadistusfail alles.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Vaikimisi kasutatakse uut seadistusfaili.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1765,279 +1698,278 @@ msgstr ""
" D : versioonidevaheliste erinevuste näitamine\n"
" Z : olukorra uurimiseks selle protsessi taustalesaatmine\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Vaikimisi toiming on praeguse versiooni säilitamine.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Vaikimisi toiming on uue versiooni paigaldamine.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[vaikimisi=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[vaikimisi=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s sõltub pakist %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s eelsõltub pakist %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s soovitab pakki %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s vihjab pakile %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s lõhub paki %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s on vastuolus pakiga %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s täiustab pakki %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s on lahti pakitud, kuid seda pole kunagi seadistatud.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s on %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tagab paki %.250s, kuid see on määratud eemaldamiseks.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s tagab %.250s, kuid on ühtlasi %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s pole paigaldatud.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " paigaldatakse %.250s (versioon %.250s).\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versioon %.250s) on %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tagab %.250s ja see paigaldatakse.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(kirjeldus pole saadaval)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit ei vaja ühtegi argumenti"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s ei vaja argumente"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<tundmatu>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack ei vaja ühtegi argumenti"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakki järgnevatest osadest:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* ei vaja ühtegi argumenti"
-
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:279
+#: src/enquiry.c:266
#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package ei vaja ühtegi argumenti"
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture ei vaja ühtegi argumenti"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions vajab kolme argumenti: <versioon> <suhe> <versioon>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions vigane suhe"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2046,307 +1978,350 @@ msgstr ""
"%s: viga paki %s töötlemisel (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: tõsine hoiatus: pakil `%.250s' puudub failide nimekiri, oletatavalt "
"pole pakil praegu ühtegi faili paigaldatud.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri sisaldab tühja failinime"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri sisaldab tühja failinime"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "viga paki `%.250s' failide nimekirja sulgemisel"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Andmebaasi lugemine ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "hetkel on paigaldatud %d faili ja kataloogi.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "enne välja `%.*s' väärtust on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "ootamatu realõpp pakinimes real %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "ootamatu realõpp pakinimes real %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "tõrge diversioonifaili avamisel"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "paigaldatud"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
-#: src/help.c:319
-#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr ""
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "vana %s skript"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr ""
+msgid "new %s script"
+msgstr "uus %s skript"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "vana %s skript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - selle asemel proovitakse uue paki skripti ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "uus %s skript"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "paki uues versioonis pole skripti - rohkem ei proovita midagi"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr ""
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
-msgstr ""
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
+msgstr "tõrge faili %s omanike muutmisel: %s"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "tõrge rm käivitamisel (puhastamiseks)"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debiani pakihaldusprogrammi `%s' versioon %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2358,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"pole MITTE MINGISUGUST garantiid.\n"
"Litsentsi ja autoriõiguste vaatamiseks kasuta %s --license.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2367,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [<võti> ...] <käsk>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2398,8 +2373,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2412,7 +2387,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Litsentsitingimuste näitamine.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2424,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (sisesta %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2436,7 +2411,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2469,7 +2444,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2481,14 +2456,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Kasutajasõbraliku pakihalduse jaoks kasuta programme `dselect' või "
"`aptitude'.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2515,17 +2490,17 @@ msgstr ""
"Märgiga [*] märgitud valikud väljastavad väga palju infot - suuna nende\n"
" käskude väljund programmidele `less' või `more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "vastuolulised tegevused -%c (--%s) ja -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Hoiatus: aegunud võti `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2549,30 +2524,30 @@ msgid ""
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug võtmel peab olema kaheksandsüsteemi argument"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2613,77 +2588,77 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: aegunud võti `--%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "tõrgi %s käivitamisel"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vajab ühte argumenti, mis pole null"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vajab ainult ühte argumenti"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "vigane number --command-fd jaoks"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "tegevuse võti on vajalik"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s vajab vähemalt ühte argumenti, mis oleks pakinimi"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2692,115 +2667,115 @@ msgstr ""
"pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
" seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakk %s eemaldatakse.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakk %s eemaldatakse.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakk %s, mis tagab %s, pole veel seadistatud.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakk %s pole veel seadistatud.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pakk %s, mis tagab %s, pole paigaldatud.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pakk %s pole paigaldatud.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (alamprotsess): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " sõltub pakist "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; igatahes:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "arhiivile pole võimalik ligi pääseda"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "tõrge dpkg-split järgi ootamisel"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Faili %s autentimine...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "tõrge debsig-verify käivitamisel (execl)"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Tõrge paki %s verifitseerimisel"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2809,202 +2784,204 @@ msgstr ""
"Paki %s verifitseerimine ei õnnestunud,\n"
"kuid Sinu nõudmisel paigaldatakse see ikkagi.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "läbitud\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "juhtandmete jaoks pole võimalik unikaalset failinime saada"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "tõrge juhtandmete väljavõtmiseks dpkg-deb käivitamisel"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paki arhitektuur (%s) ei vasta süsteemile (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "eelsõltuvuse probleem - %.250s jäetakse paigaldamata"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: hoiatus - eelsõltuvuse probleemi eiramine!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Ettevalmistused paki %s %s asendamiseks (%s abil) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Paki %s lahtipakkimine (failist %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "seadistusfaili nimi (algusega `%.250s') on liiga pikk (>%d märki)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "viga %.250s sulgemisel"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Paki %s eemaldamine...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Paki %.250s asenduse lahtipakkimine ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "viga dpkg-deb tar väljundi lugemisel"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "vigase failisüsteemiga tar-fail - vigane pakiarhiiv"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: hoiatus - vana kataloogi `%.250s' pole võimalik kustutada: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: hoiatus - vana seadistusfail `%.250s' oli tühi kataloog (ja on "
"nüüdseks kustutatud)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
-msgstr ""
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
+msgstr "osafaili `%.250s' olekut pole võimalik fstat funktsiooniga lugeda"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paki juhtandmed sisaldavad kataloogi `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
-msgstr ""
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
+msgstr "Pakk `%s' ei sisalda ühtki faili (!)\n"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "juhtandmete kadunud faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(kirjeldus pole saadaval)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3013,44 +2990,44 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Mustrile %s ei vasta ühtegi pakki.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "paki %s diversioonid"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "paki %s diversioonid"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "kohalik diversioon"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "kohalik ümbersuunamine failile: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search vajab argumendiks vähemalt ühte failinime mustrit"
@@ -3094,7 +3071,7 @@ msgstr ""
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3102,12 +3079,12 @@ msgstr ""
"Arhiivifaili vaatamiseks kasuta dpkg --info (= dpkg-deb --info),\n"
"ja selle sisu vaatamiseks kasuta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents).\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3131,7 +3108,7 @@ msgstr ""
" mustri järgi.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3145,7 +3122,7 @@ msgstr ""
" kasutamine.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3159,36 +3136,34 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - hoiatus: paki %.250s eemaldamise päringut eiratakse kuna see pakk "
"pole paigaldatud.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - hoiatus: paki %.250s eemaldamise päringut eiratakse kuna\n"
" süsteemis on ainult selle paki seadistusfailid. Kasuta --purge võtit\n"
" nende eemaldamiseks.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "See on hädavajalik pakk - seda ei peaks eemaldama."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3197,11 +3172,11 @@ msgstr ""
"dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s eemaldamist:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "sõltuvusprobleemid - ei eemaldata"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3211,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"ikkagi:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3219,138 +3194,128 @@ msgstr ""
"Pakk on väga halvas seisundis - enne eemaldamist peaksid\n"
" sa paki uuesti paigaldama."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Paki %s eemaldamine...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s' pole võimalik eemaldada"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "faili `%.250s' pole võimalik eemaldada"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - hoiatus: %.250s eemaldamise järel pole kataloog `%.250s' tühi ja "
"seetõttu seda ei kustutata.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Paki %s seadistusfailide eemaldamine ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "vana seadistusfaili `%.250s' pole võimalik eemaldada (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' olemasolu pole võimalik kontrollida"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "vanade failide nimekirja pole võimalik eemaldada"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "vana postrm skripti pole võimalik eemaldada"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections ei vaja ühtegi argumenti"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "ootamatu faililõpp pakinimes real %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "ootamatu realõpp pakinimes real %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "ootamatu faililõpp peale pakinime real %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "ootamatu realõpp peale pakinime real %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "ootamatud andmed peale pakki ja valikut real %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "vigane pakinimi real %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "viga standardsisendist lugemisel"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections ei vaja ühtegi argumenti"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Abiteabe jaoks sisesta dpkg-split --help."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debiani pakihaldusprogrammi `%s' versioon %s.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3360,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [<võti> ...] <käsk>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3369,7 +3334,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3383,406 +3348,427 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s ei vaja argumente"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti (.deb failinimi)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Paki %s seadistusfailide eemaldamine ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s ei vaja argumente"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s vajab argumendiks täpselt ühte Packages faili nime"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Saadaolevate pakkide andmete asendamine failist %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Saadaolevate pakkide andmete uuendamine failist %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d paki andmed uuendatud.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ei vaja ühtegi argumenti"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "failinimi '%.50s...' on liiga pikk"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build vajab argumendiks katalooginime"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s vajab argumenti <kataloog>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:242
+#: dpkg-deb/build.c:248
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
+msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus"
+
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian'i %s versioon %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr ""
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
+msgstr "failinimi '%.50s...' on liiga pikk"
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
-msgstr ""
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
+msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "andmed"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Sisemine viga, compress_type `%i' on tundmatu!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "tõrge toru loomisel"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "tõrge `sh -c mv foo/* &c' käivitamisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "viga %s lugemisel failist %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - %.250s pikkus sisaldab nulle"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - negatiivne liikme pikkus %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - vigane number (kood %d) väljal %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "tõrge käesolevas failis asukohta hankimisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "tõrge käesolevas failis asukohta määramisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "tõrge arhiivi `%.255s' lugemisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "versiooninumber"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - esimese päise lõpus on vigane maagia"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"fail `%.250s' pole debiani binaararhiiv (võib-olla proovida dpkg-split'i?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arhiivipäises pole reavahetusi"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "fail `%.250s' sisaldab kahte juhtliiget, annan alla"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3791,16 +3777,16 @@ msgstr ""
" uus debiani pakk, versioon %s.\n"
" suurus: %ld baiti: juhtarhiiv= %zi baiti.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "juhtandmete pikkus"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3809,11 +3795,11 @@ msgstr ""
" vana debiani pakk, versioon %s.\n"
" suurus: %ld baiti: juhtarhiiv= %zi baiti, põhiarhiiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3822,57 +3808,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: fail paistab olevat arhiiv, mis on ASCII-režiimis\n"
"dpkg-deb: allalaadimise tõttu kahjustada saanud\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' pole debiani vormingus arhiiv"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "tõrge protsessile gzip -dc kirjutamisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "tõrge protsessi gzip -dc sulgemisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "tõrge kopeerimise ajal torusse kirjutamisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "tõrge kopeerimise järel toru sulgemisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir) pärast selle loomist"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir)"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "tõrge tar-i käivitamisel"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: lahtipakkimine"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "läbitud\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s vajab argumendiks .deb failinime"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -3881,130 +3877,125 @@ msgstr ""
"--%s jaoks peab olema määratud sihtkataloog.\n"
"Võib-olla peaks sa kasutama käsku dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s vajab kõige rohkem kahte argumenti (.deb ja kataloog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti (.deb failinimi)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "tõrge rm -rf käivitamisel"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kataloogi `%.255s' pole võimalik läbi vaadata"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld baiti, %5d rida %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " pole lihtfail %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(juhtarhiivis puudub fail `control'!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Vormingu viga"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents vajab täpselt ühte argumenti"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debiani `%s' pakiarhiivi taustaprogrammi versioon %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4034,7 +4025,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Failisüsteemi tar-arhiivi väljastamine.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4047,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"<jväli> on peamises `control' failis oleva välja nimi.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4076,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4090,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"kasutajasõbralikke pakihaldusvahendeid `dselect' või `aptitude'. Pakkide\n"
"lahtipakkimine `dpkg-deb --extract' abil ei ole korrektne paigaldamine!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4098,96 +4089,150 @@ msgstr ""
"Käsu dpkg-deb --help väljund räägib *.deb failidega ümberkäimisest;\n"
"Käsu dpkg --help väljund räägib pakkide paigaldamisest ja eemaldamisest."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tundmatu pakkimisliik `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - puudub %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - teabesektsioon sisaldab nulle"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "versiooninumber"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakk: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "versiooninumber"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - MD5-kontrollsumma `%.250s' ei klapi"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "versiooninumber"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "versiooninumber"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "osafaili `%.250s' olekut pole võimalik fstat funktsiooniga lugeda"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - liiga lühike"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "arhiiviosa faili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "fail `%.250s' pole arhiivi osa"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4204,60 +4249,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
+msgstr "--debug võtmel peab olema kaheksandsüsteemi argument"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "fail `%s' pole arhiivi osa\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "väljundfaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "valmis\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Autoriõigused (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4270,7 +4317,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4284,177 +4331,178 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Abiteabe jaoks sisesta dpkg-split --help."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "viga %.250s lugemisel"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq ei vaja ühtegi argumenti"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu baiti)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (pole lihtfail)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
+msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:239
+#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(kokku %lu baiti)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split vajab argumendiks lähtefaili nime"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian'i %s versioon %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Autoriõigused (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Autoriõigused (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4465,110 +4513,6 @@ msgstr ""
"Litsentsi - versiooni 2 või ükskõik millist hilisemat versiooni. Programmil\n"
"pole MITTE MINGISUGUST garantiid.\n"
-# FIXME - pole veel valmis
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [<võti> ...] [--] [<katalooginimi>]\n"
-"\n"
-"Võtmed:\n"
-" --unsafe mõnede kasulike lisavalikute määramine.\n"
-" hoiatus: selle võtme kasutamine võib rikkuda korrektseid "
-"faile.\n"
-" --help selle abiteksti näitamine.\n"
-" --version versiooni näitamine.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: hoiatus - tõrge %s lukust avamisel: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: tundmatu võti `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: liiga palju argumente"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: tõrge kataloogi lukustamisel muutmiseks! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "faili %s pole võimalik avada: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "faili %s pole võimalik luua: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "faili %s pole võimalik kirjutada: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "faili %s pole võimalik peale lugemist sulgeda: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "faili %s pole võimalik sulgeda: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "vanast %s failist pole võimalik varukoopiat teha, annan alla: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Autoriõigused (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4578,6 +4522,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4599,90 +4544,84 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "korraga on määratud kaks käsku: %s ja --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s vajab argumenti divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s vajab argumenti <pakk>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakk ei tohi sisaldada reavahetusi"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s vajab argumenti <kataloog>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "tundmatu võti `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversioone pole võimalik avada: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "pakk puudub"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "failinimi \"%s\" pole absoluutne"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fail ei tohi sisaldada reavahetusi"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Diversioon `%s' jäetakse puutumata"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Diversiooni `%s' lisamine"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4690,7 +4629,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4698,84 +4637,84 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Diversiooni `%s' eemaldamine"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Puudub diversioon `%s', midagi ei eemaldatud"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "sisemine viga - vigane režiim `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "viga `%s' kontrollimisel: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "ümbernimetamine: korduva vana viida `%s' eemaldamine: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "uute diversioonide paigaldamine: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "sisemine viga: %s on rikutud: %s"
@@ -4808,106 +4747,106 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "režiimi pole määratud"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add vajab nelja argumenti"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "lubamatu kasutaja %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "olematu kasutaja %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "lubamatu grupp %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "olematu grupp %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "lõpus olev kaldkriips eemaldatakse"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "tõrge faili %s omanike muutmisel: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "tõrge faili %s pääsuõiguste muutmisel: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "hoiatus: --update on --remove puhul kasutu"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -4963,6 +4902,16 @@ msgstr "%s: --section vajab kahte lisaargumenti"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: võti --%s on aegunud (eiratakse)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: tundmatu võti `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: liiga palju argumente"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -4978,16 +4927,22 @@ msgstr "%s: võtme --remove kasutamisel eiratakse võtit --description"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "vigane teabekirje"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -4995,491 +4950,701 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: tõrge %s kopeerimisel kataloogi %s, annan alla: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: varufaili %s pole, annan alla."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: vaikimisi faili %s pole, annan alla."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: tõrge kataloogi lukustamisel muutmiseks! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik avada: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik peale lugemist sulgeda: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: uue kirje jaoks pole sektsiooni määratud, paigutatakse lõppu"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: kirje `%s' kustutamine ..."
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: tühja sektsiooni `%s' ei eemaldata"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: tühja sektsiooni `%s' kustutamine"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: faili `%s' ja menüükirje `%s' kohta puudub kirje"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: faili `%s' kohta puudub kirje"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik luua: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik kirjutada: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik sulgeda: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "vanast %s failist pole võimalik varukoopiat teha, annan alla: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "uut faili %s pole võimalik paigaldada: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: failist %s pole võimalik kataloogi %s varukoopiat teha: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: hoiatus - tõrge %s lukust avamisel: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "tõrge %s lugemisel: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "silumine: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "tundmatu argument `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-"\n"
-"Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Autoriõigused (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "tähtsus peab olema määratud täisarvuga"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s vajab argumente <nimi> <rada>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
+#, perl-format
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s vajab argumenti <nimi>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave on lubatud ainult koos võtmega --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave vajab argumente <viit> <nimi> <rada>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
+#, perl-format
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
+#, perl-format
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
+"vaja on võtit --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all või --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - olek on %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " viit osutab hetkel failile %s"
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
+#, perl-format
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " loeatamatu viit - %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - tähtsus %s"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Versioone pole saadaval."
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Alternatiivi `%s' pole võimalik leida."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
-#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Käesolevaga on `parim' versioon %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "%s jaoks pole alternatiive."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s (%s) jäetakse viitama failile %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Automaatse valiku seadmine %s jaoks."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Süsteemis pole ühtegi programmi, mis tagaks %s.\n"
+"Pole midagi seadistada.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Viita %s (%s) uuendatakse viitamaks failile %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternatiivi %s pole %s jaoks registreeritud, ei eemalda."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Käsitsi valitud alternatiivi eemaldamine - lülitumine automaatrežiimile"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Automaatsed uuendused on %s jaoks keelatud, jätan muutmata."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Automaatsetele uuendustele tagasilülitumiseks kasuta `update-alternatives --"
+"auto %s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "`%s' kasutamine `%s' tagamiseks."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%s (%s) eemaldamine, pole failiga %s sobilik."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "nimeviita %s pole võimalik %s peale viitama panna: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "faili %s pole võimalik eemaldada: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "tundmatu argument `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr ""
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "tähtsus peab olema määratud täisarvuga"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "sisemine viga: %s on rikutud: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s vajab argumente <nimi> <rada>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s vajab argumenti <nimi>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "viga standardväljundisse kirjutamisel: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave vajab argumente <viit> <nimi> <rada>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
-#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+msgid "slave link"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#, perl-format
+msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-"vaja on võtit --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
-"remove-all või --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave on lubatud ainult koos võtmega --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "%s jaoks pole alternatiive."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Automaatse valiku seadmine %s jaoks."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "%s - tähtsus %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "%s - tähtsus %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"%s jaoks saadaolevate versioonide tuvastamine, %s all olevate viitade "
-"uuendamine...\n"
-"(Soovi korral võid seak olevaid nimeviitasid ise muuta - vaata `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "%s pole võimalik nimega %s ümber nimetada: %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Käsitsi valitud alternatiivi eemaldamine - lülitumine automaatrežiimile"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternatiivi %s pole %s jaoks registreeritud, ei eemalda."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " viit osutab hetkel failile %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automaatsed uuendused on %s jaoks keelatud, jätan muutmata."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - tähtsus %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-"Automaatsetele uuendustele tagasilülitumiseks kasuta `update-alternatives --"
-"auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr ""
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Käesolevaga on `parim' versioon %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Versioone pole saadaval."
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Viimane pakk, mis tagab %s (%s) on eemaldatud, see kustutatakse."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Süsteemis pole ühtegi programmi, mis tagaks %s.\n"
-"Pole midagi seadistada.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
msgstr ""
-"Süsteemis on ainult 1 programm, mis tagab %s\n"
-"(%s). Pole midagi seadistada.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-"Hetkel on `%2$s' tagamiseks %s alternatiivi.\n"
-"\n"
-" Valik Alternatiiv\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Vaikimisi[*] valiku jaoks vajuta enter, oma valiku tegemiseks sisesta "
"number: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Alternatiivi `%s' pole võimalik leida."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "viga standardväljundisse kirjutamisel: %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "nimeviita %s pole võimalik %s peale viitama panna: %s"
+# FIXME! kuidas peaks "control archive" tõlkima? hetkel on tõlgitud kui juhtarhiiv
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "tõrge tmpfile avamisel funktsioonis vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "kirjutamisviga funktsioonis vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Tõsine probleem: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "tõrge puhvrite tühjendamisel funktsioonis vsnprintf"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Süsteemne viga nr.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signaal nr.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: hoiatus - %s lõpetas veakoodiga %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "alamprotsess %s tagastas lõpetamisel veakoodi %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: hoiatus - %s kõrvaldati signaaliga (%s)%s\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "alamprotsess %s kõrvaldati signaaliga (%s)%s"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "tõrge %s järel ootamisel"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "tõrge `%s' lugemisel real %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pakk `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build vajab argumendiks katalooginime"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Sisemine viga, compress_type `%i' on tundmatu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "tõrge realloc funktsioonis (%ld baiti)"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq ei vaja ühtegi argumenti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Autoriõigused (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+# FIXME - pole veel valmis
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutamine: %s [<võti> ...] [--] [<katalooginimi>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Võtmed:\n"
+#~ " --unsafe mõnede kasulike lisavalikute määramine.\n"
+#~ " hoiatus: selle võtme kasutamine võib rikkuda korrektseid "
+#~ "faile.\n"
+#~ " --help selle abiteksti näitamine.\n"
+#~ " --version versiooni näitamine.\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Autoriõigused (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - olek on %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " loeatamatu viit - %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) jäetakse viitama failile %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Viita %s (%s) uuendatakse viitamaks failile %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%s (%s) eemaldamine, pole failiga %s sobilik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s jaoks saadaolevate versioonide tuvastamine, %s all olevate viitade "
+#~ "uuendamine...\n"
+#~ "(Soovi korral võid seak olevaid nimeviitasid ise muuta - vaata `man ln'.)"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Viimane pakk, mis tagab %s (%s) on eemaldatud, see kustutatakse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Süsteemis on ainult 1 programm, mis tagab %s\n"
+#~ "(%s). Pole midagi seadistada.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hetkel on `%2$s' tagamiseks %s alternatiivi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Valik Alternatiiv\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Tõsine probleem: %s"
#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
#~ msgstr "tõrge puhvri eraldamisel funktsioonis buffer_copy (%s)"
@@ -5490,15 +5655,6 @@ msgstr "Tõsine probleem: %s"
#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
#~ msgstr "tõrge `ctrlarea' muutujale mälu eraldamisel"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "hoiatus"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "parsimisviga"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakk: "
-
#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
#~ msgstr "toetamata sõltuvusprobleem - %.250s jäetakse paigaldamata"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7018bc9e9..41a3f520a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -18,113 +18,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "ezin da vsnprintf-en aldiroko fitxategia ireki"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "ezin da joan vsnprintf-en hasierara"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "ezin da trunkatu vsnprintf-en"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "idazketa errorea vsnprintf-en"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "ezin da hustu vsnprintf-en"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "ezin da vsnprintf-en atzitu"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "ezin da vsnprintf-en hasierara joan"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "irakurketa errorea vsnprintf-en trunkatuta"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "%d. sistema errorea"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "%d. seinalea"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: huts egin du '%s %s' exekutatzean"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: deskonpresioa"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: irakurtzean: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: idaztean: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: irakurri (%i) != idatzi (%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: irakurtzean: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: idaztean: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: irakurri (%i) != idatzi (%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: konpresioa"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d tamaina %5d aldiz\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "huts egin du hasreport-ean zehar idaztean"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -133,7 +91,7 @@ msgstr ""
"eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia "
"da (luzera=%d, geh.=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -141,130 +99,130 @@ msgstr ""
"eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
"dauzka (%d eta %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "ezin da aztertu `%.255s' eguneratzeen direktorioa"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "huts egin du %.255s eguneratze fitxategi inkorporatua kentzean"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ezin da`%.255s' sortu"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "ezin da bete %.250s betegarriarekin"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "eskatutako eragiketak supererabiltzaile baimena behar du"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "eragiketak dpkg egoera eremuan irakurri/idazteko sarbidea behar du"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "huts egin du nire %.255s eguneratze fitxategia kentzean"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua hustu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua trunkatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua itxi - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "huts egin du `%.50s'(r)en xehetasunak `%.250s'-en idaztean"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "huts egin du `%s' irekitzean %s informazioa idazteko"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ezin da bufferrik ezarri egoera fitxategian"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s erregistroa idaztean `%.50s'(r)i buruz - `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s informazioa hustean - `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s informazioa sinkronizatzean - `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "huts egin du `%.250s' ixtean %s informazioa idatzi ondoren"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia "
"egiteko"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "huts egin du `%.250s' `%.250s' gisa instalatzean %s informazioarekin"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -273,11 +231,11 @@ msgstr ""
"%s: errore konponezina, uzten:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "memoriarik ez errore kudeatzailearentzat: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -286,55 +244,62 @@ msgstr ""
"%s: errorea garbitzean:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: habiaratutako errore gehiegi errore konponketan !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "memoriarik ez argumentu ugaridun garbiketa-sarrerarentzat"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memoriarik ez garbiketa-sarrera berriarentzat"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: errorea garbitzean:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "errorea `%s' idaztean"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: `%s' barne errorea\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s falta da"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' - ez du baimenik honetarako: %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "honen ondorengoak baztergarriak: %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "pakete izen baliogabea (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremua hutsik dago"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremua ez da onartzen egoera fitxategian"
@@ -344,81 +309,81 @@ msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremua ez da onartzen egoera fitxategian"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "bai/ez eremu boolearrean"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`priority' eremuko hitza"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "`status' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "`status' eremuko lehenengo (nahia) hitza"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "`status' eremuko bigarren (errorea) hitza"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "`status' eremuko hirugarren (egoera-)hitza"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errorea `%.250s' bertsio katean: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "`Revision' edo `Package-Revision' eremu zaharkituak erabili dira"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "`config-version' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errorea `%.250s' Config-Version katean: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "erro direktorioa edo direktorio baliogabea conffile gisa zerrendatu da"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete izen baliogabea: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -427,7 +392,7 @@ msgstr ""
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" %c%c bertsio erlazio okerra"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -436,7 +401,7 @@ msgstr ""
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" `%c' zaharkitua dago; horren ordez, erabili `%c=' edo `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -446,11 +411,11 @@ msgstr ""
" balio zehatz inplizitua bertsio zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea "
"gomendatzen da"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Bertsio zehatzak bakarrik erabil daitezke Provides eremuan"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -460,537 +425,511 @@ msgstr ""
" bertsio balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat gehitzea "
"gomendatzen da"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsioak `%c' dauka"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsio osatugabea"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' eremua, erreferentzia: `%.255s': errorea bertsioan: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' eremua, sintaxi errorea`%.255s' pakete erreferentziaren ondoren"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "aukera alternatiborik (`|') ez da onartzen %s eremuan"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-pending' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "legezkanpoko burutu gabeko `%.255s' abiarazle izena: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "bikoizturiko burutu gabeko `%.255s' abiarazlea"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-awaited' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "legezkanpoko pakete izena espero zen `%.255s' abiarazlean: %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "bikoizturiko espero zen `%.255s' abiarazle paketea"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "ezin da desblokeatu dpkg egoeraren datu-basea"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "ez duzu baimenik dpkg egoeraren datu-basea blokeatzeko"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ezin da ireki/sortu egoeraren datu-basea blokeatzeko fitxategia"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "ezin da blokeatu dpkg egoeraren datu-basea"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "egoeraren datu-basea beste prozesuren batek blokeatuta dauka"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc-ek huts egin du (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc-ek huts egin du (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "huts egin du memoria atzitzerakoan"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (azpiprozesua): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "huts egin du sardetzean"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s: dup egiteak huts egin du"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "fd %d: dup egiteak huts egin du"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "huts egin du kanalizazioa sortzean"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: abisua - %s: %d errorea eman du irteeran\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "%s azpiprozesuak %d errorea eman du irteeran"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: abisua - %s hil du (%s)%s seinaleak\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", nukleoa iraulirik"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "%s azpiprozesua hil du (%s)%s seinaleak"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "%s azpiprozesuak huts egin du itxaroteko %d egoera kodearekin"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "huts egin du %s(r)i itxarotean"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "ezin da irakurri fitxategi-deskriptorea - %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "ezin da ezarri close-on-exec bandera - %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "huts egin du - buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fitxategi-amaiera: buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "errorea: buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "`%i' datu mota ezezaguna: buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "huts egin du: buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "errorea: buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "`%i' datu mota ezezaguna: buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "huts egin du: buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "irakurketa laburra: buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "huts egin du `%.255s' konfigurazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigurazio errorea: %s aukera ezezaguna"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigurazio errorea: %s(e)k balio bat behar du"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurazio errorea: %s(e)k ez du baliorik hartzen"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "irakurketa errorea `%.255s' konfigurazio fitxategian"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' konfigurazio fitxategia ixtean"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "--%s aukera ezezaguna"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s aukerak balio bat hartzen du"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s aukerak ez du baliorik hartzen"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "-%c aukera ezezaguna"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c aukerak balio bat hartzen du"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"huts egin du `%.255s' paketearen informazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da stat egin `%.255s' paketearen informazio fitxategian"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da mmap egin `%.255s' paketearen informazio fitxategian"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiatu `%.255s' informazio fitxategia"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF `%.*s' eremu izenaren ondoren"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "lerro-jauzia `%.*s' eremu izenean"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) `%.*s' eremu izenean"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "`%.*s' eremu izenaren ondoren bi puntu behar dira"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF `%.*s' eremuko balioaren aurretik (amaierako lerro-jauzia falta)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF karakterea `%.*s' eremuko balioan (lerro-jauzia falta?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF `%.*s' eremuko balioan (amaierako lerro-jauzia falta da)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "balio bikoiztua `%s' eremuan"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremu izena laburregia da"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremuan"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen "
"da"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paketak %s egoera zuen baina abiarazleak espero dira"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "paketeak `triggers-awaited' egoera du baina ez zen abiarazlerik espero"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paketeak %s egoera du baina abiarazleak falta dira"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "paketeak `triggers-pending' egoera du baina ez da abiarazlerik falta"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Instalatu gabeko egoeran konfigurazioa-fitxategiak dituen paketea: ahaztu "
"egingo dira"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "pakete informaziorik ez: `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "huts egin du `%s' irakurtzean %d lerroan"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "abisua, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "abisua, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "analisi errorea, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " `%.255s' paketea"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "uzten"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "huts egin du analisi abisua idaztean"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "alfanumeriko batekin hasi behar du"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s bakarrik)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "bertsio katea hutsik dago"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "bertsio kateak zuriune kapsulatuak ditu"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ez dago ezer bi puntuen ondoren bertsio zenbakian"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s falta da"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s: balio hutsa"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "baliogabeko `%c' karakterea eremu zabaleran\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Itxierako giltza falta da formatuan\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' pakete izen baliogabea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategian"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "trunkatutako `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategia"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"sintaxi errorea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategiko `%s'%s "
"karakterean"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki/sortu `%.250s' abiarazle blokeo fitxategia"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "ezin da abiarazle eremua blokeatu"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategiaren egoera eskuratu"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki iturburuko `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategia"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki/sortu `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategi berria"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategia irakurtzean"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da idatzi baztertutako abiarazle `%.250s' fitxategi berrian"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da itxi `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategi berria"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategi berria"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "izen hutsa duten abiarazleak ez dira onartzen"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "abiarazle izenak karaktere baliogabea du"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -999,17 +938,17 @@ msgstr ""
"Sintaxi baliogabe edo ezezaguna `%.250s' abiarazle izenean (`%.250s' "
"paketearentzat abiarazle interesetan)"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "hts `%.250s' abiarazle interes zerrenda fitxategia irekitzean"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Huts `%.250s' abiarazle interes zerrenda fitxategia atzeratzean"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1018,22 +957,22 @@ msgstr ""
"`%.250s' abiarazle interes fitxategi sintaxi errorea; legezkanpoko `%.250s' "
"pakete izena: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria sortu"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria idatzi"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria instalatu"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1041,32 +980,32 @@ msgstr ""
"bikoizturiko fitxategi abiarazle interesa `%.250s' fitxategian eta`%.250s' "
"paketean"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategi berria sortu"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategi berria idatzi"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategi berria instalatu"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategia"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "sintaxi errorea `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategian"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1075,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"fitxategi abiarazle grabaketak legezkanpoko `%.250s' pakete izena aipatyzen "
"du (`%.250s' fitxategiaren interesentzat): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1084,85 +1023,82 @@ msgstr ""
"`%.250s' abiarazle ci fitxategiak legezkanpoko abiarazle sintaxia du `"
"%.250s' abiarazle izenean: %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle ci fitxategia ireki"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "abiarazle ci fitxategiak direktiba sintaxi ezezaguna du"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "abiarazle ci fitxategiak `%.250s' direktiba ezezaguna du"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ezin da sortu `%.250s' abiarazle egoera direktorioa"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle egoera direktorioaren jabetza ezarri"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "irakurketa errorea `%.250s'-(e)n"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du`%.250s'-(e)tik"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "lerro luzeegia edo lerro berria falta da `%.250s'-(e)n"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera `%.250s'-(e)n"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "realloc-ek huts egin du aldagaiaren bufferrean"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... desagertu da !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "errorea dpkg-deb kanalizaziotik irakurtzean"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "errorea jabetza ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Ezin da dagoen`%.250s' lotura sinbolikoaren egoera eskuratu (erreferentzia "
"kenduta)"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1171,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Ezin da proposaturiko`%.250s' helburuaren egoera eskuratu `%.250s' lotura "
"sinbolikorako (erreferentzia kenduta)"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1180,19 +1116,19 @@ msgstr ""
"`%.250s' gainidazten saiatzen, zein `%.250s' desbideratutako bertsio bat da "
"(paketea: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' gaindiazten saiatzen , zein`%.250s'-en desbideratutako bertsio bat "
"den"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (eta instalatzera nindoan)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1201,28 +1137,28 @@ msgstr ""
"ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu "
"aurretik"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "artxiboko `%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1230,106 +1166,106 @@ msgstr ""
"%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
"gainidazten saiatzen ari da"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s paketean ere badago"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "irakurri eta alde batetara utzi ordezturiko `%.255s' fitxategia"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "ezin da `%.255s' irakurri (`%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "atzealdeko dpkg-deb-en iraupena: `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' ixtean/idaztean"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' kanalizazioa sortzean"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka fisikoa sortzean"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzean"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ezin da joan `%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.255s' esteka"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: abisua - %s-ren dependentzia arazoari ezikusia egiten:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: abisua - %s funtsezko paketea konfigurazioa kentzea\n"
" aztertzen, %s gaitu ahal izateko.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1338,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"dpkg: ez, %s funtsezkoa da, ez da konfigurazioa kenduko\n"
" %s gaitu ahal izateko.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1347,17 +1283,17 @@ msgstr ""
"dpkg: ez, ezin da %s -rekin aurrera jarraitu (ikus --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ezabatzea"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "%.250s instalatzea"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1365,12 +1301,12 @@ msgstr ""
"dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
"dezake ... \n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: bai, %s konfigurazioa kenduko da, (%s-ek apurtua).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1379,13 +1315,13 @@ msgstr ""
"dpkg: %2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: abisua - apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1395,29 +1331,29 @@ msgstr ""
" konfigurazio kentzea ez da baimentzen (--auto-deconfigure lagungarri izan "
"daiteke)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s instalatzeak instalaturik dagoen softwarea apurtu dezake"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s kentzea aztertzen, %s jartzeko...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s ez dago ondo instalatuta - mendekotasunei ez ikusi egingo zaie.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen\n"
" baitu...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1426,93 +1362,93 @@ msgstr ""
"dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu "
"bezala.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "%s paketeak Elkar-jotze/Ordezte bikote gehiegi ditu"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: bai, %s kenduko da, eta %s jarri.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: abisua - gatazkari ez ikusi egin zaio, jarrai daiteke !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive: huts egin du bilaketa exekutatzean"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fdopen-ek huts egin du find-en kanalizazioarekin"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive bilaketak maneiatu gabeko %i errorea itzuli du"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s: pakete artxiboaren fitxategi argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Aurrez ez hautaturiko %s paketea hautatzen.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1521,32 +1457,32 @@ msgstr ""
"ezin da kendu instalatu berri den `%.250s' bertsioa babeskopia berriro "
"instalatzea onartzeko"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da babeskopia bertsioa leheneratu"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "`Ezin da %.250s'-ren instalatu berri den bertsioa kendu"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da atera berri den bertsioa kendu"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' izeneko paketerik ez dago instalatuta, ezin da konfiguratu"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "%.250s paketea instalatuta eta konfiguratuta dago lehendik"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1555,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"%.250s paketea ez dago prest konfiguratzeko\n"
" ezin da konfiguratu (uneko egoera: `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1564,11 +1500,11 @@ msgstr ""
"dpkg: ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1577,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala konfiguratuko da:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1585,22 +1521,22 @@ msgstr ""
"Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu\n"
" behar duzu, konfiguratzen saiatu aurretik."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1611,142 +1547,140 @@ msgstr ""
"`%s' konfigurazio fitxategia ez dago sisteman.\n"
"Konfigurazio fitxategi berria zuk eskatu bezala instalatzen.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: huts egin du '%s %s' exekutatzean"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean:%s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategiaren bertsio berria instalatzen...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' instalatu `%.250s' gisa"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - ezin da atzitu `%s' konfigurazio fitxategia\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - `%s' konfigurazio fitxategia esteka\n"
" zirkular bat da \n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - ezin da `%s' konfigurazio fitxategiko\n"
"esteka irakurri\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - badirudi `%.250s' konfigurazio fitxategia \n"
" fitxategi izen endekatua dela (`%s' `%s'(r)en esteka sinbolikoa da)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta "
"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio fitxategia ireki hash egiteko: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio fitxategi berriaren jabetza"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "huts egin du shell-i itxarotean"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Idatzi `exit' amaitutakoan.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "huts egin du shell exekutatzean (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Amaitutakoan, ez ahaztu prozesua aurreko planora ekartzea (`fg')!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1755,12 +1689,12 @@ msgstr ""
"\n"
"`%s' konfigurazio fitxategia"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (benetan `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1771,7 +1705,7 @@ msgstr ""
" ==> Zuk edo script batek sortutako fitxategia.\n"
" ==> Pakete-mantentzaileak paketearekin batera hornitutako fitxategia.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1780,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Instalatu zenetik ez da aldatu.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1789,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1798,37 +1732,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Instalatu zenetik ezabatua (zuk edo script batek).\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakete banatzaileak bertsio eguneratu bat bidali du.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Paketeko bertsioa azken instalazioko bera da.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Fitxategi berri bat erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uneko fitxategi zaharra erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi zaharra mantentzen.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi berria erabiltzen.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1843,167 +1777,163 @@ msgstr ""
" D : bertsioen arteko ezberdintasunak ikustea\n"
" Z : prozesua atzeko planora eramatea egoera aztertzeko\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia instalatuta dagoen bertsioa mantentzea da.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia bertsio berria instalatzea da.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[lehenetsia=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[lehenetsia=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[lehenespenik ez]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errorea stderr idaztean, konfigurazio fitxategiaren gonbitaren aurretik "
"aurkitu da"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' dagoen"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s paketea %s-ren mendekoa da"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s paketea %s-ren aurremendekoa da"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s-ek %s gomendatzen du"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s-ek %s iradokitzen du"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s-ek %s hausten du"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s-ek %s-rekin elkar-jotzen du"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s-ek %s hobetzen du"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s kendu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s konfigurazioa kenduko da.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s instalatu behar da, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s instalatuta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina oraindik ez da konfiguratu.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s: azken konfiguratutako bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s da.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina konfigurazioa kendu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina %s da.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ez dago instalatuta.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) instalatu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) dago eta %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s-ek %.250s hornitzen du, dago eta %s da.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(azalpena ez dago erabilgarri)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2013,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"direlako. Berriro instalatu behar dira (eta beren mende dauden\n"
"pakete guztiak) ondo lan egiteko:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2023,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"Konfiguratzeko, erabili dpkg --configure edo configure menu aukera\n"
"dselect-en:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2034,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure <paketea> erabiliz edo configure menu-aukerarekin\n"
"dselect-en:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2044,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"egon direlako. Saiatu berriro instalatzen; paketeak kentzeko, erabili\n"
"dselect edo dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2055,7 +1985,7 @@ msgstr ""
" dpkg --configure --pending (edo dpkg --triggers-only) erabilaiz eskatu "
"daitezke:\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2066,52 +1996,59 @@ msgstr ""
"pending \n"
" (edo dpkg --triggers-only) erabilaiz eskatu daitezke:\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit: ez du argumenturik hartzen"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<ezezaguna>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack: ez du argumenturik hartzen"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d - %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakete, ondoko sekzioetan:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-*: ez du argumenturik hartzen"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Ez da konfiguratu aroa onartzen duen dpkg bertsiorik. Erabili.\n"
" `dpkg --configure dpkg', eta saiatu berriro.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package: ez du argumenturik hartzen"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2120,33 +2057,29 @@ msgstr ""
"dpkg: ezin da ikusi nola bete aurremendekotasuna:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
"<version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2155,32 +2088,32 @@ msgstr ""
"%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
"sarrera berria gehitzeko."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2188,173 +2121,233 @@ msgstr ""
"%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n"
"gainidazteko.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - abisua, gainidazteko arazoa --force gaituta dagoelako:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: abisu larria: `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren "
"fitxategiafalta da, paketeak ez duela fitxategirik instalatuta "
"ondorioztatuko da.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "ezin da ireki `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi zerrenda"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"`%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategiak fitxategi izen huts "
+"bat dauka"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"`%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategiak fitxategi izen huts "
"bat dauka"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fitxategi eta direktorio daude instalatuta orain.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da sortu %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua idaztean"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi zerrendako eguneratua"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua "
"instalatzean"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du statoverride fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko statoverride fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride fitxategiak lerro huts bat dauka"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride fitxategiak lerro huts bat dauka"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "errorea statoverride berria instalatzean: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "ustekabeko lerro-amaiera pakete izenaren %d lerroan"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "errorea statoverride berria instalatzean: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "ustekabeko lerro-amaiera pakete izenaren %d lerroan"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "huts egin du desbideratzeen fitxategia irekitzean"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko desbideratzeen fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du desbideratzeen fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desbideratze gatazkatsuak: `%.250s' edo `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "instalatu gabe"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ez dago instalatuta baina konfigurazioa gelditzen da"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "hautsita kentzean edo instalatzen huts egin duelako"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "deskonprimituta baina konfiguratu gabe"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "hautsita postinst-en hutsegitea dela eta"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "beste pakete bat prozesatzen ari den abiarazlea itxoiten"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "abiarazia"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errorea: PATH ez da ezarri.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' ez da aurkitu PATH aldagaian.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2364,112 +2357,99 @@ msgstr ""
"NB: erroaren PATHak hauek izan ohi ditu:\n"
"/usr/local/sbin, /usr/sbin eta /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean "
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "errorea %s seinalea harrapatu ez delako: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "ezin zaio ez ikusi egin %s seinaleari script-a exekutatu aurretik"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da exekutatzeko baimenik ezarri"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "Ezin da mantenu skriptaren ingurunea ezarri (setenv)"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "%s script zaharra"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%2$.250s' %1$s script-a"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "Ezin da %s exekutatu"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "ezin da atzitu `%2$.250s' %1$s script berria"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "ezin da exekutatu %s berria"
+msgid "new %s script"
+msgstr "%s script berria"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "%s script zaharra"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s' atzitu: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - pakete berriaren script-arekin saiatzen ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "%s script berria"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ez dago script-ik paketearen bertsio berrian - uzten ari da"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... badirudi dena ondo joan dela.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "askatu"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "huts egin du `%%.255s'-ri %s egitean"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian pakete kudeaketarako `%s' programaren %sbertsioa.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2481,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"EZ dago bermerik.\n"
"Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2490,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2556,8 +2536,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help arazpen aukeren laguntza bistarazi\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2570,7 +2550,7 @@ msgstr ""
" --licence Kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2581,7 +2561,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile fitxategietan (sar %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2592,7 +2572,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2661,7 +2641,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Utzi <n> errore aurkitzerakoan.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2681,14 +2661,14 @@ msgstr ""
"bakarrik).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"`dselect' edo 'aptitude' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat "
"izateko.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2714,17 +2694,17 @@ msgstr ""
"\n"
" [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ekintza gatazkatsuak -%c (--%s) eta -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Kontuz: aukera zaharkitua `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2766,31 +2746,31 @@ msgstr ""
"Arazketa aukerak OR logikoarekin konbina daitezke.\n"
"Kontuan hartu esanahiak eta balioak alda daitezkeela.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"pakete izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends: legezko pakete izena behar du. `%.250s' ez da; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "baliogabeko osokoa --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<pakete egoera eta aurrerapen fitxategi deskribatzailea>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2870,73 +2850,73 @@ msgstr ""
"dezake.\n"
"[*] marka duten behartzeko aukerak gaituta daude lehenespenez.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "`%.*s' behartzeko/uko egiteko aukera ezezaguna"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Kontuz: indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd: baliogabeko zenbakia"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "ekintza aukera bat behar da"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s: pakete izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
"prozesatuko da.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2945,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
" exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2954,117 +2934,117 @@ msgstr ""
"%.250s paketea ez dago prest abiarazle prozesurako\n"
" (uneko egoera: `%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen abiarzle prozesua itxoiten du.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s paketeak abiarazle prozesua itxoiten du.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " %s paketea ez dago instalatuta.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) -ek %s apurtzen du eta %s da.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) -ek %s hornitzen du.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Konfiguratuko den %s-ren bertsioa %s da.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " honen mendekoa da: "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; nolanahi ere:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "ezin da sartu artxiboan"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "errorea `%.250s' ez dagoela ziurtatzean"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"huts egin du dpkg-split exekutatzean fitxategi zatitu baten zati ote den "
"begiratzeko"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "huts egin du dpkg-split-i itxarotean"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "pakete fitxategia berriz muntatu da"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%s autentifikatzen...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "huts egin du debsig-verify exekutatzean (execl)"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Huts egin du %s paketea egiaztatzean!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3073,30 +3053,30 @@ msgstr ""
"Huts egin du %s paketea egiaztatzean,\n"
"baina eskatu bezala instalatuko da.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "gaindituta\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "ezin da lortu fitxategi izen bakarra kontrol-informaziorako"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "huts egin du dpkg-deb exekutatzean kontrol-informazioa ateratzeko"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s(r)i buruzko informazioa erregistratu da %s(e)tik.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketearen arkitektura (%s) ez dator bat sistemarekin (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3105,185 +3085,187 @@ msgstr ""
"dpkg: %2$s daukan %1$s: aurremendekotasun arazoa:\n"
"%3$s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "aurremendekotasun arazoa: %.250s ez da instalatuko"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: abisua - aurremendekotasun arazoari ez ikusi egingo zaio !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s ordezteko prestatzen (%s erabiliz) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s: irakurketa errorea"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errorea %.250s ixtean"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzean"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen, %s kendu ahal izateko...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s ordeztea deskonprimitzen...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ezin da exekutatu dpkg-deb fitxategi sistemaren artxiboa lortzeko"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean "
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"fitxategi sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete artxiboa hondatuta "
"dago"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak "
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: abisua - Ezin da `%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu beraz "
"ez da ezabatuko: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' direktorio zaharra ezabatu: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra direktorio huts bat da (eta "
"ezabatua izango da)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "ezin da beste `%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: abisua - `%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina "
"da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%%.250s' fitxategi zaharra%s: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ezin da irakurri informazio direktorioan"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten "
"da "
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ezin da kendu `%.250s' informazio fitxategi zaharkitua"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu `%.250s' (ustezko) informazio fitxategi berria"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrok direktorioa"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketeak kontroleko informazio fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten "
"da)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketearen kontrol informazioak `%.250s' direktorioa zeukan"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"`%.250s' rmdir paketearen kontrol informazioak ez du esaten direktorio bat "
"ez denik"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: abisua - %s paketeak zerrenda informazio fitxategi gisa zeukan"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' informazio fitxategi berria `%.250s' gisa instalatu"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Kontuan hartu %s desagertu dela, guztiz ordeztu delako.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu desagertutako `%.250s' kontroleko inf. fitxategia"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(azalpena ez dago erabilgarri)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3297,44 +3279,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(batez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Ez dago honekin bat datorren paketerik: %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hemendik desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desbideratze lokala hemendik: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search: fitxategi-izeneko eredu-argumentu bat behar du gutxienez"
@@ -3378,7 +3360,7 @@ msgstr "paketeak beste batzuk hona desbideratzen ditu: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3386,12 +3368,12 @@ msgstr ""
"Erabili dpkg --info (= dpkg-deb --info) artxibo-fitxategiak aztertzeko,\n"
"eta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) edukia zerrendatzeko.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian pakete kudeaketarako `%s' programaren kontsulta tresna\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3415,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"du\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3428,7 +3410,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formatua> --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3450,39 +3432,38 @@ msgstr ""
"negatiboa\n"
" ez den bitartean kasu horretan ezkerretara lerrokatuko dira.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Erabili --help paketeei buruzko kontsultak egiteko laguntza lortzeko;\n"
"Erabili --licence copyright lizentzia eta berme-eza (GNU GPL) ikusteko.\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako "
"instalatuta.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, konf. \n"
" fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere "
"kentzeko.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Hau funtsezko pakete bat da, eta ez da kendu behar."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3491,11 +3472,11 @@ msgstr ""
"dpkg: mendekotasun arazoak direla eta, ezin da %s kendu:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "mendekotasun arazoak - ez da kenduko"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3504,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala kenduko da:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3512,139 +3493,129 @@ msgstr ""
"Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu beharko\n"
" zenuke, kentzen saiatu aurretik."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s kendu edo purgatuko litzateke...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s kentzen...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzean, ezin da `%.250s' direktorioa kendu: %s - "
"baliteke direktorioa muntatze puntua bat izatea ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' kendu"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategia kendu"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu `%.250s' kontroleko informazio fitxategia"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzean, `%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta "
"beraz ez da kenduko.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s : konfigurazio fitxategiak purgatzen ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' konfigurazio-fitxategi zaharra kendu (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' konf. fitxategiaren direktorioa irakurri (`%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' babeskopiako konf. fitxategi zaharra kendu (`%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' badagoen"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ezin da kendu fitxategi zaharren zerrenda"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ezin da kendu postrm script zaharra"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections: ez du argumenturik hartzen"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "ustekabeko eof pakete izenaren %d lerroan"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "ustekabeko lerro-amaiera pakete izenaren %d lerroan"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "ustekabeko eof pakete izenaren ondoren %d lerroan"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "espero ez zen lerro-amaiera pakete izenaren ondoren %d lerroan"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "espero ez ziren datuak paketearen eta hautapenaren ondoren %d lerroan"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "pakete izen baliogabea %d lerroan: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "nahi zen egoera ezezaguna %d lerroan: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "irakurketa errorea sarrera estandarrean"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections: ez du argumenturik hartzen"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Idatzi dpkg-trigger --help lanabes honen laguntza lortzeko."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s pakeete abiarazle lanabesa.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3655,7 +3626,7 @@ msgstr ""
" %s [<aukerak> ...] <komandoa>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3668,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"onartzen dituen egiaztatu.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3691,25 +3662,27 @@ msgstr ""
" --no-act Probatu bakarrik, ez ezer aldatu.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: abiarazle datu direktorioa oraindik ez da sortu\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: oraindik ez dago abiarazle erregistrorik\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported-ek ez du argumenturik onartzen"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger-ek argumentu bat hartzen du, abiarazle izena"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3717,17 +3690,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger mantentzaile script batetatik deitu behar da (edo --by-package "
"aukerarekin)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: legezkanpoko espero den `%.250s' pakete izena: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: `%.250s' abiarazle izen baliogabea: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3736,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"%s: zikloa aurkitua abiarazlea prozesatzerakoan:\n"
" erantzule diren edo izan daitezkeen abiarazleen pakete katea:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3745,132 +3718,149 @@ msgstr ""
"\n"
" ebatzi ezin diren edo izan daitezkeen espero diren abiarazleen paketeak:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "abiarazle begizta, utzia"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "%s -ren abiarazleak prozesatzen ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s: Pakete fitxategiko argumentu bat behar du"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan eguneratze masiboa egiteko"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera eremuan idazteko baimena eduki behar "
"da"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Pakete erabilgarrien informazioa ordezten, %s erabiliz.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Pakete erabilgarrien informazioa eguneratzen, %s erabiliz.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d paketeri buruzko informazioa eguneratu da.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail: ez du argumenturik hartzen"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - errorea: %s (`%s'): ez dauka digiturik\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "'%.50s...' fitxategi izena luzeegia da"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build: direktorio argumentu bat behar du"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s-(e)k <direktorio> argumentu bat behar du"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build: gehienez bi argumentu hartzen ditu"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: abisua, ez da egiaztatuko kontrol eremuko edukia.\n"
-"dpkg-deb: pakete ezezagun bat eraikitzen: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: `%s' paketea eraikitzen: `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pakete izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun balioa dauka\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' eremua dauka\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s -%s bertsioa.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errore kontrol fitxategian"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' paketea eraikitzen: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrok direktorioa"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "ezin da irakurri informazio direktorioan"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrol direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan "
"behar dute)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"mantentzailearen `%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka "
"sinbolikoa"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3879,241 +3869,243 @@ msgstr ""
"mantentzailearen `%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta "
"<=0775 izan behar dute)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "mantentzailearen `%.50s' script-ean ezin da stat egin"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio fitxategiak irakurtzean"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako "
"lerro-jauzia falta du\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "abisua, `%s' konfigurazio fitxategiak amaieraz zuriuneak ditu\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "`%.250s' konf. fitxategia ez da paketean azaltzen"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' konfigurazio fitxategian ezin da stat egin"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "abisua, `%s' konfigurazio fitxategia ez da fitxategi arrunta\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errorea konfigurazio fitxategien fitxategia irakurtzean"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "errorea konfigurazio fitxategien fitxategia irekitzean"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: kontrol fitxategiei buruzko %d abisuri ez ikusi egiten\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "ezin da`%.255s' bufferretik atera"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "huts egin du chdir egitean: .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "huts egin du tar -cf exekutatzean"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat sortzean (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat irekitzean (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat desestekatzean (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat: huts egin du aldi baterako fitxategi batekin (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia desestekatzean (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "datua"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "huts egin du find exekutatzean"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "huts egin du fitxategi izena tar kanalizazioan idaztean (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "barne errorea, '%i' konpresio mota ezezaguna!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "huts egin du sh -c mv foo/* &c exekutatzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "errorea %.255s fitxategitik %s irakurtzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera: %s - %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s luzerak nuluak dauzka"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - kidearen %zi luzera negatiboa"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "huts fitxategi kokapena eskuratzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "huts fitxategi kokapena ezartzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "huts egin du `%.255s' artxiboa irakurtzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fstat: huts egin du artxiboarekin"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "bertsio zenbakia"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "kideen artean"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo "
"goiburuaren amaieran"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu "
"nahi?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "goiburuaren informazio kidea"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "artxiboak ez du lerro jauzirik goiburuan"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "artxiboak ez du punturik bertsio zenbakian"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "%.250s artxibo bertsioa ez da ulertzen, lortu dpkg-deb berriago bat"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s: kide datuak saltatu dira"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "`%.250s' fitxategiak %.*s datu-kide ulertezina dauka, utzi egingo da"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "`%.250s' fitxategiak bi kontrol-kide dauzka, utzi egingo da"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4122,16 +4114,16 @@ msgstr ""
" debian pakete berria, %s bertsioa.\n"
" tamaina: %ld byte; kontrol artxiboa= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "kontrol informazio luzera"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol luzera dauka"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4140,11 +4132,11 @@ msgstr ""
" debian pakete zaharra, %s bertsioa.\n"
" tamaina: %ld byte; kontrol artxiboa= %zi, artxibo nagusia= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "kontrol eremua"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4153,57 +4145,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: badirudi fitxategia ASCII moduan deskargatu delako \n"
"dpkg-deb: hondatu den artxibo bat dela\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' ez da debian formatuko artxibo bat"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "Huts `1' tutu deskribapena itsastean irekitzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "huts egin du idaztean: gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "huts egin du ixtean: gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "huts egin du lseek sistema deia egitean fitxategien artxibo zatian"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "huts egin du kanalizazioan idaztean kopian"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "huts egin du kanalizazioa ixtean kopian"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "huts egin du direktorioa sortzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean, direktorioa sortu ondoren"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "huts egin du tar exekutatzean"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: deskonpresioa"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "gaindituta\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4212,131 +4214,126 @@ msgstr ""
"--%s: helburu direktorio bat behar du.\n"
"Beharbada dpkg--install erabili nahi zenuen?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s: bi argumentu hartzen ditu gutxienez (.deb eta direktorioa)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi izena)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "huts egin du garbitzeko chdir `/' egitean"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "huts egin du garbitzeko sardetzean"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "huts egin du rm garbitzeko itxarotean"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "huts egin du rm garbitzean, %d kodea\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "huts egin du aldi baterako direktorio izena sortzean"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "huts egin du rm -rf exekutatzean"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc-ek huts egin du (%zu byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Eskatutako kontrol osagai bat falta da"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Eskatutako %d kontrol osagai falta dira"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ezin da aztertu `%.255s' direktorioa"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (`%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ezin da `%.255s' ireki (`%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ezin da `%.255s' irakurri (`%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d lerro %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ez da fitxategi arrunta %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "huts egin du `control' irakurtzean (`%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ez dago `control' fitxategirik kontrol artxiboan!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "ezin izan da ireki `control' osagaia"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "huts egin du `control' osagaia irakurtzean"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Errorea formatuan"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents: argumentu bat hartzen du zehazki"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "`%s' debian pakete artxiboaren amaierako %s bertsioa.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4365,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"sortu.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4378,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"<cfield> kontrol fitxategi nagusi baten izena da.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4406,7 +4403,7 @@ msgstr ""
" Aukerako balioak: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4420,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"extract'\n"
"erabiliaz irekitako paketeak oker instalatuko dira !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4428,39 +4425,48 @@ msgstr ""
"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategiak manipulatzeko laguntza lortzeko;\n"
"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu eta desinstalatzeko laguntza lortzeko."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "%s konpresio mota ezezaguna!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s falta da"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta "
"da"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "ezin da joan atzera"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - nuluak informazioaren sekzioan"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "bertsio zenbakia"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4468,68 +4474,112 @@ msgstr ""
"behar duzu"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "bertsio zenbakia"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol batura: `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "bertsio zenbakia"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - barrarik ez zati zenbakien artean"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati zenbakia"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "bertsio zenbakia"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati zenbakia"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" bigarren goiburuaren "
"amaieran"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - bigarren kidea ez da datu-kidea"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati kopurua adierazitako "
"tamainetan"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko tamaina adierazitako zati "
"zenbakian"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "ezin da fstat egin `%.250s' zati fitxategian"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - laburregia"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' artxiboko zati fitxategia ireki"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "`%.250s' fitxategia ez da artxibo zatia"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4559,60 +4609,62 @@ msgstr ""
" (erabilitako zatia): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info: zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "`%s' fitxategia ez da artxibo zatia\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki irteerako `%.250s' fitxategia"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "ezin da (berr)ireki sarrerako `%.250s' zati fitxategia"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "eginda\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "`%.250s' eta `%.250s' fitxategiak ez dira fitxategi beraren zatiak"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "%d zatiaren hainbat bertsio daude - `%.250s' eta `%.250s' gutxienez"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join: zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d zatia falta da"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian paketeak zatitu/batzeko `%s' tresna; %s bertsioa\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4633,7 +4685,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<fitxategia> ...] Baztertu bat ez datozenak.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4656,179 +4708,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Irteera egoera: 0 = Ados; 1 = -a ez da zatia; 2 = arazoak!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Idatzi dpkg-split --help laguntza lortzeko."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "errorea %.250s irakurtzean"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s: ustekabeko fitxategi amaiera "
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "zatiaren tamaina handiegia da, edo ez da positiboa"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "zatiaren tamainak %dk izan behar du gutxienez (goiburua onartzeko)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' biltegi direktorioa"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto: --output aukera erabiltzea eskatzen du"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto: zati fitxategiko argumentu bat behar du zehazki"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' zati fitxategia"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' fitxategia ez da zati anitzeko artxibo baten zatia.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ezin da berriro ireki `%.250s' zati fitxategia"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "`%.250s' zati fitxategiak amaierako zaborra dauka"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "ezin zaio `%.250s' biltegi fitxategi berriari `%.250s' izena jarri"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "%2$s paketearen %1$d zatia fitxategian (oraindik falta: "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " eta "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu erabilitako `%.250s' biltegi fitxategia"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq: ez du argumenturik hartzen"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Fitxategi baztergarri batzuk biltegi direktorioan utzi dira:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' atzitu"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ez da fitxategi arrunta)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paketeak oraindik ez dira muntatu berriro:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' zati fitxategia ez da fitxategi arrunta"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(%lu byte guztira)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' baztertu"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s ezabatu da.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split: iturburuko fitxategi izen argumentu bat behar du"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split: iturburuko fitxategi izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du "
"gehienez"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki iturburuko `%.250s' fitxategia"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ezin da fstat egin iturburuko fitxategian"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "helburuko `%.250s' fitxategia ez da fitxategi arrunta"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ezin da mksplit exekutatu"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s -%s bertsioa.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4839,111 +4892,8 @@ msgstr ""
"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2 bertsioa edo berriagoa.\n"
"EZ dago bermerik.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [<aukerak> ...] [--] [<direktorioa>]\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-" --unsafe zenbait aukera gehigarri eta erabilgarri ezarri.\n"
-" oharra: aukera honekbestela ondo egon daiteken fitxategiak "
-"nahaspila ditzake.\n"
-" --help laguntza mezu hau bistarazi.\n"
-" --version bertsioa bistarazi.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: abisua - ezin da %s atzitu: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: `%s' aukera ezezaguna"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: argumentu gehiegi"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: huts egin direktorioa editatzeko blokeatzean! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "saiatu %s ezabatzen"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "ezin da %s sortu: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "ezin da %s idatzi: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "ezin da %s irakurri: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "ezin da irakurri ondoren %s itxi: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s itxi: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "Ezin da %s zaharraren babeskopia egin, uzten: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "huts %s instalatzean ; berau %s bezala uzten: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: ezin da %s desblokeatu: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4951,6 +4901,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4997,90 +4948,84 @@ msgstr ""
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "bi komando ezarri dira: %s eta --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s-(e)k desbideratzeko argumentu bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to-ek ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s-(e)k <pakete> argumentu bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "paketea ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s-(e)k <direktorio> argumentu bat behar du"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "`%s' aukera ezezaguna"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "huts egin du desbideraketak irekitzean: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "altname falta da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "paketea falta da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s-(e)k argumentu soil bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" fitxategi izena ez da absolutua"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fitxategiak ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Ezin dira direktorioak desbideratu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' uzten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s'-ek `%s'-ekin elkarjotzen du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' gehitzen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5091,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"`%s' ezabatzean\n"
"`%s' aurkitu da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5102,37 +5047,37 @@ msgstr ""
"`%s' ezabatzean\n"
"`%s' aurkitu da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' kentzen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ez dago `%s' desbideraketarik, ez da ezabatuko"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "barne errorea - `%s' modu okerra"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "ezin da`%s' izen zaharra atzitu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "ezin da `%s' izen berria atzitu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "errorea `%s' egiaztatzean: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5141,47 +5086,47 @@ msgstr ""
"berrizendatzeak `%s' gainidaztea dakar\n"
" `%s' fitxategi ezberdinarekin, ez da onartzen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: `%s' lotura zaharra ezabatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: `%s' `%s'-ra berrizendatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new sortu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new idatzi: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new itxi: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "diversions-old zaharra ezabatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "diversions-old berria sortu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "desbideraketa berriak instalatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "barne errorea: %s hondaturik: %s"
@@ -5229,106 +5174,106 @@ msgstr ""
" --help laguntza mezu hau bistarazi.\n"
" --version bertsioa bistarazi.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ez da modurik ezarri"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add-ek lau argumentu behar ditu"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "legezkanpoko %s erabiltzailea"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "ez dagoen %s erabiltzailea"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "legezkanpoko %s taldea"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "ez dagoen %s taldea"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "legezkanpoko %s modua"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "amaierako soberako zuriuneak /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\"-en gainidazketa badago dagoeneko, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "baina --force ezarri da, beraz alde batetara utziko da."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "uzten"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "abisua_ --update eman da baina %s ez dago"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "huts %s taldez aldatzean: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "huts %s-ren baimenak aldatzean: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Ez dago gainidazketarik."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "abisua: --update ezin da --remove-rekin erabili"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "Ezin da statoverride fitxategia ireki: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Agindu anitz \"%s\"-rentzat, uzten"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "Ezin da statoverride fitxategi berria ireki: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "errorea statoverride-old ezabatzen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "errorea statoverride-old berria sortzerakoan: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "errorea statoverride berria instalatzean: %s"
@@ -5408,6 +5353,16 @@ msgstr "%s: --section -ek bi argumentu gehiago behar ditu"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: --%s aukera zaharkiturik (alde batetara utzia)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: `%s' aukera ezezaguna"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: argumentu gehiegi"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5423,16 +5378,22 @@ msgstr "%s: --description alde batetara utzia --remove erabiltzean"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: proba modua - dir fitxategia ez da eguneratuko"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "ezin da %s irakurri: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: abisua, alde batetara uzten fitxategiko INFO-DIR-ENTRY"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "info sarrera baliogabea"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5443,526 +5404,866 @@ msgstr ""
"`START-INFO-DIR-ENTRY' ezta `This file documents' ez daude.\n"
"%s: ezin da `dir' sarreraren deskribapena zehaztu - uzten\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: %s fitxategia ez dago, babeskopia %s fitxategia erabiltzen."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: huts %s %s-ra mugitzerakoan, uzten: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: ez dago %s babeskopia fitxategia eskuragarri."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: lehenetsia ez den %s fitxategia eskuragarri, uzten."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: huts egin direktorioa editatzeko blokeatzean! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "%s ezabatzen saiatu?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "ezin da irakurri ondoren %s itxi: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: dagoen `%s' sarrera ez da ordeztuko"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: dagoen `%s' direktorio sarrera ordezten"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: `%s' atal berria sortzen"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: ez dago atali oraindik, Miscellaneous atala ere sortzen."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: ez da atalik ezarri sarrera berriarentzat, amaieran ipintzen"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: `%s ...' sarrera ezabatzen"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: `%s' atal hutsa ez da ezabatuko"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: `%s' atal hutsa ez da ezabatzen"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: ez dago sarerarik`%s' fitxategi eta `%s' menu sarrerentzat"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: ez dago sarerarik`%s' fitxategiarentzat"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "ezin da %s sortu: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "ezin da %s idatzi: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "Ezin da %s itxi: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "Ezin da %s zaharraren babeskopia egin, uzten: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "Ezin da %s berria instalatu: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "Ezin da %s desblokeatu: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: ezin da %s-en basbeskopia egin %s-en: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: abisua - ezin da %s atzitu: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "ezin da %s irakurri: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "`%s' argumentu ezezaguna"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install-ek <lotura> <izena> <bidea> <lehentasuna> behar ditu"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Erabilera: %s [<aukerak> ...] <komandoa>\n"
-"\n"
-"Komandoak:\n"
-" --install <lotura> <izena> <bidea> <lehentasuna>\n"
-" [--slave <lotura> <izena> <bidea>] ...\n"
-" sistemara alternatiba talde bat gehitu.\n"
-" --remove <izena> <bidea> <bidea> ezabatu <izena> alternatiba taldetik.\n"
-" --remove-all <izena> <izena> taldea ezabatu alternatiba sistematik\n"
-" --auto <izena> <izena> lotura nagusia modu automatikora "
-"aldatu.\n"
-" --display <izena> <izena> taldearen argibideak bistarazi.\n"
-" --list <izena> <izena> taldeko helburu guztiak bistarazi.\n"
-" --config <izena> <izena> taldeko alternatibak bistarazi eta\n"
-" erabiltzaileari bat hautatzeko eskatu.\n"
-" --set <izena> <path> <bidea> ezarri <izena>-ren alternatiba bezala.\n"
-" --all alternatiba guztien --config deitu.\n"
-"\n"
-"<lotura> %s/<izena>-ra jozten duen lotura da.\n"
-" (adib. /usr/bin/pager)\n"
-"<izena> lotura talde horretako izen nagusia da.\n"
-" (adib. pager)\n"
-"<bidea> alternatiba helburu fitxategi baten kokapena da.\n"
-" (adib. /usr/bin/less)\n"
-"<lehentasuna> zenbaki oso bat da; zenbaki handiago duten aukerak lehentasun\n"
-" handiagoa dute modu automatikoan hautatuko dira.\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-" --altdir <direktorioa> alternatiba direktorioa aldatu.\n"
-" --admindir <direktorioa> administrazio direktorioa aldatu.\n"
-" --verbose ekintza zabaldu, irteera gehiago.\n"
-" --quiet ekintza ixildu, irteera gutxiago.\n"
-" --help laguntza mezu hau bistarazi.\n"
-" --version bertsioa bistarazi.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "eguneraketa modu baliogabea"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "lehentasuna zenbaki oso bat izan behar da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "%s morroi bikoiztua"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s-ek <izena> <bidea> behar ditu"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "lotura morroia %s loturaren berdina da"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s-ek <izena> behar du"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave --install-ekin batera bakarrik onartzen da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave-ek <lotura> <izena> <bidea> behar ditu"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "%s lotura morroia bikoiztua"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "%s izena batera morroi eta nagusia da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "bikoizturiko %s bidea"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "%s izen morroia bikoizturik"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "%s %s lehentasuna"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "%s lotura morroia bikoizturik dago"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "%s lotura batera morroi eta nagusia da"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s-(e)k argumentu soil bat behar du"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"%s-ren alternatibak ez den aurkitzen %s-ra jotzen du. Aukera zerrendatik "
-"ezabatzen."
+"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all edo --"
+"auto behar da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - egoera %s da."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " %s morroia: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " loturak orain %s-ra darama"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " lotura ez dago une honetan"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " lotura irakurtezina - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "abisua_ --update eman da baina %s ez dago"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - %s lehentasuna"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " %s morroia: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "ez dago bertsiorik eskuragarri."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Unekobertsio `onena' %s da."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Ezin da `%s' ordezkorik aurkitu."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Ez dago alternatibarik %s-rentzat."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"abisua: %s %s-ra lotura sinboliko bat dela suposatzen\n"
-"da (edo ez dago), hala ere, rakurketak huts egin du: %s"
+"%s aldatu egin da (eskuz edo script batez).\n"
+"Eskuzko eguneraketara aldatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s (%s)-ra lotzen %s utzi."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s-ren hautatze automatikoa ezartzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%s (%s) egunaratzen %s-ra jo dezan"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Ez dago %s hornitzen duen programarik.\n"
+"Ezer ez konfiguratzeko.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%s alternatiba %s-rentzat ez dago erregistraturik, ez da ezabatuko."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Eskuz hautaturiko alternatiba ezabatzen - modu automatikora aldatzen"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s lotura %s-tik %s-ra berrizendatzen."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "%s lotura morroia %s-tik %s-ra berrizendatzen."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s-ren eguneraketa automatikoak ezgaiturik daude, dagoen bezala uzten."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Eguneraketa automatikoetara itzultzeko `update-alternatives --auto %s' "
+"erabili."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "'%s' erabiltzen '%s'-etaz hornitzeko."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "ezin da %s %s-ren lotura bat egin: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%s (%s) ezabatzen, ez da %s-rekin egokia."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "ezin da %s ezabatu: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "`%s' argumentu ezezaguna"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "ezin da %s irakurri: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install-ek <lotura> <izena> <bidea> <lehentasuna> behar ditu"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera: %s - %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "lehentasuna zenbaki oso bat izan behar da"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "barne errorea: %s hondaturik: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s-ek <izena> <bidea> behar ditu"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "update-alternatives fitxategiak (%s) ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s-ek <izena> behar du"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave-ek <lotura> <izena> <bidea> behar ditu"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "%s izen morroia bikoizturik"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "eguneraketa modu baliogabea"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "%s lotura morroia bikoiztua"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "%s lotura morroia bikoizturik dago"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "%s morroi bikoiztua"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "%s izena batera morroi eta nagusia da"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "lotura morroia %s loturaren berdina da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "%s lotura batera morroi eta nagusia da"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "%s lotura morroia bikoiztua"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all edo --"
-"auto behar da"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave --install-ekin batera bakarrik onartzen da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Ez dago alternatibarik %s-rentzat."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "bikoizturiko %s bidea"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s-ren hautatze automatikoa ezartzen."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "%s %s lehentasuna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "%s %s lehentasuna"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s aldatu egin da (eskuz edo script batez).\n"
-"Eskuzko eguneraketara aldatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"%s-ren bertsio eskuragarriak arakatzen, %s-ko loturak eguneratzen ...\n"
-"(lotura sinbolikoa aldatu beharko duzu zure kabuz, laguntza behar ezkero "
-"`man ln' begiratu.)"
+"%s-ren alternatibak ez den aurkitzen %s-ra jotzen du. Aukera zerrendatik "
+"ezabatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s lotura %s-tik %s-ra berrizendatzen."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) lotura morroi zaharra alde batetara uzten."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "ezin da %s %s-ra berrizendatu: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "%s lotura morroi izena bikoizturik dago"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "%s lotura morroia %s-tik %s-ra berrizendatzen."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " loturak orain %s-ra darama"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Eskuz hautaturiko alternatiba ezabatzen - modu automatikora aldatzen"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " lotura ez dago une honetan"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%s alternatiba %s-rentzat ez dago erregistraturik, ez da ezabatuko."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - %s lehentasuna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) lotura morroi zaharra alde batetara uzten."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " %s morroia: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s-ren eguneraketa automatikoak ezgaiturik daude, dagoen bezala uzten."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Unekobertsio `onena' %s da."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "ez dago bertsiorik eskuragarri."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Eguneraketa automatikoetara itzultzeko `update-alternatives --auto %s' "
-"erabili."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Aurretik huts egindako %s-ren eguneraketa batetik berreskuratzen"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Azalpena"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "Ezin da %s idazteko ireki: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "%s (%s) hornitzen duen azken paketea ezabaturik, ezabatzen."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "%s %s lehentasuna"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+"Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Ez dago %s hornitzen duen programarik.\n"
-"Ezer ez konfiguratzeko.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Programa 1 bakarrik dago %s (%s)-taz hornitzen\n"
-" duena. Ezer konfiguratzeko.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"%s alternatiba daude `%s'-(e)z hornitzen dutenak.\n"
-"\n"
-"Alternatiba aukeratu\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "ezin da vsnprintf-en aldiroko fitxategia ireki"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Ezin da `%s' ordezkorik aurkitu."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "ezin da joan vsnprintf-en hasierara"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "ezin da trunkatu vsnprintf-en"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "update-alternatives fitxategiak (%s) ezin du lerro berririk eduki"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "idazketa errorea vsnprintf-en"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "fitxategi amaiera edo errorea %s irakurtzean %s-rako (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "ezin da hustu vsnprintf-en"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "lerro berria falta da %s ondoren"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "ezin da vsnprintf-en atzitu"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "ezin da %s %s-ren lotura bat egin: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "ezin da vsnprintf-en hasierara joan"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "irakurketa errorea vsnprintf-en trunkatuta"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Arazo larria: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "%d. sistema errorea"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "%d. seinalea"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: abisua - %s: %d errorea eman du irteeran\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "%s azpiprozesuak %d errorea eman du irteeran"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: abisua - %s hil du (%s)%s seinaleak\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", nukleoa iraulirik"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "%s azpiprozesua hil du (%s)%s seinaleak"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "%s azpiprozesuak huts egin du itxaroteko %d egoera kodearekin"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "huts egin du %s(r)i itxarotean"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "huts egin du `%s' irakurtzean %d lerroan"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "analisi errorea, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " `%.255s' paketea"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "realloc-ek huts egin du aldagaiaren bufferrean"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... desagertu da !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "irakurri eta alde batetara utzi ordezturiko `%.255s' fitxategia"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-*: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "errorea %s seinalea harrapatu ez delako: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "ezin zaio ez ikusi egin %s seinaleari script-a exekutatu aurretik"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%2$.250s' %1$s script-a"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "ezin da atzitu `%2$.250s' %1$s script berria"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "ezin da exekutatu %s berria"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s' atzitu: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build: direktorio argumentu bat behar du"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: abisua, ez da egiaztatuko kontrol eremuko edukia.\n"
+#~ "dpkg-deb: pakete ezezagun bat eraikitzen: `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "barne errorea, '%i' konpresio mota ezezaguna!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc-ek huts egin du (%zu byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join: zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq: ez du argumenturik hartzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: %s [<aukerak> ...] [--] [<direktorioa>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aukerak:\n"
+#~ " --unsafe zenbait aukera gehigarri eta erabilgarri ezarri.\n"
+#~ " oharra: aukera honekbestela ondo egon daiteken fitxategiak "
+#~ "nahaspila ditzake.\n"
+#~ " --help laguntza mezu hau bistarazi.\n"
+#~ " --version bertsioa bistarazi.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "saiatu %s ezabatzen"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "huts %s instalatzean ; berau %s bezala uzten: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s desblokeatu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: %s [<aukerak> ...] <komandoa>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komandoak:\n"
+#~ " --install <lotura> <izena> <bidea> <lehentasuna>\n"
+#~ " [--slave <lotura> <izena> <bidea>] ...\n"
+#~ " sistemara alternatiba talde bat gehitu.\n"
+#~ " --remove <izena> <bidea> <bidea> ezabatu <izena> alternatiba "
+#~ "taldetik.\n"
+#~ " --remove-all <izena> <izena> taldea ezabatu alternatiba "
+#~ "sistematik\n"
+#~ " --auto <izena> <izena> lotura nagusia modu automatikora "
+#~ "aldatu.\n"
+#~ " --display <izena> <izena> taldearen argibideak bistarazi.\n"
+#~ " --list <izena> <izena> taldeko helburu guztiak bistarazi.\n"
+#~ " --config <izena> <izena> taldeko alternatibak bistarazi eta\n"
+#~ " erabiltzaileari bat hautatzeko eskatu.\n"
+#~ " --set <izena> <path> <bidea> ezarri <izena>-ren alternatiba "
+#~ "bezala.\n"
+#~ " --all alternatiba guztien --config deitu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<lotura> %s/<izena>-ra jozten duen lotura da.\n"
+#~ " (adib. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<izena> lotura talde horretako izen nagusia da.\n"
+#~ " (adib. pager)\n"
+#~ "<bidea> alternatiba helburu fitxategi baten kokapena da.\n"
+#~ " (adib. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<lehentasuna> zenbaki oso bat da; zenbaki handiago duten aukerak "
+#~ "lehentasun\n"
+#~ " handiagoa dute modu automatikoan hautatuko dira.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aukerak:\n"
+#~ " --altdir <direktorioa> alternatiba direktorioa aldatu.\n"
+#~ " --admindir <direktorioa> administrazio direktorioa aldatu.\n"
+#~ " --verbose ekintza zabaldu, irteera gehiago.\n"
+#~ " --quiet ekintza ixildu, irteera gutxiago.\n"
+#~ " --help laguntza mezu hau bistarazi.\n"
+#~ " --version bertsioa bistarazi.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - egoera %s da."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " lotura irakurtezina - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "abisua: %s %s-ra lotura sinboliko bat dela suposatzen\n"
+#~ "da (edo ez dago), hala ere, rakurketak huts egin du: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s (%s)-ra lotzen %s utzi."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) egunaratzen %s-ra jo dezan"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%s (%s) ezabatzen, ez da %s-rekin egokia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-ren bertsio eskuragarriak arakatzen, %s-ko loturak eguneratzen ...\n"
+#~ "(lotura sinbolikoa aldatu beharko duzu zure kabuz, laguntza behar ezkero "
+#~ "`man ln' begiratu.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "ezin da %s %s-ra berrizendatu: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "%s lotura morroi izena bikoizturik dago"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Aurretik huts egindako %s-ren eguneraketa batetik berreskuratzen"
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "Ezin da %s idazteko ireki: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "%s (%s) hornitzen duen azken paketea ezabaturik, ezabatzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa 1 bakarrik dago %s (%s)-taz hornitzen\n"
+#~ " duena. Ezer konfiguratzeko.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s alternatiba daude `%s'-(e)z hornitzen dutenak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alternatiba aukeratu\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "fitxategi amaiera edo errorea %s irakurtzean %s-rako (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "lerro berria falta da %s ondoren"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Arazo larria: %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1972b3643..f24a39b10 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -34,134 +34,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# #######################################
-# Notes de traduction
-#
-# trigger : action différée
-#
-# triggers-awaited : « actions-différées-à-venir »
-# triggers-pending : « actions-différées-en-attente »
-# triggers-deferred : « action-différée-reportée »
-#
-# awaited trigger : action différée attendue
-# pending trigger : action différée en attente
-# triggers deferred : actions différées reportées
-# trigger interests : actions différées
-#
-# triggers are awaited : actions différées à venir
-# triggers are pending : actions différées en attente
-#
-# #######################################
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "impossible d'ouvrir « tmpfile » pour « vsnprintf »"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "impossible de revenir au début de « vsnprintf »"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "troncation impossible dans « vsnprintf »"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "erreur d'écriture dans « vsnprintf »"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "élimination impossible dans « vsnprintf »"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "analyse impossible dans « vsnprintf »"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "retour au début impossible dans « vsnprintf »"
-
-# C'est pas troncation. Mais c'est quoi ?
-# la troncature : état de ce qui est tronqué ; donc vsnprintf truncated
-# c'est une troncature due à vnsprintf. non ?
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "erreur de lecture dans une troncature faite par vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Erreur système n° %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signal n° %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s : échec de l'exécution de « %s %s »"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : « %s »"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s : décompression"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de gzip : lu : « %s »"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de gzip : écrit : « %s »"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s : erreur interne de gzip : lu(%i) != écrit(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : lu : « %s »"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : écrit : « %s »"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : lu(%i) != écrit(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s : compression"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "la taille %7d apparaît %5d fois\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "échec de l'écriture durant « hashreport »"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -170,7 +107,7 @@ msgstr ""
"le répertoire des mises à jour contient un fichier « %.250s » dont le nom est "
"trop long (longueur=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -178,132 +115,132 @@ msgstr ""
"le répertoire des mises à jour contient des fichiers dont les noms sont de "
"différentes longueurs (à la fois %d et %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "ne peut pas parcourir le répertoire de mises à jour « %.255s »"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "impossible de supprimer le fichier de mise à jour incorporé %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossible de créer « %.255s »"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "impossible de mettre en forme %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "vidage impossible de %.250s après la mise en forme"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'opération demandée requiert les privilèges du superutilisateur"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossible d'accéder au répertoire administratif de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"opération demandant un accès en lecture-écriture au répertoire administratif "
"de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "échec de la suppression de mon propre fichier de mise à jour %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'écrire le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'éliminer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de tronquer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de synchroniser le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "échec de l'écriture des détails de « %.50s » sur « %.250s »"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » pour écrire les informations de %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "impossible de paramétrer la mise en mémoire sur le fichier d'état"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "échec de l'écriture de %s enregistrements de « %.50s » à « %.250s »"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "l'élimination de %s informations dans « %.250s » a échoué"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "la synchronisation de %s informations dans « %.250s » a échoué"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "la fermeture de « %.250s » après l'écriture de %s informations a échoué"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"la liaison de « %.250s » à « %.250s » pour la sauvegarde de %s infos a échoué"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"l'installation de « %.250s » comme « %.250s » contenant %s infos a échoué"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -312,11 +249,11 @@ msgstr ""
"%s : erreur fatale irréversible, abandon :\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "manque de mémoire déclenchant le gestionnaire d'erreur : "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -325,57 +262,64 @@ msgstr ""
"%s : erreur lors du nettoyage :\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg : trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation.\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de "
"paramètres"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur lors du nettoyage :\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "erreur lors de l'écriture de « %s »"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: erreur interne « %s »\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s est manquant"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "« %.*s » n'est pas autorisé pour %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "ce qui suit %s est inutile"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nom de paquet incorrect (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "champ « %s » vide"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "champ « %s » non autorisé dans le fichier d'états"
@@ -386,71 +330,71 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"trop peu de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no dans un champ booléen"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "mot dans le champ « priority »"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "valeur du champ « status » non autorisée dans ce contexte"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "premier mot (« want ») dans le champ « status »"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "deuxième mot (« error ») dans le champ « status »"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "troisième mot (« status ») dans le champ « status »"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erreur dans la chaîne Version « %.250s » : %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "utilisation d'un champ obsolète « Revision » ou « Package-Revision »"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "valeur du champ « config-version » interdite dans ce contexte"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version « %.250s » : %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "la ligne contenant la valeur de « conffiles » est mal formée « %.*s »"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"la ligne contenant la valeur de « conffiles » commence par le caractère« %"
"c » (qui n'est pas blanc)"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "répertoire racine ou nul déclaré comme un « conffile »"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -458,12 +402,12 @@ msgstr ""
"champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de "
"paquet"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "champ « %s », nom de paquet incorrect « %.255s » : %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -472,7 +416,7 @@ msgstr ""
"champ « %s », référence à « %.255s » :\n"
" mauvaise relation entre versions %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -481,7 +425,7 @@ msgstr ""
"champ « %s », référence à « %.255s » :\n"
" « %c » est obsolète, utiliser « %c= » ou « %c%c » à la place"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -491,11 +435,11 @@ msgstr ""
" correspondance exacte implicite pour le numéro de version, utilisez plutôt "
"« = » à la place"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "On ne peut utiliser que des versions exactes dans le champ Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -505,563 +449,536 @@ msgstr ""
" valeur de version commençant avec un caractère non-alphanumérique, ajoutez "
"plutôt un espace"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « %c »"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version non terminée"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : erreur dans la version : %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "champ « %s », erreur de syntaxe après la référence au paquet « %.255s »"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ « %s »"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"valeur du champ « action-différée-en-attente » (« triggers-pending ») "
"interdite dans ce contexte"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nom d'action différée illégal « %.255s » : %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "action différée en double « %.255s »"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
"valeur du champ de « action-différée-à-venir » (« triggers-awaited ») non "
"autorisée dans ce contexte"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nom de paquet illégal dans l'action différée « %.255s » : %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "action différée en double « %.255s »"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "impossible de déverrouiller la base de données d'état de dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
"vous n'avez pas la permission de verrouiller la base de données d'état de "
"dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"impossible de créer/ouvrir le fichier verrou de la base de données d'état"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "impossible de verrouiller la base de données d'état"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr ""
"la zone de la base de données d'état est verrouillée par un autre processus"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de journal « %s » : %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "impossible d'écrire le nouvel état de « %.250s »"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "échec de « malloc » (%ld octets)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "échec de « realloc » (%ld octets)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "échec d'allocation mémoire"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (sous-processus) : %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "échec de « fork »"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "échec de « dup » sur std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "échec de dup sur fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "impossible de créer un tube"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg : avertissement - %s a retourné un code d'erreur de sortie %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "le sous-processus %s a retourné une erreur de sortie d'état %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg : avertissement - %s a été tué par le signal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", informations de débogage écrites (« core dumped »)"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "sous-processus %s tué par le signal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "le sous-processus %s a échoué avec le code d'état d'attente %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "échec de l'attente de %s"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "impossible de lire les drapeaux de descripteur de fichier pour %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "impossible de positionner le drapeau « close-on-exec » pour %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "échec dans « buffer_write(fd) » (%i, ret=%li) : %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fin de fichier dans « buffer_write(stream) » : %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "échec dans « buffer_write(stream) » : %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "Type de donnée « %i » inconnu dans « buffer_write »\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "échec dans « buffer_read(fd) » : %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "échec dans « buffer_read(stream) » : %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "Type de données « %i » inconnu dans buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "échec dans « buffer_copy » (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "lecture courte (short read) dans « buffer_copy » (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "la lecture du fichier de configuration « %.255s » du paquet a échoué"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "erreur de configuration : %s est une option inconnue"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "erreur de configuration : %s a besoin d'une valeur"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "erreur de configuration : %s ne prend pas de valeur"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "erreur de lecture sur le fichier de configuration « %.255s »"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de configuration « %.255s »"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "option --%s inconnue"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "l'option --%s prend une valeur en paramètre"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "l'option --%s ne prend pas de valeur en paramètre"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "option -%c inconnue"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "l'option -%c prend une valeur en paramètre"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "l'option -%c ne prend pas de valeur en paramètre"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "la lecture du fichier « info » « %.255s » du paquet a échoué"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
"impossible de faire un « stat » sur le fichier d'info du paquet « %.255s »"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
"impossible de faire un « mmap » sur le fichier d'info du paquet « %.255s »"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "copie le fichier d'info « %.255s »"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF après le nom de champ « %.*s »"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "saut de ligne dans le nom de champ « %.*s »"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF de MSDOS (^Z) dans le nom de champ « %.*s »"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "le nom de champ « %.*s » doit être suivi de deux points (:)"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"caractère EOF de MS-DOS dans la valeur du champ « %.*s » (manque-t-il un saut "
"de ligne ?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF dans la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valeur en double pour le champ « %s »"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nom de champ « %.*s » défini par l'utilisateur trop court"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valeur en double pour le champ « %.*s » défini par l'utilisateur"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"plusieurs entrées d'information de paquet trouvées, une seule est autorisée"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "« Configured-Version » du paquet dans un état inapproprié"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paquet dans l'état « %s » mais des actions différées sont à venir"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"paquet dans l'état « actions-différées-à-venir » (« triggers-awaited ») mais "
"aucune action différée n'est à venir"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paquet dans l'état « %s » mais aucune action différée n'est en attente"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"paquet dans l'état « actions-différées-en-attente » (« triggers-pending ») "
"mais sans action différée en attente"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Paquet dans l'état « non-installé » possédant des « conffiles », fichiers "
"ignorés"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "échec de la fermeture après lecture : « %.255s »"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "pas d'information de paquet dans « %.255s »"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "échec de la lecture de « %s » à la ligne %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "avertissement, dans le fichier « %.255s » près de la ligne %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "avertissement, dans le fichier « %.255s » près de la ligne %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
msgstr ""
-"erreur d'analyse syntaxique, dans le fichier « %.255s » près de la ligne %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " paquet « %.255s »"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "abandon"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "échec de l'écriture d'un avertissement d'analyse syntaxique"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "ne doit pas être une chaîne vide"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "doit commencer par un caractère alphanumérique"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"caractère « %c » non autorisé (seuls les lettres, les chiffres et « %s » le "
"sont)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<néant>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "la chaîne de version est vide"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "la chaîne de version contient des espaces"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "l'époque (epoch) dans la version n'est pas un nombre"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr " %s manque"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr " %s de valeur nulle"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "caractère « %c » invalide dans la longueur du champ\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Parenthèse fermante manquante dans le format\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nom de paquet invalide « %.255s » dans le fichier des actions différées "
"« %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fichier des actions différées tronqué « %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"erreur de syntaxe dans le fichier des actions différées « %.255s » à la "
"position « %s » %s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir ou créer le verrou du fichier des actions différées "
"« %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "impossible de verrouiller l'espace des actions différées"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le fichier des actions différées « %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des actions différées « %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir ou créer un nouveau fichier des actions différées "
"« %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "erreur de lecture du fichier des actions différées « %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'enregistrer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'installer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "noms vides interdits pour les actions différées"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "nom d'action différée contenant un caractère invalide"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1070,20 +987,20 @@ msgstr ""
"syntaxe inconnue ou invalide dans le nom de l'action différée "
"« %.255s » ( dans les actions différées demandées par le paquet « %.255s »)"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir le fichier liste des actions différées demandées par le "
"paquet « %.255s »"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de relire le fichier des actions différées demandées « %.255s »"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1092,28 +1009,28 @@ msgstr ""
"erreur de syntaxe dans le fichier des actions différées demandées "
"« %.255s » ; nom du fichier « %.255s » illégal : %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de créer un nouveau fichier des actions différées demandées "
"« %.250s »"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'enregistrer un nouveau fichier des actions différées demandées "
"« %.250s »"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'installer une nouvelle version de fichier des actions différées "
"demandées « %.255s »"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1121,35 +1038,35 @@ msgstr ""
"fichier des actions différées demandées en double avec le nom « %.250s » pour "
"le paquet « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossible de créer un nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'enregistrer le nouveau fichier des actions différées « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'installer le nouveau fichier des actions différées comme "
"« %.250s »"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossible de lire le fichier des actions différées « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier des actions différées « %.255s »"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1158,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"l'enregistrement du fichier des actions différées indique un nom de paquet "
"illégal pour « %.250s » ( le nom du fichier est « %.250s » ) : %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1167,90 +1084,87 @@ msgstr ""
"le fichier CI des actions différées « %.250s » contient une syntaxe illégale "
"dans l'action différée de nom « %.250s » : %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier CI des actions différées « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
"le fichier CI des actions différées contient une directive de syntaxe "
"inconnue"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
"le fichier CI des actions différées contient la directive inconnue « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de créer le répertoire d'état des actions différées « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de positionner le propriétaire du répertoire d'état des actions "
"différées « %.250s »"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "erreur de lecture dans « %.250s »"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant de « %.250s »"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "ligne trop longue ou nouvelle ligne manquante dans « %.250s »"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "fin de fichier inattendue pour « %.250s »"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "échec de réallocation de la mémoire tampon de variable"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... a déjà disparu."
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "erreur de lecture du tube de dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des cachets de date de « %.255s »"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des droits de « %.255s »"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des permissions de « %.255s »"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser (déréférencer) le lien symbolique existant « %.250s »"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1259,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"impossible d'analyser (déréférencer) la cible proposée du nouveau lien "
"symbolique « %.250s » pour le lien symbolique « %.250s »"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1268,20 +1182,20 @@ msgstr ""
"tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de "
"« %.250s » (paquet : %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de "
"« %.250s »"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"impossible d'analyser « %.255s » (qui était sur le point d'être installé)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1290,28 +1204,28 @@ msgstr ""
"impossible de faire le ménage autour de « %.255s » avant d'installer une "
"autre version"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossible d'analyser « %.255s » restauré avant d'installer une autre version"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archive contient un objet « %.255s » de type inconnu 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Remplacés par des fichiers du paquet %s déjà installé...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1319,112 +1233,112 @@ msgstr ""
"tentative de remplacement du répertoire « %.250s » dans le paquet %.250s avec "
"un élément de type différent"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"tentative de remplacement de « %.250s », qui appartient aussi au paquet %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "écrasement du fichier remplacé « %.255s »"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "échec de la lecture « %.255s » (dans « %.255s »)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb pendant « %.255s »"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la fermeture/écriture de « %.255s »"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du tube « %.255s »"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du périphérique « %.255s »"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du lien physique « %.255s »"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du lien symbolique « %.255s »"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la définition des droits du lien symbolique « %.255s »"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du répertoire « %.255s »"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"impossible de déplacer ailleurs « %.255s » afin d'en installer une nouvelle "
"version"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossible de lire le lien « %.255s »"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "impossible de créer un lien symbolique de secours pour « %.255s »"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossible de modifier les droits du lien symbolique de secours pour "
"« %.255s »"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossible de créer un lien symbolique de secours de « %.255s » avant "
"d'installer une nouvelle version"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - problème de dépendance ignoré lors de %s :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg : avertissement - tentative de déconfiguration du paquet\n"
" essentiel %s pour autoriser %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1433,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"dpkg : non, %s est essentiel, il ne sera pas déconfiguré\n"
" pour autoriser %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1442,29 +1356,29 @@ msgstr ""
"dpkg : non, impossible d'effectuer %s (voir --auto-deconfigure) :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "la suppression de %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "l'installation de %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg : oui, déconfiguration de %s (cassé par %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1473,12 +1387,12 @@ msgstr ""
"dpkg : concernant %s contenant %s :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg : avertissement - cassure ignorée, poursuite possible.\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1488,29 +1402,29 @@ msgstr ""
" et la déconfiguration n'est pas autorisée (--auto-deconfigure pourrait "
"aider)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "l'installation de %.250s casserait un logiciel existant"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg : retirer %s en faveur de %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s n'est pas correctement installé - ses dépendances sont ignorées.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg : la suppression de %s peut être problématique, puisqu'il fournit%"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1519,96 +1433,96 @@ msgstr ""
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, mais suppression comme "
"demandé.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "le paquet %s a trop de paires Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg : oui, suppression de %s en faveur de %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflit - %.250s non installé"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg : avertissement - conflit ignoré, poursuite possible.\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme paramètre"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "échec de l'exécution de « find » pour --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "échec de « fdopen » sur le tube de « find »"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erreur pendant la lecture sur le tube de « find »"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erreur pendant la fermeture du tube de « find »"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Le find pour --recursive a renvoyé une erreur %i non gérée"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "recherché, mais aucun paquet trouvé (fichiers *.deb correspondant)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Sélection du paquet %s précédemment désélectionné.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Paquet désélectionné %s ignoré.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - avertissement : %.250s mis à jour de la version %.250s vers l'ancienne "
"version %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Mise à jour de %.250s de la version %.250s vers l'ancienne %.250s ignorée.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1617,32 +1531,32 @@ msgstr ""
"impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s » pour "
"permettre la réinstallation d'une copie de secours"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "impossible de réinstaller la copie de secours de « %.250s »"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s »"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement extraite de « %.250s »"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "aucun paquet nommé « %s » n'est installé, configuration impossible"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "le paquet %.250s est déjà installé et configuré"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1651,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"le paquet %.250s n'est pas prêt pour la configuration\n"
" configuration impossible (état actuel « %.250s »)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1660,11 +1574,11 @@ msgstr ""
"dpkg : des problèmes de dépendances empêchent la configuration de %s :\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problèmes de dépendances - laissé non configuré"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1673,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"dpkg : %s : problèmes de dépendances, mais configuration comme demandé :\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1681,23 +1595,23 @@ msgstr ""
"Le paquet est dans un état vraiment incohérent - vous devriez\n"
" le réinstaller avant de tenter de le configurer."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Paramétrage de %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser le conffile : « %.250s » de la nouvelle distribution"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le conffile actuellement installé « %.250s »"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1708,154 +1622,151 @@ msgstr ""
"Le fichier de configuration « %s » n'existe pas sur le système.\n"
"Installation d'un nouveau fichier de configuration comme demandé.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de l'ancienne copie de "
"secours « %.250s » : %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - le changement de nom, de « %.250s » en "
"« %.250s » : %s a échoué\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » : %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s : échec de l'exécution de « %s %s »"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de la version de "
"l'ancienne distribution « %.250s » : %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » (avant "
"remplacement) : %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la liaison de « %.250s » à « %.250s » : %"
"s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr ""
"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer « %.250s » comme « %.250s »"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - impossible d'analyser le fichier de\n"
" configuration « %s » (= « %s ») : %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - le fichier de configuration « %s » est\n"
" un lien circulaire (= « %s »)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - impossible de lire le lien correspondant au\n"
" conffile « %s » (= « %s ») : %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - le conffile « %.250s » s'avère être un\n"
" nom de fichier dégénéré.\n"
" (« %s » est un lien symbolique vers « %s »)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - le conffile « %.250s » n'est ni un\n"
" vrai fichier ni un lien (= « %s »)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - impossible d'ouvrir le conffile %s pour "
"hachage : %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer le possesseur du conffile : « %.250s » de la nouvelle "
"distribution"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer les permissions du conffile : « %.250s » de la nouvelle "
"distribution"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "l'exécution de %s (%.250s) a échoué"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'attente de l'interpréteur de commandes a échoué"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Tapez « exit » lorsque vous aurez fini.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "échec de l'exécution du shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"N'oubliez pas de mettre à l'avant-plan (« fg ») ce processus lorsque vous "
"aurez fini.\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1864,12 +1775,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fichier de configuration « %s »"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (en réalité « %s »)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1881,7 +1792,7 @@ msgstr ""
" ==> Fichier également présent dans le paquet fourni par le responsable du "
"paquet.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1890,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Inchangé depuis l'installation.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1899,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifié (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,43 +1819,43 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Le distributeur du paquet a fourni une version mise à jour.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La version du paquet est la même que celle de la précédente "
"installation.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Utilisation d'un nouveau fichier comme demandé.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Utilisation de l'ancien fichier courant comme demandé.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Conservation de l'ancien fichier de configuration comme fichier par "
"défaut.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Utilisation d'un nouveau fichier de configuration comme fichier par "
"défaut.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1959,166 +1870,162 @@ msgstr ""
" D  : afficher les différences entre les versions\n"
" Z  : suspendre ce processus pour examiner la situation\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'action par défaut garde votre version actuelle.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'action par défaut installe la nouvelle version.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[défaut=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[défaut=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[pas de choix par défaut]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erreur d'écriture sur « stderr », constatée avant l'invite de configuration"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erreur de lecture sur l'entrée standard à l'invite de configuration"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF sur l'entrée standard à l'invite de configuration"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s pré-dépend de %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s recommande %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s suggère %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s casse (« breaks ») %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s entre en conflit avec %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s améliore %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s doit être supprimé.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s doit être déconfiguré.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s doit être installé, mais sa version est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s est installé, mais sa version est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s est dépaqueté, mais n'a jamais été configuré.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s est dépaqueté, mais sa version est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " la dernière version configurée de %.250s est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s est %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit être supprimé.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit être déconfiguré.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s mais est %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s n'est pas installé.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) doit être installé.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " « %.250s » (version « %.250s ») est présent ainsi que « %s ».\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s et doit être installé.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " « %.250s » fournit « %.250s » et est présent ainsi de « %s ».\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(aucune description n'est disponible)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2129,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"(ainsi que tous les paquets qui en dépendent) pour pouvoir fonctionner\n"
"correctement :\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2139,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"doivent être configurés en utilisant dpkg --configure ou l'option configure\n"
"du menu de dselect pour pouvoir fonctionner :\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2150,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"de les configurer en utilisant dpkg --configure <paquet> ou l'option\n"
"configure du menu de dselect :\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2161,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"réessayant ; les paquets peuvent être supprimés en utilisant dselect ou\n"
"dpkg --remove :\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2173,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"dselect »\n"
"ou « dpkg --configure --pending » ( ou encore « dpkg --triggers-only » ) : \n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2184,54 +2091,61 @@ msgstr ""
"peut être demandé via « dselect » ou « dpkg --configure --pending »\n"
"( ou encore « dpkg --triggers-only » ) : \n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit ne prend aucun paramètre"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s ne prend pas de paramètre"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack ne prend aucun paramètre"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d dans %s : "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquets, appartenant aux sections suivantes :"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* ne prend aucun paramètre"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"La version de dpkg acceptant la notion d'époque n'est pas encore "
"configurée.\n"
" Veuillez utiliser « dpkg --configure dpkg » et essayer à nouveau.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg non enregistré comme installé, impossible de vérifier s'il accepte la\n"
"notion d'époque.\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package ne prend aucun paramètre"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2240,32 +2154,28 @@ msgstr ""
"dpkg : ne sait pas comment satisfaire les pré-dépendances :\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture ne prend aucun paramètre"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions : mauvaise relation"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2274,34 +2184,34 @@ msgstr ""
"%s : erreur de traitement de %s (--%s) :\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la "
"liste des paquets en échec."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg : trop d'erreurs, arrêt\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Des erreurs ont été rencontrées pendant l'exécution :\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "L'exécution a été arrêtée car il y avait trop d'erreurs.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme "
"demandé\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2309,187 +2219,249 @@ msgstr ""
"Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
"hold pour passer outre.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - avertissement, problème contourné à cause de --force :\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
"« %.250s »"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg : avertissement important : le fichier contenant la liste des fichiers "
"du paquet « %.250s » étant manquant, il est considéré qu'aucun fichier du "
"paquet n'est actuellement installé.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
+"« %.250s »"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "liste des fichiers du paquet « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » contient un nom de fichier "
+"vide"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » contient un nom de fichier "
"vide"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
"« %.250s »"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lecture de la base de données... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fichiers et répertoires déjà installés.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible de créer le fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"échec de l'écriture du fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"Impossible d'éliminer le fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible de synchroniser le fichier contenant la liste mise à jour des "
"fichiers du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible de fermer le fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible d'installer fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (statoverride)"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des permissions (statoverride)"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "échec de « fstat » sur l'ancien fichier des permissions (statoverride)"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "le fichier des permissions « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "le fichier des permissions contient une ligne vide"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "le fichier des permissions contient une ligne vide"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (statoverride)"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "erreur d'installation du nouveau statoverride : %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "fin de ligne inattendue dans le nom du paquet à la ligne %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "erreur d'installation du nouveau statoverride : %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (statoverride)"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (statoverride)"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "fin de ligne inattendue dans le nom du paquet à la ligne %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "le fichier des permissions « %.250s »"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "impossible d'ouvrir fichier des détournements"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "échec de « fstat » sur l'ancien fichier des détournements"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des détournements"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "détournements contradictoires impliquant « %.250s » ou « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erreur de lecture dans les détournements [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "non installé"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non installé mais la configuration reste"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "cassé à cause de l'échec d'une suppression ou d'une installation"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "dépaqueté mais non configuré"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "cassé à cause de l'échec de « postinst »"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
"en attente du traitement de l'action différée demandée par un autre paquet"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "différé"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "installé"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erreur : la variable PATH n'est pas paramétrée.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg : « %s » introuvable dans la variable PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2499,113 +2471,100 @@ msgstr ""
"NB : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/"
"local/sbin, /usr/sbin et /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire racine pour « %.250s »"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "erreur signal %s non-capturé : %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "impossible d'ignorer le signal %s avant le lancement du script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "impossible de changer de répertoire vers « %.255s »"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossible de paramétrer les permissions en exécution sur « %.250s »"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "impossible d'utiliser « setenv » pour le script de maint"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "ancien script %s"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "impossible d'analyser le script installé %s « %.250s »"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "impossible d'analyser %s « %.250s »"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "impossible d'analyser le nouveau script %s « %.250s »"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "impossible d'exécuter le nouveau %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nouveau script %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "ancien script %s"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg : avertissement - impossible d'analyser %s « %.250s » : %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s « %.250s »"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
"dpkg - tentative d'exécution du script du nouveau paquet à la place ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nouveau script %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "il n'y a pas de script dans cette nouvelle version du paquet - abandon"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "impossible d'analyser %s « %.250s »"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg : ... on dirait que tout a fonctionné correctement.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "de délier"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "de modifier les permissions de"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "d'effacer"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "échec de %s « %%.255s »"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "échec de l'exécution de « rm » pour nettoyage"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Programme « %s » de gestion de paquets Debian version %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2617,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
"Voir « %s --license » pour les détails de licence et droits de reproduction.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2626,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2699,8 +2658,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Afficher l'aide sur le débogage\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2713,7 +2672,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Afficher la licence.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2725,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2736,7 +2695,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2804,7 +2763,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Arrêter après avoir rencontré <n> erreurs\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2825,14 +2784,14 @@ msgstr ""
" la syntaxe du fichier control)\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Utilisez « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus "
"conviviale.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2860,17 +2819,17 @@ msgstr ""
"Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les "
"à travers « less » ou « more »."
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "actions conflictuelles -%c (--%s) et -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Attention : option obsolète « --%s »\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2919,33 +2878,33 @@ msgstr ""
"Les options de débogage peuvent être groupées avec un « ou » logique.\n"
"Notez que la signification et les valeurs sont sujettes à changements.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requiert un paramètre octal"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nom de paquet vide dans la liste « %.250s » d'éléments séparés par des "
"virgules de --ignore-depends"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends requiert un nom de paquet légal. « %.250s » ne l'est pas ; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "entier incorrect pour --%s « %.250s »"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<descripteur de fichier d'état de paquet et de progression>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -3036,59 +2995,59 @@ msgstr ""
" installation.\n"
"Les options de forçage marquées [*] sont activées par défaut.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "option de forçage/refus « %.*s » inconnue"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Attention : option de forçage/refus « %s » obsolète\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "échec de l'exécution de « %s »"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd prend un paramètre et non zéro"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ne prend qu'un paramètre"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nombre invalide pour --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossible d'ouvrir le flux d'entrée « %i »"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "requiert une option d'action"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ne prend pas de paramètre non optionnel"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s a besoin d'au moins un nom de paquet comme paramètre"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -3096,12 +3055,12 @@ msgstr ""
"vous devez spécifier les paquets par leur nom, et non par le nom des "
"fichiers qui les contiennent"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paquet %s listé plus d'une fois, mais traité une seule fois.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3110,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"Plus d'une copie du paquet %s ont été dépaquetées\n"
" lors de ce traitement. Une seule configuration effectuée.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3120,119 +3079,119 @@ msgstr ""
"différées\n"
" ( état actuel « %.250s » sans action différée en attente)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Le paquet %s qui fournit %s doit être supprimé.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Le paquet %s doit être supprimé.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " La version de %s sur le système est %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement d'actions "
"différées.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Le paquet « %s » attend le traitement d'actions différées.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg : configuration additionnelle de « %s » (requise par « %s »)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Le paquet %s qui fournit %s n'est pas encore configuré.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Le paquet %s n'est pas encore configuré.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Le paquet %s qui fournit %s n'est pas installé.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Le paquet %s n'est pas installé.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) casse %s et est %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (%s) fournit %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " La version de %s à configurer est %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " dépend de "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr " ; cependant :\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "ne peut pas accéder à l'archive"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "erreur obtenue en voulant s'assurer que « %.250s » n'existe pas"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"impossible d'exécuter dpkg-split pour voir s'il s'agit d'une partie d'un "
"fichier découpé"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "l'attente de dpkg-split a échoué"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "fichier du paquet rassemblé"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Authentification de %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "échec de l'exécution (par execl) de « debsig-verify »"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "La vérification du paquet %s a échoué."
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3241,34 +3200,34 @@ msgstr ""
"La vérification du paquet %s a échoué, mais traitement en cours malgré tout\n"
"comme demandé.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "réussi\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
"impossible d'obtenir un nom de fichier unique pour les informations de "
"contrôle"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"impossible d'exécuter dpkg-deb pour l'extraction des informations de contrôle"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Enregistrement de l'information sur %s de %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
"l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3277,190 +3236,192 @@ msgstr ""
"dpkg : concernant %s contenant %s, problème de pré-dépendance :\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problème de pré-dépendance - %.250s non installé"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg : avertissement - problème de pré-dépendance ignoré\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Préparation du remplacement de %s %s (en utilisant %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Dépaquetage de %s (à partir de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"le nom du conffile (commençant par « %.250s ») est trop long (>%d caractères)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erreur de lecture dans %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erreur de fermeture de %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erreur survenue en essayant d'ouvrir %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Déconfiguration de %s, pour pouvoir supprimer %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Déconfiguration de %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Dépaquetage de la mise à jour de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"impossible d'exécuter dpkg-deb pour obtenir l'archive du système de fichiers"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erreur de lecture sur la sortie du « tar » de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "archive du système de fichiers corrompue - archive du paquet corrompue"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb : suppression de possibles zéros finaux (i.e. de « trailing »)"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible d'analyser l'ancien fichier « %.250s ».\n"
"Il n'a donc pas été effacé : %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible de supprimer l'ancien répertoire "
"« %.250s » : %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - l'ancien fichier de configuration « %.250s »\n"
"était un répertoire vide et a été supprimé\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - l'ancien fichier « %.250s » est identique à plusieurs "
"nouveaux fichiers (à la fois « %.250s » et « %.250s »)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible %s l'ancien fichier « %%.250s » : %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ne peut pas lire le répertoire info"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"l'ancienne version du paquet a un nom de fichier d'information commençant "
"par « %.250s » trop long"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info obsolète « %.250s »"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le (supposé) nouveau fichier info « %.250s »"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire de contrôle temporaire"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"le paquet contient un nom de fichier de contrôle trop long (commençant par "
"« %.50s »)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "l'information de contrôle du paquet contient le répertoire « %.250s »"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"l'information de contrôle du paquet « rmdir » de « %.250s » ne dit pas que ce "
"n'est pas un répertoire"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - le paquet %s contient une liste comme fichier "
"d'information"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(À noter la disparition de %s, qui a été complètement remplacé.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(aucune description n'est disponible)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3474,44 +3435,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les deux (État,Err: "
"majuscule=mauvais)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Aucun paquet ne correspond à %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "détournement par %s depuis : %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "détournement par %s en : %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "détournement local depuis : %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "détournement localement en : %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre"
@@ -3557,7 +3518,7 @@ msgstr "paquet détournant les autres vers : %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "détourné par %s vers : %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3566,13 +3527,13 @@ msgstr ""
"archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur\n"
"contenu.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
"Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3596,7 +3557,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <motif> ... cherche le paquet possédant le(s)\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3609,7 +3570,7 @@ msgstr ""
" --showformat=<format> Utiliser un formatage alternatif pour --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3632,39 +3593,38 @@ msgstr ""
" taille spécifiée ne soit négative, auquel cas un alignement à gauche\n"
" sera appliqué.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Utilisez --help pour savoir comment enquêter sur les paquets ;\n"
"Utilisez --licence pour le copyright, et l'absence de garantie (GNU GPL)\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - avertissement : requête ignorée : suppression de %.250s, qui n'est "
"pas installé.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - avertissement : requête pour supprimer %.250s ignorée, seuls les "
"fichiers\n"
"de configuration sont installés. Utiliser --purge pour les supprimer aussi.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "C'est un paquet indispensable - il ne doit pas être supprimé."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3673,11 +3633,11 @@ msgstr ""
"dpkg : un problème de dépendance empêche la suppression de %s :\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problème de dépendance - suppression ignorée"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3686,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"dpkg : %s : problème de dépendance, mais suppression comme demandé :\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3694,146 +3654,136 @@ msgstr ""
"Le paquet est dans un état incohérent - vous devriez\n"
" le réinstaller avant d'essayer de le supprimer."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Devrait supprimer ou purger %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Suppression de %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg : avertissement : lors de la suppression de %.250s, impossible de "
"retirer « %.250s » : %s - peut-être le répertoire est-il un point de "
"montage ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ne peut pas supprimer « %.250s »"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ne peut pas supprimer le fichier « %.250s »"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle « %.250s »"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg : avertissement : lors de la suppression de %.250s, le répertoire "
"« %.250s » n'était pas vide, donc il n'a pas été supprimé.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purge des fichiers de configuration de %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration « %.250s » (= "
"« %.250s »)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas lire le répertoire du fichier de configuration « %.250s » (de "
"« %.250s »)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration de secours "
"« %.250s » (de « %.250s »)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ne peut pas supprimer la liste des anciens fichiers"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ne peut pas supprimer l'ancien script « postrm »"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections ne prend aucun paramètre"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "EOF inattendu dans le nom du paquet à la ligne %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "fin de ligne inattendue dans le nom du paquet à la ligne %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "EOF inattendu après le nom du paquet à la ligne %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "fin de ligne inattendue après le nom du paquet à la ligne %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "données inattendues après le paquet et la sélection à la ligne %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nom de paquet illégal à la ligne %d : %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "état désiré inconnu à la ligne %d : %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "erreur de lecture sur l'entrée standard"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections ne prend aucun paramètre"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Taper « dpkg-trigger --help » pour obtenir de l'aide."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Outil d'actions différées (« triggers ») du paquet Debian %s\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3844,7 +3794,7 @@ msgstr ""
" %s [<options> ...] <commande>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3857,7 +3807,7 @@ msgstr ""
" les actions différées (« triggers »).\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3881,29 +3831,31 @@ msgstr ""
" aucun changement.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
"%s : répertoire pour les données d'actions différées (« triggers ») pas "
"encore créé \n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s : registre des actions différées (« triggers ») pas encore présent\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "« dpkg-trigger --check-supported » ne prend pas de paramètre"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr ""
"« dpkg-trigger » a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée "
"(« trigger »)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3911,18 +3863,18 @@ msgstr ""
"« dpkg-trigger » doit être appelé depuis un script de mainteneur ( ou avec "
"l'option « --by-package »)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "« dpkg-trigger » : nom de paquet illégal « %.250s » : « %.250s »"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
"« dpkg-trigger » : nom d'action différée non valable « %.250s » : « %.250s »"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3931,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"« %s » : boucle détectée durant le traitement des actions différées :\n"
" listes des paquets qui en sont responsables (normalement) :\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3941,141 +3893,157 @@ msgstr ""
" paquets bloqués par le traitement impossible d'actions différées "
"requises :\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
"bloqué en boucle sur le traitement des actions différées (« triggers »), "
"abandon"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Traitement des actions différées (« triggers ») pour « %s »...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s ne prend pas de paramètre"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s a besoin d'exactement un fichier « Packages »"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"impossible d'accéder à la zone des états de dpkg pour une mise à jour massive"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"une mise à jour massive requiert un accès en écriture dans la zone des états "
"de dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
"Remplacement de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
"Mise à jour de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "L'information sur %d paquet(s) a été mise à jour.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ne prend pas de paramètres"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erreur : %s (« %s ») ne contient pas de chiffres\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "le nom de fichier « %.50s... » est trop long"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build a besoin d'un répertoire comme paramètre"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s a besoin d'un paramètre <répertoire>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build prend au plus deux paramètres"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de l'archive « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la cible est un répertoire - ne peut pas ignorer la vérification du fichier "
"« control »"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb : avertissement, non vérification du contenu de la zone de "
-"contrôle.\n"
-"dpkg-deb : construction d'un paquet inconnu dans « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb : construction du paquet « %s » dans « %s ».\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"le nom de paquet contient des caractères qui ne sont pas des minuscules "
"alphanumériques ou « -+. »"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"avertissement, « %s » contient une valeur « Priority » « %s » définie par "
"l'utilisateur\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr ""
"avertissement, « %s » contient le champ « %s » défini par l'utilisateur\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erreurs dans le fichier de contrôle"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb : construction du paquet « %s » dans « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire de contrôle temporaire"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "ne peut pas lire le répertoire info"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"le répertoire de contrôle n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit être "
">=0755 et <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"le script « %.50s » du responsable n'est pas un simple fichier ou un lien"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -4084,247 +4052,249 @@ msgstr ""
"le script « %.50s » du responsable n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit "
"être >=0755 et <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "le script « %.50s » du responsable n'est pas testable (stattable)"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "« fgets » renvoie une chaîne vide en lisant les conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"avertissement, le nom du conffile « %.50s... » est trop long, ou il manque le "
"saut de ligne final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "avertissement, le conffile « %s » contient des espaces à la fin\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "le conffile « %.250s » n'apparaît pas dans le paquet"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "le conffile « %.250s » n'est pas testable (stattable)"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "avertissement, le conffile « %s » n'est pas un simple fichier\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier conffile"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erreur lors de l'ouverture du fichier conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb : %d avertissements sur les fichiers « control » ignorés\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossible de « unbuffer » « %.255s »"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "impossible de changer de répertoire vers « %.255s »"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "impossible de changer de répertoire vers .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "impossible d'exécuter « tar -cf »"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "impossible de créer un fichier temporaire (« control »)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« control ») %s a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (« control »), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "échec de « fstat » sur un fichier temporaire (« control »)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "le « rewind » sur un fichier temporaire (« control ») a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "échec de la création d'un fichier temporaire (« data »)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« data »), %s a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (« data »), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "données"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "impossible d'exécuter « find »"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
"l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Erreur interne, type de compression inconnu : %i"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "échec de la création d'un fichier temporaire (« data »)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "échec de « rewind » sur un fichier temporaire (« data »)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "impossible d'exécuter « sh -c mv foo/* &c »"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "erreur de lecture de %s depuis le fichier %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "fin de fichier inattendue dans %s dans %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - la longueur %.250s contient des "
"caractères nuls"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - longueur négative de l'élément %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais chiffre (code %d) dans %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "échec de récupération de la position courante dans le fichier"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "échec de modification de la position courante dans le fichier"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "impossible de lire l'archive « %.255s »"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "échec de « fstat » sur l'archive"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "numéro de version"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "entre éléments"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre magique (« magic ») à la "
"fin du premier en-tête"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » n'est pas une archive binaire Debian (essayer dpkg-"
"split ?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "élément info de l'en-tête"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "l'archive n'a pas de saut de ligne dans l'en-tête"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "l'archive n'a pas de point dans le numéro de la version"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"version %.250s de l'archive non comprise, récupérer une version plus récente "
"de dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "données membres de %s ignorées"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » contient l'élément de données non compris (%.*s), "
"abandon"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "le fichier « %.250s » contient deux éléments de contrôle, abandon"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4333,16 +4303,16 @@ msgstr ""
" nouveau paquet Debian, version %s.\n"
" taille %ld octets : archive de contrôle = %zi octets.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "longueur de l'information de contrôle"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "l'archive possède une information de contrôle « %s » mal formée"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4351,11 +4321,11 @@ msgstr ""
" ancien paquet Debian, version %s.\n"
" taille %ld octets : archive de contrôle= %zi, archive principale= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "zone de contrôle"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4364,59 +4334,69 @@ msgstr ""
"dpkg-deb : le fichier ressemble apparemment à une archive\n"
"dpkg-deb : corrompue par un téléchargement en mode ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s » n'est pas une archive de format Debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr ""
"échec d'ouverture de descripteur de tube (« pipe ») « 1 » lors du collage"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "échec de l'écriture vers « gzip -dc »"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "impossible de fermer « gzip -dc »"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
"échec de l'appel système « lseek » pour la portion d'archive des fichiers"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "impossible d'écrire dans le tube pour copie"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "impossible de fermer le tube en copie"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "échec de « chdir » vers un répertoire après l'avoir créé"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "échec de « chdir » vers le répertoire"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "impossible d'exécuter « tar »"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s : décompression"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "réussi\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s a besoin d'un fichier .deb comme paramètre"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4425,133 +4405,128 @@ msgstr ""
"--%s a besoin d'un répertoire cible.\n"
"Peut-être devriez-vous utiliser dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s a besoin d'au plus deux paramètres (.deb et répertoire)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s a besoin d'un seul paramètre (nom de fichier .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "échec de « chdir » vers « / » pour nettoyage"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "échec de « fork » pour nettoyage"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "échec de « wait » pour nettoyage par « rm »"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "impossible de nettoyer par rm, code %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "impossible de créer un nom de répertoire temporaire"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "impossible d'exécuter rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "échec de « realloc » (%zu octets)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
"dpkg-deb : « %.255s » ne contient pas de composant de contrôle « %.255s »\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"échec de l'ouverture du composant « %.255s » (dans %.255s) d'une manière "
"inattendue"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Un composant de contrôle nécessaire manque"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d composants de contrôle nécessaires manquent"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ne peut pas parcourir le répertoire « %.255s »"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ne peut pas analyser « %.255s » (dans « %.255s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ne peut pas ouvrir « %.255s » (dans « %.255s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "échec de la lecture « %.255s » (dans « %.255s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld octets, %5d lignes %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " n'est pas un simple fichier %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "impossible de lire « control » (dans « %.255s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(pas de fichier « control » dans l'archive de contrôle !)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "ne peut pas ouvrir le composant « control »"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "échec survenu pendant la lecture du composant « control »"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Erreur dans le format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents prend exactement un paramètre"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Outil %s de gestion en arrière-plan des archives Debian, version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4581,7 +4556,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Restituer le système de fichiers\n"
" de l'archive tar.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4594,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"<cfield> est le nom d'un champ dans le fichier « control » principal.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4622,7 +4597,7 @@ msgstr ""
" Valeurs possibles : gzip, bzip2, lzma, none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4637,7 +4612,7 @@ msgstr ""
"Les paquets dépaquetés en utilisant « dpkg-deb --extract » seront\n"
"incorrectement installés.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4647,41 +4622,50 @@ msgstr ""
"Taper dpkg --help pour obtenir une aide sur l'installation et la "
"désinstallation des paquets."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "type de compression %s inconnu"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - %.250s manquant"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "impossible de revenir en arrière"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - mise en forme incorrecte : caractère "
"(code %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - caractères nuls rencontrés dans la "
"section info"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "numéro de version"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4689,38 +4673,82 @@ msgstr ""
"d'un dpkg-split plus récent"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "numéro de version"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais code de contrôle MD5 « %.250s »"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "numéro de version"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - pas de barre oblique entre les numéros "
"de parties"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "numéro de version"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais nombre de parties"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvais « magic » à la fin de la section "
"d'en-tête"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - le deuxième élément n'est pas un élément "
"de données"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
@@ -4728,34 +4756,34 @@ msgstr ""
"tailles\n"
"citées"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"le fichier « %.250s » est corrompu - mauvaise taille du nombre de parties "
"citées"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "impossible d'exécuter « fstat » sur le fichier « %.250s »"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - trop court"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "ne peut pas ouvrir le fichier « %.250s » de l'archive"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "le fichier « %.250s » n'est pas une partie de l'archive"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4784,62 +4812,64 @@ msgstr ""
" Taille du fichier (portion utilisée) : %lu octets\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info requiert un ou plusieurs fichiers comme paramètres"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "le fichier « %s » n'est pas une partie d'archive\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %.250s »"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "impossible de (r)ouvrir le fichier d'entrée « %.250s »"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fait\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
"les fichiers « %.250s » et « %.250s » ne sont pas des parties du même fichier"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"il y a plusieurs versions de la partie %d - au moins « %.250s » et « %.250s »"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join requiert un ou plusieurs fichiers comme paramètres"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "la partie %d est manquante"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Outil « %s » de (dés)assemblage de paquets Debian, version%s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4861,7 +4891,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<nom fichier> ...] Annuler les pièces isolées.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4884,180 +4914,181 @@ msgstr ""
"\n"
"Code de sortie : 0 = OK ; 1 = -a n'est pas une partie ; 2 = problème !\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Taper dpkg-split --help pour obtenir de l'aide."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "erreur de lecture sur %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "fin de fichier inattendue dans %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "taille de partie beaucoup trop grande ou négative"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"la taille de partie doit être d'au moins %dk (pour autoriser les en-têtes)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "impossible de lire le répertoire de dépôt « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto requiert l'utilisation de l'option --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto requiert exactement un fichier comme paramètre"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "impossible de lire le fichier « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Le fichier « %.250s » n'appartient pas à une archive multi-partie\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "impossible de réouvrir le fichier « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "le fichier « %.250s » contient des absurdités"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer le nom du fichier de dépôt « %.250s » en « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Partie %d du paquet %s mise en file (manque toujours "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " et "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier de dépôt vidé « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq ne prend aucun paramètre"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Fichiers inutiles laissés dans le répertoire de dépôt :\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu octets)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ce n'est pas un simple fichier)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquets non encore réassemblés :\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "le fichier partie « %.250s » n'est pas un simple fichier"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(%lu octets au total)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "impossible d'annuler « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s supprimé.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split a besoin d'un nom de fichier source comme paramètre"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split prend au plus un nom de fichier source et un préfixe de destination"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "impossible de « fstat » le fichier source"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "le fichier source « %.250s » n'est pas un simple fichier"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossible d'exécuter mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -5068,111 +5099,8 @@ msgstr ""
"Public License » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des\n"
"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe : %s [<option> ...] [--] [<nomrép>]\n"
-"\n"
-"Options :\n"
-" --unsafe positionner d'autres options éventuellement utiles.\n"
-" Avertissement : cette option peut endommager un fichier "
-"correct.\n"
-" --help afficher ce message d'aide.\n"
-" --version afficher la version.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s : avertissement - impossible de déverrouiller %s : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s : option « %s » inconnue"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s : trop de paramètres"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s : échec du verrouillage de dir pour l'édition. %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "tentative de suppression de %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "impossible de créer %s : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "impossible d'écrire %s : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "impossible de lire %s : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "impossible de fermer %s après lecture : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "impossible de fermer %s : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "impossible de sauvegarder l'ancien %s, abandon : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "échec de l'installation de %s ; conservation de %s : %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s : échec du déverrouillage de %s : %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5180,6 +5108,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5231,90 +5160,84 @@ msgstr ""
"spécifier\n"
"--package et --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "deux commandes spécifiées : %s et --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s a besoin d'un paramètre détournement-vers"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "détournement-vers ne peut pas contenir de retour chariot"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s a besoin d'un paramètre <paquet>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "le paquet ne peut pas contenir de retour chariot"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s a besoin d'un paramètre <répertoire>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "option « %s » inconnue"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des détournements : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "altname manque"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "paquet manque"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s demande un seul paramètre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "le nom de fichier « %s » n'est pas absolu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "le fichier ne doit pas contenir de retour chariot"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Impossible de détourner des répertoires"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Conservation de « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "« %s » entre en conflit avec « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Ajout de « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5325,7 +5248,7 @@ msgstr ""
" lors de la suppression de « %s »\n"
" « %s » trouvé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5336,37 +5259,37 @@ msgstr ""
" lors de la suppression de « %s »\n"
" « %s » trouvé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Suppression de « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Pas de détournement « %s », aucun supprimé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erreur interne - mode « %s » incorrect"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "analyse impossible sur l'ancien nom « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "analyse impossible sur le nouveau nom « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erreur lors de la vérification de « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5375,47 +5298,47 @@ msgstr ""
"le renommage implique l'écrasement de « %s » avec\n"
" un fichier différent « %s », ce n'est pas autorisé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "renommage : suppression de l'ancien lien dupliqué « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "renommage : renommage de « %s » en « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "création de diversions-new : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "écriture de diversions-new : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "fermeture de diversions-new : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "suppression de l'ancien diversions-old : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "écriture du nouveau diversions-old : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installation des nouvelles diversions : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erreur interne : %s corrompu : %s"
@@ -5468,107 +5391,107 @@ msgstr ""
" --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "pas de mode spécifié"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add a besoin de quatre paramètres"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "utilisateur %s illégal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "utilisateur %s non existant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "groupe %s illégal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "groupe %s non existant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "mode %s illégal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "suppression du / final"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Une dérogation pour « %s » existe déjà, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "mais --force a été spécifié, donc sera ignoré."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "abandon"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "avertissement : --update spécifié, mais %s n'existe pas"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "échec de chown sur %s : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "échec de chmod sur %s : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Pas de forçage présent."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avertissement : --update est inutile pour --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des permissions (statoverride) : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Forçage multiples pour « %s », abandon"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir le nouveau fichier des permissions (statoverride) : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erreur de suppression de statoverride-old : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erreur pendant la création du nouveau statoverride-old : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erreur d'installation du nouveau statoverride : %s"
@@ -5653,6 +5576,16 @@ msgstr "%s : --section a besoin de deux paramètres supplémentaires"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s : l'option --%s est obsolète (ignoré)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s : option « %s » inconnue"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s : trop de paramètres"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5668,16 +5601,22 @@ msgstr "%s: --description ignoré avec --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s : mode de test - le fichier dir ne sera pas mis à jour"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "impossible de lire %s : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s : avertissement, INFO-DIR-ENTRY déroutante ignorée dans le fichier."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "%s : entrée info invalide"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5688,541 +5627,904 @@ msgstr ""
"Pas de « START-INFO-DIR-ENTRY » et pas de « This file documents ».\n"
"%s : impossible de déterminer la description pour l'entrée « dir » - abandon\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s : pas de fichier %s, récupération du fichier de sauvegarde %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s : échec de la copie de %s vers %s, abandon : %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s : pas de fichier de sauvegarde %s disponible, récupération du fichier par "
"défaut."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s : pas de fichier de sauvegarde %s disponible."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s : pas de fichier par défaut %s disponible, abandon."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s : échec du verrouillage de dir pour l'édition. %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "essai de suppression de %s ?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "impossible de fermer %s après lecture : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s : entrée existante pour « %s » non remplacée"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s : remplacement de l'entrée dir existante pour « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s : création de la nouvelle section « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s : aucune section, création de la section Miscellaneous."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s : pas de section spécifiée pour la nouvelle entrée, placement à la fin"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s : suppression de l'entrée « %s...» "
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s : section vide « %s » non supprimée"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s : suppression de la section vide « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s : pas d'entrée pour le fichier « %s » et entrée de menu « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s : pas d'entrée pour le fichier « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "impossible de créer %s : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "impossible d'écrire %s : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "impossible de fermer %s : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "impossible de sauvegarder l'ancien %s, abandon : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "impossible d'installer le nouveau %s : %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "impossible de déverrouiller %s : %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s : impossible de sauvegarder %s dans %s : %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s : avertissement - impossible de déverrouiller %s : %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "impossible de lire %s : %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "paramètre inconnu « %s »"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install a besoin de <lien> <nom> <chemin> <priorité>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>\n"
-"\n"
-"Commandes :\n"
-" --install <lien> <nom> <chemin> <priorité>\n"
-" [--slave <lien> <nom> <chemin>] ...\n"
-" ajouter un groupe d'alternatives au système.\n"
-" --remove <nom> <chemin> supprimer <chemin> de l'alternative de groupe "
-"<nom>.\n"
-" --remove-all <nom> supprimer le groupe <nom> du système "
-"d'alternatives.\n"
-" --auto <nom> basculer le lien maître <nom> en mode "
-"automatique.\n"
-" --display <nom> afficher des informations à propos du groupe "
-"<nom>.\n"
-" --list <nom> afficher toutes les cibles du groupe <nom>.\n"
-" --config <nom> afficher l'alternative pour le groupe <nom> et "
-"demande à\n"
-" l'utilisateur de sélectionner celle qu'il veut "
-"utiliser.\n"
-" --set <nom> <chemin> positionner <chemin> en tant qu'alternative pour "
-"<nom>.\n"
-" --all exécuter --config pour toutes les alternatives.\n"
-"\n"
-"<lien> est le lien symbolique pointant vers %s/<nom>.\n"
-" (par exemple, /usr/bin/pager)\n"
-"<nom> est le nom principal pour ce groupe de liens.\n"
-" (par exemple, pager)\n"
-"<chemin> est l'emplacement de l'un des fichiers cibles alternatifs.\n"
-" (par exemple, /usr/bin/less)\n"
-"<priorité> est un entier ; les options avec des nombres élevés ont une "
-"priorité\n"
-" supérieure en mode automatique.\n"
-"\n"
-"Options :\n"
-" --altdir <répertoire> changer le répertoire d'alternatives.\n"
-" --admindir <répertoire> changer le répertoire d'administration.\n"
-" --verbose opération détaillée, plus d'affichage.\n"
-" --quiet opération discrète, affichage minimal.\n"
-" --help afficher ce message d'aide.\n"
-" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "mode de mise à jour invalide"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "la priorité doit être un entier"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "%s secondaire dupliqué"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s a besoin de <nom> <chemin>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "lien secondaire identique au lien principal %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s a besoin de <nom>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave n'est autorisé qu'avec --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave a besoin de <lien> <nom> <chemin>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "lien secondaire dupliqué %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "le nom %s est à la fois principal et secondaire"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "chemin dupliqué %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "le nom secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "priorité %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "le lien secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "le lien %s est à la fois principal et secondaire"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s demande un seul paramètre"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"L'alternative pour %s pointe sur %s - qui n'a pas été trouvé. Suppression de "
-"la liste des alternatives."
+"a besoin de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
+"all ou --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - l'état est %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " lien secondaire %s : %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " le lien pointe actuellement sur %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " le lien est actuellement absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " lien non lisible - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "avertissement : --update spécifié, mais %s n'existe pas"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - priorité %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " lien secondaire %s : %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Aucune version disponible."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "La « meilleure » version actuelle est %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Impossible de trouver l'alternative « %s »."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Pas d'alternatives pour %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"Avertissement : %s est censé être un lien symbolique vers %s\n"
-" ou ne pas exister ; cependant, échec de readlink : %s"
+"%s a été changé (manuellement ou par un script).\n"
+"Bascule vers des mises à jour manuelles uniquement."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Conservation de %s (%s) pointant sur %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Configuration de la sélection automatique pour %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Mise à jour de %s (%s) pointant sur %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Il n'y a aucun programme fournissant %s.\n"
+"Rien à configurer.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Utilisation de « %s » pour fournir « %s »."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Suppression de %s (%s), non approprié avec %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "impossible de supprimer %s : %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "L'alternative %s pour %s n'est pas enregistrée, pas de suppression."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "paramètre inconnu « %s »"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Suppression de l'alternative sélectionnée manuellement - bascule vers le "
+"mode automatique"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install a besoin de <lien> <nom> <chemin> <priorité>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Renommage du lien %s de %s en %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "la priorité doit être un entier"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Renommage du lien secondaire %s de %s vers %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s a besoin de <nom> <chemin>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Les mises à jour automatiques de %s sont désactivées, conservation."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s a besoin de <nom>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Pour revenir aux mises à jour automatiques, utilisez « update-alternatives --"
+"auto %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave a besoin de <lien> <nom> <chemin>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Utilisation de « %s » pour fournir « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "le nom secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "impossible de faire de %s un lien symbolique vers %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "le lien secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "impossible d'installer %s en tant que %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "le nom %s est à la fois principal et secondaire"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "impossible de supprimer %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "le lien %s est à la fois principal et secondaire"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "impossible de lire %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"a besoin de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
-"all ou --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "fin de fichier inattendue dans %s dans %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave n'est autorisé qu'avec --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "erreur interne : %s corrompu : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Pas d'alternatives pour %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
+"Les retours chariot sont interdits dans des fichiers update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Configuration de la sélection automatique pour %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s a été changé (manuellement ou par un script).\n"
-"Bascule vers des mises à jour manuelles uniquement."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "mode de mise à jour invalide"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Vérification des versions disponibles pour %s, mise à jour des liens dans %"
-"s...\n"
-"(Vous pouvez modifier ici les liens symboliques vous-même si vous le désirez "
-"-\n"
-"voir « man ln »)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Renommage du lien %s de %s en %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "lien secondaire dupliqué %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "impossible de renommer %s en %s : %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "%s secondaire dupliqué"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "nom de lien secondaire %s dupliqué"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "lien secondaire identique au lien principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Renommage du lien secondaire %s de %s vers %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "lien secondaire dupliqué %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"Suppression de l'alternative sélectionnée manuellement - bascule vers le "
-"mode automatique"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "L'alternative %s pour %s n'est pas enregistrée, pas de suppression."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "chemin dupliqué %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "priorité %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "priorité %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"L'alternative pour %s pointe sur %s - qui n'a pas été trouvé. Suppression de "
+"la liste des alternatives."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Abandon du lien secondaire obsolète %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Les mises à jour automatiques de %s sont désactivées, conservation."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Pour revenir aux mises à jour automatiques, utilisez « update-alternatives --"
-"auto %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Récupération de la précédente mise à jour défectueuse de %s..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " le lien pointe actuellement sur %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " le lien est actuellement absent"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - priorité %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Dernier paquet fournissant %s (%s) supprimé, suppression de celui-ci."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " lien secondaire %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Il n'y a aucun programme fournissant %s.\n"
-"Rien à configurer.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "La « meilleure » version actuelle est %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Aucune version disponible."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Il n'y a qu'un programme fournissant %s (%s).\n"
-"Rien à configurer.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Description"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Il y a %s alternatives fournissant « %s ».\n"
-"\n"
-" Sélection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "priorité %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut[*] ou choisissez le "
"numéro sélectionné :"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Impossible de trouver l'alternative « %s »."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"Les retours chariot sont interdits dans des fichiers update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "erreur ou fin de fichier lors de la lecture de %s pour %s (%s)"
+# #######################################
+# Notes de traduction
+#
+# trigger : action différée
+#
+# triggers-awaited : « actions-différées-à-venir »
+# triggers-pending : « actions-différées-en-attente »
+# triggers-deferred : « action-différée-reportée »
+#
+# awaited trigger : action différée attendue
+# pending trigger : action différée en attente
+# triggers deferred : actions différées reportées
+# trigger interests : actions différées
+#
+# triggers are awaited : actions différées à venir
+# triggers are pending : actions différées en attente
+#
+# #######################################
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir « tmpfile » pour « vsnprintf »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "retour chariot absent après %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "impossible de revenir au début de « vsnprintf »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "impossible de faire de %s un lien symbolique vers %s : %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "troncation impossible dans « vsnprintf »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "impossible d'installer %s en tant que %s : %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "erreur d'écriture dans « vsnprintf »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problème grave : %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "élimination impossible dans « vsnprintf »"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "analyse impossible dans « vsnprintf »"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "retour au début impossible dans « vsnprintf »"
+
+# C'est pas troncation. Mais c'est quoi ?
+# la troncature : état de ce qui est tronqué ; donc vsnprintf truncated
+# c'est une troncature due à vnsprintf. non ?
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "erreur de lecture dans une troncature faite par vsnprintf"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Erreur système n° %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signal n° %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg : avertissement - %s a retourné un code d'erreur de sortie %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "le sous-processus %s a retourné une erreur de sortie d'état %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg : avertissement - %s a été tué par le signal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", informations de débogage écrites (« core dumped »)"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "sous-processus %s tué par le signal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "le sous-processus %s a échoué avec le code d'état d'attente %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "échec de l'attente de %s"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "échec de la lecture de « %s » à la ligne %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "erreur d'analyse syntaxique, dans le fichier « %.255s » près de la ligne %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paquet « %.255s »"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "échec de réallocation de la mémoire tampon de variable"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... a déjà disparu."
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "écrasement du fichier remplacé « %.255s »"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » : %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "erreur signal %s non-capturé : %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "impossible d'ignorer le signal %s avant le lancement du script"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "impossible d'analyser le script installé %s « %.250s »"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "impossible d'analyser le nouveau script %s « %.250s »"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "impossible d'exécuter le nouveau %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg : avertissement - impossible d'analyser %s « %.250s » : %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build a besoin d'un répertoire comme paramètre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb : avertissement, non vérification du contenu de la zone de "
+#~ "contrôle.\n"
+#~ "dpkg-deb : construction d'un paquet inconnu dans « %s ».\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Erreur interne, type de compression inconnu : %i"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "échec de « realloc » (%zu octets)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join requiert un ou plusieurs fichiers comme paramètres"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq ne prend aucun paramètre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : %s [<option> ...] [--] [<nomrép>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " --unsafe positionner d'autres options éventuellement utiles.\n"
+#~ " Avertissement : cette option peut endommager un fichier "
+#~ "correct.\n"
+#~ " --help afficher ce message d'aide.\n"
+#~ " --version afficher la version.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "tentative de suppression de %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "échec de l'installation de %s ; conservation de %s : %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s : échec du déverrouillage de %s : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commandes :\n"
+#~ " --install <lien> <nom> <chemin> <priorité>\n"
+#~ " [--slave <lien> <nom> <chemin>] ...\n"
+#~ " ajouter un groupe d'alternatives au système.\n"
+#~ " --remove <nom> <chemin> supprimer <chemin> de l'alternative de groupe "
+#~ "<nom>.\n"
+#~ " --remove-all <nom> supprimer le groupe <nom> du système "
+#~ "d'alternatives.\n"
+#~ " --auto <nom> basculer le lien maître <nom> en mode "
+#~ "automatique.\n"
+#~ " --display <nom> afficher des informations à propos du groupe "
+#~ "<nom>.\n"
+#~ " --list <nom> afficher toutes les cibles du groupe <nom>.\n"
+#~ " --config <nom> afficher l'alternative pour le groupe <nom> et "
+#~ "demande à\n"
+#~ " l'utilisateur de sélectionner celle qu'il veut "
+#~ "utiliser.\n"
+#~ " --set <nom> <chemin> positionner <chemin> en tant qu'alternative "
+#~ "pour <nom>.\n"
+#~ " --all exécuter --config pour toutes les "
+#~ "alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<lien> est le lien symbolique pointant vers %s/<nom>.\n"
+#~ " (par exemple, /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nom> est le nom principal pour ce groupe de liens.\n"
+#~ " (par exemple, pager)\n"
+#~ "<chemin> est l'emplacement de l'un des fichiers cibles alternatifs.\n"
+#~ " (par exemple, /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priorité> est un entier ; les options avec des nombres élevés ont une "
+#~ "priorité\n"
+#~ " supérieure en mode automatique.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " --altdir <répertoire> changer le répertoire d'alternatives.\n"
+#~ " --admindir <répertoire> changer le répertoire d'administration.\n"
+#~ " --verbose opération détaillée, plus d'affichage.\n"
+#~ " --quiet opération discrète, affichage minimal.\n"
+#~ " --help afficher ce message d'aide.\n"
+#~ " --version afficher la version.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - l'état est %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " lien non lisible - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement : %s est censé être un lien symbolique vers %s\n"
+#~ " ou ne pas exister ; cependant, échec de readlink : %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Conservation de %s (%s) pointant sur %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Mise à jour de %s (%s) pointant sur %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Suppression de %s (%s), non approprié avec %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérification des versions disponibles pour %s, mise à jour des liens dans "
+#~ "%s...\n"
+#~ "(Vous pouvez modifier ici les liens symboliques vous-même si vous le "
+#~ "désirez -\n"
+#~ "voir « man ln »)."
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "impossible de renommer %s en %s : %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "nom de lien secondaire %s dupliqué"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Récupération de la précédente mise à jour défectueuse de %s..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dernier paquet fournissant %s (%s) supprimé, suppression de celui-ci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a qu'un programme fournissant %s (%s).\n"
+#~ "Rien à configurer.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a %s alternatives fournissant « %s ».\n"
+#~ "\n"
+#~ " Sélection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "erreur ou fin de fichier lors de la lecture de %s pour %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "retour chariot absent après %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problème grave : %s"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f7a69b575..b52144f14 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 21:51+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -19,113 +19,71 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "non se pode abrir o ficheiro temporal para vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "non se pode retroceder ao comezo de vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "non se pode truncar en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "erro de escritura en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "non se pode baleirar o buffer en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "non se pode analizar un ficheiro en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "non se pode retroceder en vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "erro de lectura en vsnprintf (truncado)"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Erro do sistema número %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Sinal número %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: non se puido executar \"%s %s\""
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: \"%s\""
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: descompresión"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: lectura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: escritura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno de gzip: léronse %i e escribíronse %i"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: lectura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: escritura: \"%s\""
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno de bzip 2: léronse %i e escribíronse %i"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compresión"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "o tamaño %7d aparece %5d veces\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "fallou a escritura en hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -134,7 +92,7 @@ msgstr ""
"o directorio de actualizacións contén o ficheiro \"%.250s\", que ten un nome "
"longo de máis (lonxitude=%d, máx=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -142,134 +100,134 @@ msgstr ""
"o directorio de actualizacións contén ficheiros con nomes de lonxitudes "
"diferentes (%d e %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "non se pode crear \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "non se pode encher %.250s con caracteres de recheo"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "non se pode baleirar %.250s despois do recheo"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "non se puideron gravar os detalles de \"%.50s\" en \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "non se puido abrir \"%s\" para gravar información de \"%s\""
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "non se pode establecer o buffer do ficheiro de estado"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "non se puido gravar o rexistro de \"%s\" sobre \"%.50s\" en \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "non se puido baleirar o buffer coa información de \"%s\" en \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "non se puido sincronizar a información de \"%s\" en \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"non se puido pechar \"%.250s\" despois de gravar a información de \"%s\""
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"non se puido ligar \"%.250s\" a \"%.250s\" para copiar a información de \"%s"
"\""
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"non se puido instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\" que contén información de "
"\"%s\""
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -278,11 +236,11 @@ msgstr ""
"%s: erro fatal non recuperable, a abortar:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "memoria esgotada ao engadir o manexador de erros: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -291,56 +249,63 @@ msgstr ""
"%s: erro ao limpar:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: hai erros aniñados de máis durante a recuperación de erros\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza con argumentos de máis"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erro ao limpar:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "erro ao gravar \"%s\""
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: erro interno \"%s\"\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "falla %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "non se permite \"%.*s\" para %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "lixo despois de %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nome de paquete non válido (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "campo de detalles de ficheiro \"%s\" baleiro"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr ""
@@ -353,72 +318,72 @@ msgstr ""
"hai valores de máis no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con "
"outros)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"hai valores de menos no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con "
"outros)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "si/non nun campo booleano"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "palabra no campo \"priority\""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "non se admite o valor do campo \"status\" neste contexto"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "primeira palabra (want) no campo \"status\""
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "segunda palabra (error) no campo \"status\""
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "terceira palabra (status) no campo \"status\""
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na cadea do campo Version \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "emprégase un campo obsoleto \"Revision\" ou \"Package-Revision\""
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "non se admite o valor do campo \"config-version\" neste contexto"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na cadea do campo Config-VErsion \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "o valor de \"conffiles\" ten unha liña mal formada \"%.*s\""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"o valor de \"conffiles\" ten unha liña que comeza por algo distinto dun "
"espacio \"%c\""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "lístase coma ficheiro de configuración o directorio raíz ou un nulo"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -426,12 +391,12 @@ msgstr ""
"campo \"%s\", falla o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome "
"dun paquete"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo \"%s\", nome de paquete \"%.255s\" non válido: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -440,7 +405,7 @@ msgstr ""
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" relación de versións %c%c incorrecta"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -449,7 +414,7 @@ msgstr ""
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" \"%c\" está obsoleto, empregue \"%c=\" ou \"%c%c\" no seu canto"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -458,11 +423,11 @@ msgstr ""
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" coincidencia exacta implícita no número de versión, suxírese empregar \"=\""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Só se poden empregar versións exactas no campo Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -472,554 +437,528 @@ msgstr ""
" o valor da versión comeza por un carácter non alfanumérico, suxírese "
"engadir un espazo"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": a versión contén \"%c\""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": versión sen rematar"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": erro na versión: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo \"%s\", erro de sintaxe trala referencia ao paquete \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "non se admiten alternativas (\"|\") no campo %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "non se admite o valor do campo \"triggers-pending\" neste contexto"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nome de disparador pendente \"%.255s\" non válido: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "disparador pendente \"%.255s\" duplicado"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "non se admite o valor do campo \"triggers-awaited\" neste contexto"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nome de paquete non válido no disparador en espera \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "paquete cun disparador en espera duplicado \"%.255s\""
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "non se pode desbloquear a base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "non ten permisos para bloquear a base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "non se pode bloquear a base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "a área da base de datos de estado está bloqueada por outro proceso"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "non se puido abrir o rexistro \"%s\": %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\""
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "a chamada a malloc fallou (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "a chamada a realloc fallou (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "non se puido reservar memoria"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subproceso): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "a chamada a fork fallou"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "a chamada a dup2 fallou para std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "a chamada a dup2 fallou para o descritor %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "non se puido crear unha canle"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s devolveu o estado de saída de erro %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "o subproceso %s devolveu o estado de saída de erro %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s morreu por un sinal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", verqueuse a memoria"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "o subproceso %s morreu por un sinal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "o subproceso %s fallou co código de estado de espera %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "a espera de %s fallou"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "non se puido ler os modificadores do descritor de ficheiros de %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "non se puido establecer o modificador close-on-exec de %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fallo en buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fin de ficheiro en buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "erro en buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tipo de datos \"%i\" descoñecido en buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "fallo en buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "erro en buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tipo de datos \"%i\" descoñecido en buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fallo en buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "lectura curta en buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuración \"%.255s\" para lectura"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "erro na configuración: opción %s descoñecida"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "erro na configuración: %s precisa dun valor"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "erro na configuración: %s non toma un valor"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "erro de lectura no ficheiro de configuración \"%.255s\""
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "erro ao pechar o ficheiro de configuración \"%.255s\""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opción --%s descoñecida"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "a opción --%s toma un valor"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "a opción --%s non toma un valor"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opción -%c descoñecida"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "a opción -%c toma un valor"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "a opción -%c non toma un valor"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"non se puido abrir o ficheiro de información de paquetes \"%.255s\" para "
"lectura"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "non se atopou o ficheiro de información de paquetes \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
"non se pode facer mmap do ficheiro de información de paquetes \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "copiar o ficheiro de información \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "fin de ficheiro tralo nome de campo \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "salto de liña no nome de campo \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "fin de ficheiro de MS-DOS (^Z) no nome de campo \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "o nome de campo \"%.*s\" debe ir seguido dun signo de dous puntos"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"fin de ficheiro antes do valor do campo \"%.*s\" (falla o salto de liña "
"final)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"carácter de fin de ficheiro de MS-DOS no valor do campo \"%.*s\" (¿falla o "
"salto de liña final?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"fin de ficheiro no valor do campo \"%.*s\" (falla o salto de liña final)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicado para o campo \"%s\""
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "o nome do campo definido polo usuario \"%.*s\" é curto de máis"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplicado para o campo definido polo usuario \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"atopáronse varias entradas de información do paquete, só se admite unha"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version para un paquete con Status non apropiado"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "o paquete ten estado %s pero hai disparadores en espera"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"o paquete ten estado triggers-awaited pero non hai disparadores en espera"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "o paquete ten estado %s pero hai disparadores pendentes"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"o paquete ten estado triggers-pending pero non hai disparadores pendentes"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Un paquete en estado \"non instalado\" ten ficheiros de configuración; "
"esquécense"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "non se puido pechar despois de ler: \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "non hai información de paquetes en \"%.255s\""
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "non se puido ler \"%s\" na liña %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "aviso, no ficheiro \"%.255s\" preto da liña %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "aviso, no ficheiro \"%.255s\" preto da liña %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "erro de análise, no ficheiro \"%.255s\" preto da liña %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " paquete \"%.255s\""
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "a abortar"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "non se puido gravar o aviso de análise"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "non pode ser unha cadea baleira"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "debe comezar por un carácter alfanumérico"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"non se admite o carácter \"%c\" (só se admiten letras, números e caracteres "
"\"%s\")"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ningún>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "a cadea de versión está baleira"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "a cadea de versión ten espazos"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "a época na versión non é un número"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "non hai hada despois dos dous puntos no número de versión"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "falla %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor baleiro para %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "carácter \"%c\" non válido na anchura do campo\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Falla a chave de peche no formato\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nome de paquete \"%.250s\" non válido no ficheiro de disparadores pospostos "
"\"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\" truncado"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"erro de sintaxe no ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\" no carácter "
"\"%s\"%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo de disparadores \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "non se pode bloquear a área de disparadores"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "non se atopou o ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode abrir/crear o novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "erro ao ler o ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode gravar no novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode pechar o novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode instalar o novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "non se admiten disparadores con nomes en branco"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "o nome do disparador contén un carácter non válido"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1028,18 +967,18 @@ msgstr ""
"sintaxe non válida ou descoñecida no nome do disparador \"%.250s\" (nos "
"disparadores de interese para o paquete \"%.250s\")"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode retroceder no ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1048,25 +987,25 @@ msgstr ""
"erro de sintaxe no ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\"; nome de "
"paquete \"%.250s\" non válido: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode crear o novo ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode gravar no novo ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode instalar o novo ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1074,35 +1013,35 @@ msgstr ""
"disparador de interese nun ficheiro duplicado para o ficheiro \"%.250s\" e o "
"paquete \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode crear o novo ficheiro de disparadores de ficheiro \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode gravar no novo ficheiro de disparadores de ficheiro \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode instalar o novo ficheiro de disparadores de ficheiro \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "non se pode ler o ficheiro de disparadores de ficheiro \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de disparadores de ficheiro \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1111,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"o rexistro de disparadores de ficheiro menciona o paquete de nome non válido "
"\"%.250s\" (para un interese no ficheiro \"%.250s\"): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1120,88 +1059,85 @@ msgstr ""
"o ficheiro ci de disparadores \"%.250s\" contén unha sintaxe de disparador "
"non válida no nome de disparador \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro ci de disparadores \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
"o ficheiro ci de disparadores contén unha sintaxe de directiva non coñecida"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
"o ficheiro ci de disparadores contén unha directiva descoñecida \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "non se pode crear o directorio de estado dos disparadores \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode establecer a propiedade do directorio de estado dos disparadores "
"\"%.250s\""
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "erro de lectura en \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets devolveu unha cadea baleira de \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "liña longa de máis ou falla un retorno de carro en \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "fin de ficheiro inesperada ao ler \"%.250s\""
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "non se puido facer realloc para o buffer variable"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... xa desapareceu"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "erro ao ler da canle de dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer as marcas de tempo de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer o propietario de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer os permisos de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido atopar (desreferenciar) a ligazón simbólica existente \"%.250s\""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1210,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"non se puido atopar (desreferenciar) o novo destino proposto \"%.250s\" para "
"a ligazón simbólica \"%.250s\""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1219,18 +1155,18 @@ msgstr ""
"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s"
"\" (paquete: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s\""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "non se pode atopar \"%.255s\" (que se ía instalar)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1239,28 +1175,28 @@ msgstr ""
"non se pode limpar o barullo que rodea a \"%.255s\" antes de instalar outra "
"versión"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"non se pode atopar o \"%.255s\" restaurado antes de instalar outra versión"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "o arquivo contiña un obxecto \"%.255s\" de tipo 0x%x descoñecido"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "A substituír os ficheiros do paquete antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituíronse por ficheiros do paquete instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1268,108 +1204,108 @@ msgstr ""
"téntase sobrescribir o directorio \"%.250s\" do paquete %.250s con algo que "
"non é un directorio"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "téntase sobrescribir \"%.250s\", que tamén está no paquete %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "leuse e omitiuse o ficheiro \"%.255s\""
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "non se pode ler \"%.255s\" (en \"%.255s\")"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "back-end dpkg-deb durante \"%.255s\""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao pechar ou gravar en \"%.255s\""
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\""
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o dispositivo \"%.255s\""
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\""
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer o propietario da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o directorio \"%.255s\""
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "non se pode apartar \"%.255s\" para instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "non se pode ler a ligazón \"%.255s\""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o propietario da copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\" antes de "
"instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "non se pode instalar unha nova versión de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - ignórase o problema de dependencias con %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: aviso - a considerar a desconfiguración do paquete esencial\n"
" %s, para activar %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1378,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"dpkg: non, %s é esencial, non se ha desconfigurar para\n"
" activar %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1387,29 +1323,29 @@ msgstr ""
"dpkg: non, non se pode continuar con %s (--auto-deconfigure ha axudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "eliminación de %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalación de %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: a considerar a desconfiguración de %s, que había romper por %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: si, hase desconfigurar %s (roto por %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1418,12 +1354,12 @@ msgstr ""
"dpkg: respecto a %s que contén %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar a rotura, hase continuar igualmente\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1432,28 +1368,28 @@ msgstr ""
"a instalación de %.250s había romper %.250s, e\n"
" non se permite a desconfiguración (--auto-deconfigure pode axudar)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "a instalación de %.250s había romper software existente"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: a considerar a eliminación de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non está instalado correctamente - ignóranse tódalas dependencias del.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode terse problemas para eliminar %s, xa que fornece %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1462,95 +1398,95 @@ msgstr ""
"dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, pero hase eliminar como "
"pide.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, non se ha eliminar.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "o paquete %s ten demasiadas parellas Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, hase eliminar %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes con conflictos - non se instala %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar o conflicto, hase continuar igualmente\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de alomenos un argumento de ruta"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "non se puido executar \"find\" para --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "non se puido abrir a canle de find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro ao ler da canle de find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao pechar a canle de find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a execución de \"find\" para --recursive voltou o erro %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"buscouse, pero non se atopou ningún paquete (ficheiros que encaixan con *."
"deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "A escoller o paquete %s anteriormente deseleccionado.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "A omitir o paquete deseleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - aviso: a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s a %.250s, omítese.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1559,32 +1495,32 @@ msgstr ""
"non se pode eliminar a versión recén instalada de \"%.250s\" para permitir a "
"reinstalación da copia de seguridade"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "non se pode recuperar a copia de seguridade de \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "non se pode eliminar a versión recén instalada de \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "non se pode eliminar a versión recén extraída de \"%.250s\""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "non hai ningún paquete chamado \"%s\", non se pode configurar"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "o paquete %.250s xa está instalado e configurado"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1593,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"o paquete %.250s non está listo para a súa configuración\n"
" non se pode configurar (estado actual \"%.250s\")"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1602,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas de dependencias impiden a configuración de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1616,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"petición:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1624,23 +1560,23 @@ msgstr ""
"O paquete está nun estado moi inconsistente - debería\n"
" reinstalalo antes de tentar a súa configuración."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "A configurar %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "non se atopa o novo ficheiro de configuración \"%.250s\""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"non se atopa o ficheiro de configuración instalado actualmente \"%.250s\""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1651,148 +1587,146 @@ msgstr ""
"O ficheiro de configuración \"%s\" non existe no seu sistema.\n"
"A instalar o novo ficheiro de configuración pola súa petición.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar a copia antiga \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se puido cambiar o nome de \"%.250s\" a \"%.250s\": %"
"s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar \"%.250s\": %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: non se puido executar \"%s %s\""
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se puido borrar a versión antiga \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se puido borrar \"%.250s\" (antes da sobrescritura): %"
"s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido ligar \"%.250s\" a \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "A instalar a nova versión do ficheiro de configuración %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "non se pode instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\""
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se atopa o ficheiro de configuración \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - o ficheiro de configuración \"%s\" é unha ligazón "
"circular\n"
" (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se pode ler a ligazón do ficheiro de configuración \"%s"
"\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - o ficheiro de configuración \"%.250s\" resólvese a un nome "
"de ficheiro dexenerado\n"
" (\"%s\" é unha ligazón simbólica a \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - o ficheiro de configuración \"%.250s\" non é un ficheiro "
"normal ou ligazón simbólica (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se pode abrir o ficheiro de configuración %s para "
"calcular o seu hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o propietario do novo ficheiro de configuración \"%.250s"
"\""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode establecer o modo do novo ficheiro de configuración \"%.250s\""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "non se puido executar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "houbo un fallo ao agardar polo intérprete de ordes"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escriba \"exit\" cando teña rematado.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "non se puido executar o intérprete de ordes (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Non esqueza volver poñer este proceso en primeiro plano (\"fg\") cando teña "
"rematado.\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1801,12 +1735,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro de configuración \"%s\""
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (realmente \"%s\")"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1817,7 +1751,7 @@ msgstr ""
" ==> Hai un ficheiro no sistema creado por vostede ou un script.\n"
" ==> Tamén hai un ficheiro no paquete fornecido polo mantedor do paquete.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1826,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Sen modificar trala instalación.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1835,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modificado (por vostede ou un script) trala instalación.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1844,37 +1778,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Borrado (por vostede ou un script) trala instalación.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do paquete fornece unha versión actualizada.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versión do paquete é a mesma que a da última instalación.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro como solicitou.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Emprégase o ficheiro actual como solicitou.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Gárdase o ficheiro de configuración antigo por defecto.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro de configuración por defecto.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1889,169 +1823,165 @@ msgstr ""
" D : amosar as diferencias entre as versións\n"
" Z : deixar este proceso no fondo para examinar a situación\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A acción por defecto é gardar a versión actual.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A acción por defecto é instalar a nova versión.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[por defecto=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[por defecto=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[non hai opción por defecto]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erro ao gravar no erro estándar, descubriuse antes de preguntar polo "
"ficheiro de configuración"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"erro de lectura na entrada estándar na pregunta do ficheiro de configuración"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"fin de ficheiro na entrada estándar na pregunta do ficheiro de configuración"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\""
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s pre-depende de %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s recomenda %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s suxire %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s rompe %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ten conflictos con %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s mellora %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s hase eliminar.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s hase desconfigurar.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s hase instalar, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero non se configurou.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ten de última versión configurada %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s está %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase eliminar.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase desconfigurar.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero está %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s non está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) hase instalar.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) está presente e %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e hase instalar.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e está presente e %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(non hai unha descrición dispoñible)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2061,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"a instalación. Teñen que se reinstalar para que eles (e outros paquetes\n"
"que dependan deles) funcionen correctamente:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2071,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"Deben configurarse empregando dpkg --configure ou a opción de menú\n"
"\"configurar\" de dselect para que funcionen:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2082,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"configuración empregando dpkg --configure <paquete> ou a opción de menú\n"
"\"configurar\" de dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2093,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"se se volve tentar; os paquetes pódense eliminar empregando dselect\n"
"ou dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2103,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"activaron noutros paquetes. Este procesamento pódese solicitar empregando\n"
"dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2115,52 +2045,59 @@ msgstr ""
"empregando\n"
"dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit non toma ningún argumento"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s non toma ningún argumento"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<descoñecido>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack non toma ningún argumento"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d en %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquetes, das seguintes seccións:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* non toma ningún argumento"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Aínda non hai configurada ningunha versión de dpkg con soporte de épocas.\n"
" Empregue \"dpkg --configure dpkg\" e volva tentalo.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg non consta coma instalado, non se pode comprobar o soporte de épocas.\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package non toma ningún argumento"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2169,31 +2106,27 @@ msgstr ""
"dpkg: non se pode determinar como satisfacer a predependencia:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "non se poden satisfacer as predependencias de %.250s (debido a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture non toma ningún argumento"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions toma tres argumentos: <versión> <relación> <versión>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "relación incorrecta para --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: a versión \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2202,202 +2135,261 @@ msgstr ""
"%s: erro ao procesar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: non se puido reservar memoria para a nova entrada da lista de paquetes "
"fallidos."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: hai erros de máis, detense\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Apareceron erros ao procesar:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "O procesamento deteuse porque houbo erros de máis.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "O paquete %s estaba retido, procésase igualmente pola súa petición\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"O paquete %s está retido, non se toca. Empregue --force-hold para o facer.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - aviso, omítese o problema porque --force está activado:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: aviso grave: a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" non aparece, "
"suponse que o paquete non ten ficheiros instalados actualmente.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\""
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "lista de ficheiros do paquete \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(A ler a base de datos ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "non se pode crear a lista de ficheiros actualizada para o paquete %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido gravar a lista de ficheiros do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"non se puido baleirar o buffer da lista de ficheiros actualizada do paquete %"
"s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido sincronizar a lista de ficheiros do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido pechar a lista de ficheiros actualizada do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido instalar a lista de ficheiros actualizada do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\" anterior"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "erro ao instalar o novo ficheiro statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "fin de liña inesperada no nome do paquete na liña %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "erro ao instalar o novo ficheiro statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "fin de liña inesperada no nome do paquete na liña %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\""
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "non se atopou o anterior ficheiro de desvíos"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "non se atopou o ficheiro de desvíos"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "hai desvíos en conflicto que involucran a \"%.250s\" ou \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de lectura no ficheiro de desvíos [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "sen instalar"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "sen instalar pero hai ficheiros de configuración"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "roto debido a unha eliminación ou instalación fallida"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "desempaquetado pero sen configurar"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "roto por un fallo no postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "a agardar a que outro paquete procese disparadores"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "disparado"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: a variable de ambiente PATH non está establecida.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: \"%s\" non aparece na variable PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2406,112 +2398,99 @@ msgstr ""
"Non se atoparon %d programa(s) esperados na variable PATH.\n"
"Nota: o PATH de root debería conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "non se puido facer chroot a \"%.250s\""
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "erro ao des-capturar o sinal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "non se pode ignorar o sinal %s antes de executar o script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "non se puido cambiar a \"%.255s\""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "non se poden establecer permisos de execución en \"%.250s\""
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "non se pode modificar o ambiente para o script de mantedor"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "antigo script de %s"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "non se pode atopar o script de %s instalado \"%.250s\""
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "non se pode atopar o %s \"%s.250s\""
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "non se pode atopar o novo script de %s \"%.250s\""
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "non se pode executar o novo %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "novo script de %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "antigo script de %s"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - non se pode atopar o %s \"%s.250s\": %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "non se pode atopar o %s \"%s.250s\""
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - próbase o script do novo paquete no seu canto ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "novo script de %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "non hai un script na nova versión do paquete - abandónase"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "non se pode atopar o %s \"%s.250s\""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... semella que iso foi ben.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "borrar"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "cambiar os permisos de"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "non se puido %s \"%%.255s\""
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "non se puido executar rm para a limpeza"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Programa de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2523,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"2 ou unha posterior para as condicións de copia. NON hai garantía.\n"
"Vexa %s --license para os detalles de copyright e licencia.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2532,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2594,8 +2573,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Axuda sobre a depuración.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2608,7 +2587,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Amosa os termos da licencia.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2620,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2631,7 +2610,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --asert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2694,7 +2673,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Detense despois de atopar <n> erros.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2714,14 +2693,14 @@ msgstr ""
"control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Empregue \"dselect\" ou \"aptitude\" para xestión de paquetes amigable co "
"usuario.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2746,17 +2725,17 @@ msgstr ""
"As opcións marcadas [*] producen moita saída - pásea por \"less\" ou \"more"
"\"."
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "as accións -%c (--%s) e -%c (--%s) teñen un conflicto"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Aviso: opción \"--%s\" obsoleta\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2802,33 +2781,33 @@ msgstr ""
"As opcións de depuración mestúranse sumándoas.\n"
"Teña en conta que os significados e valores poden cambiar.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug precisa dun argumento octal"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nome de paquete nulo na lista separada por comas de --ignore-depends \"%.250s"
"\""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends precisa dun nome válido de paquete. \"%.250s\" non o é; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "número enteiro non válido para --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<descriptor do ficheiro de estado e progreso dos paquetes>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2905,59 +2884,59 @@ msgstr ""
"AVISO - o emprego das opcións marcadas [!] pode danar gravemente a súa\n"
"instalación. O forzado das opcións marcadas [*] está activado por defecto.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción de forzar/rexeitar \"%.*s\" descoñecida"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Aviso: opción de forzado/rexeitado \"%s\" obsoleta\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "non se puido executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd toma un argumento, non cero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd só toma un argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número non válido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "non se puido abrir \"%i\" para fluxo"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "fin de ficheiro inesperada antes da fin da liña %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "precísase dunha opción de acción"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending non toma ningún argumento que non sexa unha opción"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s precisa de alomenos un argumento de nome de paquete"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2965,12 +2944,12 @@ msgstr ""
"debe especificar os paquetes polos seus nomes, non polos nomes dos ficheiros "
"nos que viñan"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "O paquete %s aparece máis dunha vez, só se procesa unha vez.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2979,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"Desempaquetouse máis dunha copia do paquete %s nesta execución.\n"
"Só se configura unha vez.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2988,117 +2967,117 @@ msgstr ""
"o paquete %.250s non está listo para o procesamento dos disparadores\n"
" (estado actual \"%.250s\" sen disparadores pendentes)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Hase eliminar o paquete %s, que fornece %s.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Hase eliminar o paquete %s.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " A versión de %s no sistema é %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" O paquete %s que fornece %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " O paquete %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: tamén se configura \"%s\" (requirido por \"%s\")\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " O paquete %s, que fornece %s, aínda non está configurado.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " O paquete %s aínda non está configurado.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " O paquete %s, que fornece %s, non está instalado.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " O paquete %s non está instalado.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) rompe %s e está %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) fornece %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " A versión de %s a configurar é %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " depende de "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; nembargantes:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "non se pode acceder ao arquivo"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "erro ao asegurarse de que \"%.250s\" non existe"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"non se puido executar dpkg-split para ver se é parte dun arquivo multiparte"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "a espera por dpkg-split fallou"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "ficheiro de paquete reensamblado"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "A autenticar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "non se puido executar debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "A verificación do paquete %s fallou"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3107,31 +3086,31 @@ msgstr ""
"A verificación do paquete %s fallou,\n"
"pero instálase igualmente como solicitou.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "aprobado\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
"non se puido obter un nome de ficheiro único para a información de control"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "non se puido executar dpkg-deb para extraer a información de control"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Rexistrouse a información sobre %s de %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "a arquitectura do paquete (%s) non coincide co sistema (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3140,194 +3119,196 @@ msgstr ""
"dpkg: a propósito de %s que contén %s, problema de predependencias:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problema de predependencias - non se instala %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: aviso - ignórase o problema de predependencias\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "A se preparar para substituír %s %s (emprégase %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "A desempaquetar %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"o nome do ficheiro de configuración (que comeza por \"%.250s\") é longo de "
"máis (máis de %d caracteres)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro ao pechar %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro ao tentar abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s, para poder eliminar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "A desempaquetar o %.250s substituto ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"non se pode executar dpkg-deb para obter o arquivo do sistema de ficheiros"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro ao ler a saída de tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"arquivo tar do sistema de ficheiros corrompido - arquivo de paquete "
"corrompido"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: a borrar os posibles ceros finais"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - non se pode atopar o ficheiro antigo \"%.250s\", así que non "
"se borra: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: aviso - non se pode borrar o directorio antigo \"%.250s\": %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: aviso - o ficheiro de configuración antigo \"%.250s\" era un "
"directorio baleiro (e borrouse agora)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "non se atopou outro ficheiro novo \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: aviso - o ficheiro antigo \"%.250s\" é o mesmo que varios ficheiros "
"novos (\"%.250s\" e \"%.250s\")\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: aviso - non se pode %s o ficheiro antigo \"%%.250s\": %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "non se pode ler o directorio de información"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a antiga versión do paquete ten un nome de ficheiro de información longo de "
"máis, que comeza por \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "non se pode eliminar o ficheiro de información obsoleto \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode instalar o (suposto) novo ficheiro de información \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "non se pode abrir o directorio de control temporal"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"o paquete contén un nome de ficheiro de información de control longo de máis "
"(que comeza por \"%.50s\")"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "a información de control do paquete contiña o directorio \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"a proba de borrar o ficheiro de control do paquete \"%.250s\" coma "
"directorio non deu un erro por non ser un directorio"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: aviso - o paquete %s contiña unha lista coma ficheiro de información"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode instalar o novo ficheiro de información \"%.250s\" coma \"%.250s"
"\""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Tense en conta a desaparición de %s, que foi substituido totalmente).\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode borrar o ficheiro de información de control \"%.250s\", que "
"desapareceu"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(non hai unha descrición dispoñible)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3341,44 +3322,44 @@ msgstr ""
"|/ Erro=(ningún)/Reter(H)/Reinstalar/X=Ámbolos dous (Estado,Err: "
"maiúsc=malo)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Non se atopou ningún paquete que coincida con %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "desvío feito por %s desde: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "desvío feito por %s a: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desvío local desde: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "desvío local a: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search precisa de alomenos un argumento de patrón de nomes de ficheiros"
@@ -3424,7 +3405,7 @@ msgstr "o paquete desvía outros a: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "desviado por %s a: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3433,12 +3414,12 @@ msgstr ""
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para ver unha lista do seu "
"contido.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Ferramenta de consulta de xestión de paquetes \"%s\" de Debian\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3459,7 +3440,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <patrón> ... Busca o(s) ficheiro(s) nos paquetes.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3472,7 +3453,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formato> Emprega outro formato para --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3496,39 +3477,38 @@ msgstr ""
"sexa\n"
" negativa; neste caso hase empregar aliñamento á esquerda.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Empregue --help para obter axuda sobre consultas sobre paquetes;\n"
"Empregue --license para a licencia de copyright e falla de garantía (GNU "
"GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - aviso: ignórase a petición de eliminar %.250s, que non está "
"instalado.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - aviso: ignórase a petición de eliminar %.250s, do que só quedan os\n"
" ficheiros de configuración no sistema. Empregue --purge para os eliminar.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Este é un paquete esencial - non se debería eliminar."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3537,11 +3517,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas de dependencias impiden a eliminación de %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemas de dependencias - non se elimina"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3550,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: problemas de dependencias, pero elimínase pola súa petición:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3558,145 +3538,135 @@ msgstr ""
"O paquete está nun estado moi inconsistente - debería reinstalalo\n"
" antes de tentar eliminalo."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Había eliminar ou purgar %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "A eliminar %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - aviso: ao eliminar %s.250s non se puido borrar o directorio \"%.250s"
"\": %s - o directorio pode ser un punto de montaxe\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "non se pode eliminar \"%.250s\""
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro \"%.250s\""
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro de información de control \"%.250s\""
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - aviso: ao eliminar %.250s o directorio \"%.250s\" non quedou baleiro "
"polo que non se eliminou.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "A purgar os ficheiros de configuración de %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode eliminar o antigo ficheiro de configuración \"%.250s\" (= "
"\"%.250s\")"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode ler o directorio de ficheiros de configuración \"%.250s\" (de "
"\"%.250s\")"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode eliminar a copia do antigo ficheiro de configuración \"%.250s"
"\" (de \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\""
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "non se pode eliminar a antiga lista de ficheirso"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "non se pode eliminar o antigo script de postrm"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections non toma ningún argumento"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "fin de ficheiro inesperada no nome do paquete na liña %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "fin de liña inesperada no nome do paquete na liña %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "fin de ficheiro inesperada tralo nome do paquete na liña %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "fin de liña inesperada tralo nome do paquete na liña %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "datos inesperados tralo paquete e selección na liña %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nome de paquete non válido na liña %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "estado desexado non válido na liña %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "erro de lectura na entrada estándar"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections non toma ningún argumento"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Escriba dpkg-trigger --help para obter axuda sobre esta utilidade."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Utilidade de disparadores de paquetes %s de Debian.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3707,7 +3677,7 @@ msgstr ""
" %s [<opcións> ...] <orde>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3720,7 +3690,7 @@ msgstr ""
" ten soporte de disparadores.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3741,25 +3711,27 @@ msgstr ""
" --no-act Só proba - non facer cambios en realidade.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: aínda non se creou o directorio de datos de disparadores\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: aínda non existen os rexistros de disparadores\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported non toma ningún argumento"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger toma só un argumento, o nome do disparador"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3767,17 +3739,17 @@ msgstr ""
"Débese chamar a dpkg-trigger desde un script de mantedor (ou cunha opción --"
"by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nome de paquete agardado \"%.250s\" non válido: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nome de disparador \"%.255s\" non válido: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3786,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"%s: atopouse un ciclo ao procesar os disparadores:\n"
" cadea de paquetes dos que os disparadores son ou poden ser responsables:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3795,135 +3767,152 @@ msgstr ""
"\n"
" disparadores pendentes que son ou poderían ser irresolubles:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "os disparadores están nun ciclo, abandónanse"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "A procesar os disparadores de %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s non toma ningún argumento"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s precisa de exactamente un argumento de ficheiro Packages"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"non se pode acceder a área de estado de dpkg para actualizar os dispoñibles "
"en bruto"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a actualización en bruto de dispoñibles require acceso de escritura na área "
"de estado de dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "A substituír a información de paquetes dispoñibles, empregando %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "A actualizar a información de paquetes dispoñibles, empregando %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Actualizouse a información sobre %d paquete(s).\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail non toma ningún argumento"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erro: %s (\"%s\") non contén ningún díxito\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "o nome de ficheiro \"%.50s...\" é longo de máis"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build precisa dun argumento de directorio"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s precisa dun argumento de directorio"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build toma dous argumentos como máximo"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia do arquivo \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"o destino é un directorio - non se pode omitir a comprobación do ficheiro de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: aviso, non se comproba o contido da área de control.\n"
-"dpkg-deb: constrúese un paquete descoñecido en \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: a construír o paquete \"%s\" en \"%s\".\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"o nome do paquete ten caracteres que non son alfanuméricos minúsculos ou \"-"
"+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"aviso, \"%s\" contén o valor de prioridade definido polo usuario \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "aviso, \"%s\" contén o campo definido polo usuario \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "%s de Debian, versión %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no ficheiro de control"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: a construír o paquete \"%s\" en \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "non se pode abrir o directorio de control temporal"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "non se pode ler o directorio de información"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"o directorio de control ten uns permisos %03lo incorrectos (deben estar "
"entre 0755 e 0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"o script de mantedor \"%.50s\" non é un ficheiro normal ou ligazón simbólica"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3932,248 +3921,250 @@ msgstr ""
"o script de mantedor \"%.50s\" ten uns permisos %03lo incorrectos (deben "
"estar entre 0555 e 0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "non se atopa o script de mantedor \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"recibiuse unha cadea baleira de fgets ao ler os ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"aviso, o nome do ficheiro de configuración \"%.50s...\" é longo de máis ou "
"falla o retorno de carro final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"aviso, o ficheiro de configuración \"%s\" contén espazos en branco ao final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "o ficheiro de configuración \"%.250s\" non aparece no paquete"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "non se atopa o ficheiro de configuración \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "aviso, o ficheiro de configuración \"%s\" non é un ficheiro normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro ao ler o ficheiro de ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro ao abrir o ficheiro de ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignóranse %d avisos sobre o(s) ficheiros(s) de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "non se puido sacar do buffer \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "non se puido cambiar a \"%.255s\""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "non se puido cambiar a .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "non se puido executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "non se atopou o ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "non se puido retroceder no ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro temporal (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro temporal (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "non se puido executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "non se puido gravar o nome do ficheiro na canle de tar (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Erro interno, tipo de compresión \"%i\" descoñecido"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (datos)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "non se puido retroceder no ficheiro temporal (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "non se puido executar sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "erro ao ler %s do ficheiro %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "fin de ficheiro inesperado en \"%s\" en %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - \"%.250s\" contén caracteres nulos"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - lonxitude do membro negativa %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - díxito incorrecto (código %d) en \"%s"
"\""
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "non se puido obter a posición actual no ficheiro"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "non se puido establecer a posición actual no ficheiro"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "non se puido ler o arquivo \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "non se atopou o arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "número de versión"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "entre membros"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - número máxico incorrecto na fin da "
"primeira cabeceira"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" non é un arquivo binario de Debian (probe dpkg-split)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "membro da información de cabeceira"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "o arquivo non ten retornos de carro na cabeceira"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "o arquivo non ten un punto no número de versión"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"non se entende a versión %.250s do arquivo, obteña un dpkg-deb máis moderno"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "omítense datos do membro de %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" contén o membro de datos %.*s que non se entende, "
"déixase"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "o ficheiro \"%.250s\" contén dous membros de control, déixase"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4182,16 +4173,16 @@ msgstr ""
" novo paquete Debian, versión %s.\n"
" tamaño %ld bytes: arquivo de control= %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "lonxitude da información de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "o arquivo ten unha lonxitude de control mal formatada \"%s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4200,11 +4191,11 @@ msgstr ""
" antigo paquete Debian, versión %s.\n"
" tamaño %ld bytes: arquivo de control= %zi, arquivo principal= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "área de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4213,57 +4204,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: semella que o arquivo quedou corrompido\n"
"dpkg-deb: por se ter descargado en modo ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" non é un arquivo de formato Debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "non se puido abrir o descritor de canle \"1\" para pegar"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "non se puido escribir en gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "non se puido pechar gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "non se puido chamar a lseek para a porción de ficheiros do arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "non se puido gravar na canle da copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "non se puido pechar a canle da copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "non se puido crear o directorio"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "non se puido cambiar ao directorio despois de o crear"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "non se puido cambiar ao directorio"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "non se puido executar tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: descompresión"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "aprobado\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de ficheiro .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4272,131 +4273,126 @@ msgstr ""
"--%s precisa dun directorio destino.\n"
"¿Pode ser que teña que empregar dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s toma como moito dous argumentos (.deb e directorio)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s toma só un argumento (nome de ficheiro .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "non se puido cambiar a \"/\" para facer limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "non se puido lanzar un proceso de fondo para facer limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "non se puido agardar polo rm que facía limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "o rm que facía limpeza fallou, código %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "non se puido crear un nome para o directorio temporal"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "non se puido executar rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "a chamada a realloc fallou (%zu bytes)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" non contén un compoñente de control \"%.255s\"\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"a apertura do compoñente \"%.255s\" (en %.255s) fallou dun xeito inesperado"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Falla un compoñente de control solicitado"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Fallan %d compoñentes de control solicitados"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "non se pode explorar o directorio \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "non se atopa \"%.255s\" (en \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "non se pode abrir \"%.255s\" (en \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "non se pode ler \"%.255s\" (en \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d liñas %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " non é un ficheiro normal %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "non se puido ler \"control\" (en \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(non hai un ficheiro \"control\" no arquivo de control)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "non se puido abrir o compoñente \"control\""
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "houbo un fallo durante a lectura do compoñente \"control\""
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Erro no formato"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents toma exactamente un argumento"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Backend de arquivos de paquetes \"%s\" de Debian, versión %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4425,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"ficheiros.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4438,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"<campoc> é o nome dun campo do ficheiro \"control\" principal.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr ""
" Admítense: gzip, bzip2, lzma, none (ningún).\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4480,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"Os paquetes que se descompriman con \"dpkg-deb --extract\" hanse instalar "
"mal.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4489,42 +4485,51 @@ msgstr ""
"Escriba dpkg --help para axuda sobre instalación e desinstalación de "
"paquetes."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo de compresión \"%s\" descoñecido"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - falla \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - falla un retorno de carro tras "
"\"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "non se pode retroceder"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - carácter de recheo incorrecto "
"(código %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - hai caracteres nulos na sección de "
"información"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4532,71 +4537,115 @@ msgstr ""
"dpkg-split máis moderno"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - suma MD5 \"%.250s\" incorrecta"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - non hai unha barra entre os números "
"de parte"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - número de parte incorrecto"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "número de versión"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - número de parte incorrecto"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - número máxic incorrecto na fin da "
"segunda cabeceira"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - o segundo membro non é un membro de "
"datos"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - número de partes incorrecto para os "
"tamaños citados"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - o tamaño é incorrecto para o número "
"de parte citado"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "non se atopou o ficheiro de partes \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "o ficheiro \"%.250s\" está corrompido - curto de máis"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro de partes do arquivo \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "o ficheiro \"%.250s\" non é unha parte do arquivo"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4625,60 +4674,62 @@ msgstr ""
" Tamaño do ficheiro de partes: %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info precisa de un ou máis argumentos de ficheiros de partes"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "o ficheiro \"%s\" non é unha parte do arquivo\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro de saída \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "non se pode (volver) abrir o ficheiro de partes de entrada \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "rematado\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "os ficheiros \"%.250s\" e \"%.250s\" non son partes do mesmo ficheiro"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "hai varias versións da parte %d - alomenos \"%.250s\" e \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join precisa de un ou máis argumentos de ficheiro de partes"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falla a parte %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Ferramenta para partir/unir paquetes de Debian \"%s\", versión %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4700,7 +4751,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<ficheiro>] Omite os anacos perdidos.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4723,178 +4774,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Estado de saída: 0 = Ok; 1 = -a non é unha parte; 2 = ¡problemas!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Escriba dpkg-split --help para obter axuda."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "erro ao ler %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "fin de ficheiro inesperada en %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "o tamaño da parte é grande de máis ou non é positivo"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "o tamaño da parte debe ser alomenos %dk (para que caiba a cabeceira)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "non se pode ler o directorio de armacén \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto precisa de que se empregue a opción --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto precisa de exactamente un argumento de ficheiro de partes"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "non se pode ler o ficheiro de partes \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "O ficheiro \"%.250s\" non é parte dun arquivo multipartes.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "non se pode reabrir o ficheiro de partes \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "o ficheiro de partes \"%.250s\" ten lixo ó final"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o novo ficheiro de armacén \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o nome do ficheiro de armacén \"%.250s\" a \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Arquivouse a parte %d do paquete %s (aínda quedan "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro de armacén empregado \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq non toma ningún argumento"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Ficheiros de lixo que quedan no directorio de armacén:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "non se atopa \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (non é un ficheiro normal)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquetes que aínda non se reensamblaron:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "o ficheiro de partes \"%.250s\" non é un ficheiro normal"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "non se pode descartar \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Borrouse %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split precisa dun argumento de nome de ficheiro orixe"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split toma como moito un ficheiro orixe e un prefixo de destino"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "non se atopa o ficheiro de orixe"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "o ficheiro de orixe \"%.250s\" non é un ficheiro normal"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "non se pode executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "%s de Debian, versión %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4905,110 +4957,8 @@ msgstr ""
"versión\n"
"2 ou unha posterior para as condicións de copia. NON hai garantía.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Emprego: %s [<opción> ...] [--] [<directorio>]\n"
-"\n"
-"Opcións:\n"
-" --unsafe activa algunhas opcións adicionais posiblemente útiles.\n"
-" aviso: esta opción pode estragar un ficheiro correcto.\n"
-" --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
-" --version amosa a versión.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: aviso - non se pode desbloquear %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: opción \"%s\" descoñecida"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: argumentos de máis"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: non se puido bloquear o directorio para edición. %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "probe a borrar %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "non se pode abrir %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "non se pode crear %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "non se pode escribir en %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "non se pode ler %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "non se pode pechar %s trala lectura: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "non se pode pechar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "non se pode copiar o ficheiro %s antigo, abórtase: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "non se puido instalar %s; hase deixar coma %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: non se pode desbloquear %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5016,6 +4966,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5061,90 +5012,84 @@ msgstr ""
"Ao eliminar deben encaixar --package ou --local e --divert se se indican.\n"
"Os scripts de preinst/postrm deberían especificar --package e --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "especificáronse dúas ordes: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento que indique onde desviar"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "o destino do desvío non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "o nome do paquete non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s precisa dun argumento de directorio"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opción \"%s\" descoñecida"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "falla o nome alternativo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "falla o nome do paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s precisa dun só argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" non é absoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "o nome do ficheiro non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Non se poden desviar directorios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Déixase \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "\"%s\" choca con \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "A engadir \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5155,7 +5100,7 @@ msgstr ""
" ao eliminar \"%s\"\n"
" atopouse \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5166,37 +5111,37 @@ msgstr ""
" ao eliminar \"%s\"\n"
" atopouse \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "A eliminar \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Non existe o desvío \"%s\", non se eliminou ningún"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erro interno - modo \"%s\" incorrecto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "non se atopa o nome antigo \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "non se atopa o novo nome \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erro ao comprobar \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5205,47 +5150,47 @@ msgstr ""
"o cambio de nome supón sobrescribir \"%s\" co\n"
" ficheiro diferente \"%s\", non se permite"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: eliminación da ligazón antiga duplicada \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: cambio do nome de \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "creación do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escritura do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "peche do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "eliminación do antigo ficheiro diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "creación do novo ficheiro diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalación de novos desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s está corrompido: %s"
@@ -5294,106 +5239,106 @@ msgstr ""
" --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
" --version amosa a versión.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "non se especificou un modo"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add precisa de catro argumentos"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "usuario %s non válido"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "usuario %s non existente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "grupo %s non válido"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "grupo %s non existente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "modo %s non válido"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "omítese o \"/\" ao final"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Xa existe unha substitución para \"%s\", "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "pero indicouse --force, así que se ha ignorar."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "a abortar"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "aviso: indicouse --update pero %s non existe"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "non se puido cambiar o propietario de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "non se puido cambiar os permisos de %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Non hai unha substitución presente."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "aviso: --update é inútil con --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Existen varias substitucións para \"%s\", abórtase"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "non se pode abrir o novo ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao eliminar o ficheiro statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao crear o novo ficheiro statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erro ao instalar o novo ficheiro statoverride: %s"
@@ -5472,6 +5417,16 @@ msgstr "%s: --section precisa de dous ou máis argumentos"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: a opción --%s está a extinguir (omítese)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: opción \"%s\" descoñecida"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: argumentos de máis"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5487,16 +5442,22 @@ msgstr "%s: omítese --description con --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: modo de probas - non se ha actualizar o ficheiro dir"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "non se pode ler %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: aviso, omítese a INFO-DIR-ENTRY confusa do ficheiro."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "entrada de info non válida"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5507,534 +5468,872 @@ msgstr ""
"Non se atopa \"START-INFO-DIR-ENTRY\" nin \"This file documents\".\n"
"%s: non se pode determinar a descrición da entrada \"dir\" - abandónase\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: non existe o ficheiro %s, recupérase a copia %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: fallou a copia de %s a %s, abórtase: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: non hai un ficheiro de copia %s dispoñible, recupérase o ficheiro por "
"defecto."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: non hai un ficheiro de copia %s dispoñible."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: non hai un ficheiro por defecto %s dispoñible, abórtase."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: non se puido bloquear o directorio para edición. %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "probe a borrar %s"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "non se pode abrir %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "non se pode pechar %s trala lectura: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: non se substituíu a entrada existente para \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: a substituír a entrada de directorio existente para \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: a crear a nova sección \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: aínda non hai seccións, tamén se crea a sección \"Miscellaneous\"."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: non se indicou unha sección para a nova entrada, ponse ao final"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: a borrar a entrada \"%s ...\""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: non se eliminou a sección baleira \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: a borrar a sección baleira \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
"%s: non hai unha entrada para o ficheiro \"%s\" e a entrada de menú \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: non hai unha entrada para o ficheiro \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "non se pode crear %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "non se pode escribir en %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "non se pode pechar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "non se pode copiar o ficheiro %s antigo, abórtase: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "non se pode instalar o novo %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "non se pode desbloquear %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: non se puido copiar %s en %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: aviso - non se pode desbloquear %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "non se pode ler %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "depuración: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "argumento \"%s\" descoñecido"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install precisa dos argumentos de ligazón, nome, ruta e prioridade"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n"
-"\n"
-"Ordes:\n"
-" --install <ligazón> <nome> <ruta> <prioridade>\n"
-" [--slave <ligazón> <nome> <ruta>] ...\n"
-" engade un grupo de alternativas ao sistema.\n"
-" --remove <nome> <ruta> elimina <ruta> do grupo de alternativas <nome>.\n"
-" --remove-all <nome> elimina o grupo <nome> do sistema de "
-"alternativas.\n"
-" --auto <nome> cambia a ligazón mestra <nome> ao modo "
-"automático.\n"
-" --display <nome> amosa información sobre o grupo <nome>.\n"
-" --list <nome> amosa tódolos destinos do grupo <nome>.\n"
-" --config <nome> amosa as alternativas do grupo <nome> e pregunta\n"
-" ao usuario cal empregar.\n"
-" --set <nome> <ruta> establece <ruta> coma unha alternativa de "
-"<nome>.\n"
-" --all executa --config en tódalas alternativas.\n"
-"\n"
-"<ligazón> é a ligazón que apunta a %s/<nome>.\n"
-" (p. ex. /usr/bin/pager)\n"
-"<nome> é o nome mestre deste grupo de ligazóns.\n"
-" (p. ex. pager)\n"
-"<ruta> é a ubicación dun dos ficheiros destino alternativos.\n"
-" (p. ex. /usr/bin/less)\n"
-"<prioridade> é un número enteiro; as opcións con números maiores teñen máis\n"
-" prioridade no modo automático.\n"
-"\n"
-"Opcións:\n"
-" --altdir <directorio> cambia o directorio de alternativas.\n"
-" --admindir <directorio> cambia o directorio administrativo.\n"
-" --verbose operación con máis saída.\n"
-" --quiet operación silenciosa, saída mínima.\n"
-" --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
-" --version amosa a versión.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "modo de actualización non válido"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "a prioridade ten que ser un número enteiro"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "escravo %s duplicado"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s precisa dos argumentos de nome e ruta"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "a ligazón escrava é igual á ligazón principal %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s precisa do argumento de nome"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "só se admite --slave con --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave precisa dos argumentos de ligazón, nome e ruta"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "o nome %s é primario e escravo ao mesmo tempo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "ruta %s duplicada"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "nome de escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioridade %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "a ligazón %s é primaria e escrava ao mesmo tempo"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s precisa dun só argumento"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"A alternativa de %s apunta a %s, que non se atopou. Elimínase da lista de "
-"alternativas."
+"precísase de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all ou -auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - o estado é %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " escravo %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " a ligazón apunta a %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " a ligazón está ausente"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " ligazón ilexible - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "aviso: indicouse --update pero %s non existe"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioridade %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " escravo %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Non hia ningunha versión dispoñible."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "A versión \"mellor\" actual é %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Non se pode atopar a alternativa \"%s\"."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Non hai alternativas para %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"aviso: suponse que %s é unha ligazón simbólica a %s, \n"
-"ou que non existe; nembargantes, non se puido ler a ligazón: %s"
+"%s cambiou (manualmente ou mediante un script).\n"
+"Cámbiase a só actualizacións manuais."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Déixase %s (%s) apuntando a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "A establecer a selección automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "A actualizar %s (%s) para que apunte a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Só hai ningún programa que forneza %s.\n"
+"Non hai nada que configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "A empregar \"%s\" para fornecer \"%s\"."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "A eliminar %s (%s); non é apropiado con %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "non se pode eliminar %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "A alternativa %s de %s non está rexistrada, non se elimina."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "argumento \"%s\" descoñecido"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"A eliminar a alternativa seleccionada manualmente - cámbiase a modo "
+"automático."
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install precisa dos argumentos de ligazón, nome, ruta e prioridade"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "A cambiar o nome da ligazón %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "a prioridade ten que ser un número enteiro"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "A cambiar o nome da ligazón escrava %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s precisa dos argumentos de nome e ruta"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "As actualizacións automáticas de %s están desactivadas, omítese."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s precisa do argumento de nome"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Para voltar ás actualizacións automáticas empregue \"update-alternatives --"
+"auto %s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave precisa dos argumentos de ligazón, nome e ruta"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "A empregar \"%s\" para fornecer \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "nome de escravo %s duplicado"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "non se pode converter %s nunha ligazón simbólica a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "non se pode instalar %s coma %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "o nome %s é primario e escravo ao mesmo tempo"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "non se pode eliminar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "a ligazón %s é primaria e escrava ao mesmo tempo"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "non se pode ler %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"precísase de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
-"remove-all ou -auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "fin de ficheiro inesperado en \"%s\" en %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "só se admite --slave con --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "erro interno: %s está corrompido: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Non hai alternativas para %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
+"non se admiten saltos de liña nos ficheiros de update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "A establecer a selección automática de %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "erro ao gravar na saída estándar: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s cambiou (manualmente ou mediante un script).\n"
-"Cámbiase a só actualizacións manuais."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "modo de actualización non válido"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"A comprobar as versións dispoñibles de %s, a actualizar as ligazóns de %"
-"s ...\n"
-"(Pode modificar as ligazóns vostede se o prefire - consulte \"man ln\")."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "A cambiar o nome da ligazón %s de %s a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "non se pode cambiar o nome de %s a %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "nome de ligazón escrava %s duplicado"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "a ligazón escrava é igual á ligazón principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "A cambiar o nome da ligazón escrava %s de %s a %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"A eliminar a alternativa seleccionada manualmente - cámbiase a modo "
-"automático."
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "A alternativa %s de %s non está rexistrada, non se elimina."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "ruta %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"A alternativa de %s apunta a %s, que non se atopou. Elimínase da lista de "
+"alternativas."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "A descargar a ligazón escrava obsoleta %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "As actualizacións automáticas de %s están desactivadas, omítese."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Para voltar ás actualizacións automáticas empregue \"update-alternatives --"
-"auto %s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "A recuperarse dunha anterior actualización fallida de %s ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " a ligazón apunta a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " a ligazón está ausente"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "non se pode abrir %s para escritura: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioridade %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Eliminouse o derradeiro ficheiro que fornecía %s (%s), a eliminalo."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " escravo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Só hai ningún programa que forneza %s.\n"
-"Non hai nada que configurar.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "A versión \"mellor\" actual é %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Non hia ningunha versión dispoñible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Só hai un programa que forneza %s\n"
-"(%s). Non hai nada que configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Descrición"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Hai %s alternativas que fornecen \"%s\".\n"
-"\n"
-" Selección Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Prema Intro para manter o valor por defecto[*] ou escriba o número da "
"escolla: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Non se pode atopar a alternativa \"%s\"."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "erro ao gravar na saída estándar: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"non se admiten saltos de liña nos ficheiros de update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "erro ou fin de ficheiro ao ler de %s para %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "non se pode abrir o ficheiro temporal para vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "falla un salto de liña despois de %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "non se pode retroceder ao comezo de vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "non se pode converter %s nunha ligazón simbólica a %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "non se pode truncar en vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "non se pode instalar %s coma %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "erro de escritura en vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problema grave: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "non se pode baleirar o buffer en vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "non se pode analizar un ficheiro en vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "non se pode retroceder en vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "erro de lectura en vsnprintf (truncado)"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Erro do sistema número %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Sinal número %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s devolveu o estado de saída de erro %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "o subproceso %s devolveu o estado de saída de erro %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s morreu por un sinal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", verqueuse a memoria"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "o subproceso %s morreu por un sinal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "o subproceso %s fallou co código de estado de espera %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "a espera de %s fallou"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "non se puido ler \"%s\" na liña %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "erro de análise, no ficheiro \"%.255s\" preto da liña %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paquete \"%.255s\""
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "non se puido facer realloc para o buffer variable"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... xa desapareceu"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "leuse e omitiuse o ficheiro \"%.255s\""
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar \"%.250s\": %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao des-capturar o sinal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "non se pode ignorar o sinal %s antes de executar o script"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "non se pode atopar o script de %s instalado \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "non se pode atopar o novo script de %s \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "non se pode executar o novo %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - non se pode atopar o %s \"%s.250s\": %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build precisa dun argumento de directorio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: aviso, non se comproba o contido da área de control.\n"
+#~ "dpkg-deb: constrúese un paquete descoñecido en \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Erro interno, tipo de compresión \"%i\" descoñecido"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "a chamada a realloc fallou (%zu bytes)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join precisa de un ou máis argumentos de ficheiro de partes"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq non toma ningún argumento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emprego: %s [<opción> ...] [--] [<directorio>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcións:\n"
+#~ " --unsafe activa algunhas opcións adicionais posiblemente útiles.\n"
+#~ " aviso: esta opción pode estragar un ficheiro correcto.\n"
+#~ " --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
+#~ " --version amosa a versión.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "probe a borrar %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "non se puido instalar %s; hase deixar coma %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: non se pode desbloquear %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emprego: %s [<opción> ...] <orde>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordes:\n"
+#~ " --install <ligazón> <nome> <ruta> <prioridade>\n"
+#~ " [--slave <ligazón> <nome> <ruta>] ...\n"
+#~ " engade un grupo de alternativas ao sistema.\n"
+#~ " --remove <nome> <ruta> elimina <ruta> do grupo de alternativas "
+#~ "<nome>.\n"
+#~ " --remove-all <nome> elimina o grupo <nome> do sistema de "
+#~ "alternativas.\n"
+#~ " --auto <nome> cambia a ligazón mestra <nome> ao modo "
+#~ "automático.\n"
+#~ " --display <nome> amosa información sobre o grupo <nome>.\n"
+#~ " --list <nome> amosa tódolos destinos do grupo <nome>.\n"
+#~ " --config <nome> amosa as alternativas do grupo <nome> e "
+#~ "pregunta\n"
+#~ " ao usuario cal empregar.\n"
+#~ " --set <nome> <ruta> establece <ruta> coma unha alternativa de "
+#~ "<nome>.\n"
+#~ " --all executa --config en tódalas alternativas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<ligazón> é a ligazón que apunta a %s/<nome>.\n"
+#~ " (p. ex. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nome> é o nome mestre deste grupo de ligazóns.\n"
+#~ " (p. ex. pager)\n"
+#~ "<ruta> é a ubicación dun dos ficheiros destino alternativos.\n"
+#~ " (p. ex. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioridade> é un número enteiro; as opcións con números maiores teñen "
+#~ "máis\n"
+#~ " prioridade no modo automático.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcións:\n"
+#~ " --altdir <directorio> cambia o directorio de alternativas.\n"
+#~ " --admindir <directorio> cambia o directorio administrativo.\n"
+#~ " --verbose operación con máis saída.\n"
+#~ " --quiet operación silenciosa, saída mínima.\n"
+#~ " --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
+#~ " --version amosa a versión.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - o estado é %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " ligazón ilexible - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: suponse que %s é unha ligazón simbólica a %s, \n"
+#~ "ou que non existe; nembargantes, non se puido ler a ligazón: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Déixase %s (%s) apuntando a %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "A actualizar %s (%s) para que apunte a %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "A eliminar %s (%s); non é apropiado con %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A comprobar as versións dispoñibles de %s, a actualizar as ligazóns de %"
+#~ "s ...\n"
+#~ "(Pode modificar as ligazóns vostede se o prefire - consulte \"man ln\")."
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "non se pode cambiar o nome de %s a %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "nome de ligazón escrava %s duplicado"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "A recuperarse dunha anterior actualización fallida de %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "non se pode abrir %s para escritura: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Eliminouse o derradeiro ficheiro que fornecía %s (%s), a eliminalo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Só hai un programa que forneza %s\n"
+#~ "(%s). Non hai nada que configurar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai %s alternativas que fornecen \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selección Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "erro ou fin de ficheiro ao ler de %s para %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "falla un salto de liña despois de %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problema grave: %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e47c85de4..50cdc09c6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 15:45+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
@@ -19,113 +19,71 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "nem nyitható tmpfile a vsnprintf-hez"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "nem lehet visszaállni a vsnprintf elejére"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "nem lehet csonkolni a vsnprintf-ben"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "írási hiba a vsnprintf-ben"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Rendszerhiba - %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Szignál - %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: sikertelen gzip %s futtatás"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: belső bzip2 hiba: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: kicsomagolás"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: belső gzip hiba: olvasás: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: belső gzip hiba: írás: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: belső gzip hiba: olvasás(%i) != írás(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: belső bzip2 hiba: olvasás: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: belső bzip2 hiba: írás: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: belső bzip2 hiba: olvasás(%i) != írás(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: tömörítés"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d méret %5d alkalommal fordul elő\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "sikertelen írás hashreport közben"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -133,146 +91,146 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s kitöltése behúzással sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a kért művelet rendszergazda jogokat igényel"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nem érem el a dpkg állapot területet"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "`%s' nem nyitható meg %s információ irására"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "a status fájlon a pufferelés beállítása sikertelen"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
"nem sikerült %s rekord kiírása a következőről: \"%.50s\" ide: \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "nem sikerült fsync-elni %s információt ide: \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,55 +239,60 @@ msgstr ""
"%s: hiba a tisztítás során:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: túl sok beágyazott hiba a hiba helyreállítása során!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "%s: hiba %s írásakor: %s"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "hiba `%s' írásakor"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: belső `%s' hiba\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s hiányzik"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' tilos %s számára"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "szemét %s után"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "hibás csomagnév (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "üres `%s' fájl részletek mező"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban"
@@ -339,79 +302,79 @@ msgstr "`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "túl sok érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "kevés érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no a logikai mezőben"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "szó a `priority' mezőben"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "érték a `status' mezőben tilos e környezetben"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "1. (kért) szó a `status' mezőben"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "2. (hiba) szó a `status' mezőben"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "3. (állapot) word in `status' field"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "hiba a `%.250s' Verzió szövegben: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "elavult `Revision' vagy `Package-Revision' mező"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "hiba a `%.250s' Config-Version szövegben: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -420,7 +383,7 @@ msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" rossz verzió reláció %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -429,7 +392,7 @@ msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -438,11 +401,11 @@ msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -451,701 +414,671 @@ msgstr ""
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "érték a `status' mezőben tilos e környezetben"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "fájllista e csomaghoz: `%.250s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "a dpkg állapot adatbázis kinyitása sikertelen"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "nincs jogod lezárni a dpkg állapot adatbázist"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "a dpkg állapot adatbázis lezáró fájl kinyitása/lezárása sikertelen"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "a dpkg állapot adatbázis lezárása sikertelen"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "az állapot adatbázis területet más folyamat zárolja"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "`%s' napló nem nyitható meg: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc hiba (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc hiba (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "sikertelen könyvtár létrehozás"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork hiba"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "a cső létrehozása sikertelen"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: figyelem - %s %d hibakóddal kilépett\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: figyelem - %s megölve, a halált okozó jel: (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "%s alfolyamat megölve, a halált okozó jel: (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "%s alfolyamat meghiúsult %d állapot kódra várva"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "%s kódra várakozás meghiúsult"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s fájl-leíró kapcsolói olvasása sikerelen"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof a buffer_write(stream)-ben: %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "hiba a buffer_write(stream)-ben: %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "hiba a buffer_read(stream)-ben: %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "meghiúsult az alábbi beállító fájl megnyitása olvasásra: `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "beállítási hiba: ismeretlen %s lehetőség"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "beállítási hiba: %s egy értéket vár"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "beállítás hiba: %s nem vár értéket"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ismeretlen lehetőség -- %s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "A --%s opció értéket vár"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "A --%s opció nem vár értéket"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ismeretlen lehetőség -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "A -%c opció értéket vár"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "A -%c opció nem vár értéket"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "a GPL fájl nem nyitható meg"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "nem tudtam megnyitni `%.255s' csomag info fájlt olvasásra"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' info fájl másolása"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF e mező után: `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) e mezőben: `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "`%.*s' mezőnév után : kell"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF e mező értéke előtt: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó új sor?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "kettős érték e mezőben: `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "a felhasználó által megnevezett `%.*s' mező túl rövid"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version van hibás állapotú csomaghoz"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "nem-telepített csomaghoz konfigurációs fájlok vannak, elfelejtem őket"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "nem találok csomag infót ebben: `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "sikertelen `%s' olvasás a%d. sorban"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, e fájl `%.255s' %d. soránál"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, e fájl `%.255s' %d. soránál"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " `%.255s' csomag"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "elemzési hiba"
+
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "figyelj!"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "az elemzési értesítés kiírása sikertelen"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "nem lehet üres szöveg"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "alfanumerikussal kell kezdődnie"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<nincs>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "a verzió helye üres"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "a verziószámban szóközök vannak"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "hiányzó szám a verzióban"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nincs semmi a : után a verziószámban"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "hiányzik: %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "üres érték ehhez: %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "érvénytelen `%c' karakter a mező szélességben\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "A lezáró kapocs hiányzik a formátumban\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets üres sort adott az eltérítésekből [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "nem tudtam újrafoglalni a változó puffer számára"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... már eltűnt!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "hiba a dpkg-deb cső olvasásakor"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1154,154 +1087,154 @@ msgstr ""
"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
"verziója."
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
"verziója."
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Fájlok cseréje a régi %s csomagban...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "A telepített %s csomag fájljai cserélték ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"`%.250s' könyvtár felülírási kísérlete a csomagban: %.250s más fájltípussal"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr ""
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "háttér dpkg-deb `%.255s' során"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: figyelem - nem veszem figyelembe a(z) %s eltávolításával járó "
"függőségi gondokat:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: figyelem - egy lényeges csomag: %s dekonfigurálását\n"
" választottad %s eltávolításáért.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1310,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nem, %s lényeges, nem dekonfigurálom\n"
" %s eltávolításáért.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1319,28 +1252,28 @@ msgstr ""
"dpkg: nem, nem tudom törölni %s-t (--auto-deconfigure segít):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1349,132 +1282,132 @@ msgstr ""
"dpkg: %s miatt %s-t is tartalmazza:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: figyelem - az ütközések figyelmen kívül hagyásával folytatom !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s nincs rendben telepítve - kihagyom, amik tőle függenek.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: gond lehet %s törlésekor, mivel %s-t adja ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, de kérésedre törlöm.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, nem törlöm.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "ütköző csomagok - nem telepítem %.250s-t"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: figyelem - az ütközések figyelmen kívül hagyásával folytatom !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive legalább 1 ösvény argumentumot vár"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "find futtatása a --recursive-hoz sikertelen"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "sikertelen fdopen a find csőhöz"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "hiba a find cső olvasásakor"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "hiba a find cső lezárásakor"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a find a --recursive-hoz kezeletlen hibával tért vissza: %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Új csomag kiválasztása: %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Kijelöletlen %s csomag átugrása.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - figyelem: %.250s öregbítése innen: %.250s ide: %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1483,32 +1416,32 @@ msgstr ""
"nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat "
"újratelepítéséhez"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1517,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
" (jelenlegi állapota: `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1526,11 +1459,11 @@ msgstr ""
"dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1539,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1547,22 +1480,22 @@ msgstr ""
"E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell \n"
" telepítened a beállítás előtt."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Beállítás: %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1573,133 +1506,133 @@ msgstr ""
"Nincs `%s' beállító fájl a rendszeren.\n"
"Kérésedre újat telepítek.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: figyelem - a régi `%.250s' mentés törlése meghiúsult: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' eltávolítása meghiúsult: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: sikertelen gzip %s futtatás"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
+msgstr "dpkg: %s: figyelem - a régi `%.250s' mentés törlése meghiúsult: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): %"
"s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: figyelem - meghiúsult `%.250s' láncolása ide: `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - nem lelem e beállítófájlt: `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - `%s' beállítófájl egy körkörös lánc\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
+"dpkg: %s: figyelem - nem lelem e beállítófájlt: `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem-eredeti fájlnevet old fel\n"
" (`%s' jlánc ide: `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
+msgstr "nem tudom megnyitni %s-t írásra: %s"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl tulajdonosa nem módosítható"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl módja nem állítható be"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s futtatása meghiúsult (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "nem jött a héj"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "sikertelen héj futtatás (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Ne feledd előhozni (`fg') e folyamatot, mikor kész vagy !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1708,12 +1641,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Beállító fájl: `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (jelenleg `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1724,7 +1657,7 @@ msgstr ""
" ==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta.\n"
" ==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1733,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nem módosult a telepítés óta.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1742,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1751,37 +1684,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> A csomag terjesztője frissített.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A csomagban lévő változat megfelel a legutóbb telepítettnek\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Kérésedre az új fájlt használom.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Kérésedre a mostani régi fájlt használom.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr "==> Régi fájl megtartása alapértelmezettként.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Új fájl használata alapértelmezettként.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1796,165 +1729,161 @@ msgstr ""
" D : különbségek megtekintése\n"
" Z : a kérdés háttérbe rakása a mérlegelésig\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Az alapművelet a jelenlegi változatod megtartása.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Az alapművelet az új változat telepítése.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[alapművelet=N:nem]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[alapművelet=Y:igen]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[nincs alapművelet]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr " függőségek: "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " elő-függőségek: "
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr " ajánlások:"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " tippek:"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " ütközések:"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " kiterjeszti "
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s eltávolításra jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s dekonfigurálásra jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s telepítésre jelölt, de verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s telepített, de verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s is kibontva, de sosem került konfigurálásra.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s kibontva, de verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s legutolsó beállított verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t de törlésre jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t de dekonfra jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t de %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nincs telepítve.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (%.250s verzió) telepítésre jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (%.250s verzió) %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t és telepítésre jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(nincs leírás)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1963,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Az alábbi csomagok fontos telepítési gondok miatt kuszák.\n"
"Újra kell telepíteni őket (és a tőlük függőket) a helyes működéshez:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1973,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"A dpkg --configure paranccsal vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló\n"
"felülettel be kell állítani őket a működéshez:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1985,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló\n"
"felülettel:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1996,67 +1925,74 @@ msgstr ""
"a csomagok a dpkg --remove paranccsal vagy\n"
"egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló felülettel el is távolíthatók:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "az --audit nem vár argumentumot"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s nem vár argumentumot"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "a --yet-to-unpack nem vár argumentumot"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d itt: %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d csomag az alábbi szakaszokból:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "a --assert-* nem vár argumentumot"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"E dpkg verzió epoch támogatása nincs beállítva.\n"
" Futtasd a `dpkg --configure dpkg'-t, és próbáld újra.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"a dpkg nincs bejegyezve telepítettként, az epoch támogatás nem "
"ellenőrizhető !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "a --predep-package nem vár argumentumot"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2065,31 +2001,27 @@ msgstr ""
"dpkg: nem látható az elő-függőség teljesítésének módja:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "teljesítetlen elő-függőségek ehhez: %.250s (%.250s miatt kellenek)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "a --print-architecture nem vár argumentumot"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "rossz --compare-versions reláció"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2098,32 +2030,32 @@ msgstr ""
"%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
"eleméhez."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: túl sok hiba, leállok\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Hibák történtek a feldolgozáskor:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2131,169 +2063,227 @@ msgstr ""
"Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
"felülbíráláshoz.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - figyelem, felülbírálom a hibát, mivel a --force érvényes:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: Figyelmeztetés: nincs fájllista fájl e csomaghoz: `%.250s', "
"feltételezem, hogy a csomagnak most nincsenek telepített fájljai\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "fájllista e csomaghoz: `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Adatbázis olvasása ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült friss fájllista fájlt létrehozni csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "sikertelen írás a friss fájllista fájlba e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült kiüríteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült bezárni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült telepíteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "nem sikerült fstat-olni a statoverride fájlt"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "nem sikerült fstat-olni az előző statoverride fájlt"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "a statoverride fájl üres sort tartalmaz"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "a statoverride fájl üres sort tartalmaz"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "eltérítés fájl megnyitása sikertelen"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "előző eltérítés fájl fstat sikertelen"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "eltérítés fájl fstat sikertelen"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions olvasás hiba [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "nem telepített"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nem telepített, de beállításai még ott vannak"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "sikertelen eltávolítás miatt törött"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "kicsomagolt de nincs beállítva"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst hiba miatt törött"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "telepített"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - hiba: a PATH változó nincs beállítva.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2303,113 +2293,99 @@ msgstr ""
"Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/"
"sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "meghiúsult a chroot ide: `%.250s'"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "hiba a %s jel elengedésekor: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "nem tudom eldobni a %s jelet a szkript futtatása előtt"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "régi %s szkript"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "nem lelem telepített %s `%.250s' szkriptjét"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "sikertelen futtatás: %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "nem lelem az új %s `%.250s' szkriptjét"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "az új %s futtatása meghiúsult"
+msgid "new %s script"
+msgstr "új %s szkript"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "régi %s szkript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: figyelem - nem lelem %s `%.250s'-t: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - inkább megnézem az új csomag szkriptjét ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "új %s szkript"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "nincs új szkript a csomag új változatában - feladom"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... úgy fest, rendben ment.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "elláncolás"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "törlés"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "meghiúsult ehhez: %s `%%.250s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "az rm futtatása a tisztításhoz nem sikerült"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2420,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2429,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s [<opció> ...] <parancs>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2487,8 +2463,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Súgó mutatása hibakereséskor.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2501,7 +2477,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Kiírja a licencet.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2513,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"ezt: %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2524,7 +2500,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2582,7 +2558,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Megszakítás <n> hiba bekövetkezte után\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2603,13 +2579,13 @@ msgstr ""
" miatt).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2633,17 +2609,17 @@ msgstr ""
"A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a "
"`less' vagy `more' parancson keresztül!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Figyelem: elavult lehetőség `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2685,32 +2661,32 @@ msgstr ""
"A hibakeresési kapcsolók keverhetők bitenkénti vagy segítségével.\n"
"Ne feledd, hogy a jelentések és értékek változhatnak.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "a --debug egy oktális argumentumot igényel"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nincs csomagnév az --ignore-depends vesszővel elválasztott listájában: `"
"%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "Az --ignore-depends helyes csomagnevet követel. `%.250s' nem az; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2799,70 +2775,70 @@ msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS - a [!] jelű kapcsolók használata súlyosan károsíthatja a\n"
"telepítést. A [*] jelű kapcsolók alapértelmezésben engedélyezettek.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ismeretlen `%.*s' kényszerítő/elutasító opció"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "sikertelen futtatás: %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "a --command-fd 1 argumentumot vár"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "a --command-fd csak 1 argumentumot vár"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "érvénytelen szám a --command-fd számára"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' nem nyitható meg az áramoltatásra"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "egy művelet opciót igényel"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "a --%s --pending nem fogad non-opcionális argumentumot"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr "a csomagok sima nevét kell megadnod, nem az őket tartalmazó fájlokét"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "E csomag: %s többször szerepel, csak egyszer dolgozom fel.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2871,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s csomag több másolata kicsomagolt egy körben !\n"
" Csak egyszer állítom be.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2880,115 +2856,115 @@ msgstr ""
"A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
" (jelenlegi állapota: `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %.s eltávolításra jelölt.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.s eltávolításra jelölt.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %.s, mely %s-t adja nincs beállítva.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s csomag még beállítatlan.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " `%s' csomag, mely %s-t adja nincs telepítve.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " `%s' csomag nincs telepítve.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " függőségek: "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; ám:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "az archívum nem elérhető"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "hiba `%.250s' hiánya ellenőrzésekor"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "a dpkg-split-re várás sikertelen"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "újrarendezett csomag fájl"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%s hitelesítése ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "sikertelen debsig-verify futtatás"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "%s csomag hitelesítése meghiúsult!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2997,205 +2973,207 @@ msgstr ""
"%s csomag hitelesítése meghiúsult,\n"
"de telepítem, mert így akartad.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "a dpkg-deb futtatása sikertelen az ellenőrző adatok kibontásához"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s információit rögzítettem innen: %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "a csomag géptípusa (%s) eltér a rendszertől (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "elő-függőségi gond - %.250s nem települ"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: figyelem - elő-függőségi gondok átlépése !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s cseréjének előkészítése (e csomaggal: %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Kicsomagolás: %s innen: %s ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "a konffájl neve (kezdete: `%.250s') túl hosszú (>%d karakter)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "hiba %.250s bezárásakor"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "hiba %.250s megnyitásakor"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s dekonfigurálása, így %s eltávolíthatóvá válik...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Csere kicsomagolása: %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nem futtatható a dpkg-deb a fájlrendszer archívum eléréséhez"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "hiba a dpkg-deb tar kimenet olvasásakor"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "hibás fájlrendszer tarfájl -- hibás csomag archívum"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: lehetséges vezető 0-ák levágása"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: figyelem - nem lelem a régi fájlt: `%.250s' így nem törlöm: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: figyelem - nem törölhető a régi könyvtár: `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: figyelem - a régi konffájl: `%.250s' egy üres könyvtár volt (ezt most "
"törlöm)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: figyelem - `%.250s' régi fájl új fájlokkal egyezik! (`%.250s' és `"
"%.250s')"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: figyelem - nem tudom %s a régi fájlt `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani az elavult `%.250s' info fájlt"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az (állítólagos) új `%.250s' info fájlt"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "a csomagban túl hosszú control info fájlnév van (kezdete: `%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: figyelem - %s csomag listát tartalmazott info fájlként"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nem tudom törölni az eltűnt `%.250s' kontroll info fájlt"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(nincs leírás)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3210,44 +3188,44 @@ msgstr ""
"|/ Hib?=(nem)/Fog/Reinstallt-kért/X=mindkét-gond (Állapot,Hib: "
"nagybetű=rossz)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nincs ilyen csomag: %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "helyi eltérítés"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "helyben eltérítve ide: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "A --search legalább 1 fájlnév mintát vár argumentumként"
@@ -3291,7 +3269,7 @@ msgstr "csomag eltérít másokat ide: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3299,12 +3277,12 @@ msgstr ""
"A dpkg --info (= dpkg-deb --info) kiírja az archívum fájlokat,\n"
"a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) a tartalmukat.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program lekérdező eszköz\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3325,7 +3303,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <minta> ... Csomag(ok) adta fájl(ok) keresése.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3338,7 +3316,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<forma> Más forma a --show opcióhoz.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3359,39 +3337,38 @@ msgstr ""
" által. A mezők jobbra igazítottak, ha a szélesség negatív, akkor\n"
" balra.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Használd a --help opciót a csomagok lekérdezésének súgójához;\n"
"Használd a --license opciót a szerzői jogi, licenc és garancia\n"
"hiányáról szóló információk leíráshoz (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs "
"telepítve.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, mert csak a beállító\n"
" fájljai vannak a rendszeren. A --purge paranccsal leveheted őket.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Ez egy szükséges csomag - nem törlöm."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3400,11 +3377,11 @@ msgstr ""
"dpkg: függőségek vannak, így nem törlöm ezt: %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "függőségek vannak - nem törlöm"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3413,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: függőségi gondok vannak, de kérésedre törlöm:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3421,140 +3398,130 @@ msgstr ""
"A csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van\n"
" telepítsd újra mielőtt eltávolítod."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor nem tudtam törölni a(z) `%.250s' "
"könyvtárat: %s - a könyvtár egy csatolási pont ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nem törölhető: `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nem törölhető fájl: `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nem tudom törölni `%.250s' kontroll info fájlt"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor a(z) `%.250s' könyvtár nem üres, így "
"azt nem töröltem.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nem tudom törölni a régi `%.250s' (= `%.250s') konfig fájlt"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "`%.250s' (ezé: `%.250s') régi mentett konfig fájl eltávolíthatatlan"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nem tudom törölni a régi fájl listát"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nem tudom törölni a régi postrm szkriptet"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "A --set-selections nem vár argumentumot"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "váratlan eof a csomagnévben a %d. sorban"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "váratlan eof a csomagnév után a %d. sorban"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "váratlan sorvég a csomagnév után a %d. sorban"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "váratlan adatok a csomag és választás után a %d. sorban"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ismeretlen kért állapot a %d. sorban: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "olvasási hiba a szabvány bemeneten"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "A --clear-selections nem vár argumentumot"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "A dpkg-split --help parancs segít"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program lekérdező eszköz\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3564,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s [<opció> ...] <parancs>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3573,7 +3540,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3587,179 +3554,196 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s nem vár argumentumot"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s csak 1 argumentumot fogad (.deb fájlnév)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s nem vár argumentumot"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s pontosan 1 Packages fájl argumentumot vár"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"nem tudok hozzáférni a dpkg állapot területhez a tömeges available "
"frissítéshez"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a tömeges available frissítés a dpkg állapot területhez írási jogot igényel"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Az elérhető (available) csomagok listájának cseréje ezzel: %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Az elérhető (available) csomagok listájának frissítése ezzel: %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d csomag információja frissült.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "A --forget-old-unavail nem vár argumentumot"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') nem tartalmaz számot\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "a --build egy könyvtár argumentumot vár"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s egy <könyvtár> argumentumot vár"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "a --builds 2 argumentumot fogad"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nem ellenőrizhető az alábbi archívum léte: `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "a cél egy könyvtár - nem mellőzhető a control fájl ellenőrzése"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: figyelem, nem ellenőrzőm az ellenőrző terület tartalmát.\n"
-"dpkg-deb: ismeretlen csomag építése itt: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' elsőbbségi értéket tartalmaz\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' mezőt tartalmaz\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s %s verzió.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d hiba az ellenőrző fájlban"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"az ellenőrző könyvtárnak hibás %03lo jogai vannak (>=0755 és <=775 kell "
"legyen)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "A karbantartói szkript (`%.50s') nem sima fájl vagy jelképes lánc"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3767,235 +3751,237 @@ msgid ""
msgstr ""
"`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "`%.50s' karbantartói szkript nem található"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "üres szöveg az fgets-ből a konffájl olvasásakor"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"figyelem, `%.50s...' konffájl név túl hosszú, vagy hiányzó végső újsor\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "úgy fest, `%.250s' konffájl nincs a csomagban"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' konffájl nem található"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "figyelem, `%s' konffájl nem sima fájl\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "hiba a conffiles fájl olvasásakor"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "hiba a conffiles fájl megnyitásakor"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: %d figyelmeztetés átlépése az ellenőrző fájl(ok)ról\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nem tudtam a ../DEBIAN könyvtárba váltani"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "sikertelen tar -d futtatás"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) létrehozása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) megnyitása meghiúsult, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) törlése meghiúsult, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "vezérlés"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) fstat-olása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) visszaállítása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfájl megnyitása sikertelen (adat), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfájl elláncolása sikertelen (adat), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "adatok"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "sikertelen find futtatás"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "fájlnév írás a tar csőbe (adatok) meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Belső hiba, `%i' tömörítő típus ismeretlen!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "az ideiglenes fájl (adatok) visszaállítása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (adatok)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "sikertelen futtatás: sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "`%.250s' hibás - %.250s hossz 0-kat tartalmaz"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "`%.250s' hibás - negatív %zi tag hossz"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "az adott fájl pozíció nem olvasható"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "az adott fájl pozíció nem állítható be"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "sikertelen archívum olvasás: `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "sikertelen archívum fstat"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "verziószám"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "tagok közt"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz bűvös szám az 1. fejléc végén"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "`%.250s' nem egy Debian bináris archívum (dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "fejléc info tag"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "nincs újsor az archívum fejlécében"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "nincs . az archívum verziószámában"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "érthetetlen %.250s formájú archívum, újabb dpkg-deb kell"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "kihagyott tag adat innen: %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "A(z) `%.250s' fájl érthetetlen %.*s adattagot tartalmaz, feladom"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "A(z) `%.250s' fájl 2 ellenőrző tagot tartalmaz, feladom"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4004,16 +3990,16 @@ msgstr ""
" új Debian csomag, %s verzió.\n"
" méret: %ld bájt: ellenőrző archívum= %zi bájt.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "ellenőrző információ hossz"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "az archívum `%s' ellenőrző hossza rossz"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4022,11 +4008,11 @@ msgstr ""
" régi Debian csomag, %s verzió.\n"
" méret: %ld bájt: ellenőrző archívum= %zi, fő archívum: %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "ellenőrző terület"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4035,57 +4021,66 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: úgy fest ez egy olyan archívum, amely az\n"
"dpkg-deb: ASCII módú letöltéstől megsérült\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' nem Debian archívum"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "az `1' csőleíró megnyitása sikertelen a beszúrásban"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "írási hiba gzip -dc-be"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "sikertelen gzip -dc bezárás"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "sikertelen lseek rendszerhívás az archív részfájlokra"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "hiba a pipába íráskor másolásnál"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "pipa bezárás hiba a másoláskor"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "sikertelen könyvtár létrehozás"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "hiba a könyvtárba lépéskor létrehozása után"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "hiba a könyvtárváltáskor"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "hiba a tar futtatásakor"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: kicsomagolás"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+msgid "paste"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s egy .deb fájlnév argumentmot vár"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4094,131 +4089,126 @@ msgstr ""
"--%s egy célkönyvtárat igényel.\n"
"Lehet, hogy a dpkg --install-t kell használnod ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s 2 argumentumot fogad (.deb és könyvtár)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s csak 1 argumentumot fogad (.deb fájlnév)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "nem tudok a /-re váltani a tisztításhoz"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "nem sikerült elágazni a tisztításhoz"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "nem sikerült kivárni az rm tisztítást"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "az rm tisztítás sikertelen, kód: %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "hiba az átmeneti könyvtárnév létrehozásakor"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "nem futtatható rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc hiba (%zu bájt)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' nem tartalmaz `%.255s' ellenőrző összetevőt\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "1 kért ellenőrző összetevő hiányzik"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d kért ellenőrző összetevő hiányzik"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' könyvtár nem nézhető át"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' nem található (ebben: `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' nem nyitható meg (ebben: `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bájt, %5d sor %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " nem sima fájl %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "`control' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(nincs `control' fájl az ellenőrző archívumban!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "a `control' összetevő nem nyitható meg"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "hiba a `control' összetevő olvasásakor"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Hibás forma"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "a --contents 1 argumentumot vár"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomag archívum háttér %s változat .\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4245,7 +4235,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> fájlrendszer tarfájl kiírása.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4258,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"A <cfield> Egy a fő `control' fájlban használt mező neve.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4286,7 +4276,7 @@ msgstr ""
" Lehetőségek: gzip, bzip2, lzma, nincs.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4300,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"az `aptitude'-ot (vagy `dselect'-t) a felhasználó-barát csomag kezeléshez.\n"
"A `dpkg-deb --extract' által kibontott csomagok helytelenül települnek !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4308,97 +4298,151 @@ msgstr ""
"A dpkg-deb --help súg a *.deb fájlok kezeléséről;\n"
"A dpkg --help súg csomagok telepítéséről/eltávolításáról dpkg-val."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - %.250s hiányzik"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "lehetetlen hátramenni"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - rossz behúzó karakter (%d kód)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - nullák az info szakaszban"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "verziószám"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr "`%.250s' fájl formátum verziója `%.250s' - újabb dpkg-split kell"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (csomag: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "verziószám"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz MD5 ellenőrzőösszeg: `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "verziószám"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - nincs per jel a részszámok között"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "verziószám"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz varázs a második fejléc végén"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a második tag nem adattag"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a méret rossz az idézett részszámhoz"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl fstat sikertelen"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - túl rövid"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "A `%.250s' fájl nem egy archívum rész"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4427,60 +4471,62 @@ msgstr ""
" Részfájl mérete (használt darab): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "a --info egy vagy több részfájl argumentumot vár"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "A `%s' fájl nem egy archívum rész\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' kimenő fájl nem nyitható meg"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem nyitható meg (újra)"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "a két fájl: `%.250s és `%.250s' nem ugyanannak részei"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "%d. résznek több változata van - legalább `%.250s' és `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "a --join egy vagy több rész fájl argumentumot vár"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "hiányzó %d. rész"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomag vágó/fűző eszköz; %s verzió.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4501,7 +4547,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<fájlnév> ...] Nem illő elemek elvetése.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4524,177 +4570,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Kilépési állapot: 0 = OK; 1 = -a nem egy rész; 2 = Baj van!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "A dpkg-split --help parancs segít"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "olvasási hiba: %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "a rész mérete bőven túl vagy nem pozitív"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "a rész mérete legalább %dk kell legyen (a fejléchez)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "a --auto a --output opciót igényli"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "a --auto 1 rész fájl argumentumot vár"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' fájl nem egy több részes archívum része.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl újranyitása sikertelen"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nem sikerült átnevezni e raktár fájlt: `%.250s' erre: `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " és"
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "a --listq nem vár argumentumot"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nem lelem `%.250s'-t"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bájt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nem sima fájl)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Még nincsenek újragyűjtve a csomagok:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem sima fájl"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(összesen %lu bájt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nem tudom eldobni `%.250s'-t"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s törölve.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "a --split egy forrás fájlnév argumentumot vár"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "a --split egy forrás fájlnevet és cél előtagot fogad"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "forrás fájl fstat sikertelen"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "`%.250s' forrás fájl nem sima fájl"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "a mksplit nem futtatható"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s %s verzió.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4704,108 +4751,6 @@ msgstr ""
"Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public Licence 2-es vagy nagyobb\n"
"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [<lehetőség> ...] [--] [<könyvtár_név>]\n"
-"\n"
-"Lehetőségek:\n"
-" --unsafe pár további talán hasznos opció beállítása.\n"
-" figyelem: e lehetőség elronthat egy amúgy korrekt fájlt.\n"
-" --help e súgó mutatása.\n"
-" --version verzió mutatása.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: figyelem - nem tudom kioldani %s-t: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen `%s' lehetőség"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: túl sok argumentum"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: sikertelen könyvtár zárás szerkesztéshez! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "%s létrehozása sikertelen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "%s írása sikertelen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "%s olvasása sikertelen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "nem tudom lezárni %s-t olvasás után: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "nem tudom menteni a régi %s-t, feladom: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "%s telepítése sikertelen; marad mint %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: nem tudom kioldani %s-t: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4815,6 +4760,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4836,90 +4782,84 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "2 parancs megadva: %s és --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s egy divert-to argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s egy <csomag> argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "csomag nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s egy <könyvtár> argumentumot vár"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ismeretlen `%s' lehetőség"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nem megnyitható eltérítések: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "hiányzó altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "hiányzó csomag"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 1 argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" fájlnév nem abszolút"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fájl nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Könyvtárak eltérítése sikertelen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' elhagyása"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' ütközik ezzel: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' hozzáadása"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4930,7 +4870,7 @@ msgstr ""
" `%s' eltávolításakor\n"
" `%s'-t találtam"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4941,37 +4881,37 @@ msgstr ""
" `%s' eltávolításakor\n"
" `%s'-t találtam"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "%s eltávolítása"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nincs `%s' eltérítés, nem volt eltávolítás"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "belső hiba - rossz `%s' mód"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "az új `%s' név nem behatárolható: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "hiba `%s' ellenőrzésekor: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4980,47 +4920,47 @@ msgstr ""
"átnevezés `%s' felülírásával járna\n"
" `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "átnevezés: kettős régi `%s' lánc törlése: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "átnevezés: `%s' átnevezése erre: `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new létrehozása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new írása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new lezárása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "régi diversions-old eltávoltása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "új diversions-old létrehozása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "új eltérítések telepítése: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "belső hiba: %s rossz: %s"
@@ -5068,106 +5008,106 @@ msgstr ""
" --help e súgó üzenet mutatása.\n"
" --version verzió mutatása.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nincs mód megadva"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "a --add 4 argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "szabálytalan %s felhasználó"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "nem létező %s felhasználó"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "szabálytalan %s csoport"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "nem létező %s csoport"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "tilos %s mód"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "/ leszedése"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\" egy felülbírálása már létezik, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "de --force miatt figyelmen kívül hagyom"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "törlés"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "figyelem: --update megadva, de %s nem létezik"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "sikertelen %s chown: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "sikertelen %s chmod: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Nincs felülbírálás."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "figyelem: a --update értelmetlen --remove esetén"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nem megnyitható statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" többszöri felülbírálása, megszakítva"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nem megnyitható új statoverride fájl: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "hiba a statoverride-old törlésekor: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "hiba az új statoverride-old létrehozásakor: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
@@ -5244,6 +5184,16 @@ msgstr "%s: a --section még 2 arg.-ot vár"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: --%s lehetőség elavult (kihagyva)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen `%s' lehetőség"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: túl sok argumentum"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5259,16 +5209,22 @@ msgstr "%s: --description kihagyva --remove-val"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: próba mód - a kvtr. fájl nem lesz frissítve"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "%s olvasása sikertelen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: figyelem, kihagyom a zavaros INFO-DIR-ENTRY-t a fájlban."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "rossz info bejegyzés"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5279,491 +5235,766 @@ msgstr ""
"Nincs `START-INFO-DIR-ENTRY' sem `This file documents'.\n"
"%s: nem tudom meghatározni a leírást a `dir' bejegyzéshez - feladom\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: nincs %s fájl, %s másolat fájlt használom."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: %s másolása ide: %s sikertelen, feladom: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: nincs %s másolat fájl, az alapértelmezettet használom."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: nincs %s másolat fájl."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: nincs alap %s fájl, feladom."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: sikertelen könyvtár zárás szerkesztéshez! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "törlöd %s-t?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "nem tudom lezárni %s-t olvasás után: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: nem cseréltem `%s' bejegyzését"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: cserélem `%s' könyvtár bejegyzését"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: új `%s' szakasz létrehozása"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: nincsenek még szakaszok, a Miscellaneous szakaszt is létrehozom."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: nincs megadva szakad az új bejegyzéshez, a végére rakom"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: `%s ...' bejegyzés törlése"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: `%s' üres szakasz nincs eltávolítva"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: `%s' üres szakasz törlése"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: nincs bejegyzés `%s' fájlhoz és `%s' menü bejegyzés"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s nincs bejegyzés e fájlhoz: `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "%s létrehozása sikertelen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "%s írása sikertelen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "nem tudom menteni a régi %s-t, feladom: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "nem tudom telepíteni az új %s-t: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: nem tudom menteni %s-t itt: %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: figyelem - nem tudom kioldani %s-t: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "%s olvasása sikertelen: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "hbk: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "ismeretlen %s argumentum"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "a --install követelményei: <lánc> <név> <ösvény> <elsőbbség>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "az elsőbbség egész szám kell legyen"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "kettős %s szolga"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s számára <név> és <ösvény> kell"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "szolga lánc és %s fő lánc azonos"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s számára <név> kell"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "a --slave csak --install mellett engedélyezett"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "a --slave követelményei: <lánc> <név> <ösvény>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "kettős %s szolga lánc"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "%s elsődleges és szolga név is"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "kettős %s ösvény"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "%s szolga név megkettőzött"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "%s elsőbbség %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "%s szolga lánc megkettőzött"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "%s elsődleges és szolga lánc is"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s 1 argumentumot vár"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"%s választása erre mutat: %s - melyet nem leltem. Eltávolítom a választási "
-"listából."
+"igénye --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"vagy --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - állapot: %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " %s szolga: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " lánc most ide mutat: %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " lánc most hiányzik"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " lánc olvashatatlan - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "figyelem: --update megadva, de %s nem létezik"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - %s elsőbbség"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " %s szolga: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Nincs elérhető verzió."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "A jelenlegi `legjobb' verzió: %s"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Nem találom a `%s' kiválasztást"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Nincs kiválasztás erre: %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
+"%s-t módosítottad (kézzel vagy egy parancsfájllal).\n"
+"Csak-kézi-frissítésre váltok."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Meghagyom %s (%s)-t ezen: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s automata kijelölésének beállítása."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Frissítem %s (%s)-t erre: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Nincs program, mely ezt adja: %s.\n"
+"Nincs beállítandó.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%s kiválasztása ehhez: %s nincs bejegyezve, nem törlöm"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Kézi kiválasztás törlése - automata módra váltok"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s lánc átnevezése erről: %s erre: %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "%s szolga lánc név átnevezése innen: %s ide: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s automata frissítései kikapcsolva, magára hagyom."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-"
+"alternatives --auto %s'-t"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "'%s' használata '%s' számára."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "%s jlánc készítése ide: %s nem sikerült: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Törlöm %s (%s)-t, nem illik ehhez: %s."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "ismeretlen %s argumentum"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s olvasása sikertelen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "a --install követelményei: <lánc> <név> <ösvény> <elsőbbség>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "az elsőbbség egész szám kell legyen"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "belső hiba: %s rossz: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s számára <név> és <ösvény> kell"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s számára <név> kell"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s: hiba %s írásakor: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "a --slave követelményei: <lánc> <név> <ösvény>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "%s szolga név megkettőzött"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "kettős %s szolga lánc"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "%s szolga lánc megkettőzött"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "kettős %s szolga"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "%s elsődleges és szolga név is"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "szolga lánc és %s fő lánc azonos"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "%s elsődleges és szolga lánc is"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "kettős %s szolga lánc"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"igénye --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"vagy --auto"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "a --slave csak --install mellett engedélyezett"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Nincs kiválasztás erre: %s."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "kettős %s ösvény"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s automata kijelölésének beállítása."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "%s elsőbbség %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "%s elsőbbség %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s-t módosítottad (kézzel vagy egy parancsfájllal).\n"
-"Csak-kézi-frissítésre váltok."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"%s elérhető verziói ellenőrzése, láncok frissítése itt: %s ...\n"
-"(Magad is módosíthatod ezeket - lásd a `man ln'-t.)"
+"%s választása erre mutat: %s - melyet nem leltem. Eltávolítom a választási "
+"listából."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s lánc átnevezése erről: %s erre: %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Elavult %s szolga lánc átugrása (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "nem tudom átnevezni %s-t erre: %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "%s szolga lánc név megkettőzött"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "%s szolga lánc név átnevezése innen: %s ide: %s"
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " lánc most ide mutat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Kézi kiválasztás törlése - automata módra váltok"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " lánc most hiányzik"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%s kiválasztása ehhez: %s nincs bejegyezve, nem törlöm"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - %s elsőbbség"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Elavult %s szolga lánc átugrása (%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " %s szolga: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s automata frissítései kikapcsolva, magára hagyom."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "A jelenlegi `legjobb' verzió: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Nincs elérhető verzió."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-"
-"alternatives --auto %s'-t"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "%s előző sikertelen frissítésének visszaállítása..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Leírás"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "nem tudom megnyitni %s-t írásra: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Utolsó %s-t (%s) adó csomag eltávolítva, törlöm."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "%s elsőbbség %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "Üss entert az alap[*]-hoz, vagy a választás számát: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Nincs program, mely ezt adja: %s.\n"
-"Nincs beállítandó.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Csak 1 program adja ezt: %s\n"
-"(%s). Nincs beállítandó.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"%s választás adja ezt: `%s'.\n"
-"\n"
-" Kijelölés Választás\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Üss entert az alap[*]-hoz, vagy a választás számát: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "nem nyitható tmpfile a vsnprintf-hez"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Nem találom a `%s' kiválasztást"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "nem lehet visszaállni a vsnprintf elejére"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "hiba stdout íráskor: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "nem lehet csonkolni a vsnprintf-ben"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "írási hiba a vsnprintf-ben"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "eof hiba %s olvasásakor ehhez: %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "hiányzó új sor ezután: %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "%s jlánc készítése ide: %s nem sikerült: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Rendszerhiba - %d"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s: %s"
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Szignál - %d"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Komoly gond: %s"
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: figyelem - %s %d hibakóddal kilépett\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: figyelem - %s megölve, a halált okozó jel: (%s)%s\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "%s alfolyamat megölve, a halált okozó jel: (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "%s alfolyamat meghiúsult %d állapot kódra várva"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "%s kódra várakozás meghiúsult"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "sikertelen `%s' olvasás a%d. sorban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, e fájl `%.255s' %d. soránál"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " `%.255s' csomag"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "nem tudtam újrafoglalni a változó puffer számára"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... már eltűnt!"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' eltávolítása meghiúsult: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "az --audit nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "a --yet-to-unpack nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "a --assert-* nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "a --predep-package nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "a --print-architecture nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "hiba a %s jel elengedésekor: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "nem tudom eldobni a %s jelet a szkript futtatása előtt"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nem lelem telepített %s `%.250s' szkriptjét"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nem lelem az új %s `%.250s' szkriptjét"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "az új %s futtatása meghiúsult"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: figyelem - nem lelem %s `%.250s'-t: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "A --set-selections nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "A --clear-selections nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "a --build egy könyvtár argumentumot vár"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: figyelem, nem ellenőrzőm az ellenőrző terület tartalmát.\n"
+#~ "dpkg-deb: ismeretlen csomag építése itt: `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Belső hiba, `%i' tömörítő típus ismeretlen!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc hiba (%zu bájt)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "a --join egy vagy több rész fájl argumentumot vár"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "a --listq nem vár argumentumot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [<lehetőség> ...] [--] [<könyvtár_név>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőségek:\n"
+#~ " --unsafe pár további talán hasznos opció beállítása.\n"
+#~ " figyelem: e lehetőség elronthat egy amúgy korrekt fájlt.\n"
+#~ " --help e súgó mutatása.\n"
+#~ " --version verzió mutatása.\n"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "%s telepítése sikertelen; marad mint %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: nem tudom kioldani %s-t: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - állapot: %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " lánc olvashatatlan - %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Meghagyom %s (%s)-t ezen: %s"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Frissítem %s (%s)-t erre: %s"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Törlöm %s (%s)-t, nem illik ehhez: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s elérhető verziói ellenőrzése, láncok frissítése itt: %s ...\n"
+#~ "(Magad is módosíthatod ezeket - lásd a `man ln'-t.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "nem tudom átnevezni %s-t erre: %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "%s szolga lánc név megkettőzött"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "%s előző sikertelen frissítésének visszaállítása..."
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Utolsó %s-t (%s) adó csomag eltávolítva, törlöm."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Csak 1 program adja ezt: %s\n"
+#~ "(%s). Nincs beállítandó.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s választás adja ezt: `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kijelölés Választás\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "hiba stdout íráskor: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "eof hiba %s olvasásakor ehhez: %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "hiányzó új sor ezután: %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Komoly gond: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr ""
@@ -5814,15 +6045,6 @@ msgstr "Komoly gond: %s"
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "nem biztos, hogy %s nem létezik: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "figyelj!"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "elemzési hiba"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (csomag: "
-
#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
#~ msgstr "nem támogatott függőségi gond - %.250s nem települ"
@@ -5862,9 +6084,6 @@ msgstr "Komoly gond: %s"
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s"
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s: hiba %s írásakor: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b61d3695c..4c4b08098 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
@@ -22,113 +22,71 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "Tidak bisa membuka berkas tmp untuk vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "Tidak bisa mengulangi dari awal vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "Tidak bisa memotong vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "Kesalahan menulis dalam vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "Tidak bisa mengosongkan vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "Tidak bisa melakukan 'stat' dalam vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "Tidak bisa mengulangi dalam vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "Pembacaan kesalahan dalam vsnprint terpotong"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Kesalahan sistem no. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Sinyal no. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: gagal menjalankan perintah 'gzip %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan bzip2 internal: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekompresi"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: write: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: kesalahan gzip internal: read(%i) != write (%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan bzip2 internal: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan bzip2 internal: write: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ada kesalahan bzip2 internal: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: kompresi"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "ukuran %7d muncul %5d kali\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "Gagal menulis selama 'hashreport'"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -137,7 +95,7 @@ msgstr ""
"direktori 'updates' berisi berkas `%.250s' yang namanya terlalu panjang \n"
"(panjang=%d, maks=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -145,139 +103,139 @@ msgstr ""
"direktori 'updates' berisi berkas dengan panjang namanya berbeda \n"
"(keduanya %d dan %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "tidak dapat memindai direktori 'updates' `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "gagal membuang berkas terbaru %.255s yang tidak dapat digabungkan"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membuat `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "tidak bisa mengisi %.250s dengan padding"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "Tidak bisa mengosongkan %.250s setelah padding"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "Tidak bisa mencoba memulai %.250s setelah padding"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "operasi yang diminta membutuhkan kewenangan superuser"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "tidak bisa mengakses area status dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasi ini membutuhkan akses baca/tulis ke area status dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "gagal membuang berkas terbaru saya: %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menulis status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengosongkan status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memotong status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fsync' status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menutup status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "gagal menulis rekaman %s tentang `%.50s' ke `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "Gagal membuka `%s' untuk menulis informasi %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "tidak bisa menyetel penyangga (buffer) pada berkas status"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "gagal menulis rekaman %s tentang `%.50s' ke `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "gagal memindahkan informasi %s ke `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan 'fsync' informasi %s ke `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "gagal menutup `%.250s' setelah menulis informasi %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "gagal membuat link `%.250s' ke `%.250s' untuk cadangan info %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "gagal memasang `%.250s' sebagai `%.250s' yang berisi info %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "kehabisan memory saat memaksa penanganan kesalahan: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -286,55 +244,60 @@ msgstr ""
"%s: ada kesalahan saat membersihkan: \n"
" %s \n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan berantai saat memperbaiki kesalahan!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru dengan banyak argumen"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s: %d: kesalahan internal `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s hilang"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' tidak diperkenankan untuk %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "rongsokan setelah %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nama paket (%.250s) tidak sah."
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "ruas 'file details' `%s' kosong"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "ruas 'file details' `%s' tidak diizinkan dalam berkas status"
@@ -345,74 +308,74 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"terlalu banyak nilai dalam ruas 'file details' `%s' (dibandingkan lainnya)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"terlalu sedikit nilai dalam ruas 'file details' `%s' (dibandingkan lainnya)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "ya/tidak dalam ruas boolean"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "nilai untuk ruas 'status' tidak diizinkan dalam konteks ini"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
#, fuzzy
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "kalimat (status) ketiga dalam ruas `status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
#, fuzzy
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "kalimat (status) ketiga dalam ruas `status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "kalimat (status) ketiga dalam ruas `status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Ada kesalahan dalam string 'Version' `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "Ruas 'Revision' atau 'Package-Revision' yang sudah usang digunakan"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "nilai untuk ruas 'config-version' tidak diizinkan dalam konteks ini"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Ada kesalahan dalam string 'Config-Version' `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang salah bentuk: `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang diawali tanpa-spasi: `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
"direktori kosong atau root terdaftar sebagai sebuah berkas konfigurasi "
"(conffile)"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -420,12 +383,12 @@ msgstr ""
"ruas `%s', di tempat yang seharusnya ada nama paket, nama paket hilang atau "
"salah"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "ruas `%s', nama paket `%.255s': %s tidak sah"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -434,7 +397,7 @@ msgstr ""
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': \n"
"memiliki hubungan versi %c%c yang buruk."
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -443,7 +406,7 @@ msgstr ""
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"`%c' sudah usang, gunakan saja `%c=' atau `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -452,11 +415,11 @@ msgstr ""
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"nomor versi cocok secara tersirat, saran: gunakan saja `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Hanya versi yang tepat yang dapat digunakan untuk 'Provides'"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -465,701 +428,671 @@ msgstr ""
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"nilai versi dimulai tanpa alphanumerik, saran: tambahkan sebuah spasi"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi berisi '('"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi tidak diakhiri"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': kesalahan dalam versi: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "ruas `%s', salah syntax setelah mengacu ke paket `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatif ('|') tidak diizinkan dalam ruas %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "nilai untuk ruas 'config-version' tidak diizinkan dalam konteks ini"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ruas `%s', nama paket `%.255s': %s tidak sah"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "nilai untuk ruas 'status' tidak diizinkan dalam konteks ini"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nama paket tidak sah pada baris %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "daftar berkas untuk paket `%.250s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "tidak bisa mengunci basis data status dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengunci basis data status dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "tidak bisa membuka/membuat berkas kunci(lock) basis data status"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "tidak bisa mengunci basis data status dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "area basis data status dikunci oleh proses lain"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "tak dapat membuka log `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "tidak bisa menulis status terbaru dari `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc gagal (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc gagal (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "gagal membuat direktori"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subproses): %s \n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "'fork' gagal "
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "gagal melakukan 'dup' untuk std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "gagal melakukan 'dup' untuk fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "gagal membuat pipe"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: PERINGATAN - %s menghasilkan kesalahan status 'exit': %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "subproses %s menghasilkan kesalahan status 'exit': %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: PERINGATAN - %s dihentikan oleh sinyal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "subproses %s dihentikan oleh sinyal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "subproses %s gagal dengan kode status 'wait' %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "gagal menunggu %s"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "tidak bisa membaca tanda deskriptor berkas untuk %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "tidak bisa menyetel 'close' pada tanda 'exec' untuk %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "gagal dalam buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "akhir file (eof) dalam buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "ada kesalahan dalam buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "jenis data `%i' dalam buffer_write tidak dikenal\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "gagal dalam buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "ada kesalahan dalam buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "jenis data `%i' dalam buffer_read tidak dikenal\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "gagal menjalankan perintah buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "pembacaan singkat dalam buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "gagal membuka berkas konfigurasi `%.255s' untuk dibaca"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "Kesalahan konfigurasi: pilihan %s tidak dikenal"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "Kesalahan konfigurasi: %s butuh suatu nilai"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "kesalahan konfigurasi: %s tidak ada nilainya"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan membaca berkas konfigurasi `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan menutup berkas konfigurasi `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "pilihan --%s tak dikenal"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "pilihan --%s butuh suatu nilai"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "pilihan --%s tidak ada nilainya"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "pilihan -%c tak dikenal"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "pilihan -%c butuh suatu nilai"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "pilihan -%c tidak ada nilainya"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
#, fuzzy
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "tidak dapat membuka berkas GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "gagal membuka berkas info paket `%.255s' untuk dibaca"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "tak ada status berkas info paket `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "tak bisa melakukan 'mmap' pada berkas info paket `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "menyalin berkas info `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "Ada EOF setelah nama ruas `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "ada baris-baru dalam nama ruas `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF MSDOS (^Z) dalam nama ruas `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "nama ruas `%.*s' harus diikuti oleh titik-dua"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Ada EOF sebelum nilai ruas `%.*s' (baris-baru terakhir tiada)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "Karakter EOF MSDOS dalam nilai ruas `%.*s' (baris-baru tiada?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Ada EOF sekitar nilai ruas `%.*s' (baris-baru terakhir tiada)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nama ruas definisi pengguna `%.*s' terlalu singkat"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "nilai ganda untuk ruas definisi pengguna `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "ditemukan beberapa baris info paket; hanya satu yang diizinkan"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version untuk paket dengan Status tak sesuai"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket dengan status 'tak-terpasang' memiliki conffiles, abaikan saja"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "gagal menutup setelah membaca: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "tidak ada informasi paket dalam `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "gagal membaca `%s' pada baris %d"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, dalam berkas `%.255s' dekat baris %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, dalam berkas `%.255s' dekat baris %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr "paket `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "Ada kesalahan 'parse'"
+
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "PERINGATAN"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "gagal menulis peringatan 'parse'"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "tidak boleh string kosong"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "harus dimulai dengan sebuah alfanumerik"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "karakter `%c' tidak diizinkan - hanya huruf, digit, dan %s saja."
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<tidak ada>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "string versi kosong"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "string versi mengandung spasi"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch pada versi bukan suatu angka"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "tidak ada apa-apa setelah titik-dua pada nomor versi"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s hilang"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "nilai kosong untuk %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "karakter `%c' tidak sah dalam lebar ruas\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "kurung tutup tidak ada dalam format\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "berkas statoverride `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "gagal membuka berkas sumber %.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fstat' berkas 'part' `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "gagal membuka berkas sumber %.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan saat membaca %s dari %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca berkas 'part' `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fstat' berkas 'part' `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fstat' berkas 'part' `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' baru `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' baru `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca berkas 'part' `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan membaca berkas konfigurasi `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "gagal membuka berkas sumber %.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca direktori 'depot' `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca direktori 'depot' `%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets memberikan string kosong dari diversions [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - baris-baru hilang setelah %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "akhiran berkas dalam %.250s tidak diharapkan"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "gagal melakukan 'realloc' pada penyangga variabel"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... telah menghilang!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "ada kesalahan saat membaca pipe dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan tanda waktu pada `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan kepemilikan pada `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan perizinan pada `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menyetel izin eksekusi pada `%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1168,19 +1101,19 @@ msgstr ""
"mencoba menimpa `%.250s', yang merupakan versi `%.250s'%.10s%.100s%.10s yang "
"dialihkan"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"mencoba menimpa `%.250s', yang merupakan versi `%.250s'%.10s%.100s%.10s yang "
"dialihkan"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada `%.255s' (yang ingin saya pasang)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1188,27 +1121,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"gagal membersihkan kekacauan sekitar `%.255s' sebelum memasang versi lain."
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "gagal mengembalikan 'stat' pada `%.255s' sebelum memasang versi lain "
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arsip berisi obyek `%.255s' dari jenis 0x%x yang tak dikenal"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sedang mengganti berkas-berkas dalam paket lama %s ... \n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Digantikan oleh berkas-berkas dalam paket terinstal %s ... \n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1216,107 +1149,107 @@ msgstr ""
"sedang mencoba menimpa direktori `%.250s' dalam paket %.250s dengan non-"
"direktori"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "sedang mencoba menimpa `%.250s', yang juga ada dalam paket %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "gobble file yang digantikan `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "gagal membaca `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb saat `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan menutup/menulis `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat piranti `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat membuat 'hard link' `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat membuat link simbolik `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat menyetel kepemilikan symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat direktori `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "tidak bisa memindahkan `%.255s' untuk memasang versi yang baru"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membaca link `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membuat symlink cadangan untuk `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "tidak dapat melakukan 'chown' symlink cadangan untuk `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"tidak bisa membuat link cadangan untuk `%.255s' sebelum memasang versi baru"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: PERINGATAN - mengabaikan masalah ketergantungan dengan membuang paket %"
"s: \n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: PERINGATAN - sedang mencoba dekonfigurasi paket-paket sangat penting \n"
"%s, agar dapat membuang paket %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1325,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"dpkg: tidak, %s sangat penting, tidak akan melakukan dekonfigurasi \n"
"agar dapat membuang paket %s. \n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1335,28 +1268,28 @@ msgstr ""
"membantu): \n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: sedang mencoba membuang %s sehubungan dengan paket %s ... \n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ya, akan membuang %s sehubungan dengan paket %s.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1365,43 +1298,43 @@ msgstr ""
"dpkg: memandang %s berisi %s: \n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - abaikan paket yang bentrok, proses dilanjutkan! \n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: sedang mencoba membuang %s sehubungan dengan paket %s ... \n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s tidak terpasang dengan benar - abaikan semua ketergantungan dengan paket "
"ini. \n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mungkin ada masalah saat membuang %s, karena paket ini menyediakan %"
"s ... \n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1410,99 +1343,99 @@ msgstr ""
"dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tetapi akan dibuang sesuai dengan "
"permintaan Anda. \n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tidak akan dibuang.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ya, akan membuang %s sehubungan dengan paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paket-paket berbenturan - tidak akan memasang %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - abaikan paket yang bentrok, proses dilanjutkan! \n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive perlu sedikitnya satu argumen path"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'find' untuk --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "Gagal melakukan fdopen pipe 'find'"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca pipe 'find'"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Ada kesalahan saat menutup pipe 'find'"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"perintah 'find' untuk --recursive menghasilkan kesalahan yang tak teratasi: %"
"i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"telah dicari, tetapi tidak menemukan suatu paket pun (berkas-berkas yang "
"cocok dengan *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen berkas arsip paket"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Memilih paket %s yang sebelumnya tidak dipilih. \n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Tidak akan menurunkan versi paket %.250s dari versi %.250s ke %.250s, "
"dilewati. \n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1511,32 +1444,32 @@ msgstr ""
"tidak bisa membuang versi terbaru dari paket `%.250s' agar dapat memasang "
"ulang salinan cadangannya"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengembalikan versi cadangan dari paket `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "tak dapat membuang versi yg baru diinstal dari `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "Tidak dapat membuang versi yang baru diekstrak darri `%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "tidak ada paket bernama `%s' yang dipasang; tidak dapat dikonfigurasi"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paket %.250s telah dipasang dan dikonfigurasi"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1545,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
" tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1554,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"dpkg: masalah ketergantungan mencekal konfigurasi %s: \n"
" %s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "ada masalah ketergantungan - biarkan tidak dikonfigurasi"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1568,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"permintaan: \n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1576,22 +1509,22 @@ msgstr ""
"Paket dalam keadaan tidak konsisten yang parah - \n"
"Anda harus memasang ulang sebelum melakukan konfigurasi"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Sedang menyetel %s (%s) ... \n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile dist `%.250s' yang baru"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile `%.250s' yang telah dipasang"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1602,140 +1535,138 @@ msgstr ""
"Berkas konfigurasi `%s' tidak ada pada sistem. \n"
"Memasang berkas konfigurasi baru sesuai permintaan. \n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang berkas cadangan lama `%.250s': %s \n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s': %s \n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: gagal menjalankan perintah 'gzip %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang versi distribusi lama `%.250s': %s \n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s' (sebelum menimpa): %s \n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuat link `%.250s' ke `%.250s: %s \n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Memasang berkas konfigurasi baru %s ... \n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' berkas konfigurasi `%s' \n"
" (= `%s'): %s \n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - berkas konfigurasi `%s' adalah link sirkular \n"
" (= `%s') \n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'readlink' conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' menghasilkan nama berkas yang "
"terdegenerasi \n"
" (`%s' adalah symlink ke `%s') \n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau "
"symlink (= `%s') \n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "hash md5"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa membuka conffile %s untuk hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengubah kepemilikan conffile distribusi baru `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menyetel modus conffile distribusi baru `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "Gagal menjalankan %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "gagal menunggu shell"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Ketik 'exit' bila telah selesai.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "gagal menjalankan shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Jangan lupa menjadikan proses ini sebagai foreground ('fg') bila telah "
"selesai!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1744,12 +1675,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Berkas konfigurasi `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (sebenarnya `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1760,7 +1691,7 @@ msgstr ""
" ==> Berkas pada sistem yang dibuat oleh Anda atau suatu skrip.\n"
" ==> Berkas juga ada dalam paket yang disediakan oleh pemelihara paket.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1769,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tidak diubah sejak pemasangan. \n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1778,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Telah diubah (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1787,37 +1718,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Telah diubah (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distributor paket telah membawa suatu versi terbaru.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versi dalam paket sama dengan pemasangan terakhir.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Gunakan berkas baru sesuai permintaan.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Gunakan berkas lama sesuai permintaan.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pertahankan berkas konfigurasi lama sebagai bawaan.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Gunakan berkas konfigurasi baru sebagai bawaan.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1832,166 +1763,162 @@ msgstr ""
" D : tunjukkan perbedaan antara keduanya\n"
" Z : jadikan proses ini sebagai 'background' untuk melihat keadaan\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Tindakan bawaan adalah mempertahankan versi yang ada.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Tindakan bawaan adalah memasang versi yang baru.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[bawaan=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[bawaan=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[tiada bawaan]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"ada kesalahan saat menulis ke stderr, ditemukan sebelum prompt 'conffile'"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "ada kesalahan pada stdin di prompt 'conffile'"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Ada EOF pada stdin di prompt 'conffile'"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memeriksa keberadaan `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr " bergantung pada "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " pra-syarat awalnya "
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr " menganjurkan "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " menyarankan "
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s (subproses): %s \n"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " bentrok dengan "
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " meningkatkan "
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s akan dibuang.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s akan didekonfigurasi.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s akan dipasang, tetapi versi %.250s\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s terpasang, tetapi versi %.250s. \n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s telah dibuka, tetapi belum pernah dikonfigurasi.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s telah dibuka, tetapi versi %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s versi terakhir yang terkonfigurasi adalah %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s adalah %s. \n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s, tetapi %s. \n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s tidak terpasang. \n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versi %.250s) akan dipasang.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versi %.250s) adalah %s. \n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan akan dipasang.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan %s. \n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(tidak ada keterangan yang tersedia)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2001,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"selama pemasangan. Semuanya harus dipasang ulang (serta semua \n"
"paket yang berhubungan) agar dapat berfungsi normal:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2011,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"Semuanya harus dikonfigurasi dengan dpkg --configure \n"
"atau pilihan menu konfigurasi pada dselect agar dapat berfungsi:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2022,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"konfigurasi pada saat pertama. Konfigurasi harus diulangi dengan \n"
"dpkg --configure <paket> atau pilihan menu konfigurasi pada dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2032,67 +1959,74 @@ msgstr ""
"pemasangan. Pemasangan mungkin dapat disempurnakan dengan mengulanginya;\n"
"paket-paket tersebut dapat dibuang dengan dselect atau dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit tidak butuh argumen"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s tidak perlu argumen"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak dikenal>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack tidak butuh argumen"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d dalam %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, dari bagian berikut ini:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* tidak butuh argumen"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versi dpkg dengan dukungan 'epoch' bagus belum dikonfigurasi.\n"
" Mohon gunakan 'dpkg --configure dpkg', lalu silakan coba lagi.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg tidak dicatat sebagai terpasang, tidak dapat memeriksa dukungan "
"terhadap 'epoch'!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package tidak butuh argumen"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2101,31 +2035,27 @@ msgstr ""
"dpkg: tidak dapat mengetahui cara memenuhi pra-syarat awal:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"tidak dapat memenuhi pra-syarat awal untuk %.250s (dibutuhkan oleh %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture tidak butuh argumen"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions butuh tiga argumen: <versi><hubungan><versi>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "hubungan buruk --compare-version"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "versi b mengandung salah sintaks: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2134,32 +2064,32 @@ msgstr ""
"%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n"
" %s \n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket "
"yang gagal"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan, dihentikan. \n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Ada kesalahan saat memproses: \n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Pemrosesan dihentikan karena terlalu banyak kesalahan.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2167,168 +2097,226 @@ msgstr ""
"Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n"
"Gunakan --force-hold untuk memprosesnya.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "dpkg - PERINGATAN, ada masalah penimpaan karena --force dihidupkan:"
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas daftar berkas untuk paket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: PERINGATAN PENTING: berkas daftar berkas untuk paket `%.250s' "
"hilang; \n"
"anggap paket tidak memiliki berkas yang sudah terpasang.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "tidak bisa membuka berkas daftar berkas untuk paket `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "daftar berkas untuk paket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "berkas daftar berkas untuk paket `%.250s' berisi nama berkas kosong"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "berkas daftar berkas untuk paket `%.250s' berisi nama berkas kosong"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan saat menutup berkas daftar berkas untuk paket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Sedang membaca basis data ..."
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d berkas dan direktori telah terpasang.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "tidak bisa membuat berkas daftar berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "gagal menulis berkas daftar berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "gagal membersihkan berkas terbaru daftar berkas untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"gagal untuk sinkronisasi berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "gagal menutup berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "gagal memasang berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "Gagal menjalankan 'fstat' pada berkas 'statoverride'"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas 'statpverride' sebelumnya"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "berkas statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "berkas 'statoverride' mengandung baris kosong"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "berkas 'statoverride' mengandung baris kosong"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "akhir baris tak terduga dalam nama paket pada baris %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "akhir baris tak terduga dalam nama paket pada baris %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "berkas statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "gagal membuka berkas 'diversions'"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas 'diversions' sebelumnya"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "Gagal menjalankan 'fstat' pada berkas 'diversions'"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "'diversions' yang bentrok melibatkan `%.250s' atau '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Ada kesalahan membaca 'diversions' [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "tak dipasang"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "tidak terpasang tetapi konfigurasi masih ada"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "rusak karena kegagalan membuang"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "dibuka tetapi tidak dikonfigurasi"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "rusak karena kegagalan 'postinst'"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "terpasang"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - salah: PATH tidak disetel.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' tidak ditemukan pada PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2337,114 +2325,100 @@ msgstr ""
"%d program yang diharapkan tidak ditemukan pada PATH.\n"
"NB: PATH root harus selalu berisi /usr/local/sbin, /usr/sbin, dan /sbin"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan chroot ke `%.250s'"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "tidak bisa mengabaikan sinyal %s sebelum menjalankan skrip"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "Gagal melakukan chdir ke `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menyetel izin eksekusi pada `%.250s'"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "Tidak bisa melakukan 'stat' dalam vsnprintf"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "script %s lama"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada skrip %s yang terpasang `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada skrip %s yang baru `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan %s baru"
+msgid "new %s script"
+msgstr "skrip %s baru"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s lama"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' pada %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - mencoba skrip dari paket baru saja ... \n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "skrip %s baru"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "tidak ada skrip dalam paket versi terbaru - menyerah"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... tampaknya semua berjalan BAIK.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "tahan"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:564
+#: src/help.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "Gagal melakukan chdir ke `%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'rm' untuk membersihkan"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "`versi program pengelola paket"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2456,14 +2430,14 @@ msgstr ""
"selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
"Lihat dpkg-deb --license untuk rinciannya.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2494,8 +2468,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2504,7 +2478,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2512,7 +2486,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2520,7 +2494,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2553,7 +2527,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2565,12 +2539,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
@@ -2596,17 +2570,17 @@ msgstr ""
"Pilihan bertanda [*] menghasilkan banyak output - gunakan pipe ke `less' "
"atau `more'!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "aksi --%s dan --%s berbenturan"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "PERINGATAN: pilihan '--%s' sudah usang \n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2647,31 +2621,31 @@ msgstr ""
"Pilihan-pilihan debug akan saling dipadukan dengan operasi 'bit or'.\n"
"Ingat bahwa arti dan nilai di atas bisa saja berubah.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug membutuhkan sebuah argumen oktal"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "nama paket nihil dalam daftar terpisah-koma --ignore-depends `%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends memerlukan sebuah nama paket yang sah. `%.250s' tidak; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "integer untuk --%s tidak sah: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2750,61 +2724,61 @@ msgstr ""
"parah.\n"
"Pilihan paksaan bertanda [*] akan langsung diaktifkan.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "Pilihan force/refuse `%.*s' tak dikenal"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "PERINGATAN: pilihan '--%s' sudah usang \n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Gagal menjalankan perintah %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd butuh 1 argumen, bukan 0"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd hanya butuh 1 argumen"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "angka tidak sah untuk --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "butuh suatu pilihan aksi"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tidak butuh suatu argumen bukan-pilihan"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2812,12 +2786,12 @@ msgstr ""
"Anda harus menentukan paket dengan namanya masing-masing, bukan dengan "
"mengutip nama berkas-berkas yang dibawanya."
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paket %s terdaftar lebih dari sekali, hanya memprosesnya sekali.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2826,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"Lebih dari satu salinan paket %s yang telah dibuka\n"
" dalam pemasangan ini! Hanya akan mengonfigurasi sekali saja.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2835,117 +2809,117 @@ msgstr ""
"paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
" tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s akan dibuang.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.250s akan dibuang.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: juga mengonfigurasi `%s' (diperlukan oleh `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " belum dikonfigurasi. \n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan %s. \n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (subproses): %s \n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %.250s akan didekonfigurasi.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " bergantung pada "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; tetapi:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "tidak dapat mengakses arsip"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "ada kesalahan saat memastikan `%.250s' tidak ada"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"gagal menjalankan 'dpkg-split' untuk melihat jika bagiannya merupakan suatu "
"banyak-bagian (multiparter)"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "gagal menunggu dpkg-split"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "menyusun ulang berkas paket"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Melakukan otentikasi (%s) ... \n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "gagal menjalankan 'debsig'verify'"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Pemeriksaan paket %s gagal!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2954,30 +2928,30 @@ msgstr ""
"Verifikasi paket %s gagal,\n"
"tetapi tetap memasangnya sesuai permintaan.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "dilewati\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "tidak bisa mendapatkan nama berkas unik untuk info 'control'"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "Gagal menjalankan 'dpkg-deb' untuk mengekstrak informasi 'control'"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Merekam info tentang %s dari %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "arsitektur paket (%s) tidak cocok dengan sistem (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2986,181 +2960,183 @@ msgstr ""
"dpkg: memandang %s berisi %s, masalah pra-ketergantungan:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "Ada masalah pra-ketergantungan - tidak akan memasang %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - mengabaikan masalah pra-ketergantungan! \n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Bersiap-siap mengganti %s %s (dengan %s) ... \n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nama 'conffile' (dimulai dengan `%.250s') terlalu panjang (>%d karakter)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat menutup %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membuka %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Sedang dekonfigurasi %s, sehingga kita dapat membuang %s ... \n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Sedang membuka pengganti %.250s ... \n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"tidak bisa menjalankan 'dpkg-deb' untuk mendapatkan arsip berkas sistem"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "ada kesalahan saat membaca keluaran tar dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "berkas tar dari sistem berkas terkorupsi - arsip paket terkorupsi"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: kemungkinan 'zap' berakhiran banyak nol"
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:658
+#: src/processarc.c:665
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:668
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau "
"symlink (= `%s') \n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fstat' berkas 'part' `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau "
"symlink (= `%s') \n"
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:763
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versi lama paket ini memiliki nama berkas 'info' yang terlalu panjang mulai "
"dari `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuang berkas 'info' `%.250s' yang sudah usang"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' (tampaknya) baru `%.150s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "tidak bisa membuka direktori 'control' sementara"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paket berisi nama berkas info 'control' yang terlalu panjang (mulai dari `"
"%.250s)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "info 'control' paket berisi direktori `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"proses rmdir dari info 'control' paket `%.250s' mengatakan ini bukan dir"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - paket %s berisi daftar sebagai berkas 'info'"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' baru `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Mencatat lenyapnya %s, yang telah diganti seutuhnya.) \n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menghapus berkas info 'control' `%.250s' yang menghilang"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(tidak ada keterangan yang tersedia)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3174,44 +3150,44 @@ msgstr ""
"|/ Salah?=(tiada)/Dicekal/Hrs-psg-ulang/X=keduanya (Status,Salah: huruf-"
"besar=buruk)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Tidak ada paket yang cocok dengan %s. \n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "Pengalihan lokal"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "dialihkan secara lokal"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search butuh setidaknya satu argumen pola nama berkas"
@@ -3255,7 +3231,7 @@ msgstr "paket mengalihkan yang lain"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3263,12 +3239,12 @@ msgstr ""
"Gunakan dpkg --info (= dpkg-deb --info) untuk meneliti berkas arsip,\n"
"dan dpkg --contents (=dpkg-deb --contents) untuk melihat isinya.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "' sarana penelusur progam pengelola paket\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3306,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"negatif \n"
" yang berarti rata-kiri akan digunakan. \n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3315,7 +3291,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3329,39 +3305,37 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Gunakan --help untuk panduan tentang penelusuran paket;\n"
"Gunakan --licensee untuk lisensi hak cipta dan ketiadaan jaminan (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - PERINGATAN: mengabaikan permintaan untuk membuang %.250s yang tak "
"terpasang.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - PERINGATAN: mengabaikan permintaan untuk membuang %.250s, hanya \n"
" berkas konfigurasi tersisa. Gunakan --purge untuk membuangnya pula.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Ini adalah paket inti - jangan dibuang."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3370,11 +3344,11 @@ msgstr ""
"dpkg: masalah ketergantungan mencekal penghapusan %s: \n"
" %s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "ada masalah ketergantungan - tidak dibuang"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3384,7 +3358,7 @@ msgstr ""
"permintaan: \n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3392,143 +3366,132 @@ msgstr ""
"Paket dalam keadaan tidak konsisten yang parah - \n"
"Anda harus memasang ulang sebelum berusaha membuangnya."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Akan membuang atau memusnahkan %s ... \n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - PERINGATAN: ketika membuang %.250s, tidak bisa membuang direktori `"
"%.250s': %s - direktori mungkin suatu titik kait?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "tidak dapat membuang `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "tidak dapat membuang berkas `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menghapus berkas info 'control' `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - PERINGATAN: ketika membuang %.250s, direktori `%.250s' tidak kosong, "
"jadi tidak dibuang.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Sedang memusnahkan berkas konfigurasi untuk %s ... \n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "tidak dapat membuang berkas konfigurasi lama `%.250s'(=`%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "tidak dapat membaca dir berkas konfigurasi `%.250s' (dari `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"tidak dapat membuang berkas konfigurasi cadangan lama `%.250s' (dari `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat memeriksa keberadaan `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "tidak dapat membuang daftar berkas lama"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "tidak dapat membuang skrip 'postrm' lama"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections tidak butuh argumen"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "EOF tak terduga dalam nama paket pada baris %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "akhir baris tak terduga dalam nama paket pada baris %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "eof tak terduga setelah nama paket pada baris %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "akhir baris tak terduga setelah nama paket pada baris %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "data tak terduga setelah nama paket dan pemilihan pada baris %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nama paket tidak sah pada baris %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "status yang diinginkan tak dikenal pada baris %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "ada kesalahan membaca masukan standar (stdin)"
-#: src/select.c:154
-#, fuzzy
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections tidak butuh argumen"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Ketik 'dpkg-split --help' untuk bantuan"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "' sarana penelusur progam pengelola paket\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3536,7 +3499,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3545,7 +3508,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3559,180 +3522,197 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s tidak perlu argumen"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s hanya butuh satu argumen (nama berkas .deb)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "ruas `%s', nama paket `%.255s': %s tidak sah"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ruas `%s', nama paket `%.255s': %s tidak sah"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Sedang memusnahkan berkas konfigurasi untuk %s ... \n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s tidak perlu argumen"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s butuh tepat satu argumen berkas paket"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"tidak bisa mengakses area status dpkg untuk pembaharuan massal paket yang "
"tersedia"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"pembaharuan massal paket yang tersedia memerlukan akses tulis ke area status "
"dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Sedang mengganti info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Sedang memperbaharui info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informasi tentang %d paket telah diperbaharui.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tidak butuh argumen"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - ADA KESALAHAN: %s (`%s') tidak berisi suatu digit pun.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build butuh paling banyak dua argumen"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "tidak dapat memeriksa keberadaan arsip `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"target adalah direktori - tidak dapat melompati pemeriksaan berkas 'control'"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: PERINGATAN, tidak memeriksa isi dari area 'control'.\n"
-"dpkg-deb: membuat paket tak dikenal di dalam `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: membuat paket `%s' di dalam `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "nama paket berisi karakter yang bukan huruf kecil atau `-+'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "PERINGATAN, `%s' berisi nilai Prioritas definisi pengguna `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "PERINGATAN, `%s' berisi ruas `%s' definisi pengguna \n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "'versi 'backend' arsip paket"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d kesalahan dalam berkas 'control'"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: membuat paket `%s' di dalam `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "tidak bisa membuka direktori 'control' sementara"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"direktori 'control' memiliki izin yang buruk: %03lo (seharusnya >= 0755 dan "
"<=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "skrip pengelola `%.250s' bukan berkas biasa atau symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3741,236 +3721,238 @@ msgstr ""
"skrip pengelola `%.50s' memiliki izin yang buruk: %03lo (seharusnya >=0555 "
"dan <=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "skrip pengelola `%.50s' tidak bisa di-'stat'"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "string kosong dari fgets yang membaca 'conffiles'"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"PERINGATAN, nama berkas 'conffile' `%.50s...' terlalu panjang, atau tidak "
"ada baris-barunya\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "PERINGATAN, berkas 'conffile' `%s' bukan berkas biasa\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "berkas 'conffile' `%.250s' tidak ada dalam paket"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile '%.250s' tidak bisa di-'stat'"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "PERINGATAN, berkas 'conffile' `%s' bukan berkas biasa\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "ada kesalahan saat membaca berkas 'conffile'"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "ada kesalahan saat membuka berkas 'conffile'"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: mengabaikan %d peringatan tentang berkas 'control'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "tidak bisa mematikan penyangga (buffer) `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "Gagal melakukan chdir ke `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "gagal melakukan chdir ke .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'tar -cf'"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "gagal membuat berkas tmp (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "gagal membuka berkas tmp (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "Gagal membuang link berkas tmp (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas tmp (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "gagal mengulangi berkas tmp (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "gagal membuat berkas tmp (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "gagal membuka berkas tmp (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "gagal membuang link berkas tmp (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'find'"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "gagal menulis nama berkas ke pipe tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Ada kesalahan internal, jenis_kompresi `%i' tidak dikenal!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "gagal membuat berkas tmp (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "Gagal mengulangi berkas tmp (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "gagal menjalankan sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "ada kesalahan saat membaca %s dari %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "akhir berkas yang tak terduga pada %s dalam %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - panjang %.250s tidak berisi apa-apa."
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - panjang anggota negatif: %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - digit buruk (kode %d) dalam %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "gagal membaca arsip `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "Gagal melakukan 'fstat' pada arsip"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "nomor versi"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "antara anggota"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - 'magic' buruk pada akhir header pertama"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "berkas `%.250s' bukan suatu arsip biner debian (coba dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "keterangan header anggota"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arsip tidak mengandung baris-baru di headernya"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arsip tidak mengandung titik pada nomor versinya"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "versi arsip %.250s tidak dipahami, gunakan dpkg-deb terbaru"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "abaikan data anggota dari %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "berkas `%.250s' berisi anggota data %.*s yang tak dipahami, menyerah"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "berkas `%.250s' berisi dua anggota 'control', menyerah"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3979,17 +3961,17 @@ msgstr ""
" paket baru debian, versi %s.\n"
" besar %ld byte: arsip 'control'= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
#, fuzzy
msgid "control information length"
msgstr "panjang informasi ctrl"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arsip mengandung 'ctrl len' `%s' yang salah bentuk"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3998,12 +3980,12 @@ msgstr ""
" paket lama debian, versi %s.\n"
" besar %ld byte: arsip 'control'= %zi, arsip utama= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
#, fuzzy
msgid "control area"
msgstr "area ctrl"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4012,58 +3994,68 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: berkas tampaknya seperti suatu arsip yang telah \n"
"dpkg-deb: terkorupsi saat diambil dengan modus ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.250s' bukan suatu arsip berformat debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
#, fuzzy
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "gagal melakukan 'fdopen p1' saat menempelkan "
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "gagal menulis ke gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "gagal menutup gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "gagal melakukan 'syscall lseek' untuk memberkasi sebahagian arsip"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "gagal menulis ke pipe dalam penyalinan"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "gagal menutup pipe dalam penyalinan"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "gagal membuat direktori"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "gagal melakukan 'chdir' ke direktori setelah membuatnya"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "gagal melakukan chdir ke direktori"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "gagal menjalankan perintah tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekompresi"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "dilewati\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s butuh suatu argumen nama berkas .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4072,131 +4064,126 @@ msgstr ""
"--%s butuh suatu direktori target.\n"
"Mungkin Anda harus menggunakan dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s butuh paling banyak dua argumen (.deb dan direktori)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s hanya butuh satu argumen (nama berkas .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "gagal melakukan chdir ke `/' untuk membersihkan"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "Gagal melakukan 'fork' untuk membersihkan"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "gagal menunggu 'rm' untuk membersihkan"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "pembersihan dengan 'rm' gagal, kode %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "gagal membuat nama direktori sementara"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "gagal menjalankan perintah rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc gagal (%ld byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' tidak berisi komponen 'control' %.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"gagal membuka komponen `%.255s' (dalam %.255s) dengan hasil yang tak terduga"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Satu komponen 'control' yang diperlukan hilang"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d komponen 'control' yang diperlukan hilang"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "tidak dapat memindai direktori `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "tidak dapat melakukan 'stat' pada `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "tidak dapat membuka `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "gagal membaca `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d byte %c %-20.127s %.127s \n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " bukan sebuah berkas biasa %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "gagal membaca `control' (dalam `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(tidak ada berkas `control' dalam arsip!) \n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "tidak dapat membuka komponen `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "gagal selama membaca komponen `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "salah format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents butuh tepat satu argumen"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "'versi 'backend' arsip paket"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4212,7 +4199,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4221,7 +4208,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4238,7 +4225,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4247,7 +4234,7 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4255,98 +4242,152 @@ msgstr ""
"Ketik dpkg-deb --help untuk panduan dalam manipulasi berkas *.deb;\n"
"Ketik dpkg --help untuk panduan dalam pemasangan dan pembuangan paket."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "jenis kompresi `%s' tidak dikenal!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - %.250s hilang"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - baris-baru hilang setelah %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "tidak bisa mencari kembali"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - karekter 'padding' buruk (kode %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - bagian 'info' kosong"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "nomor versi"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"berkas `%.250s' berformat versi `%.250s' - Anda butuh dpkg-split terbaru"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr "(paket: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "nomor versi"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - checksum MD5 buruk: `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "nomor versi"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - tidak ada garis miring antar nomor bagian"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - nomor bagian buruk"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "nomor versi"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - nomor bagian buruk"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - 'magic' buruk pada akhir header kedua"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - anggota kedua bukan anggota data"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"berkas `%.250s' terkorupsi - salah nomor bagian untuk ukuran yang termaktub"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - salah ukuran untuk nomor bagian termaktub"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fstat' berkas 'part' `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - terlalu pendek"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas bagian arsip `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "berkas `%.250s' bukan suatu bagian arsip"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4375,60 +4416,62 @@ msgstr ""
" Ukuran berkas bagian (yang digunakan): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info butuh satu atau lebih argumen berkas bagian"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "berkas `%s' bukan bagian dari arsip\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas keluaran `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka ulang berkas bagian input `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "berkas `%.250s' dan `%.250s' bukan bagian dari berkas yang sama"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "ada beberapa versi dari bagian %d - setidaknya `%.250s' dan `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join butuh satu atau lebih argumen berkas bagian"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "bagian %d hilang"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Sarana pemisah/pemadu paket Debian GNU/Linux `dpkg-split'; versi "
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4441,7 +4484,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4455,176 +4498,176 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Ketik 'dpkg-split --help' untuk bantuan"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "ada kesalahan saat membaca %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "akhiran berkas dalam %.250s tidak diharapkan"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "ukuran bagian terlampau besar atau tidak positif"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "ukuran bagian harus sekurangnya %dk (teruntuk header)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca direktori 'depot' `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto butuh penggunaan pilihan --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto butuh tepat satu argumen berkas bagian"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca berkas 'part' `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Berkas `%.250s' bukan bagian dari arsip banyak-bagian.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka ulang berkas 'part' `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "berkas bagian `%.250s' mengandung akhiran sampah"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"tidak bisa mengganti nama berkas 'depot' `%.250s' yang baru ke `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Bagian %d dari paket %s telah diberkaskan (masih ingin"
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " dan "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menghapus berkas depot `%.250s' yang telah terpakai"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq tidak butuh suatu argumen"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Berkas-berkas sampah yang tertinggal di dalam direktori depot: \n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan 'stat' pada `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr "%s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr "%s (bukan berkas biasa)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paket belum disusun ulang: \n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "berkas bagian `%.250s' bukan suatu berkas biasa"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(seluruhnya %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "gagal mengabaikan `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s telah dihapus.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split butuh suatu argumen nama berkas sumber"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split butuh paling banyak satu nama berkas sumber dan awalan tujuan"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "gagal membuka berkas sumber %.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "Gagal melakukan 'fstat' pada berkas sumber"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "berkas sumber `%.250s' bukan suatu berkas biasa"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "gagal menjalankan perintah mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "'versi 'backend' arsip paket"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4636,98 +4679,6 @@ msgstr ""
"selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
"Lihat dpkg-deb --license untuk rinciannya.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' pada %s `%.250s': %s\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "pilihan --%s tak dikenal"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "--%s tidak perlu argumen"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: gagal menjalankan perintah 'gzip %s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "gagal menutup setelah membaca: `%.255s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: gagal menjalankan perintah 'gzip %s'"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4737,6 +4688,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4758,94 +4710,88 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Paket `%s' tidak berisi suatu berkas pun!\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "pilihan --%s tak dikenal"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "gagal membuka berkas 'diversions'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
#, fuzzy
msgid "missing altname"
msgstr "%s hilang"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
#, fuzzy
msgid "missing package"
msgstr "%s hilang"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "conffile '%.250s' tidak bisa di-'stat'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, fuzzy, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4853,7 +4799,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4861,85 +4807,85 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: read: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "tidak dapat melakukan 'stat' pada `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "tidak dapat melakukan 'stat' pada `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, fuzzy, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, fuzzy, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "Ada kesalahan membaca 'diversions' [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, fuzzy, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, fuzzy, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, fuzzy, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "Ada kesalahan membaca 'diversions' [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, fuzzy, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: write: `%s'"
@@ -4970,108 +4916,108 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
#, fuzzy
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
#, fuzzy
msgid "aborting"
msgstr "PERINGATAN"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "Gagal menjalankan %s (%.250s)"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "Gagal menjalankan perintah %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat piranti `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -5125,6 +5071,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr ""
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "pilihan --%s tak dikenal"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "--%s tidak perlu argumen"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5140,16 +5096,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5157,471 +5119,689 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: gagal menjalankan perintah 'gzip %s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "gagal menutup setelah membaca: `%.255s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat direktori `%.255s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "menyalin berkas info `%.255s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "tak dapat membuka log `%s': %s\n"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' pada %s `%.250s': %s\n"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "jenis kompresi `%s' tidak dikenal!"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, fuzzy, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
-#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr ""
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s butuh suatu argumen nama berkas .deb"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, fuzzy, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s tidak perlu argumen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
-#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
+msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-#, fuzzy
-msgid "No versions available."
-msgstr "(tidak ada keterangan yang tersedia)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "%s (subproses): %s \n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "jenis kompresi `%s' tidak dikenal!"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s butuh suatu argumen nama berkas .deb"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s tidak perlu argumen"
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr ""
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "%s (subproses): %s \n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "tidak bisa membuat symlink cadangan untuk `%.255s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "akhir berkas yang tak terduga pada %s dalam %.255s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: write: `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
+#, perl-format
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+msgid "priority"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+msgid "priority of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "gagal membuka berkas sumber %.250s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+#, fuzzy
+msgid "No versions available."
+msgstr "(tidak ada keterangan yang tersedia)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Keterangan"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
+#, perl-format
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "ada kesalahan saat membaca %s dari %.255s"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "Tidak bisa membuka berkas tmp untuk vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - baris-baru hilang setelah %.250s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengulangi dari awal vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "tidak bisa membuat symlink cadangan untuk `%.255s'"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "Tidak bisa memotong vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "Kesalahan menulis dalam vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengosongkan vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "Tidak bisa melakukan 'stat' dalam vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengulangi dalam vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "Pembacaan kesalahan dalam vsnprint terpotong"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Kesalahan sistem no. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Sinyal no. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: PERINGATAN - %s menghasilkan kesalahan status 'exit': %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "subproses %s menghasilkan kesalahan status 'exit': %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: PERINGATAN - %s dihentikan oleh sinyal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "subproses %s dihentikan oleh sinyal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "subproses %s gagal dengan kode status 'wait' %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "gagal menunggu %s"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "gagal membaca `%s' pada baris %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, dalam berkas `%.255s' dekat baris %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr "paket `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "gagal melakukan 'realloc' pada penyangga variabel"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... telah menghilang!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "gobble file yang digantikan `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s': %s \n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit tidak butuh argumen"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack tidak butuh argumen"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* tidak butuh argumen"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package tidak butuh argumen"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture tidak butuh argumen"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "tidak bisa mengabaikan sinyal %s sebelum menjalankan skrip"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada skrip %s yang terpasang `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada skrip %s yang baru `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "tidak bisa menjalankan %s baru"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' pada %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections tidak butuh argumen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections tidak butuh argumen"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: PERINGATAN, tidak memeriksa isi dari area 'control'.\n"
+#~ "dpkg-deb: membuat paket tak dikenal di dalam `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Ada kesalahan internal, jenis_kompresi `%i' tidak dikenal!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc gagal (%ld byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join butuh satu atau lebih argumen berkas bagian"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq tidak butuh suatu argumen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: gagal menjalankan perintah 'gzip %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "gagal membuka berkas sumber %.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "ada kesalahan saat membaca %s dari %.255s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - baris-baru hilang setelah %.250s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr ""
@@ -5674,15 +5854,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "tidak bisa menjalankan %s baru"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "PERINGATAN"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "Ada kesalahan 'parse'"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr "(paket: "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -5731,10 +5902,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "tak dapat membuka log `%s': %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "gagal menutup setelah membaca: `%.255s'"
@@ -5765,10 +5932,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "berkas statoverride `%.250s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "Dialihkan oleh %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d2f0920e3..d5ed3fd8a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
@@ -48,113 +48,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "impossibile aprire un file temporaneo per vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "impossibile fare il rewind all'inizio di vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "impossibile troncare un file in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "errore di scrittura in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "impossibile fare il flush in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "impossibile eseguire stat in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "impossibile fare il rewind in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "errore di lettura in vsnprintf [truncated]"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Errore di sistema n.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Segnale n.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: impossibile eseguire gzip %s"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: decompressione"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di gzip: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: errore interno: write: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: errore interno di gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: write: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: errore interno di bzip2: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compressione"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "la dimensione %7d si ripresenta %5d volte\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "scrittura fallita durante hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -163,7 +121,7 @@ msgstr ""
"la directory updates contiene il file `%.250s' il cui nome è troppo lungo "
"(lungh=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -171,144 +129,144 @@ msgstr ""
"la directory updates contiene file con nomi di diversa lunghezza (sia %d che "
"%d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "impossibile fare lo scan della directory updates `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "è fallita la rimozione del file di update incorporato %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossibile creare `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "impossibile completare il riempimento di %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "impossibile fare il flush di %.250s dopo il riempimento"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di "
"dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere dettagli relativo a `%.50s' in `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "impossibile aprire `%s' per scriverci le informazioni su %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "impossibile settare il parametro di bufferizzazione sul file di stato"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere il record di %s relativo a `%.50s' in `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush delle informazioni di %s in `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync delle informazioni di %s in `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"impossibile chiudere `%.250s' dopo la scrittura delle informazioni di %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento da `%.250s' a `%.250s' per il backup "
"delle info di %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s' contenente le info di %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "memoria esaurita installando il gestore di errori: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -317,55 +275,62 @@ msgstr ""
"%s: errore durante la pulizia:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: troppi errori correlati durante il ripristino per errori !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup con molti parametri"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: errore durante la pulizia:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "errore nella scrittura di `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "manca %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' non è consentito per %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s è seguito da robaccia"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "il campo dettagli del file `%s' è vuoto"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "il campo dettagli del file `%s' non è consentito nel file di stato"
@@ -375,84 +340,84 @@ msgstr "il campo dettagli del file `%s' non è consentito nel file di stato"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "troppi valori nel campo dettagli del file `%s' (rispetto agli altri)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"troppo pochi valori nel campo dettagli del file `%s' (rispetto agli altri)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no in un campo booleano"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "parola nel campo 'priority'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "valore per il campo `status' non consentito in questo contesto"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "la prima parola nel campo `status' (want)"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "la seconda parola nel campo `status' (error)"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "la terza parola nel campo `status' (status)"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errore nella stringa Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "sono stati usati i campi obsoleti `Revision' o `Package-Revision'"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "valore per il campo `config-version' non consentito in questo contesto"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errore nella stringa Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
"il valore per `conffiles' contiene una riga con un formato errato `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"il valore per `conffiles' contiene una riga che inizia con un carattere "
"diverso da spazio `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un `conffile'"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"campo `%s', manca il nome del pacchetto, oppure il valore è indecifrabile"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -461,7 +426,7 @@ msgstr ""
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" la relazione tra le versioni %c%c è errata"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -470,7 +435,7 @@ msgstr ""
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" `%c' è obsoleto, usa `%c=' o `%c%c' al suo posto"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -480,11 +445,11 @@ msgstr ""
" la corrispondenza sul numero di versione è implicitamente quella esatta,\n"
" suggerito l'uso esplicito di `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides può specificare solo versioni esatte"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -494,705 +459,675 @@ msgstr ""
" il numero di versione inizia con un carattere non alfanumerico,\n"
" suggerita l'aggiunta di uno spazio"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': versione non terminata"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': errore nella versione: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
"campo `%s', errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (`|') non consentite nel campo %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "valore per il campo `config-version' non consentito in questo contesto"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "valore per il campo `status' non consentito in questo contesto"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nome di pacchetto illegale alla riga %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "lista dei file del pacchetto `%.250s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "impossibile rilasciare il lock sul database di stato di dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "non hai i permessi per ottenere il lock sul database di stato di dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "impossibile aprire/creare il file di lock per il database di stato"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "impossibile ottenere il lock del database di stato di dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "qualche altro processo detiene il lock sul database di stato"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire il log `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc fallita (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc fallita (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "impossibile creare una directory"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork fallita"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "impossibile fare il dup di std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "impossibile fare il dup per fd=%d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "impossibile creare la pipe"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: attenzione - il %s ha restituito un codice di errore %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "il sottoprocesso %s ha restituito un codice di errore %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: attenzione - il %s terminato dal segnale (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", scritto un core dump"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "il sottoprocesso %s è fallito con un codice di wait %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "l'attesa della fine dell'esecuzione di %s è scaduta"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "impossibile ottenere le flag di controllo del file %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "impossibile settare la flag close-on-exec su %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fallito in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "errore in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tipo di dato sconosciuto `%i' in buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd) fallita: %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "errore in buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tipo di dato sconosciuto `%i' in buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy (%s) fallita"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "lettura incompleta in buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "errore di configurazione: opzione `%s' sconosciuta"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "errore di configurazione: `%s' richiede un valore"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "errore di configurazione: l'opzione `%s' non accetta alcun valore"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "errore leggendo il file di configurazione `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "errore chiudendo il file di configurazione `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opzione --%s non riconosciuta"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "l'opzione --%s richiede un valore"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "l'opzione --%s non accetta alcun valore"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opzione -%c non riconosciuta"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "l'opzione -%c richiede un valore"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "l'opzione -%c non accetta alcun valore"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "impossibile aprire il file contenente la GPL "
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"impossibile aprire in lettura il file di informazioni sui pacchetti `%.255s'"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "impossibile fare stat delle informazioni del pacchetto `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "impossibile fare mmap delle informazioni del pacchetto `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "copiare il file di informazioni `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF dopo il nome del campo `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "newline nel nome del campo `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF MSDOS (^Z) nel nome del campo `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "il nome del campo `%.*s' deve essere seguito da ':' (due punti)"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF prima del valore per il campo `%.*s' (manca il newline finale)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "EOF MSDOS nel valore del campo `%.*s' (manca il newline?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF nel valore del campo `%.*s' (manca il newline finale)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valore duplicato per il campo `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "il nome del campo definito dall'utente `%.*s' è troppo corto"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "trovate più descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Status inappropriato come valore di Configured-Version del pacchetto"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Il pacchetto, non installato, ha dei file di configurazione, che dimentico."
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "impossibile chiudere `%.255s' dopo la lettura"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' non contiene informazioni sui pacchetti"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "errore di lettura da `%s' alla riga %d"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, nel file `%.255s' vicino alla riga %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, nel file `%.255s' vicino alla riga %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pacchetto `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "errore di formato"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "attenzione"
+
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "la scrittura degli avvisi relativi al parse è fallita"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "non può essere una stringa vuota"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"il carattere `%c' non è consentito (sono consentite solo lettere, cifre e i "
"caratteri `%s'"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<non definita>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "la stringa di versione è vuota"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "la stringa di versione contiene degli spazi"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "l'\"epoch\" nella versione non è un numero"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "non c'è nulla dopo il ':' (due punti) nel numero di versione"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manca %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valore vuoto per %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "carattere non valido '%c' nella dimensione del campo\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Manca la parentesi di chiusura nella stringa di formato\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "il file statoverride `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file sorgente `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "impossibile fare l'unlock di %s: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro nuovo file `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file sorgente `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo %s da %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file `%.250s', porzione di archivio"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro nuovo file `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro nuovo file `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file `%.250s', porzione di archivio"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di configurazione `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file sorgente `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere la directory di deposito `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere la directory di deposito `%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "errore di lettura da %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca l'a-capo dopo %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "inaspettata fine del file in %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "impossibile riallocare un buffer dinamico"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... già scomparso !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "errore di lettura dalla pipe con dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il timestamp di `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su `%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1201,19 +1136,19 @@ msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "impossibile eseguire stat() su `%.255s' (che stavo per installare)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1222,29 +1157,29 @@ msgstr ""
"impossibile mettere ordine nel caos attorno a `%.255s' prima di installarne "
"un'altra versione"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat su `%.255s' appena ripristinato prima di "
"installarne un'altra versione"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archivio contiene l'oggetto `%.255s' di tipo sconosciuto 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sostituisco i file nel vecchio pacchetto %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Sostituiti dai file nel pacchetto installato %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1252,115 +1187,115 @@ msgstr ""
"tentata sovrascrittura della directory `%.250s' nel pacchetto %.250s con "
"qualcos'altro"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che si trova anche nel pacchetto %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "rilettura del file sostituito `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "impossibile leggere `%.255s' (in `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb backend su `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errore chiudendo/scrivendo `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la pipe su `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il device `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la directory `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"impossibile spostare da una parte `%.255s' per installarne la nuova versione"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossibile leggere il collegamento `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di sicurezza di `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia "
"di sicurezza di `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossibile creare il link per la copia di sicurezza di `%.255s' prima di "
"installarne la nuova versione"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - i problemi con le dipendenze per la rimozione di %s "
"vengono ignorati:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: attenzione - valuto la deconfigurazione del pacchetto\n"
" essenziale %s, per rendere possibile la rimozione di %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1369,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n"
" per consentire la rimozione di %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1378,28 +1313,28 @@ msgstr ""
"dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "errore di lettura da %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1408,43 +1343,43 @@ msgstr ""
"dpkg: al riguardo di %s, contenente %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno "
"ignorate.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1453,94 +1388,94 @@ msgstr ""
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso "
"comunque come richiesto.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacchetti in conflitto - %.250s non installato"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive richiede almeno un percorso come parametro"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "impossibile eseguire find per --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "impossibile aprire la pipe con find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errore di lettura dalla pipe con find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errore di chiusura della pipe con find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find per --recursive ha restituito l'errore non gestito %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Non riporterò %.250s dalla versione %.250s alla %.250s, passo avanti.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1549,32 +1484,32 @@ msgstr ""
"impossibile rimuovere la versione appena installata di `%.250s' per "
"consentire la reinstallazione della copia di sicurezza"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "impossibile ripristinare la copia di sicurezza di `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena installata di `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1583,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
" non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1592,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1605,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma configuro comunque come richiesto:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1613,24 +1548,24 @@ msgstr ""
"Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
" reinstallarlo prima di tentare la configurazione."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configuro %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo file di configurazione `%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file di configurazione attualmente installato `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1641,151 +1576,149 @@ msgstr ""
"Il file di configurazione `%s' non esiste nel sistema.\n"
"Installo il nuovo file come richiesto.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rinominare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: impossibile eseguire gzip %s"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è "
"fallita: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s' (prima di "
"sovrascriverlo): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile collegare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installo la nuova versione del file di configurazione %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile eseguire stat sul file di configurazione `"
"%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%s' è un collegamento "
"circolare\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile eseguire readlink sul file di "
"configurazione `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' indica un filename "
"degenerato\n"
" (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file "
"normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile aprire il file di configurazione %s per "
"calcolarne il codice hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile cambiare il proprietario del nuovo file di configurazione `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile impostare i permessi del nuovo file di configurazione `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'attesa per la shell è fallita"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Digita `exit' quando hai finito.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire la shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Non dimenticare di riattivare (con `fg') questo processo quando hai "
"finito !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1794,12 +1727,12 @@ msgstr ""
"\n"
"File di configurazione `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (realmente `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1810,7 +1743,7 @@ msgstr ""
" ==> File nel sistema creato da te o da uno script.\n"
" ==> File anche nel pacchetto fornito dal responsabile del pacchetto.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1819,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Non modificato dopo l'installazione.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1828,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modificato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1837,39 +1770,39 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Cancellato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> Il distributore del pacchetto ha fornito una versione aggiornata.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file come richiesto.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il vecchio file corrente come richiesto.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Mantengo il vecchio file di configurazione come default.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file di configurazione come default.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1884,167 +1817,163 @@ msgstr ""
" D : per mostrare le differenze tra le versioni\n"
" Z : per sospendere questo processo ed esaminare la situazione\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[nessun default]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errore di scrittura su stderr, occorso prima del prompt per il file di "
"configurazione"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF da stdin al prompt per il file di configurazione"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr " dipende da "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " pre-dipende da "
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr " raccomanda "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " suggerisce "
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr " corrompe "
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " è in conflitto con "
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " estende "
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s sta per essere rimosso.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s sta per essere deconfigurato.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sta per essere installato, ma la versione è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s è spacchettato, ma non è mai stato configurato.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s è spacchettato, ma la versione è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " l'ultima versione configurata di %.250s è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s è %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere rimosso.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere deconfigurato.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ma è %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s non è installato.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versione %.250s) sta per essere installato.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versione %.250s) è %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s e sta per essere installato.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(descrizione non disponibile)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2054,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"l'installazione. Devono essere reinstallati affinché essi (e\n"
"qualsiasi pacchetto che dipenda da loro) funzionino correttamente:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2064,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Devono essere configurati usando dpkg --configure o l'opzione di\n"
"configurazione nel menù di dselect per funzionare:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2075,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"ritentata usando dpkg --configure <pacchetto> o con l'opzione di\n"
"configurazione nel menù di dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2086,68 +2015,75 @@ msgstr ""
"completata riprovandola; i pacchetti possono essere rimossi usando\n"
"dselect o dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit non accetta parametri"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s non accetta parametri"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuta>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack non accetta parametri"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pacchetti, dalle seguenti sezioni:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* non accetta parametri"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"La versione di dpkg con supporto epoch funzionante non è ancora "
"configurata.\n"
" Per favore usa `dpkg --configure dpkg', poi prova di nuovo.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg non è stato registrato all'installazione, non posso controllare il "
"supporto epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package non accetta parametri"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2156,32 +2092,28 @@ msgstr ""
"dpkg: impossibile soddisfare le pre-dipendenze:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"impossibile soddisfare le pre-dipendenze per %.250s (richiesto da %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture non accetta parametri"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions richiede tre parametri: <versione> <relazione> <versione>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions relazione errata"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la sintassi della versione `%s' è errata: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2190,34 +2122,34 @@ msgstr ""
"%s: errore processando %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
"pacchetti in errore."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
"L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2225,182 +2157,243 @@ msgstr ""
"Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato. Usa --force-hold per "
"forzare.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - attenzione, ignoro il seguente problema perché si è usata --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile aprire il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: avviso importante: manca il file con la lista dei file del pacchetto `"
"%.250s', si assume che non abbia nessun file correntemente installato.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "lista dei file del pacchetto `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s' contiene un filename "
+"vuoto"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s' contiene un filename "
"vuoto"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errore chiudendo il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lettura del database ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d file e directory attualmente installati.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile creare il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile scrivere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
"s<"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile fare il flush del file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile fare il sync del file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile chiudere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
"s<"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile installare il file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "impossibile aprire il file statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "impossibile fare fstat sul file statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "il file statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "il file statoverride contiene una riga vuota"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "il file statoverride contiene una riga vuota"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "impossibile aprire il file statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "errore installando il nuovo statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "fine riga inaspettata nel nome del pacchetto alla riga %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "errore installando il nuovo statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "impossibile aprire il file statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "impossibile aprire il file statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "fine riga inaspettata nel nome del pacchetto alla riga %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "il file statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "impossibile aprire il file con le diversioni"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file con le diversioni"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "impossibile fare fstat sul file con le diversioni"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "conflitti con le diversioni relative a `%.250s' o `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "errore di lettura nelle diversioni [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non installato ma config. presente"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "difettoso per una rimozione fallita"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "spacchettato ma non configurato"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "difettoso per un postinst fallito"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "installato"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errore: la variabile PATH non è impostata.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' non è stato trovato nella PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2410,114 +2403,100 @@ msgstr ""
"NB: la PATH di root di solito dovrebbe contenere /usr/local/bin, /usr/sbin "
"e /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il chroot a `%.250s'"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "errore nel ripristino del segnale %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "impossibile ignorare il segnale %s prima di lanciare lo script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "impossibile fare chdir a `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su `%.250s'"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "impossibile eseguire stat in vsnprintf"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "vecchio script di %s"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "impossibile fare stat() sullo script di %s installato `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "impossibile fare stat() sul nuovo script di %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "impossibile eseguire il nuovo %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nuovo script di %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "vecchio script di %s"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: attenzione - impossibile fare stat() sul %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - provo quindi lo script dal nuovo pacchetto ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nuovo script di %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"non c'è nessuno script nella nuova versione del pacchetto - lascio perdere"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembra sia andata bene.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "impossibile fare %s su `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire rm per fare pulizia"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' programma di gestione dei pacchetti versione %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2528,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Vedi %s --license per il copyright e i dettagli sulla licenza.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2537,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2599,8 +2578,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Mostra l'aiuto sulle opzioni di debug.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2614,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"licenza.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2625,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sugli archivi (vedi %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2636,7 +2615,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2698,7 +2677,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Fermati dopo aver incontrato <n> errori.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2718,13 +2697,13 @@ msgstr ""
"controllo).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Usa `dselect' o `aptitude' per una gestione più amichevole dei pacchetti.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2749,17 +2728,17 @@ msgstr ""
"Le opzioni marcate con [*] producono molto output - utilizza una pipe con\n"
"`less' o `more' per leggerlo!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "le azioni %c (--%s) e %c (--%s) sono in conflitto"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Attenzione: opzione obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2799,33 +2778,33 @@ msgstr ""
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug richiede un numero in base otto come parametro"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"uno dei nomi di pacchetto separati da virgole nella lista data a --ignore-"
"depends `%.250s' è nullo"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends richiede un nome di pacchetto legale. `%.250s' non lo è; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "numero intero non valido per l'opzione --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2913,59 +2892,59 @@ msgstr ""
"seriamente la vostra installazione.\n"
"Le opzioni contrassegnate da [*] sono abilitate di default.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opzione force/refuse sconosciuta: `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Attenzione: opzione di force/refuse obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd accetta un parametro, che non è stato specificato"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd accetta un solo parametro"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "numero non valido in --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending non accetta alcun parametro che non sia un'opzione"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come parametro"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2973,12 +2952,12 @@ msgstr ""
"devi specificare i pacchetti con il loro nome, non riportando il nome dei "
"file che li contengono"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2987,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n"
" durante questa sessione ! Viene configurato una sola volta.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2996,116 +2975,116 @@ msgstr ""
"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
" non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Il pacchetto %s che fornisce %s non è ancora configurato.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Il pacchetto %s non è ancora configurato.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Il pacchetto %s che fornisce %s non è installato.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Il pacchetto %s non è installato.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " dipende da "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; comunque:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "impossibile accedere all'archivio"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "impossibile assicurarsi che `%.250s' non esista"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"impossibile eseguire dpkg-split per verificare se si tratta di un multipart"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "l'attesa per dpkg-split è fallita"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "file del pacchetto riassemblato"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Accerto l'autenticità di %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "esecuzione di execl debsign-verify fallita"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifica del pacchetto %s fallita!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3114,33 +3093,33 @@ msgstr ""
"Verifica del pacchetto %s fallita,\n"
"ma lo installo lo stesso come richiesto.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "passata\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "impossibile ottenere un filename unico per le info di controllo"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre le informazioni di controllo"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
"Le informazioni relative a %s provenienti da %s sono state registrate.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
"il pacchetto è per una architettura (%s) diversa da quella del sistema (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3149,189 +3128,191 @@ msgstr ""
"dpkg: problemi con le pre-dipendenze di %s, contenente %s:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problemi con le pre-dipendenze - non installerò %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: attenzione - problemi con le pre-dipendenze ignorati !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Mi preparo a sostituire %s %s (con %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Spacchetto %s (da %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"il nome del file di configurazione (che inizia per `%.250s')\n"
" è troppo lungo (> di %d caratteri)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "errore di lettura da %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errore chiudendo %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errore cercando di aprire %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "De-configuro %s, per poter rimuovere %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Rimuovo %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Spacchetto il sostituto di %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre l'archivio in formato tar"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errore leggendo il file tar prodotto da dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "il file tar è rovinato - l'archivio del pacchetto è rovinato"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile fare stat del vecchio file `%.250s', quindi "
"non lo cancello: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile cancellare la vecchia directory `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - il vecchio file di configurazione `%.250s' era una "
"directory vuota (che ora è stata cancellata)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro nuovo file `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - il vecchio file `%.250s' è lo stesso di svariati nuovi "
"file! (sia `%.250s' che `%.250s')"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile fare %s sul vecchio file `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "impossibile leggere la directory info"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la vecchia versione del pacchetto ha un file di info con un nome oltremodo "
"lungo che inizia per `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file di info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile installare il nuovo (o supposto tale) file di info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"il pacchetto contiene un file di controllo con un nome oltremodo lungo "
"(inizia per `%.250s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "le info di controllo del pacchetto contengono la directory `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"la rimozione (rmdir) di `%.250s' nelle info di controllo del pacchetto non "
"ha segnalato che non si trattava di una directory"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - il pacchetto %s contiene una lista come file di "
"informazioni"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noto la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(descrizione non disponibile)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3346,44 +3327,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(nessuno)/H:bloc./necess.Reinst./X=entrambi (Stato,Err: maiusc."
"=grave)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nessun pacchetto corrisponde a %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "diversificato da %s verso: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "diversificato da %s verso: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "diversione locale"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "diversificato localmente a: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search richiede almeno un modello di nome come parametro"
@@ -3428,7 +3409,7 @@ msgstr "il pacchetto diversifica altri a: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "diversificato da %s verso: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3436,12 +3417,12 @@ msgstr ""
"Usa dpkg --info (= dpkg-deb --info) per esaminare i file archivio,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per mostrarne il contenuto.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' strumento di interrogazione della gestione dei pacchetti\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3464,7 +3445,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <modello> ... Cerca i pacchetti contenenti i file.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3477,7 +3458,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formato> Usa un formato alternativo per --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3499,38 +3480,37 @@ msgstr ""
" saranno allineati a destra a meno che non sia specificata una\n"
" dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Usa --help per un aiuto sull'esaminare i pacchetti;\n"
"usa --license per copyright, licenza e mancanza di garanzie (GNU GPL).\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - attenzione: la richiesta di rimozione di %.250s viene ignorata,\n"
" visto che non è installato.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - attenzione: richiesta di rimuovere %.250s ignorata. Solo i suoi file\n"
" di configurazione sono presenti nel sistema. Usa --purge per rimuovere\n"
" anche quelli.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3539,11 +3519,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemi con le dipendenze - rimozione non effettuata"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3553,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"richiesto:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3561,147 +3541,137 @@ msgstr ""
"Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
" reinstallarlo prima di cercare di rimuoverlo."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Rimuoverei o eliminerei %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Rimuovo %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s è impossibile eliminare la directory `"
"%.250s': %s - si tratta forse di un \"mount point\" ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s la directory `%.250s' non risulta vuota "
"e quindi non la elimino.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Elimino i file di configurazione di %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione `%.250s') (= `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile leggere la directory del file di configurazione `%.250s' (da `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza del file di "
"configurazione `%.250s') (di `%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "impossibile rimuovere la vecchia lista dei file"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections non accetta alcun parametro"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "eof inaspettato nel nome del pacchetto alla riga %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "fine riga inaspettata nel nome del pacchetto alla riga %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "eof inaspettato dopo il nome del pacchetto alla riga %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "fine riga inaspettata dopo il pacchetto e la selezione alla riga %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "dati inaspettati dopo il pacchetto e la selezione alla riga %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nome di pacchetto illegale alla riga %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr ""
"lo stato desiderato del pacchetto alla riga %d è incomprensibile: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "errore di lettura da standard input"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections non accetta alcun parametro"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Esegui dpkg-split --help per un aiuto."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian `%s' strumento di interrogazione della gestione dei pacchetti\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3711,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3720,7 +3690,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3734,187 +3704,203 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s non accetta parametri"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s accetta un solo parametro (un nome di file .deb)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Elimino i file di configurazione di %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s non accetta parametri"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s richiede un file Packages come unico parametro"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"impossibile accedere all'area di stato di dpkg per l'aggiornamento massivo "
"delle disponibilità"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'aggiornamento massivo delle disponibilità necessita dei permessi di "
"scrittura sull'area di stato di dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Sostituisco le info sui pacchetti disponibili, usando %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aggiorno le info sui pacchetti disponibili, usando %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Le informazioni su %d pacchetti sono state aggiornate.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail non accetta alcun parametro"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - errore: %s (`%s') non contiene cifre\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build richiede il nome di una directory come parametro"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s richiede il nome di una directory come parametro"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build accetta al massimo due parametri"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la destinazione è una directory - non posso saltare la verifica del file di "
"controllo"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: attenzione, la verifica del contenuto dell'area di controllo non "
-"viene effettuata.\n"
-"dpkg-deb: costruisco un pacchetto sconosciuto in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: costruisco il pacchetto `%s' in `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici "
"minuscoli né `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"attenzione, `%s' contiene un valore di Priority `%s' definito dall'utente\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "attenzione, `%s' contiene un campo `%s' definito dall'utente\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versione %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errori nel file di controllo"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: costruisco il pacchetto `%s' in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "impossibile leggere la directory info"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"la directory di controllo ha dei permessi non validi: %03lo (devono essere "
">=0755 e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"lo script del responsabile `%.50s' non è un file normale né un collegamento "
"simbolico"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3923,249 +3909,251 @@ msgstr ""
"lo script del responsabile `%.50s' ha dei permessi errati %03lo (devono "
"essere >=0555 e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sullo script del responsabile `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"fgets ha restituito una stringa vuota leggendo i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"attenzione, il nome del file di configurazione `%.50s...' è troppo lungo, o "
"manca l'a-capo finale\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"attenzione, il file di configurazione `%s' contiene della spaziatura inutile "
"in fondo\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "il file di configurazione `%.250s' non appare nel pacchetto"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "attenzione, il file di configurazione `%s' non è un file normale\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errore di lettura dal file contenente i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "errore di apertura del file contenente i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-dev: %d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossibile rimuovere la bufferizzazione su `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "impossibile fare chdir a `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "impossibile fare chdir a .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "impossibile eseguire tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "impossibile creare un file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo (control) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile cancellare il file temporaneo (control) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire fstat sul file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire rewind sul file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "impossibile create un file temporaneo (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "dati"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "impossibile eseguire find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "la scrittura dei nomi dei file sulla pipe di tar è fallita (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Errore interno, compress_type `%i' sconosciuto!\""
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "impossibile create un file temporaneo (dati)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "impossibile eseguire rewind su un file temporaneo (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "impossibile eseguire sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "errore leggendo %s da %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "inaspettata fine del file leggendo \"%s\" da %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - %.250s contiene dei caratteri nulli"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - la lunghezza di un elemento è negativa: %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - un carattere (codice %d) non è una cifra in \"%"
"s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "impossibile ottenere la posizione corrente nel file"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "impossibile impostare la posizione corrente nel file"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "impossibile leggere l'archivio `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "impossibile eseguire fstat sull'archivio"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "numero di versione"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "tra i membri"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della "
"prima intestazione"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"il file `%.250s' non è un archivio in formato debian (provare dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "intestazione elemento"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "l'archivio non ha \"a-capo\" nell'intestazione"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "il numero di versione dell'archivio non contiene un `.' (punto)"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"la versione dell'archivio, %.250s, non è comprensibile, usa un dpkg-deb più "
"recente"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "dati dell'elemento non estratti da %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"il file `%.250s' contiene un elemento dati incomprensibile %.*s, lascio "
"perdere"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "il file `%.250s' contiene due elementi di controllo, lascio perdere"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4174,16 +4162,16 @@ msgstr ""
" nuovo pacchetto debian, versione %s.\n"
" dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "lunghezza info controllo"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "l'archivio ha la lunghezza di controllo formattata male `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4192,11 +4180,11 @@ msgstr ""
" vecchio pacchetto debian, versione %s.\n"
" dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi, archivio principale= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "area di controllo"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4205,58 +4193,68 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: il file sembrerebbe essere un archivio rovinato\n"
"dpkg-deb: per esser stato scaricato in modalità ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' non è un archivio in formato debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "impossibile aprire il descrittore di pipe `1' nel paste"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "impossibile scrivere su gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "impossibile chiudere gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
"impossibile eseguire lseek per spostarsi sulla porzione archivio del file"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "impossibile scrivere sulla pipe nella copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "impossibile chiudere la pipe nella copia"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "impossibile creare una directory"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "impossibile eseguire chdir sulla directory dopo averla creata"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "impossibile fare il chdir alla directory"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "impossibile eseguire tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: decompressione"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "passata\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s richiede il nome di un file .deb come parametro"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4265,134 +4263,129 @@ msgstr ""
"--%s richiede come parametro una directory di destinazione.\n"
"Forse dovresti usare dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s accetta al massimo due parametri (un .deb e una directory)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s accetta un solo parametro (un nome di file .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire chdir a `/' per la pulizia"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire fork per fare pulizia"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "impossibile attendere l'esecuzione di rm per la pulizia"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "fallita l'esecuzione di rm per fare pulizia, codice %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "impossibile ottenere un nome di directory temporaneo"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "impossibile eseguire rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc fallita (%ld byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: `%.255s' non contiene alcuna componente di controllo `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"l'apertura della componente `%.255s' (in %.255s) ha generato un errore "
"inaspettato"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Manca una delle componenti di controllo richieste"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Mancano %d delle componenti di controllo richieste"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "impossibile eseguire la scansione della directory `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile eseguire stat su `%.255s' (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile aprire `%.255s' (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile leggere `%.255s' (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d righe %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " non è un file normale %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "impossibile leggere il file `control' (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(manca il file `control' nell'archivio di controllo!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "impossibile aprire la componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "errore durante la lettura della componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Errore nel formato"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents accetta esattamente un parametro"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr ""
"Debian `%s' programma di gestione degli archivi di pacchetti versione %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4419,7 +4412,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Trasmigra in un archivio tar.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4432,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"<cfield> è il nome di un campo nel file `control' principale.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4461,7 +4454,7 @@ msgstr ""
" consentiti: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4475,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"dei pacchetti. I pacchetti estratti usando `dpkg-deb --extract'\n"
"verranno installati in maniera anomala !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4483,37 +4476,46 @@ msgstr ""
"Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n"
"Usa dpkg --help per un aiuto sull'installazione e rimozione dei pacchetti."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo di compressione sconosciuto `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca l'a-capo dopo %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "impossibile eseguire seek all'indietro"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - carattere di riempimento errato (codice %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - caratteri nulli nella sezione info"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "numero di versione"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4521,71 +4523,116 @@ msgstr ""
"split più recente"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pacchetto: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "numero di versione"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - il codice di controllo MD5 `%.250s' è errato"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "numero di versione"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - non ci sono slash (`/') tra i numeri delle "
"parti"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "il file `%.250s' è rovinato - numero di porzione errato"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "numero di versione"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - numero di porzione errato"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della "
"seconda intestazione"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - la seconda componente non è una componente dati"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - numero di parti errato per le dimensioni "
"\"quotate\""
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - dimensione errata per il numero di porzione "
"\"quotato\""
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sulla porzione di archivio `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "il file `%.250s' è rovinato - troppo corto"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file `%.250s', porzione di archivio"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "il file `%.250s' non è una porzione di archivio"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4614,62 +4661,64 @@ msgstr ""
" Dimensione file (parte utilizz.): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "il file `%s' non è una porzione di archivio\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file di output `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile (ri)aprire in lettura il file `%.250s', porzione di archivio"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fatto\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "i file `%.250s' e `%.250s' non sono porzioni dello stesso file"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"ci sono svariate versioni della porzione %d - almeno `%.250s' e `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "la porzione %d è mancante"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' strumento per lo split/join dei pacchetti; versione %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4692,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"corrispondono.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4717,182 +4766,183 @@ msgstr ""
"\n"
"Status di uscita: 0 = OK; 1 = -a non è una porzione; 2 = problema!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Esegui dpkg-split --help per un aiuto."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "errore leggendo %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "inaspettata fine del file in %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "la dimensione della porzione è di gran lunga troppo grande o negativa"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"la dimensione di una porzione deve essere almeno di %dk (per poter contenere "
"l'intestazione)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere la directory di deposito `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto richiede l'uso dell'opzione --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
"--auto richiede esattamente il nome di una porzione di archivio come "
"parametro"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file `%.250s', porzione di archivio"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Il file `%.250s' non è una porzione di un archivio.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "impossibile riaprire il file `%.250s', porzione di archivio"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "la porzione di archivio `%.250s' termina con spazzatura"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "impossibile rinominare il nuovo file \"depot\" `%.250s' a `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "La porzione %d del pacchetto %s è stata accorpata (manca ancora la "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file di deposito utilizzato `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq non accetta alcun parametro"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Dei file inutili vengono lasciati nella directory di deposito:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat su `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (non è un file normale)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pacchetti non ancora riassemblati:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "la porzione di archivio `%.250s' non è un file normale"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totale %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "impossibile eliminare `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s è stato cancellato.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split richiede un filename sorgente come parametro"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split accetta al più un filename sorgente ed un prefisso di destinazione"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file sorgente `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "impossibile eseguire fstat sul file sorgente"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "il file sorgente `%.250s' non è un file normale"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossibile eseguire mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versione %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4902,110 +4952,8 @@ msgstr ""
"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n"
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [<opzione> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" --unsafe imposta qualche altra opzione utile.\n"
-" attenzione: questa opzione può rovinare un file corretto.\n"
-" --help mostra questo testo di aiuto.\n"
-" --version mostra la versione.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: attenzione - impossibile fare l'unlock di %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: opzione `%s' non riconosciuta"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: troppi parametri"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock di dir per la modifica! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "provo a cancellare %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "impossibile aprire %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "impossibile creare %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "impossibile scrivere %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "impossibile chiudere %s dopo la lettura: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "impossibile chiudere %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "impossibile fare il backup di %s precedente, lascio perdere: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "impossibile installare %s; verrà lasciato come %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: impossibile fare l'unlock di %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5013,6 +4961,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5062,90 +5011,84 @@ msgstr ""
"Gli script preinst/postrm del pacchetto devono sempre specificare --package "
"e --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "sono state specificate due modalità: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s richiede il parametro <divers-a>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to non può contenere a-capo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s richiede il nome di un pacchetto come parametro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pacchetto non può contenere a-capo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s richiede il nome di una directory come parametro"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opzione `%s' non riconosciuta"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "impossibile aprire il file con le diversioni: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "manca il nome alternativo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "manca il pacchetto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s accetta un singolo parametro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "il nome di file \"%s\" non è assoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "il file non può contenere a-capo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Impossibile diversionare una directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Lascio `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' è in conflitto con `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Aggiungo `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5156,7 +5099,7 @@ msgstr ""
" durante la rimozione di `%s'\n"
" è stato trovato `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5167,37 +5110,37 @@ msgstr ""
" durante la rimozione di `%s'\n"
" è stato trovato `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Rimuovo `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nessuna diversione per `%s', non rimuovo nulla"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "errore interno - modalità errata `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nome precedente `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo nome `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "errore controllando `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5206,47 +5149,47 @@ msgstr ""
"il cambio del nome comporta la sovrascrittura di `%s' con\n"
" un file diverso `%s', che non è consentito"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: rimozione duplicato del vecchio collegamento `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: cambiando il nome da `%s' a `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "creazione di diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "scrittura di diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "chiusura di diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "rimozione del diversions-old precedente: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "creazione nuovo diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installazione nuovo diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "errore interno: %s è corrotto: %s"
@@ -5296,106 +5239,106 @@ msgstr ""
" --help mostra questo messaggio di aiuto.\n"
" --version mostra la versione.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nessuna modalità specificata"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add richiede quattro parametri"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "utente %s non valido"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "utente %s inesistente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "gruppo %s non consentito"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "gruppo %s inesistente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "modalità %s non consentita"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "rimuovo lo / terminale"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Un override per \"%s\" esiste già, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "ma --force specificato così verrà ignorato."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "termino"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "attenzione: si è specificato --update ma %s non esiste"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "impossibile eseguire chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "impossibile eseguire chmod %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Nessun override presente."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "attenzione: --update è inutile con --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "impossibile aprire il file statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Più di un override per \"%s\", mi fermo"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "errore rimuovendo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "impossibile creare il nuovo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "errore installando il nuovo statoverride: %s"
@@ -5479,6 +5422,16 @@ msgstr "%s: --section necessita di due ulteriori parametri"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: l'opzione --%s è deprecata (ignorata)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: opzione `%s' non riconosciuta"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: troppi parametri"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5494,16 +5447,22 @@ msgstr "%s: --description viene ignorata con --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: modalità test - il file dir non verrà aggiornato"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "impossibile leggere %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: attenzione, ignoro INFO-DIR-ENTRY nel file perché mi confonde."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "info entry non valida"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5515,535 +5474,880 @@ msgstr ""
"%s: impossibile determinare la descrizione per la entry `dir' - lascio "
"perdere\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: nessun file %s, recupero il file di backup %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: la copia da %s a %s è fallita, lascio perdere: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: il file di backup %s non c'è, recupero il file di default."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: il file di backup %s non c'è."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: il file di default %s non c'è, lascio perdere."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: impossibile fare il lock di dir per la modifica! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "provo a cancellare %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "impossibile chiudere %s dopo la lettura: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: la entry attuale per `%s' non è stata sostituita"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: sostituisco la dir entry per `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: creo una nuova sezione `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
"%s: non c'è ancora nessuna sezione, creo anche un sezione Miscellaneous."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: non è stata specificata la sezione per la nuova entry, la metto in fondo"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: cancello la entry `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: la sezione vuota `%s' non è stata rimossa"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: cancello la sezione vuota `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: nessuna entry per il file `%s' e per la entry del menu `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: nessuna entry per il file `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "impossibile creare %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "impossibile scrivere %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "impossibile chiudere %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "impossibile fare il backup di %s precedente, lascio perdere: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "impossibile installare il nuovo %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "impossibile fare l'unlock di %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: impossibile fare il backup di %s in %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: attenzione - impossibile fare l'unlock di %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "impossibile leggere %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "parametro sconosciuto `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-" --install <link> <nome> <percorso> <priorità>\n"
-" [--slave <link> <nome> <percorso>] ...\n"
-" aggiungi un gruppo di alternative al sistema.\n"
-" --remove <nome> <percorso> rimuovi <percorso> dal gruppo di alternative "
-"<nome>.\n"
-" --remove-all <nome> rimuovi il gruppo <nome> dal sistema.\n"
-" --auto <nome> metti il link primario <nome> in modalità "
-"automatica.\n"
-" --display <nome> mostra informazioni sul gruppo <nome>.\n"
-" --list <nome> elenca tutti gli obbiettivi del gruppo <nome>.\n"
-" --config <nome> mostra le alternative per il gruppo <nome> e "
-"chiedi\n"
-" all'utente quale usare.\n"
-" --set <nome> <percorso> imposta <percorso> come alternativa di <nome>.\n"
-" --all eseguio --config su tutte le alternative.\n"
-"\n"
-"<link> è un link simbolico che punta a /etc/alternatives/<nome>.\n"
-" (ad esempio /usr/bin/pager)\n"
-"<nome> è il nome primario di un gruppo di link.\n"
-" (ad esempio pager)\n"
-"<percorso> è la locazione di uno del file alternativi.\n"
-" (ad esempio /usr/bin/less)\n"
-"<priorità> è un numero intero; opzioni con numero maggiore hanno una "
-"priorità\n"
-" più alta in modalità automatica.\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" --altdir <directory> usa una directory di alternative diversa.\n"
-" --admindir <directory> cambia la directory amministrativa.\n"
-" --test non fare nulla, mostra quello che succederebbe.\n"
-" --verbose modalità verbose, maggior output.\n"
-" --quiet modalità quieta, output minimale.\n"
-" --help mostra questo messaggio di aiuto.\n"
-" --version mostra la versione.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install necessita di <link> <nome> <percorso> <priorità>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "la priorità deve essere un numero intero"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "slave duplicato %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s richiede <nome> e <percorso>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "link slave uguale a quello principale %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s necessita di <nome>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave è consentito solo con --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave necessita di <link> <nome> <percorso>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "link slave duplicato %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "il nome %s è sia primario che slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "percorso duplicato %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "nome slave %s duplicato"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "priorità %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "link slave %s duplicato"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "il link %s è sia primario che slave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s accetta un singolo parametro"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"L'alternativa per %s punta a %s, che non è stato trovato. La rimuovo dalla "
-"lista delle alternative."
+"necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
+"all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - lo status è %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " slave %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " il link attualmente punta a %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " il link attualmente non c'è"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " link illeggibile - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "attenzione: si è specificato --update ma %s non esiste"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - priorità %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " slave %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Nessuna versione disponibile."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "La `migliore' versione attualmente è %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Non riesco a trovare l'alternativa `%s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Nessuna alternativa per %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"attenzione: %s dovrebbe essere un symlink a %s\n"
-" (o non esistere affatto); invece, readlink è fallita: %s"
+"%s è stato modificato (da te o da uno script).\n"
+"Passo all'aggiornamento esclusivamente manuale."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Lascio %s (%s) puntare a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Imposto la selezione automatica di %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"C'è un solo programma che fornisce %s\n"
+"(%s). Non c'è nulla da configurare.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Aggiorno %s (%s) che punti a %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "L'alternativa %s per %s non è registrata, non la rimuovo."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Rimuovo le alternative selezionte manualmente, passo alla modalità automatica"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Rinomino il link %s da %s a %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Rinomino il link slave %s da %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "L'aggiornamento automatico di %s è disattivato, lo lascio stare."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Per tornare all'aggiornamento automatico usa `update-alternatives --auto %s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Uso `%s' per fornire `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s a %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Rimuovo %s (%s), non appropriato con %s."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "parametro sconosciuto `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install necessita di <link> <nome> <percorso> <priorità>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "inaspettata fine del file leggendo \"%s\" da %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "la priorità deve essere un numero intero"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "errore interno: %s è corrotto: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s richiede <nome> e <percorso>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "gli a-capo non sono consentiti nei file update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s necessita di <nome>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "errore scrivendo su stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave necessita di <link> <nome> <percorso>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "nome slave %s duplicato"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "link slave duplicato %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "link slave %s duplicato"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "slave duplicato %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "il nome %s è sia primario che slave"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "link slave uguale a quello principale %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "il link %s è sia primario che slave"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "link slave duplicato %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
-"all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave è consentito solo con --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Nessuna alternativa per %s."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "percorso duplicato %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Imposto la selezione automatica di %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "priorità %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "priorità %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s è stato modificato (da te o da uno script).\n"
-"Passo all'aggiornamento esclusivamente manuale."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Controllo le versioni disponibili di %s, aggiorno i link in %s ...\n"
-"(Se desideri puoi modificare direttamente quei link simbolici, vedi `man "
-"ln'.)"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Rinomino il link %s da %s a %s."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "impossibile rinominare %s a %s: %s"
+"L'alternativa per %s punta a %s, che non è stato trovato. La rimuovo dalla "
+"lista delle alternative."
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "nome link slave %s duplicato"
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Scarto il link slave obsoleto %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Rinomino il link slave %s da %s a %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Rimuovo le alternative selezionte manualmente, passo alla modalità automatica"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "L'alternativa %s per %s non è registrata, non la rimuovo."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " il link attualmente punta a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Scarto il link slave obsoleto %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " il link attualmente non c'è"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "L'aggiornamento automatico di %s è disattivato, lo lascio stare."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - priorità %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr ""
-"Per tornare all'aggiornamento automatico usa `update-alternatives --auto %s'."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Ripristino da un precedente aggiornamento fallito di %s ..."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "La `migliore' versione attualmente è %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "impossibile aprire %s in scrittura: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Nessuna versione disponibile."
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "L'ultimo pacchetto che fornisce %s (%s) è stato rimosso, lo elimino."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"C'è un solo programma che fornisce %s\n"
-"(%s). Non c'è nulla da configurare.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"C'è un solo programma che fornisce %s\n"
-"(%s). Non c'è nulla da configurare.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "priorità %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-"Ci sono %s alternative che forniscono `%s'.\n"
-"\n"
-" Selezione Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premi invio per mantenere il default[*], o inserisci il numero da "
"selezionare:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Non riesco a trovare l'alternativa `%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "errore scrivendo su stdout: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "gli a-capo non sono consentiti nei file update-alternatives (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "errore o eof leggendo %s per %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "impossibile aprire un file temporaneo per vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "manca un a-capo dopo %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "impossibile fare il rewind all'inizio di vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s a %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossibile troncare un file in vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "errore di scrittura in vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problema grave: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossibile fare il flush in vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossibile eseguire stat in vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossibile fare il rewind in vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "errore di lettura in vsnprintf [truncated]"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Errore di sistema n.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Segnale n.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: attenzione - il %s ha restituito un codice di errore %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "il sottoprocesso %s ha restituito un codice di errore %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: attenzione - il %s terminato dal segnale (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", scritto un core dump"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "il sottoprocesso %s è fallito con un codice di wait %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "l'attesa della fine dell'esecuzione di %s è scaduta"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "errore di lettura da `%s' alla riga %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, nel file `%.255s' vicino alla riga %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pacchetto `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "impossibile riallocare un buffer dinamico"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... già scomparso !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "rilettura del file sostituito `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit non accetta parametri"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack non accetta parametri"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* non accetta parametri"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package non accetta parametri"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture non accetta parametri"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "errore nel ripristino del segnale %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "impossibile ignorare il segnale %s prima di lanciare lo script"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "impossibile fare stat() sullo script di %s installato `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "impossibile fare stat() sul nuovo script di %s `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "impossibile eseguire il nuovo %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: attenzione - impossibile fare stat() sul %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections non accetta alcun parametro"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections non accetta alcun parametro"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build richiede il nome di una directory come parametro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: attenzione, la verifica del contenuto dell'area di controllo "
+#~ "non viene effettuata.\n"
+#~ "dpkg-deb: costruisco un pacchetto sconosciuto in `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Errore interno, compress_type `%i' sconosciuto!\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc fallita (%ld byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "--join richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq non accetta alcun parametro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [<opzione> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni:\n"
+#~ " --unsafe imposta qualche altra opzione utile.\n"
+#~ " attenzione: questa opzione può rovinare un file corretto.\n"
+#~ " --help mostra questo testo di aiuto.\n"
+#~ " --version mostra la versione.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "provo a cancellare %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile installare %s; verrà lasciato come %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare l'unlock di %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comandi:\n"
+#~ " --install <link> <nome> <percorso> <priorità>\n"
+#~ " [--slave <link> <nome> <percorso>] ...\n"
+#~ " aggiungi un gruppo di alternative al "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " --remove <nome> <percorso> rimuovi <percorso> dal gruppo di alternative "
+#~ "<nome>.\n"
+#~ " --remove-all <nome> rimuovi il gruppo <nome> dal sistema.\n"
+#~ " --auto <nome> metti il link primario <nome> in modalità "
+#~ "automatica.\n"
+#~ " --display <nome> mostra informazioni sul gruppo <nome>.\n"
+#~ " --list <nome> elenca tutti gli obbiettivi del gruppo "
+#~ "<nome>.\n"
+#~ " --config <nome> mostra le alternative per il gruppo <nome> e "
+#~ "chiedi\n"
+#~ " all'utente quale usare.\n"
+#~ " --set <nome> <percorso> imposta <percorso> come alternativa di "
+#~ "<nome>.\n"
+#~ " --all eseguio --config su tutte le alternative.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> è un link simbolico che punta a /etc/alternatives/<nome>.\n"
+#~ " (ad esempio /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nome> è il nome primario di un gruppo di link.\n"
+#~ " (ad esempio pager)\n"
+#~ "<percorso> è la locazione di uno del file alternativi.\n"
+#~ " (ad esempio /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priorità> è un numero intero; opzioni con numero maggiore hanno una "
+#~ "priorità\n"
+#~ " più alta in modalità automatica.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni:\n"
+#~ " --altdir <directory> usa una directory di alternative diversa.\n"
+#~ " --admindir <directory> cambia la directory amministrativa.\n"
+#~ " --test non fare nulla, mostra quello che "
+#~ "succederebbe.\n"
+#~ " --verbose modalità verbose, maggior output.\n"
+#~ " --quiet modalità quieta, output minimale.\n"
+#~ " --help mostra questo messaggio di aiuto.\n"
+#~ " --version mostra la versione.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - lo status è %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " link illeggibile - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "attenzione: %s dovrebbe essere un symlink a %s\n"
+#~ " (o non esistere affatto); invece, readlink è fallita: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Lascio %s (%s) puntare a %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Aggiorno %s (%s) che punti a %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Rimuovo %s (%s), non appropriato con %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controllo le versioni disponibili di %s, aggiorno i link in %s ...\n"
+#~ "(Se desideri puoi modificare direttamente quei link simbolici, vedi `man "
+#~ "ln'.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "impossibile rinominare %s a %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "nome link slave %s duplicato"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Ripristino da un precedente aggiornamento fallito di %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "impossibile aprire %s in scrittura: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ultimo pacchetto che fornisce %s (%s) è stato rimosso, lo elimino."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'è un solo programma che fornisce %s\n"
+#~ "(%s). Non c'è nulla da configurare.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono %s alternative che forniscono `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selezione Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "errore o eof leggendo %s per %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "manca un a-capo dopo %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problema grave: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "impossibile allocare memoria per strdup in findpackage(%s)"
@@ -6103,15 +6407,6 @@ msgstr "Problema grave: %s"
#~ "attenzione: %s dovrebbe essere un symlink slave a %s,\n"
#~ " o non esistere; invece, readlink è fallita: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "attenzione"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "errore di formato"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pacchetto: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d5043c10d..79b890d66 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -27,113 +27,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf のための一時ファイルをオープンできません"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf の最初に巻き戻しできません"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 内で切り詰められません"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 内で書き込みエラーが発生しました"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 内でフラッシュできません"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 内で状態を得られません"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 内で巻き戻しできません"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "切り詰められた vsnprintf 内で読み取りエラーが発生しました"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "%d番のシステムエラーが発生しました"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "%d番のシグナルが発生しました"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: '%s %s' の実行に失敗しました"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: 展開"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: 読み取り: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: 書き込み: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: 読み取り (%i) != 書き込み (%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: 読み取り: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: 書き込み: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: 読み取り (%i) != 書き込み (%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: 圧縮"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d サイズが %5d 回発生しました\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "ハッシュレポート中、書き込みに失敗しました"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -142,137 +100,137 @@ msgstr ""
"updates ディレクトリにあるファイル `%.250s' は名前が長すぎます (長さ=%d, 最大"
"=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "updates ディレクトリにあるファイル名の長さが異なります (%d と %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "updates ディレクトリ `%.255s' を走査できません"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "統合した更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' を作成できません"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s に文字を補充できません"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "文字の補充後に %.250s をフラッシュできません"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "文字の補充後に %.250s の最初に戻れません"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "要求した操作はスーパーユーザの権限が必要です"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg ステータスエリアにアクセスできません"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "操作は dpkg ステータスエリアへの読み書きの権限が必要です"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "一時的な更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを書き込めません"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをフラッシュできません"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを切り詰められません"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを fsync できません"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをクローズできません"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをインストールできません"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' についての詳細を `%.250s' に書き込めませんでした"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "%2$s 情報を書き込むための `%1$s' をオープンできません"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ステータスファイル用のバッファを確保できません"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%2$.50s' についての %1$s レコードを `%3$.250s' に書き込めませんでした"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "%s 情報を `%.250s' へフラッシュできませんでした"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "%s 情報を `%.250s' へ fsync できませんでした"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "%2$s 情報を書き込んだ後、`%1$.250s' のクローズに失敗しました"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"`%1$.250s' を `%2$.250s' にリンクできないため、%3$s 情報をバックアップできま"
"せん"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"`%1$.250s' を %3$s 情報を含んだ `%2$.250s' としてインストールできません"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -281,11 +239,11 @@ msgstr ""
"%s: 復旧不可能な致命的なエラーです。中止します:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "エラーハンドラをプッシュするメモリが不足しています: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -294,56 +252,63 @@ msgstr ""
"%s: クリーンアップ中にエラーが発生しました:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: エラー復旧中にさらに大量のエラーが発生しました!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"多すぎる引数のために、新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: クリーンアップ中にエラーが発生しました:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "`%s' の書き込みエラーです"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: 内部エラー `%s' です\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s がありません"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' は %s 用に許可されていません"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s 後のゴミ"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "無効なパッケージ名 (%.250s) です"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "ファイル記述フィールド `%s' が空です"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "ファイル記述フィールド `%s' はステータスファイルでは許可されていません"
@@ -354,72 +319,72 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"ファイル記述フィールド `%s' の値が (ほかのフィールドに比べて) 多すぎます"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"ファイル記述フィールド `%s' の値が (ほかのフィールドに比べて) 少なすぎます"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "真偽フィールドにおける yes/no"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`priority' フィールドのワード"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "`status' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "`status' フィールドの第 1 ワード (要望)"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "`status' フィールドの第 2 ワード (エラー)"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "`status' フィールドの第 3 ワード (状態)"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "バージョン文字列 `%.250s' のエラー: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "古い `Revision' あるいは `Package-Revision' フィールドが使われています"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"`config-version' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version文字 `%.250s' のエラー: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' の値に不正な形式を持つ行 `%.*s' があります"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' の値に空白以外の文字 `%c' で始まる行があります"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
"ルートディレクトリあるいは空のディレクトリが設定ファイルとして指定されていま"
"す"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -427,12 +392,12 @@ msgstr ""
"`%s' フィールド、パッケージ名が存在しないか、パッケージ名が入ると期待される場"
"所にゴミがあります"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' フィールド、無効なパッケージ名 `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -441,7 +406,7 @@ msgstr ""
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" バージョン関係 %3$c%4$c は不正です"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -450,7 +415,7 @@ msgstr ""
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" `%3$c' は時代遅れです。代わりに `%4$c=' または `%5$c%6$c' を使ってください"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -460,11 +425,11 @@ msgstr ""
" バージョン番号が厳密に一致することが明示されていません。代わりに `=' を使う"
"ことを提案します"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides には正確なバージョンのみが使用できます"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -473,538 +438,512 @@ msgstr ""
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" バージョン値が非英数字で始まっています。空白を加えることを提案します"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが `%3$c' を含んでいます"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが完結していません"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンエラー: %3$.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' フィールド、パッケージ `%.255s' 参照後の構文エラー"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "選択記号 (`|') は %s フィールド内では許可されていません"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"`triggers-pending' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "無効な保留トリガ名 `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "重複する保留トリガ `%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
"`triggers-awaited' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "待ち受けトリガ `%.255s' に不正なパッケージ名があります : %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "重複する待ち受けトリガパッケージ `%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "dpkg ステータスデータベースのロックを解除できません"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "あなたには dpkg ステータスデータベースをロックする権限がありません"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ステータスデータベースのロックファイルをオープン/作成できません。"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "dpkg ステータスデータベースをロックできません"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "ステータスデータベースエリアが別のプロセスによってロックされています"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ログ `%s' をオープンできませんでした: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "更新した `%.250s' のステータスを書き込めません"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc 失敗 (%ld バイト)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc 失敗 (%ld バイト)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (サブプロセス): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失敗"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s の複製に失敗しました"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "ファイル記述子 %d の複製に失敗しました"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "パイプの作成に失敗しました"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: 警告 - %s がエラーステータス %d を返しました\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "サブプロセス %s はエラー終了ステータス %d を返しました"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: 警告 - %s がシグナル (%s) %s によって強制終了しました\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr "、コアダンプが作成されました"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "サブプロセス %s がシグナル (%s)%s によって強制終了しました"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "サブプロセス %s が wait ステータスコード %d を返して失敗しました"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "%s の終了まで待機できませんでした (wait 失敗)"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s のファイルデスクリプタフラグを読み取ることができません"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s の close-on-exec フラグを設定できません"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd) で失敗しました (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) での eof: %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) でのエラー: %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "buffer_write 内での未知のデータ型 `%i'\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd) 内で失敗しました: %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "buffer_read(stream): %s 内でのエラー"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "buffer_read 内での未知のデータ型 `%i'\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy 内で失敗しました (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy 内の短い読み取り (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "設定ファイル `%.255s' 読み取り用のオープンに失敗しました"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "設定エラー: 不明なオプション %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "設定エラー: %s には値が必要です"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "設定エラー: %s は値をとりません"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "設定ファイル `%.255s' の読み込みエラー"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "設定ファイル `%.255s' のクローズ時にエラーが発生しました"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "不明なオプション --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s オプションは値が必要です"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s オプションは値をとりません"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "-%c は不明なオプションです"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c オプションは値が必要です"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c オプションは値をとりません"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "GPL ファイルをオープンできません "
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "パッケージ情報ファイル `%.255s' 読み取り用のオープンに失敗しました"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "パッケージ情報ファイル `%.255s' をstatできません"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "パッケージ情報ファイル `%.255s' を mmap できません"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "情報ファイル `%.250s' をコピー"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "フィールド名 `%.*s' の後にEOF"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "フィールド名 `%.*s' に改行"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "フィールド名 `%.*s' に MSDOS の EOF (^Z)"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "フィールド名 `%.*s' の後はコロンでなければなりません"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "フィールド `%.*s' の値の前で EOF (最後の改行がありません)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "フィールド `%.*s' の値に MSDOS EOF 文字 (改行がありません?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "フィールド `%.*s' の値の間に EOF (最後の改行がありません)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "ユーザ定義フィールド名 `%.*s' が短かすぎます"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "ユーザ定義フィールド `%.*s' の値が重複しています"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "パッケージ情報エントリが複数見つかりました。許されるのは1つのみです"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "不適切なステータスを持つパッケージの Configured-Version"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "パッケージは状態 %s ですが、トリガを待ち受けています"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "パッケージはトリガ待ち受けの状態ですが、待ち受けトリガはありません"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "パッケージは状態 %s ですが、トリガは保留されています"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "パッケージはトリガ保留の状態ですが、保留トリガはありません"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"現在インストールされていないパッケージ (ステータス not-installed) が "
"conffiles を持っているので、それらの情報を無視します"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "読み込み後のクローズに失敗しました: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' にパッケージ情報がありません"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "%2$d 行目で `%1$s' の読み込みに失敗しました"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "警告, ファイル `%.255s' の %d 行目付近"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "警告, ファイル `%.255s' の %d 行目付近"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "解析エラー, ファイル `%.255s' の %d 行目付近"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " パッケージ `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "中止しています"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "解析警告の書き込みに失敗しました"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "空の文字ではいけません"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "英数字で始まらなければなりません"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "文字 `%c' は許可されていません (文字、数値と '%s' のみ使用可能です)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<なし>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "バージョン文字が空です"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "バージョン文字列にスペースが埋め込まれています"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "バージョン中の epoch が数値ではありません"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "バージョン番号のコロンの後に何もありません"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s が見つかりません"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s の空の値"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "フィールド幅に無効な文字 `%c' があります\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "フォーマットに閉じ括弧 (}) が抜けています\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"延期されたファイル `%2$.250s' のトリガに無効なパッケージ名 `%1$.250s' があり"
"ます"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "延期されたファイル `%.250s'のトリガが切り詰められました"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"延期されたファイル `%.250s' のトリガの文字 `%s'%s の位置に文法エラーがありま"
"す"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "ロックファイル `%.250s' のトリガをオープンおよび作成できません"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "トリガエリアをロックできません"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "延期されたファイル `%.250s' のトリガの状態を取得できません"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "延期されたファイル `%.250s' のトリガをオープンできません"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"延期されたファイル `%.250s' の新しいトリガをオープンおよび作成できません"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "延期されたファイル `%.250s' のトリガの読み取り中にエラーが発生しました"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "延期されたファイル `%.250s' の新しいトリガを書き込めません"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "延期されたファイル `%.250s' の新しいトリガをクローズできません"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "延期されたファイル `%.250s' の新しいトリガをインストールできません"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "空のトリガ名は許されていません"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "トリガ名に無効な文字が含まれています"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1013,17 +952,17 @@ msgstr ""
"トリガ名 `%.250s' に無効または未知の文法があります (パッケージ `%.250s' に関"
"係するトリガ)"
-#: lib/triglib.c:291
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "リストファイル `%.250s' に関係するトリガをオープンできません"
-#: lib/triglib.c:320
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' に関係するトリガの巻き戻しに失敗しました"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1032,22 +971,22 @@ msgstr ""
"ファイル `%.250s' に関係するファイルのトリガが文法エラーです; 無効なパッケー"
"ジ名 `%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:347
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' に関係する新しいトリガを作成できません"
-#: lib/triglib.c:359
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' に関係する新しいトリガを書き込めません"
-#: lib/triglib.c:364
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' に関係する新しいトリガをインストールできません"
-#: lib/triglib.c:421
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1055,32 +994,32 @@ msgstr ""
"ファイル名 `%.250s' およびパッケージ `%.250s' に関係するファイルトリガが重複"
"しています"
-#: lib/triglib.c:444
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' の新しいファイルトリガを作成できません"
-#: lib/triglib.c:453
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' の新しいファイルトリガを書き込めません"
-#: lib/triglib.c:458
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' のファイルトリガをインストールできません"
-#: lib/triglib.c:479
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' のファイルトリガを読み取れません"
-#: lib/triglib.c:487
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' のファイルトリガに文法エラーがあります"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1089,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"ファイルトリガ記録は無効なパッケージ名 `%.250s' について言及しています (ファ"
"イル `%.250s' に関係): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1098,84 +1037,81 @@ msgstr ""
"ci ファイル `%.250s' のトリガは不正なトリガ文法をトリガ名 `%.250s' に含んでい"
"ます: %.250s"
-#: lib/triglib.c:605
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "ci ファイル `%.250s' のトリガをオープンできません"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "ci ファイルのトリガは未知のディレクティブ文法を含んでいます"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "ci ファイルのトリガは未知のディレクティブ `%.250s' を含んでいます"
-#: lib/triglib.c:684
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "状態ディレクトリ `%.250s' のトリガを作成できません"
-#: lib/triglib.c:687
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "状態ディレクトリ `%.250s' のトリガの所有権を設定できません"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "%.250s で読み取りエラー"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets が `%.250s' から空の文字列を取得しました"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の行が長すぎるか改行がありません"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の読み取り中に予期しないファイルの終わりです"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "可変長バッファの再割り当てに失敗しました"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... すでに消滅しています!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "dpkg-deb パイプからの読み込みエラーです"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のタイムスタンプ設定エラーです"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の所有者設定エラーです"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の許可属性設定エラーです"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' の既存のシンボリックリンクの状態 (逆参照) を取得できませんでした"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1184,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"シンボリックリンク `%2$.250s' の提案された新しいシンボリックターゲット `%1"
"$.250s' の状態 (逆参照) を取得できませんでした"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1193,46 +1129,46 @@ msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これは `%.250s' (パッケージ: %.100s) の"
"退避バージョンです"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これは `%.250s' の退避バージョンです"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "(今インストールしようとしている) `%.255s' のステータスを得られません"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "別バージョンのインストール前の `%.255s' まわりのゴミ掃除に失敗しました"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "別バージョンのインストール前の復元された `%.255s' の状態を得られません"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "アーカイブに含まれるオブジェクト `%.255s' が不明な型 0x%x です"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "古いパッケージ %s 中のファイルを置換しています ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
"インストールされたパッケージ %s の中のファイルで置き換えられました ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1240,109 +1176,109 @@ msgstr ""
"パッケージ %2$.250s に含まれるディレクトリ `%1$.250s' をディレクトリ以外のも"
"ので上書きしようとしています"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これはパッケージ %.250s にも含まれていま"
"す"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "置き換えられたファイル `%.255s' を集めます"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "(`%2$.255s' にある) `%1$.255s' の読み取りに失敗しました"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 間の dpkg-deb バックエンド"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のクローズ/書き込み中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "パイプ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "デバイス `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ハードリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の所有者設定中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "ディレクトリ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "新バージョンをインストールするための `%.255s' の退避ができませんでした"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "リンク `%.255s' を読めません"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを作成できません"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを chown できません"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"新バージョンのインストール前の `%.255s' のバックアップ用リンクを作成できませ"
"ん"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の新しいバージョンをインストールできません"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - %s の依存関係の問題を無視しています:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: 警告 - %2$s を有効にするため、不可欠パッケージ\n"
" %1$s の設定削除を考慮しています。\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1351,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"dpkg: 失敗。%s は不可欠パッケージです。%s を有効に\n"
" するために、その設定削除を行いません。\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1360,29 +1296,29 @@ msgstr ""
"dpkg: 失敗。%s を処理できません (--auto-deconfigure を使いましょう):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s の削除"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.250s' のインストール"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s によって壊れた %1$s の設定削除を考えています ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
"dpkg: 問題ありません。(%2$s によって壊れた) %1$s の設定削除をします。\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1391,12 +1327,12 @@ msgstr ""
"dpkg: %s が %s を含んでいることを考慮すると:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: 警告 - 破損を無視しています。続行します!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1405,29 +1341,29 @@ msgstr ""
"%.250s のインストールは %.250s を壊す可能性があり、\n"
" 設定削除は許されていません (--auto-deconfigure が助けになります)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s のインストールは既存のソフトウェアを壊す可能性があります"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s を選択するために %1$s の削除を考えています ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s は正しくインストールされていないため、すべての依存関係を無視します。\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s は %s を提供するため、削除すると問題があるかもしれません ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1435,100 +1371,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要ですが、要求に従い削除します。\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要です。削除しません。\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "パッケージ %s の衝突/置換の組み合わせが多すぎます"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: 問題ありません。%2$s を選択するために %1$s を削除します。\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "パッケージの競合 - %.250s のインストールは行いません"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: 警告 - 競合を無視しています。続行します!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive は引数として最低 1 つのパスが必要です"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive のための find の実行に失敗しました"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find のパイプの fdopen に失敗しました"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find のパイプを読み込み中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find のパイプのクローズ中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive のための find が、処理できないエラー %i を返しました"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"検索しましたが、パッケージ (*.deb にマッチするファイル) が見つかりませんでし"
"た"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s は引数として最低 1 つのパッケージアーカイブファイルが必要です"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s を選択しています。\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s をスキップします。\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s のバージョン %1$.250s がすでにインストールされています。スキップしま"
"す。\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - 警告: %.250s のバージョンを %.250s から %.250s にダウングレードしていま"
"す。\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"%.250s のバージョン %.250s から %.250s へのダウングレードは行いません。スキッ"
"プします。\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1537,32 +1473,32 @@ msgstr ""
"バックアップ用コピーを再インストールを許可するために、`%.250s' の新たにインス"
"トールされたバージョンを削除できません"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "バージョン `%.250s' のバックアップを復元できません"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の新たにインストールしたバージョンを削除できません"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の新たに展開したバージョンを削除できません"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "パッケージ `%s' はインストールされていないので、設定できません"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "パッケージ %.250s はすでにインストールおよび設定されています"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1571,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"パッケージ %.250s は設定の準備ができていません。\n"
" 設定できません (現在のステータス `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1580,11 +1516,11 @@ msgstr ""
"dpkg: 依存関係の問題により %s の設定ができません:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "依存関係の問題 - 設定を見送ります"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1593,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: 依存関係の問題、しかし要求どおり設定を行います:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1601,23 +1537,23 @@ msgstr ""
"パッケージが非常に矛盾した状態に陥りました。設定を試みる\n"
"前に再インストールすべきです。"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) を設定しています ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"現在インストールされている設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1628,137 +1564,135 @@ msgstr ""
"設定ファイル `%s' がシステムに存在しません。\n"
"あなたの要求に従って、新しい設定ファイルをインストールしています。\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - 古いバックアップ `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' に名前を変更できませんでした: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: '%s %s' の実行に失敗しました"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - 旧配布バージョン `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除 (上書き前) に失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' へのリンクに失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "設定ファイル %s を新規にインストールしています ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を `%.250s' としてインストールできません"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' のステータスを得られません\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' が自分自身へのリンク (= `%s')\n"
"になっています\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' (= `%s') のリンクの読み取り\n"
"ができません: %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' はファイル名の重複を解決します\n"
"(`%s' は `%s' へのシンボリックリンクです)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' がプレーンファイルでもシンボリックリン"
"ク (= `%s') でもありません\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5 ハッシュ"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - ハッシュ用に設定ファイル %s をオープンできません: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の所有者を変更できません"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の許可モードを設定できません"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s の実行に失敗しました (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "シェルが終了するまで待機できませんでした (wait 失敗)"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "終了したら `exit' と入力してください。\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "シェルの呼び出しに失敗しました (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"確認したらこのプロセスをフォアグランド (`fg') にするのを忘れないようにしま"
"しょう!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1767,12 +1701,12 @@ msgstr ""
"\n"
"設定ファイル `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (実際は `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1783,7 +1717,7 @@ msgstr ""
" ==> あなたかスクリプトによって設定ファイルが作成されています。\n"
" ==> パッケージメンテナが提供するパッケージにもこのファイルが存在します。\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1792,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"\n"
" これはインストールされてから変更されていません。\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1802,7 +1736,7 @@ msgstr ""
" ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 変更されていま"
"す。\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1812,37 +1746,37 @@ msgstr ""
" ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されていま"
"す。\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> パッケージ配布元が更新版を提供しています。\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " パッケージ中のバージョンが前回のインストール時と同じです。\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 要求したように新規ファイルを使う。\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 要求したように古いファイルを使う。\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> デフォルトで古い設定ファイルを保持する。\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> デフォルトで新しい設定ファイルを使う。\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1857,169 +1791,165 @@ msgstr ""
" D : 両バージョンの差異を表示する\n"
" Z : この処理をバックグラウンドにし、状況を確認する\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " デフォルトでは現在使っている自分のバージョンを残します。\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " デフォルトでは新しいバージョンをインストールします。\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[デフォルト=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[デフォルト=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[デフォルトなし]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"標準エラー出力への書き込み中にエラーが発生しました (conffile プロンプト前で検"
"出)。"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile プロンプトでの標準入力上の読み取りエラーです"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile プロンプトで標準入力上の EOF です"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の存在を確認できません"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s は %s に依存 (depends) します"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s は %s に事前依存 (pre-depends) します"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s は %s を推奨 (recommends) します"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s は %s を提案 (suggests) します"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s は %s を壊します"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s は %s と競合 (conflicts) します"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s は %s を強化 (enhances) します"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s は削除されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s は設定が消されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
" %.250s がインストールされようとしていますが、バージョンが %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s がインストールされていますが、バージョンが %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s は展開されていますが、設定されていません。\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s は展開されていますが、バージョンが %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s の最新設定済みバージョンは %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s は %s です。\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s は %.250s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s は %.250s を提供していますが、設定が削除されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %2$.250s を提供 (provides) する %1$.250s が %3$s です。\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s はインストールされていません。\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (バージョン %.250s) がインストールされようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (バージョン %.250s) が提供され、%s です。\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %2$.250s を提供する %1$.250s がインストールされようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %2$.250s を提供する %1$.250s が提供され、%3$s です。\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(説明 (description) がありません)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2029,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"これらのパッケージ (とこれらに依存するパッケージ) が正しく動作するために\n"
"は、以下のパッケージを再インストールしなければなりません:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2040,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"dselect の設定 (configure) メニューオプションを使って設定を完了\n"
"させなければなりません:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2052,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"ショ\n"
"ンを使って設定作業を再試行しなければなりません:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2063,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"いません。再度行えばインストールが完了する場合があります:\n"
"これらのパッケージは dselect か dpkg --remove を使用して削除できます:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2073,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"ています。この処理は dselect または dpkg --configure --pending (あるい\n"
"は dpkg --triggers-only) の利用で要求できます。\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2083,53 +2013,60 @@ msgstr ""
"トリガ処理は dselect または dpkg --configure --pending (あるいは dpkg\n"
"--triggers-only) の利用で要求できます。\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit は引数をとりません"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s は引数をとりません"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack は引数をとりません"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %2$s 中の %1$d: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d パッケージは、(以下のセクションから):"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* は引数をとりません"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"エポック (epoch) をサポートしている dpkg がまだ設定されていません。\n"
"`dpkg --configure dpkg' を行った後にもう一度実行してください。\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg がインストール済みとして登録されていないため、エポック (epoch) をサポー"
"トしているか確認できません!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package は引数をとりません"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2138,33 +2075,29 @@ msgstr ""
"dpkg: 先行依存を解決する方法がわかりません:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"(%2$.250s が要求する) %1$.250s の先行依存 (pre-dependencies) を解決できません"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture は引数をとりません"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions は 3 つの引数 (<バージョン> <関係> <バージョン>) をとりま"
"す"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions の不正な比較"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: バージョン '%s' は不正な構文です: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2173,32 +2106,32 @@ msgstr ""
"%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: 失敗したパッケージ一覧に新しいエントリを追加するためのメモリを割り当て"
"ることができませんでした。"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: 大量のエラーが発生したため、中断します\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "以下のパッケージの処理中にエラーが発生しました:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "大量のエラーが発生したため、処理が停止しました。\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "パッケージ %s は保持されていますが、要求どおり処理します\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2206,169 +2139,228 @@ msgstr ""
"パッケージ %s は保持されているため、手をつけません。上書きするには --force-"
"hold を使ってください。\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - 警告、--force が有効なので、問題を無視します:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルをオープンできません"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: 重大な警告: パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルがありません。こ"
"のパッケージには、現在インストールされているファイルがないものとします。\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルをオープンできません"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "パッケージ `%.250s' のファイル一覧"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルが空のファイル名を含んでいます"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルが空のファイル名を含んでいます"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルのクローズ中にエラーが発生しました"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(データベースを読み込んでいます ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "現在 %d 個のファイルとディレクトリがインストールされています。)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルを作成できません"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルへの書き込みに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのフラッシュに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルの同期に失敗しました"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのクローズに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのインストールに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "statoverride ファイルのオープンに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "statoverride ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "前回の statoverride ファイルの状態を得られませんでした (fstatに失敗)"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride ファイル `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride ファイルが空行を含んでいます"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride ファイルが空行を含んでいます"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "statoverride ファイルのオープンに失敗しました"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "新しい statoverride のインストール中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "%d 行目のパッケージ名に予期しない eof があります"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "新しい statoverride のインストール中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "statoverride ファイルのオープンに失敗しました"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "statoverride ファイルのオープンに失敗しました"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "%d 行目のパッケージ名に予期しない eof があります"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride ファイル `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "diversions ファイルのオープンに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "前回の diversions ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "diversions ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' か `%.250s' が関係する退避操作 (diversion) は競合しています"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions の読み取りエラー [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "未導入"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "インストールされていませんが、設定が残っています"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "削除またはインストールの失敗のため壊れています"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "展開済み (未設定)"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst の失敗のため壊れています"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "別のパッケージによってトリガ処理を待ち受けています"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "トリガ済み"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "導入済み"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - エラー: PATH が設定されていません。\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' が PATH 上に見つかりません。\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2378,112 +2370,99 @@ msgstr ""
"(注): root の PATH は通常、/usr/local/sbin、/usr/sbin、/sbin を含んでいるはず"
"です。"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.255s' への chroot に失敗しました"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "エラー: 獲得できないシグナル %s : %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "スクリプト実行前にシグナル %s を無視できません"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "`%.255s' ディレクトリへの移動に失敗しました"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の実行許可を設定できません"
-#: src/help.c:285
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "メンテナスクリプトで setenv できません"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "古い %s スクリプト"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "インストール済みの %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "%s `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "新しい %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "新しい %s を実行できません"
+msgid "new %s script"
+msgstr "新 %s スクリプト"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "古い %s スクリプト"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: 警告 - %s `%.250s' のステータスを得られません: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "%s `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 代わりに新規パッケージからスクリプトを実行してみます ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "新 %s スクリプト"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "このパッケージの新バージョンにはスクリプトがありません。終了します"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "%s `%.250s' のステータスを得られません"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... OK のようです。\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "アンリンク"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "モード変更"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "削除"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "`%2$%.255s' への %1$s に失敗しました"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "クリーンアップ用の rm の実行に失敗しました"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラム バージョン %s。\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2494,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n"
"無保証です。詳細は %s --licence を参照してください。\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2503,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2565,8 +2544,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help デバッグオプションのヘルプ\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2579,7 +2558,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence ライセンス条項を表示\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2590,7 +2569,7 @@ msgstr ""
" -f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile を使用すること (%s --"
"help を参照)\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2600,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"内部使用法: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2661,7 +2640,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> <n> 回エラーが発生したら中断\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2679,14 +2658,14 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (コントロールファイルの構文の互換性のみ)\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょ"
"う。\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2711,17 +2690,17 @@ msgstr ""
"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見て"
"ください!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "アクション -%c (--%s) と -%c (--%s) が競合します"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れのオプション `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2765,33 +2744,33 @@ msgstr ""
"デバッグオプションはビットごとの OR 演算で混合されます。\n"
"その意味や値は変更されることに注意してください。\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug は 8 進数の引数が 1 つ必要です。"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"--ignore-depends の引数 (コンマで区切られたリスト) `%.250s' に空のパッケージ"
"名"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends は正当なパッケージ名を必要とします。`%.250s' は不正です; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s に対する不正な整数です: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<パッケージ状態と進捗ファイルデスクリプタ>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2839,7 +2818,8 @@ msgstr ""
" downgrade [*] 古いバージョンでパッケージを置換\n"
" configure-any このパッケージに必要なパッケージの設定を行う\n"
" hold 維持 (hold) されていてもパッケージを処理する\n"
-" bad-path 重要なプログラムが PATH に見つからない、問題の可能性あり\n"
+" bad-path 重要なプログラムが PATH に見つからない、問題の可能性あ"
+"り\n"
" not-root root でなくても(アン)インストールを試みる\n"
" overwrite あるパッケージのファイルを別のパッケージで上書き\n"
" overwrite-diverted 退避されているファイルを非退避バージョンで上書き\n"
@@ -2848,12 +2828,14 @@ msgstr ""
" depends [!] すべての依存問題を警告に変更\n"
" confnew [!] 常に新しい設定ファイルを利用する\n"
" confold [!] 常に古い設定ファイルを利用する\n"
-" confdef [!] 新しい設定ファイルに対してデフォルトの振る舞いをする。\n"
+" confdef [!] 新しい設定ファイルに対してデフォルトの振る舞いをす"
+"る。\n"
" それがあれば問い合わせない。 もしデフォルトがなく、\n"
" confold か confnew オプションが指定されていないと\n"
" 問い合わせる\n"
" confmiss [!] 存在しない設定ファイルを常にインストールする\n"
-" breaks [!] ほかのパッケージを破壊することになってもインストールする\n"
+" breaks [!] ほかのパッケージを破壊することになってもインストールす"
+"る\n"
" conflicts [!] 競合 (conflict) するパッケージのインストールを許可\n"
" architecture [!] アーキテクチャの違うパッケージも処理\n"
" overwrite-dir [!] あるパッケージのディレクトリを別のファイルで上書き\n"
@@ -2863,59 +2845,59 @@ msgstr ""
"警告: [!] のあるオプションを使用すると、インストール時に深刻なダメージを\n"
"受ける場合がある。[*] の付いたオプションはデフォルトで有効。\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れの強制・拒否 (force/refuse) オプション `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s の実行に失敗しました"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd は 1 つの引数 (なしではありません) をとります"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd への値が不正です"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "アクションを指定するオプションが必要です"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending はオプション以外の引数をとりません"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s は引数に少なくとも 1 つのパッケージ名が必要です"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2923,12 +2905,12 @@ msgstr ""
"パッケージ名として指定するのは、その中に含まれているファイルの名前ではなく、"
"パッケージ名そのものでなければなりません"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "パッケージ %s が複数回列挙されました。一度だけ処理します。\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2937,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"現在の実行中にパッケージ %s のコピーが複数展開されました!\n"
"1 回だけ設定を行います。\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2946,118 +2928,118 @@ msgstr ""
"パッケージ %.250s はトリガ処理の準備ができていません\n"
" (保留トリガを除いた現在のステータス `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " パッケージ %s は %s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " パッケージ %s は削除されようとしています。\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr "システム上の %s のバージョン は %s です。\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " パッケージ %s は %s を提供しており、トリガ処理を待っています。\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " パッケージ %s はトリガ処理を待っています。\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: (`%2$s' により要求される) `%1$s' も設定しています\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " パッケージ %s は %s を提供していますが、まだ設定されていません。\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " パッケージ %s はまだ設定されていません。\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr ""
" パッケージ %s は %s を提供しますが、まだインストールされていません。\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " パッケージ %s はまだインストールされていません。\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr "%s (%s) は %s を壊し、%s です。\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (%s) は %s を提供します。\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr "設定される %s のバージョン は %s です。\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " は以下に依存 (depends) します: "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr " ...しかし:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "アーカイブにアクセスできません"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "`%.250s' が存在しないためエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"マルチパートの一部であるかチェックするために dpkg-split を実行しましたが、失"
"敗しました"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "dpkg-split の終了まで待てませんでした (wait 失敗)"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "解釈できないパッケージファイル"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%s を認証しています ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "debsig-verify の実行に失敗しました"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "パッケージ %s の検証に失敗しました!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3066,30 +3048,30 @@ msgstr ""
"パッケージ %s の検証に失敗しましたが、\n"
"要求どおりインストールを行います。\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "合格\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "コントロールファイル用のユニークなファイル名を取得できません"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "コントロール情報を取得するための dpkg-deb の実行に失敗しました"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s についての情報を %s から登録します。\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "パッケージアーキテクチャ (%s) がシステム (%s) と一致しません"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3098,158 +3080,156 @@ msgstr ""
"dpkg: %s が %s を含むことを考慮すると、先行依存の問題があります:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "先行依存問題 - %.250s をインストールしません"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: 警告 - 先行依存の問題を無視しています!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s を (%s で) 置換するための準備をしています ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "(%2$s から) %1$s を展開しています...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "(`%.250s' で始まる) 設定ファイル名が長すぎます (> %d 文字) "
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s で読み取り時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s のクローズ時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s のオープン時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
"%2$s を削除できるようにするために %1$s の設定削除 (deconfigure) を行いま"
"す ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s を設定削除しています ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s を展開し、置換しています...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ファイルシステムアーカイブを取得するための dpkg-deb の実行ができません"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar 出力の読み取り時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"壊れているファイルシステム上の tar ファイル - パッケージアーカイブが壊れてい"
"ます"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: 末尾の余計なゼロを取り除きます"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' の状態を取得できないので、削除しません: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いディレクトリ `%.250s' を削除できません: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - 古い設定ファイル `%.250s' が空のディレクトリでした (今削除されま"
"した)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "その他の新しいファイル `%.250s' の状態を取得できません"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' がいくつかの新しいファイルと同一です! (`"
"%.250s' と `%.250s' の両方)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%%2$.250s' を%1$sできません: %%3$s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "情報ディレクトリを読み取れません"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"旧バージョンのパッケージに含まれる `%.250s' で始まる情報ファイル名はあまりに"
"も長すぎます"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "古い情報ファイル `%.250s' を削除できません"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "(おそらく) 新しい情報ファイル `%.250s' をインストールできません"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "一時コントロールディレクトリをオープンできません"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"パッケージに含まれる (`%.50s' で始まる) コントロール情報ファイル名はあまりに"
"も長すぎます"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "パッケージコントロール情報にディレクトリ `%.250s' が含まれています"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
@@ -3260,27 +3240,31 @@ msgstr ""
# #, c-format
# msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
# msgstr "`%.250s' のパッケージコントロール情報 rmdir がディレクトリではないと言っています"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: 警告 - パッケージ %s が一覧を情報ファイルとして含んでいました"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "新規情報ファイル `%.250s' を `%.250s' としてインストールできません"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(%s は完全に置換されているため、消えていることに注意。)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "コントロール情報ファイル `%.250s' が見つからないため削除できません"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(説明 (description) がありません)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3294,44 +3278,44 @@ msgstr ""
"|/ エラー?=(空欄)無/(H)維持/(R)要再インストール/X=両方(状態,エラーの大文字=異"
"常)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s に一致するパッケージが見つかりません。\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s による退避 (divert) 元: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s による退避 (divert) 先: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "ローカルな退避 (divert) 元: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "ローカルな退避 (divert) 先: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search は引数に少なくとも 1 つのファイル名パターンが必要です"
@@ -3376,7 +3360,7 @@ msgstr "ほかのパッケージの同名ファイルは次の名前に退避し
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s により退避 (divert) された: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3385,12 +3369,12 @@ msgstr ""
"その内容一覧を表示するには dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) を使いま"
"す。\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラムクエリツール\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3411,7 +3395,7 @@ msgstr ""
" -W|--show <パターン> ... パッケージの情報の表示\n"
" -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3424,7 +3408,7 @@ msgstr ""
" --f|showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3445,37 +3429,36 @@ msgstr ""
" を挿入することで、含められます。width が負 (左寄せ) ではない場合\n"
" を除き、フィールドは右詰めされます。\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"パッケージのクエリについてのヘルプには、--help を使います。\n"
"著作権ライセンスおよび免責 (GNU GPL) については、--license を使います。\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - 警告: インストールされていない %.250s を削除する要求を無視します。\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - 警告: %.250s の削除の要求を無視します。システム上には設定ファイルの"
"み\n"
"があります。設定ファイルも削除するには --purge を使用してください。\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "これは不可欠 (essential) パッケージです - 削除すべきではありません。"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3484,11 +3467,11 @@ msgstr ""
"dpkg: 依存関係の問題により、%s の削除ができません:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "依存関係の問題 - 削除しません"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3497,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: 依存関係に問題があります。しかし要求に従い削除しています:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3505,140 +3488,130 @@ msgstr ""
"パッケージが非常に矛盾した状態に陥りました。\n"
"削除を行う前にこのパッケージを再インストールすべきです。"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s の削除または完全削除 ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s を削除しています ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - 警告: %.250s の削除中、ディレクトリ `%.250s' を削除できません: %s - "
"ディレクトリはマウントポイントではありませんか?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を削除できません"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' を削除できません"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "コントロール情報ファイル `%.250s' を削除できません"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - 警告: %.250s の削除中、ディレクトリ `%.250s' が空でないため削除できま"
"せんでした。\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s の設定ファイルを削除しています ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "古い設定ファイル `%.250s' (= `%.250s') を削除できません"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' から) 設定ファイルディレクトリ `%1$.250s' を読めません"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' の) 古いバックアップファイル `%1$.250s' を削除できません"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の存在を確認できません"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "古いファイルリストを削除できません"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "古い postrm スクリプトを削除できません"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections は引数をとりません"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名に予期しない eof があります"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名に予期しない eof があります"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない改行があります"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージと選択の後に予期しないデータがあります"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "%d 行目のパッケージ名は不正です: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "%d 行目の要求状態は不明です: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "標準入力からの読み取り時にエラーが発生しました"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections は引数をとりません"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr ""
"このユーティリティについてのヘルプは dpkg-trigger --help で参照してください。"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージトリガユーティリティ。\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3649,7 +3622,7 @@ msgstr ""
" %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3662,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"どうかを調べる。\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3684,25 +3657,27 @@ msgstr ""
" --no-act テスト用途。実際には何も変更しない。\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: トリガのデータディレクトリがまだ作成されていません\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: トリガ記録がまだ存在しません\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-triger --check-supported は引数をとりません"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger は引数をひとつ (トリガ名) だけとります"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3710,17 +3685,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger はメンテナスクリプトから (または --by-package オプションを付け"
"て) 呼ばれなければなりません"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: 無効な待ち受けパッケージ名 `%.250s': %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: 無効なトリガ名 `%.250s': %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3729,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"%s: トリガ処理中に循環が発見されました:\n"
" トリガをしたパッケージのチェインにおそらく原因があります:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3738,129 +3713,146 @@ msgstr ""
"\n"
" パッケージの保留トリガがおそらく解決不可能:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "トリガがループしており、捨てられました"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "%s のトリガを処理しています ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s は引数をとりません"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s は引数に Packages ファイルを 1 つだけ必要とします"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "利用可能の更新が多すぎるため dpkg ステータスエリアにアクセスできません"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"大部分の利用可能な更新は dpkg ステータスエリアへの書き込みアクセスを必要とし"
"ます"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s を使用して、取得可能なパッケージ情報を更新しています。\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s を使用して、取得可能なパッケージ情報を追加しています。\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d 個のパッケージ情報が更新されました。\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail は引数をとりません"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - エラー: %s (`%s') が数字を含んでいません\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "ファイル名 '%.50s...' は長すぎます"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build は引数としてディレクトリが必要です"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s は引数として <ディレクトリ> が必要です"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build は多くとも 2 つの引数しかとりません"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "アーカイブ `%.250s' の存在を確認できません"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "対象がディレクトリです。コントロールファイル検証をスキップできません"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: 警告、コントロールエリアの内容のチェックを行いません。\n"
-"dpkg-deb: `%s' から不明なパッケージを構築しています。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: `%2$s' にパッケージ `%1$s' を構築しています。\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "パッケージ名に小文字アルファベット、英数字、`-+.' 以外の文字があります"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "警告、`%s' がユーザ定義の優先度 `%s' を含んでいます\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "警告、`%s' がユーザ定義のフィールド `%s' を含んでいます\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s バージョン %s。\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "コントロールファイルに %d 個のエラーがあります"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%2$s' にパッケージ `%1$s' を構築しています。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "一時コントロールディレクトリをオープンできません"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "情報ディレクトリを読み取れません"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"コントロールディレクトリの許可属性 %03lo は不正です (>=0755 かつ <=0775 でな"
"ければなりません)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"メンテナスクリプト `%.50s' がテキストファイルかシンボリックリンクではありませ"
"ん。"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3869,245 +3861,247 @@ msgstr ""
"メンテナスクリプト `%.50s' の許可属性 %03lo は不正です (>=0555 かつ <=0775 で"
"なければなりません)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "メンテナスクリプト `%.50s' の状態を取得できません"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "conffiles の読み取り中に fgets からの空の文字"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "警告、設定ファイル名 `%.50s...' は長すぎるか、最後の改行がありません\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"警告、設定ファイル `%s' の後ろに空白が付いています\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "設定ファイル `%.250s' がパッケージ内にありません"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "設定ファイル `%.250s' の状態を取得できません"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "警告、設定ファイル `%s' がテキストファイルではありません\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "conffiles ファイルの読み取り中にエラーが発生しました"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "conffiles ファイルのオープン中にエラーが発生しました"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: コントロールファイルの %d 個の警告を無視します\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 用のバッファを開放できません"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' ディレクトリへの移動に失敗しました"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN ディレクトリへの移動に失敗しました"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "tar -cf の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "一時ファイル %s のオープンに失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "一時ファイル %s の unlink に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "一時ファイルの fstat に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "一時ファイルの rewind に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "一時ファイル %s のオープンに失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "一時ファイルのアンリンクに失敗しました (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "データ"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "find の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "tar パイプへの書き込みに失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "内部エラー: 圧縮形式 `%i' が不明です!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "一時ファイルの rewind に失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (データ)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "sh -c mv foo/* &c の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "ファイル %2$.255s からの %1$s の読み取り中にエラーが発生しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "%2$.255s 中の %1$s に予期しないファイルの終わりがあります"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - %.250s 長が null を含んでいます"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - メンバー長 %zi が負の値です"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"ファイル `%1$.250s' は壊れています - %3$s にある数字 (コード %2$d) は不正です"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "現在のファイル位置の取得に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "現在のファイル位置の設定に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "アーカイブ `%.255s' の読み取りに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "アーカイブの状態を得られませんでした (fstat 失敗)"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "バージョンナンバー"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "メンバー間"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - 第 1 ヘッダの終わりに不正なマジックナン"
"バー"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は debian バイナリアーカイブでありません (dpkg-split を試し"
"てみてください)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "ヘッダ情報メンバー"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "アーカイブのヘッダに改行がありません"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "アーカイブのバージョンナンバーに . がありません"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"バージョン %.250s のアーカイブは理解不能です、より新しい dpkg-deb を入手して"
"ください"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s からメンバーデータをスキップしました"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は理解不能なデータメンバー %.*s を含んでいます。終了します"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は 2 つのコントロールメンバーを含んでいます。終了します"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4116,16 +4110,16 @@ msgstr ""
" 新形式 debian パッケージ、バージョン %s。\n"
" サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi バイト。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "コントロール情報長"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "アーカイブは不正なコントロール長 `%s' を含んでいます"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4134,11 +4128,11 @@ msgstr ""
" 旧形式 debian パッケージ, バージョン %s。\n"
" サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi、メインアーカイブ = %ld。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "コントロールエリア"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4147,57 +4141,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: おそらく ASCII モードでダウンロードしたためにアーカイブ\n"
"dpkg-deb: ファイルが壊れているようです\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' は debian 形式のアーカイブではありません"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "ペースト中にパイプ記述子 `1' のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "gzip -dc への書き込みに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "gzip -dc のクローズに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "files アーカイブの位置に lseek できませんでした"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "コピー中にパイプへの書き込みに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "コピー中にパイプのクローズに失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "ディレクトリ作成後、そのディレクトリに移動できません"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "以下のディレクトリへの移動に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "tar の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: 展開"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "合格\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s は引数として .deb ファイル名が必要です"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4206,133 +4210,128 @@ msgstr ""
"--%s は引数に対象となるディレクトリが必要です。\n"
"おそらく、dpkg --install を使おうとしたのでしょう。"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s は最大でも 2 つの引数 (.deb とディレクトリ) しかとりません"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s は引数をひとつ (.debファイル名) だけとります"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "掃除のための `/' ディレクトリへの移動に失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "掃除用の fork に失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "rm による掃除の待機に失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm による掃除に失敗しました、コード %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "一時ディレクトリ名の作成に失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "rm -rf の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc 失敗 (%zu バイト)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "情報抽出"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: `%.255s' はコントロールコンポーネント `%.255s' を含んでいません\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"(%2$.255s にある) コンポーネント `%1$.255s' のオープン中に予期しない失敗が起"
"こりました"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "1 つ必要な control コンポーネントがありません"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d 個必要な control コンポーネントがありません"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ディレクトリ `%.255s' を走査できません"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' にある) `%1$.255s' のステータスを得られません"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' にある) `%1$.255s' をオープンできません"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' にある) `%1$.255s' の読み取りに失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld バイト、%5d 行 %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " 非プレーンファイル %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "(`%.255s' にある) `control' の読み取りに失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(コントロールアーカイブに `control' ファイルがありません!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "`control' コンポーネントをオープンできません"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "`control' コンポーネントの読み取り中に失敗しました"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "フォーマットエラー"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents は引数を 1 つだけとります"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージアーカイブバックエンドバージョン %s。\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4359,7 +4358,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4372,7 +4371,7 @@ msgstr ""
" <cfield> は `control' ファイル内のフィールド名。\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4399,7 +4398,7 @@ msgstr ""
" 可能な値: bzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4413,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"向けな `dselect' または `aptitude' を使用してください。`dpkg-deb --extract'\n"
"を使って展開されたパッケージは正しくインストールされません!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4421,36 +4420,45 @@ msgstr ""
"*.deb ファイルの操作についてのヘルプは dpkg-deb --help を参照;\n"
"パッケージのインストール、削除については dpkg --help を参照。"
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - %.250s がありません"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - %.250s の後の改行がありません"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "逆順で探せません"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - 補充した文字 (コード %d) は不正です"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - 情報セクションが null です"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "バージョンナンバー"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4458,69 +4466,113 @@ msgstr ""
"です"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "バージョンナンバー"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - MD5 チェックサム `%.250s' が不正です"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "バージョンナンバー"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - パート番号の間にスラッシュがありません"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - パート番号が不正です"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "バージョンナンバー"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - パート番号が不正です"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - 第 2 ヘッダの最後のマジックナンバーが不正"
"です"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - 第 2 メンバーがデータメンバーではありませ"
"ん"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - パート番号がヘッダのサイズ情報と異なります"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - サイズがヘッダのパート番号情報と異なります"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "パートファイル `%.250s' のステータスを得られません (fstat 失敗)"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。短すぎます"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "アーカイブパートファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "ファイル `%.250s' はアーカイブパートではありません"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4549,61 +4601,63 @@ msgstr ""
" パートファイルサイズ(portion で使用): %lu バイト\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info は引数として 1 つ以上のファイルを要求します"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "ファイル `%s' はアーカイブパートでありません\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "出力ファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "入力パートファイル `%.250s' を(再)オープンできません"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完了\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "ファイル `%.250s' と `%.250s' は同じファイルのパートではありません"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"パート %d には複数のバージョン、少なくとも `%.250s' と `%.250s' が存在します"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join は引数として 1 つ以上のパートファイルを要求します"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "パート %d がありません"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ分割/結合ツール; バージョン %s\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4624,7 +4678,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<ファイル名> ...] 一致しない部品を廃棄\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4647,178 +4701,179 @@ msgstr ""
"\n"
"終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "ヘルプは dpkg-split --help で参照。"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s の読み取り中にエラーが発生しました"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s 内で予期しないファイルの終わりです"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "パートサイズが大きすぎるか、または正値でありません"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"パートサイズは (ヘッダを考慮すると) 少なくとも %dk でなければなりません"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "格納用ディレクトリ `%.250s' を読み取ることができません"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto は --output オプションの使用を要求します"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto は引数として 1 つのパートファイルを要求します"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "パートファイル `%.250s' の読み取りに失敗しました"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "ファイル `%.250s' はマルチパートアーカイブのパートではありません。\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "パートファイル `%.250s' を再オープンできません"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "パートファイル `%.250s' の末尾にゴミがあります"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "新しい格納ファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "格納ファイル `%.250s' の名前を `%.250s' に変更できません"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "パッケージ %2$s のパート %1$d を記録しました (あと必要なのは "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " と "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "古い格納ファイル `%.250s' を削除できません"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq は引数を必要としません"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "ゴミファイルが格納用ディレクトリにちらかっています:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' のステータスを得られません"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu バイト)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (非プレーンファイル)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "以下のパッケージは再構成されていません:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "パートファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(合計 %lu バイト)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を廃棄できません"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s を削除しました。\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split は引数にソースファイル名が必要です"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split は引数としてソースファイル名と分割先プレフィクスが必要です"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "ソースファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ソースファイルのステータスを得られません (fstat 失敗)"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit を実行できません"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s バージョン %s。\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4829,111 +4884,8 @@ msgstr ""
"バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n"
"無保証です。\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"使い方: %s [<オプション> ...] [--] [<ディレクトリ名>]\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" --unsafe 有益かもしれないいくつかの追加オプションを設定\n"
-" 警告: このオプションは正しいファイルをごちゃごちゃにしてしまう"
-"かもしれません。\n"
-" --help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョン番号を表示\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: 警告 - %s のロックを解除できません: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: 不明なオプション `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: 引数が多すぎます"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: 編集用のディレクトリのロックに失敗しました! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "%s の削除を試みています"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "%s をオープンできません: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "%s を作成できません: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "%s を書き込みできません: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "%s を読み取れません: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "%s の読み取り後のクローズに失敗しました: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "%s をクローズできません: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "古い %s をバックアップできません。終了します: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "%s のインストールに失敗しました; %s として残します: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: %s のロック解除に失敗しました: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4941,6 +4893,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4988,90 +4941,84 @@ msgstr ""
"パッケージの preinst/postrm スクリプトは --package と --divert を常に指定すべ"
"きです。\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "2 つのコマンドが指定されました: %s と --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s は退避先の引数が必要です"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "退避先は改行を含んではなりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s は引数として <パッケージ> が必要です"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "パッケージは改行を含んではなりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s は引数として <ディレクトリ> が必要です"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "不明なオプション `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversions ファイルをオープンできませんでした: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "alternatives 名が見つかりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "パッケージが見つかりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s は引数が 1 つ必要です"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ファイル名 `%s' は絶対パスではありません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ファイルは改行を含んでいてはなりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "ディレクトリは退避できません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' を残します"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' が `%s' と衝突します"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' を追加しています"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5082,7 +5029,7 @@ msgstr ""
" `%s' の削除中に\n"
" `%s' を発見しました"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5093,37 +5040,37 @@ msgstr ""
" `%s' の削除中に\n"
" `%s' を発見しました"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "%s を削除しています"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "退避先 `%s' がないので、何も削除されません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "内部エラー - 不正なモード `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "古い名前 `%s' の状態を取得できません: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "新しい名前 `%s' の状態を取得できません: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s' の確認中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5132,47 +5079,47 @@ msgstr ""
"名前変更は `%s' を異なるファイル `%s' で上書きすることを伴います。\n"
"これは許可されていません。"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "名前変更: 重複する古いリンク `%s' を削除してください: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "名前変更: `%s' を `%s' に名前変更します: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new を作成: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new を書き込み: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new をクローズ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "古い diversions-old を削除: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "新しい diversions-old を作成: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "新しい退避をインストール: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "内部エラー: %s は壊れています: %s"
@@ -5220,106 +5167,106 @@ msgstr ""
" --help このヘルプを表示\n"
" --version バージョン番号を表示\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "モードが指定されていません"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add は 4 つの引数が必要です"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "不正なユーザ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "存在しないユーザ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "不正なグループ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "存在しないグループ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "不正なモード %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "末尾の / を取り除いています"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\" の override がすでに存在します。"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "しかし、--force が指定されているので無視します。"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "中止しています"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "警告: --update が指定されましたが、%s は存在しません"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "chown %s に失敗しました: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "chmod %s に失敗しました: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "override が提供されていません。"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "警告: --update は --remove には無意味です"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "statoverride ファイルをオープンできません: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" に対する複数の override があります。中止します"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "新しい statoverride ファイルをオープンできません: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "statoverride-old の削除中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "新しい statoverride-old の作成中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "新しい statoverride のインストール中にエラーが発生しました: %s"
@@ -5399,6 +5346,16 @@ msgstr "%s: --section は 2 つ以上の引数が必要です"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: オプション --%s は非推奨です (無視されます)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: 不明なオプション `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: 引数が多すぎます"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5414,17 +5371,23 @@ msgstr "%s: --remove では --description は無視されます"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: テストモード - dir ファイルは更新されません"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "%s を読み取れません: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
"%s: 警告、ファイル内のごちゃごちゃになった INFO-DIR-ENTRY を無視しています"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "無効な info エントリです"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5435,537 +5398,877 @@ msgstr ""
"`START-INFO-DIR-ENTRY' も `This file documents' もありません。\n"
"%s: `dir' エントリの記述を決定できません。終了します\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
"%s: ファイル %s がありません。バックアップファイル %s を取得しています。"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: %s から %s へのコピーが失敗しました。終了します: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: 利用可能なバックアップファイル %s がありません。デフォルトファイルを取得"
"しています。"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: 利用可能なバックアップファイル %s がありません。"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: 利用可能なデフォルトファイル %s がありません。終了します。"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: 編集用のディレクトリのロックに失敗しました! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "%s の削除を試みますか?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "%s をオープンできません: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "%s の読み取り後のクローズに失敗しました: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: `%s' 用の既存のエントリは置き換えられませんでした"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: `%s' の既存の dir エントリを置き換えています"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: 新しいセクション `%s' を作成しています"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: まだセクションがありません。いくつかのセクションも作成しています。"
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: 新しいエントリのセクションが指定されていません。末尾に配置します"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: エントリ `%s ...' を削除しています"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: 空のセクション `%s' は削除されませんでした"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: 空のセクション `%s' を削除しています"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: ファイル `%s' のエントリおよびメニューエントリ `%s' がありません"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: ファイル `%s' のエントリがありません"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "%s を作成できません: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "%s を書き込みできません: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "%s をクローズできません: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "古い %s をバックアップできません。終了します: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "新しい %s をインストールできません: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s のロックを解除できません: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: %s を %s にバックアップできませんでした: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: 警告 - %s のロックを解除できません: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "%s を読み取れません: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "デバッグ: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "`%s' は不明な引数です"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install は<リンク> <名前> <パス> <優先度> が必要です"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-" --install <リンク> <名前> <パス> <優先度>\n"
-" [--slave <リンク> <名前> <パス>] ...\n"
-" システムに alternatives のグループを追加する\n"
-" --remove <名前> <パス> <名前> のグループ alternative から <パス> を削除す"
-"る\n"
-" --remove-all <名前> alternatives システムから <名前> のグループを削除"
-"する\n"
-" --auto <名前> マスターリンク <名前> を、自動モードに切り替える\n"
-" --display <名前> <名前> グループについての情報を表示する\n"
-" --list <名前> <名前> グループのすべてのターゲットを表示する\n"
-" --config <名前> <名前> グループの alternatives を表示し、ユーザ"
-"に\n"
-" 使用したいものを尋ねる\n"
-" --set <名前> <パス> <名前> の alternative として <パス> を設定する\n"
-" --all すべての alternatives に対して --config を呼び出"
-"す\n"
-"\n"
-"<リンク> は %s/<名前> を指すシンボリックリンクです。\n"
-" (例: /usr/bin/pager)\n"
-"<名前> はこのリンクグループのマスター名です。\n"
-" (例: pager)\n"
-"<パス> は alternative ターゲットファイルのうちの 1 つの場所です。\n"
-" (例: /usr/bin/less)\n"
-"<優先度> は整数です; より大きな数を持つ選択肢は、自動モードにおいてより高い\n"
-"優先度を持ちます。\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-" --altdir <ディレクトリ> alternatives ディレクトリを変更する\n"
-" --admindir <ディレクトリ> 管理ディレクトリを変更する\n"
-" --verbose 冗長な操作として、より多くの出力にする\n"
-" --quiet 静かな操作として、最小限の出力にする\n"
-" --help このヘルプを表示\n"
-" --version バージョン番号を表示\n"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "無効なアップデートモード"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "優先度は整数でなければなりません"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "スレーブ %s が重複しています"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s は <名前> <パス> が必要です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "スレーブリンクがメインリンク %s と同一です"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s は <名前> が必要です"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave は --install と一緒のみ許可されています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave は<リンク> <名前> <パス> が必要です"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "スレーブリンク %s が重複しています"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "名前 %s がプライマリ/スレーブの両方にあります"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "パス %s が重複しています"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "スレーブ名 %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "優先度 %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "スレーブリンク %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "リンク %s がプライマリ/スレーブの両方にあります"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s は引数が 1 つ必要です"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"%s の alternative が %s を指していますが、発見できませんでした。alternatives "
-"のリストから削除しています。"
+"--display、--config、--set、--install、--remove、--all、--remove-all、--auto "
+"のいずれかが必要です。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s -状態は %s。"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " スレーブ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " リンクは現在 %s を指しています"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr "リンクは現在ありません"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr "リンクを読み取れません - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "警告: --update が指定されましたが、%s は存在しません"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - 優先度 %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " スレーブ %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "利用可能なバージョンはありません。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "現在の `最適' バージョンは %s です。"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:228
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "alternative `%s' が見つかりません。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "%s の alternatives がありません。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"警告: %s は %s へのシンボリックリンク (あるいは存在しない) であると想定\n"
-"されています; しかし、readlink が失敗しました: %s"
+"%s が (手動あるいはスクリプトにより) 変更されました。\n"
+"手動更新のみに切り替えています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%3$s を指している %1$s (%2$s) をそのままにします。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s の自動選択を設定しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%3$s を指している %1$s (%2$s) を更新しています。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"%s を提供するプログラムがありません。\n"
+"設定は行いません。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:252
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "'%2$s' を提供するために '%1$s' を使います。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%3$s に適当でない %1$s を削除しています (%2$s)。"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "%s を削除できません: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%2$s の alternative %1$s は登録されていません。削除は行いません。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "`%s' は不明な引数です"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"手動で選択された alternative を削除しています - 自動モードに切り替えています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install は<リンク> <名前> <パス> <優先度> が必要です"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s のリンクを %s から %s に名前変更しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "優先度は整数でなければなりません"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "%s のスレーブリンクを %s から %s に名前変更しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s は <名前> <パス> が必要です"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s の自動更新は無効になっています。そのままにしておきます。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s は <名前> が必要です"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr "自動更新に戻るには、`update-alternatives --auto %s' を使ってください。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave は<リンク> <名前> <パス> が必要です"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "'%2$s' を提供するために '%1$s' を使います。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "スレーブ名 %s が重複しています"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "%s から %s へのシンボリックリンクを作成できません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "スレーブリンク %s が重複しています"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "%s を %s としてインストールできません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "名前 %s がプライマリ/スレーブの両方にあります"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "%s を削除できません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "リンク %s がプライマリ/スレーブの両方にあります"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s を読み取れません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"--display、--config、--set、--install、--remove、--all、--remove-all、--auto "
-"のいずれかが必要です。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "%2$.255s 中の %1$s に予期しないファイルの終わりがあります"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave は --install と一緒のみ許可されています"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "内部エラー: %s は壊れています: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "%s の alternatives がありません。"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "update-alternatives ファイル内での改行は禁止されています (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s の自動選択を設定しています。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "標準出力への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s が (手動あるいはスクリプトにより) 変更されました。\n"
-"手動更新のみに切り替えています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "無効なアップデートモード"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"%s の利用可能なバージョンを確認し、%s のリンクを更新しています ...\n"
-"(望むなら、これらのシンボリックリンクをあなた自身で変更することもできます。"
-"`man ln' を参照してください。)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s のリンクを %s から %s に名前変更しています。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "スレーブリンク %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "%s から %s に名前変更できません: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "スレーブ %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "スレーブリンク名 %s が重複しています"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "スレーブリンクがメインリンク %s と同一です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "%s のスレーブリンクを %s から %s に名前変更しています。"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "スレーブリンク %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"手動で選択された alternative を削除しています - 自動モードに切り替えています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%2$s の alternative %1$s は登録されていません。削除は行いません。"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "パス %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "優先度 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "優先度 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"%s の alternative が %s を指していますが、発見できませんでした。alternatives "
+"のリストから削除しています。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "古いスレーブリンク %s を破棄しています (%s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s の自動更新は無効になっています。そのままにしておきます。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "自動更新に戻るには、`update-alternatives --auto %s' を使ってください。"
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " リンクは現在 %s を指しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr "リンクは現在ありません"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "以前に失敗した %s の更新を修復しています ..."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - 優先度 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "%s を書き込み用にオープンできません: %s"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " スレーブ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr ""
-"%s (%s) を提供する最後のパッケージが削除されました。alternative を削除してい"
-"ます。"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "現在の `最適' バージョンは %s です。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "利用可能なバージョンはありません。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"%s を提供するプログラムがありません。\n"
-"設定は行いません。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "説明"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"%s を提供するプログラムが 1 つしかありません (%s)。\n"
-"設定は行いません。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "優先度 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-"`%2$s' を提供する %1$s 個の alternatives があります。\n"
-"\n"
-" 選択肢 alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"デフォルト[*] のままにするには Enter、さもなければ選択肢の番号のキーを押して"
"ください: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "alternative `%s' が見つかりません。"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "標準出力への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "update-alternatives ファイル内での改行は禁止されています (%s)"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"%2$s の %1$s の読み取り中にエラーが発生したか eof を読み取りました (%3$s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "%s の後の改行がありません"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf のための一時ファイルをオープンできません"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "%s から %s へのシンボリックリンクを作成できません: %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf の最初に巻き戻しできません"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "%s を %s としてインストールできません: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 内で切り詰められません"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "深刻な問題: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 内で書き込みエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 内でフラッシュできません"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 内で状態を得られません"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 内で巻き戻しできません"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "切り詰められた vsnprintf 内で読み取りエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "%d番のシステムエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "%d番のシグナルが発生しました"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: 警告 - %s がエラーステータス %d を返しました\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "サブプロセス %s はエラー終了ステータス %d を返しました"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: 警告 - %s がシグナル (%s) %s によって強制終了しました\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr "、コアダンプが作成されました"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "サブプロセス %s がシグナル (%s)%s によって強制終了しました"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "サブプロセス %s が wait ステータスコード %d を返して失敗しました"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "%s の終了まで待機できませんでした (wait 失敗)"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "%2$d 行目で `%1$s' の読み込みに失敗しました"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "解析エラー, ファイル `%.255s' の %d 行目付近"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " パッケージ `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "可変長バッファの再割り当てに失敗しました"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... すでに消滅しています!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "置き換えられたファイル `%.255s' を集めます"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit は引数をとりません"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack は引数をとりません"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* は引数をとりません"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package は引数をとりません"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture は引数をとりません"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "エラー: 獲得できないシグナル %s : %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "スクリプト実行前にシグナル %s を無視できません"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "インストール済みの %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "新しい %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "新しい %s を実行できません"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: 警告 - %s `%.250s' のステータスを得られません: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections は引数をとりません"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections は引数をとりません"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build は引数としてディレクトリが必要です"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: 警告、コントロールエリアの内容のチェックを行いません。\n"
+#~ "dpkg-deb: `%s' から不明なパッケージを構築しています。\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "内部エラー: 圧縮形式 `%i' が不明です!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc 失敗 (%zu バイト)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join は引数として 1 つ以上のパートファイルを要求します"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq は引数を必要としません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [<オプション> ...] [--] [<ディレクトリ名>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --unsafe 有益かもしれないいくつかの追加オプションを設定\n"
+#~ " 警告: このオプションは正しいファイルをごちゃごちゃにしてし"
+#~ "まうかもしれません。\n"
+#~ " --help このヘルプを表示\n"
+#~ " --version バージョン番号を表示\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "%s の削除を試みています"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "%s のインストールに失敗しました; %s として残します: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s のロック解除に失敗しました: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
+#~ "\n"
+#~ "コマンド:\n"
+#~ " --install <リンク> <名前> <パス> <優先度>\n"
+#~ " [--slave <リンク> <名前> <パス>] ...\n"
+#~ " システムに alternatives のグループを追加する\n"
+#~ " --remove <名前> <パス> <名前> のグループ alternative から <パス> を削"
+#~ "除する\n"
+#~ " --remove-all <名前> alternatives システムから <名前> のグループを削"
+#~ "除する\n"
+#~ " --auto <名前> マスターリンク <名前> を、自動モードに切り替え"
+#~ "る\n"
+#~ " --display <名前> <名前> グループについての情報を表示する\n"
+#~ " --list <名前> <名前> グループのすべてのターゲットを表示する\n"
+#~ " --config <名前> <名前> グループの alternatives を表示し、ユーザ"
+#~ "に\n"
+#~ " 使用したいものを尋ねる\n"
+#~ " --set <名前> <パス> <名前> の alternative として <パス> を設定す"
+#~ "る\n"
+#~ " --all すべての alternatives に対して --config を呼び"
+#~ "出す\n"
+#~ "\n"
+#~ "<リンク> は %s/<名前> を指すシンボリックリンクです。\n"
+#~ " (例: /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<名前> はこのリンクグループのマスター名です。\n"
+#~ " (例: pager)\n"
+#~ "<パス> は alternative ターゲットファイルのうちの 1 つの場所です。\n"
+#~ " (例: /usr/bin/less)\n"
+#~ "<優先度> は整数です; より大きな数を持つ選択肢は、自動モードにおいてより高"
+#~ "い\n"
+#~ "優先度を持ちます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --altdir <ディレクトリ> alternatives ディレクトリを変更する\n"
+#~ " --admindir <ディレクトリ> 管理ディレクトリを変更する\n"
+#~ " --verbose 冗長な操作として、より多くの出力にする\n"
+#~ " --quiet 静かな操作として、最小限の出力にする\n"
+#~ " --help このヘルプを表示\n"
+#~ " --version バージョン番号を表示\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s -状態は %s。"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr "リンクを読み取れません - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: %s は %s へのシンボリックリンク (あるいは存在しない) であると想定\n"
+#~ "されています; しかし、readlink が失敗しました: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%3$s を指している %1$s (%2$s) をそのままにします。"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%3$s を指している %1$s (%2$s) を更新しています。"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%3$s に適当でない %1$s を削除しています (%2$s)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s の利用可能なバージョンを確認し、%s のリンクを更新しています ...\n"
+#~ "(望むなら、これらのシンボリックリンクをあなた自身で変更することもできま"
+#~ "す。`man ln' を参照してください。)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "%s から %s に名前変更できません: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "スレーブリンク名 %s が重複しています"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "以前に失敗した %s の更新を修復しています ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "%s を書き込み用にオープンできません: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) を提供する最後のパッケージが削除されました。alternative を削除して"
+#~ "います。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s を提供するプログラムが 1 つしかありません (%s)。\n"
+#~ "設定は行いません。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%2$s' を提供する %1$s 個の alternatives があります。\n"
+#~ "\n"
+#~ " 選択肢 alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s の %1$s の読み取り中にエラーが発生したか eof を読み取りました (%3$s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "%s の後の改行がありません"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "深刻な問題: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index e43594b67..b402043b2 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,258 +17,216 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "មិន​អាច​បើក tmpfile សម្រាប់ vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "មិន​អាច​ខា​រថយ​ក្រោយ​នូវ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​របស់ vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "មិន​អាច​កាត់ vsnprintf ឲ្យ​ខ្លី"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "កំហុស​សរសេរ​នៅ​ក្នុង vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "មិន​អាច​បង្ហូរ​ចូល​ក្នុងឯកសារ​ vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "មិន​អាច​ថ្លែង​ក្នុង vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "មិន​អាច​រខាថយ​ក្រោយ​ក្នុង​ឯកសារ​​ vsnprintf បានទេ​"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "កំហុស​អាន​នៅ​ក្នុង​vsnprintf បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "គ្មាន​កំហុស​ប្រព័ន្ធលេខ%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "សញ្ញា​លេខ%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s ៖ បាន​បរាជ័​យក្នុ​ងការប្រតិបត្តិ gzip %s"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s ៖ កំហុស​ gzip ខាងក្នុង​ ៖ `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s ៖ កំហុស bzip2 ខាង​ក្នុង ៖ `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s ៖ មិន​បង្ហាប់​"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s ៖ កំហុស gzip ខាងក្នុង ៖ អាន ៖ `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s ៖: កំហុស gzip ខាងក្នុង ៖ សរសេរ ៖ `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s ៖ កំហុស gzip ខាងក្នុង ៖ អាន(%i) != សរសេរ(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s ៖ កំហុស bzip2 ខាងក្នុង ៖ `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s ៖ កំហុស bzip2 ខាងក្នុង ៖ សរសេរ ៖ `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s ៖ កំហុស bzip2 ខាងក្នុង ៖ អាន(%i) != សរសេរ(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s ៖ បង្ហាប់​"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "ទំហំ %7d កើតឡើង %5d ដង\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "បាន​បរាជ័​យក្នុ​ងការ​​សរសេរ​កំឡុង​ពេល hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr "ថតភាព​ទាន់សម័យ​មានឯកសារ `%.250s' ដែលវាមានឈ្មោះវែងពេក (ប្រវែង=%d, អតិ=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យទាន់សម័​យនូវថត​ដែ​លមានឯកសារ ដែលមានឈ្មោះប្រវែងខុសគ្នា (ទាំង %d និង %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "មិន​អា​ចវិ​ភាគ​រកថតដែលទាន់សម័យ `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "បាន​បរាជ័​យក្នុ​ងការយកឯ​កសារទា​ន់​សម័យ​ដែលបានចូលរួមចេញ %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "មិនអាចបំពេញ %.250s ដោយចន្លោះ"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល %.250s បន្ទាប់​ពី​ចន្លោះ"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម %.250s បន្ទាប់​ពី​ចន្លោះ"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​​ដែ​លបាន​ស្នើ​ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​ប្រើ​ជាន់ខ្ពស់"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "មិន​អាច​ចូលដំណើរកា​រ​​ទៅក្នុង​​​តំបន់ស្ថានភាពរបស់ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ត្រូវការសិទ្ធិ​អាន​​/សរសេរ​ទៅ​កាន់តំប​ន់ស្ថានភាពរបស់ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារទាន់សម័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំចេញ %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់សម័យ​របស់`%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​ស្ថានភាព​ដែលបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​របស់ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចកាត់ឲ្យខ្លីសម្រាប់ស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាច fsync ស្ថានភាព​ដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យនៃ `%.250s' បានឡើ"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចបិទស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចដំឡើងស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរសេចក្ដីលម្អិតរបស់ `%.50s' ទៅ `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក `%s' ដើម្បីសរសេរព័ត៌មានរបស់ %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "មិនអាចកំណត់សតិបណ្ដោះអាសន្ននៅលើឯកសារស្ថានភាពបានទេ"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​កំណត់ត្រា %s អំពី `%.50s' ទៅ `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​របស់ %s ទៅ `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ fsync ព័ត៌មាន %s ទៅ `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបិទ `%.250s' បន្ទាប់ពីការសរសេរព័ត៌មានរបស់ %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ `%.250s' ទៅ `%.250s' សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ទុក​របស់​ព័ត៌មាន %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង `%.250s' ជា `%.250s' ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​របស់ %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "អស់​សតិ​ក្នុងការជម្រុញ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​កំហុស ៖"
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,55 +235,62 @@ msgstr ""
"%s ៖ កំហុស​ខណៈពេល​សម្អាត ៖\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ខាង​ក្នុង​ជា​ច្រើន កំឡុង​ពេល​សង្គ្រោះ​កំហុស !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី​ដែលមាន​អាគុយម៉ង់ជា​ច្រើន"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s ៖ កំហុស​ខណៈពេល​សម្អាត ៖\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "កំហុស​​ក្នុង​ការសរសេរ `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s ៖%d ៖ កំហុស​ខាង​ក្នុង%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "បាត់ %s "
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' មិន​ត្រូវបា​នអនុ​ញ្ញាតសម្រាប់ %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "ឥតបានការ​បន្ទាប់ពី %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "សម្អាត​វាល​លម្អិត​ឯកសារ `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "វាល​លម្អិត​ឯកសារ `%s' មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​ឯកសារ​ស្ថានភាព"
@@ -335,79 +300,79 @@ msgstr "វាល​លម្អិត​ឯកសារ `%s' មិន​បា
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "មាន​តម្លៃ​ច្រើន​ពេក​នៅក្នុង​វាល​លម្អិត​ឯកសារ `%s' (បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅនឹងអា​ា​ផ្សេងទៀត)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "មាន​តម្លៃ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​វាល​លម្អិត​ឯកសារ `%s' (បាន​ប្រៀបធៀប​នឹងអា​ផ្សេង​ទៀត)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "បាទ ចាស/ទេ នៅក្នុង​វាល​ប៊ូលីន​"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "ពាក្យ​នៅ​​​ក្នុងវាល​ `អាទិភាព'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "តម្លៃ​សម្រា​ប់វាល `ស្ថានភាព' មិន​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "ទី ១ (ចង់បាន) ពាក្យនៅក្នុងវាល `ស្ថានភាព'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "ទី ២ (កំហុស) ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​វាល `ស្ថានភាព'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "ទី ៣ (ស្ថានភាព) ពាក្យ​នៅក្នុង​វាល `ស្ថានភាព'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "កំហុស​នៅ​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​កំណែ `%.250s' ៖ %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "វាល​ដែលហួសសម័យ `ការពិនិត្យ​ឡើងវិញ' ឬ `កញ្ចប់​ពិនិត្យ​ឡើងវិញ' បានប្រើ"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "សម្លៃ​សម្រាប់​វាល `កំណែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ' មិន​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "កំហុស​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ​កំណែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%.250s' ៖ %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់ `conffiles' មាន​បន្ទាត់ malformatted `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់ `conffiles' មាន​បន្ទាត់​ដែលចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​ `%c' ដែលគ្មាន​ចន្លោះ"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "ថត​មេ ឬ ថតទទេដែលត្រូវបាន​រាយ​ជា​ conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ដែល​បាត់ ឬ អ្វី​ដែលនៅសល់ ដែល​ឈ្មោះកញ្ចប់​ត្រូវបាន​រំពឹងទុក"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ `%.255s' ៖ %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -416,7 +381,7 @@ msgstr ""
"វាល `%s' សំអាង​លើ `%.255s' ៖\n"
" ទំនាក់​ទំនង​កំណែ​មិនល្អ %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -425,7 +390,7 @@ msgstr ""
"វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n"
" `%c' ប្រើលែង​បាន ប្រើ `%c=' or `%c%c' ជំនួស​​​វិញ"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -434,11 +399,11 @@ msgstr ""
"វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n"
" ពិតជាដូចនឹងើ​លេខ​កំណែ​ទាំងស្រុង ផ្ដល់យោបល់​ឲ្យប្រើ `=' ជំនួសវិញ"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "មាន​តែ​កំណែ​ជាក់លាក់​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ផ្ដល់​ឲ្យ"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -447,700 +412,670 @@ msgstr ""
"វាល `%s' សំអាង​លើ `%.255s' ៖\n"
" តម្លៃ​កំណែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​គ្មាន​អក្សរ​ក្រ​ម​លេខ​ ​ស្នើឲ្យប​ន្ថែមចន្លោះ"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "វាល `%s' សំអាង​លើ `%.255s' ៖ កំណែ​មាន `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "វាល `%s' សំអាង​លើ `%.255s' ៖ កំណែ​មិន​បាន​បញ្ចប់"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "វាល `%s' សំអាង​លើ `%.255s' ៖ កំហុស​នៅ​ក្នុង​កំណែ ៖ %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "វាល `%s' កំហុស​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​បន្ទាប់​ពី​យោង​លើ​កញ្ចប់ `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "សញ្ញា (`|') ជំនួស​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​វាល %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "សម្លៃ​សម្រាប់​វាល `កំណែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ' មិន​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ `%.255s' ៖ %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "តម្លៃ​សម្រា​ប់វាល `ស្ថានភាព' មិន​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​បន្ទាត់ %d ៖ %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "រាយ​កញ្ចប់​​ឯកសារ​ `%.250s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "មិន​អាច​ដោះសោ​ស្ថានភាព​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យរបស់​ dpkg បាន​ទេ​"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ចាក់សោ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ស្ថានភាព​របស់ dpkg បាន​ទេ"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "មិន​អាច​បើក/បង្កើត​ឯកសារ​ជាប់សោ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ស្ថានភាព"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ស្ថានភាព​របស់ dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "តំបន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ស្ថានភាព​ត្រូវបាន​ចាក់សោ​ដោយ​ដំណើរ​ការ​ផ្សេង​ទៀត"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "មិន​អាច​បើកកំណត់​ហេតុ​​ `%s' ៖ %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់សម័យ​របស់`%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc បាន​បរាជ័យ​ (%ld បៃ)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc បាន​បរាជ័យ​ (%ld បៃ​)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (ដំណើរ​កា​រ​រង​) ៖ %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "ចម្លង​ខ្លួនឯ​ង​បាន​បរាជ័យ"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ចម្លង​សម្រាប់ std %s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "បរាជ័យ​ dup សម្រាប់​ fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន - %s បានត្រឡប់​កំហុស​ស្ថានភាព​ចេញ %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "ដំណើរការ​រង %s បានត្រឡប់​កំហុស​ស្ថានភាព​ចេញ %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg ៖ ការ​ព្រមាន - %s បាន​ពិឃាត​ដោយ​សញ្ញា (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr "​"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "ដំណើរ​ការ​រង %s បាន​ពិឃាត​ដោយ​សញ្ញា (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "ដំណើរការរង %s បានបរាជ័យដោយកូដស្ថានភាពរង់ចាំ %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "រង់ចាំ​ %s បាន​បរាជ័យ​"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "មិនអាច​អាន​ទង់​កម្មវិធី​ពណ៌នា​ឯកសារ សម្រាប់ %.250s បានឡើយ"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "មិនអាចកំណត់​ទង់​បិទនៅពេល​ប្រតិបត្តិ សម្រាប់​ %.250s បានឡើ"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "បាន​បរាជ័​យ​នៅក្នុង buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof in buffer_write(ស្ទ្រីម) ៖ %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "កំហុស​នៅ​​ក្នុង​ buffer_write(ស្ទ្រីម​) ៖ %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ `%i' នៅក្នុង buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "បាន​បរាជ័​យ​នៅក្នុង buffer_read(fd) ៖ %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "កំហុសនៅក្នុង buffer_read(ស្ទ្រីម) ៖ %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ `%i' នៅក្នុង buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "បាន​បរាជ័​​យនៅក្នុង buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "ការអាន​ខ្លី​នៅក្នុង ការចម្លង​សតិបណ្ដោះអាសន្ន (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%.255s' ដើម្បី​អាន"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "កំហុស​កំណ​ត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖​ មិនស្គា​ល់ជម្រើស %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "កំហុស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖ %s ត្រូវការ​តម្លៃ​មួយ"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "កំហុស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖ %s មិន​យក​តម្លៃ"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "កំហុស​អាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បិទ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s ជម្រើស​យក​តម្លៃ"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s ជម្រើស​មិន​យក​តម្លៃ"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "មិន​ស្គា​ល់ជម្រើស -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c ជម្រើស​យក​តម្លៃ"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c ជម្រើស​មិន​យក​តម្លៃ"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ GPL បាន​ឡើយ​"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់ `%.255s' ដើម្បី​អាន"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់ `%.255s' បាន​ទេ"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់ `​%.255s' បានទេ"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "ចុង​ឯកសា​របន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​វាល `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​វាល `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "ឈ្មោះវាល `%.*s' ត្រូវតែបានអមដោយសញ្ញា (:)"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF មុន​តម្លៃ​របស់វាល `%.*s' (បាត់​បន្ទាត់​ថ្មី​ចុងក្រោយ)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "តួអក្សរ MSDOS EOF ក្នុង​តម្លៃ​របស់វាល `%.*s' (បាត់បង់​បន្ទាត់​ថ្មីឬ ?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "ចុង​​ឯកសារ​ តម្លៃ​វាល `%.*s' (បាត់បង់​បន្ទាត់​ថ្មីចុង​ក្រោយ​)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "តម្លៃ​ស្ទួ​នស​ម្រាប់វាល `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "អ្នក​ប្រើ-ឈ្មោះ​វាល​ដែល​បាន​កំណត់ `%.*s' ខ្លី​ពេក"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "តម្លៃ​ស្ទួន​សម្រាប់​អ្នកប្រើ-វាល​ដែល​បាន​កំណត់ `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "រកឃើញ​ធាតុ​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ជា​ច្រើន មាន​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​បាន​អនុញ្ញាត"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "កំណែ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ស្ថានភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "កញ្ចប់​ដែល​ឋិត​នៅក្នុង​ស្ថានភាព​មិនទាន់​បានដំឡើង មាន conffiles បំភ្លេចពួកវា"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បិទ​បន្ទាប់​ពី​អាន ៖ `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​នៅ​ក្នុង `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន `%s' នៅ​បន្ទាត់ %d"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s នៅ​ក្នុង​ឯកសារ `%.255s' នៅ​ជិត​បន្ទាត់ %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s នៅ​ក្នុង​ឯកសារ `%.255s' នៅ​ជិត​បន្ទាត់ %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr "កញ្ចប់​`%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "ញែក​កំហុស"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "ការ​ព្រមាន​"
+
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ការ​ព្រមាន​ញែក​"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "មិន​អាច​ជា​ខ្សែអក្សរ​ទទេ​"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​អក្សរក្រម​លេខ"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "តួអក្សរ​ `%c' មិន​បានអនុញ្ញាត​ (បាន​តែ​អក្សរ​, តួលេខ​ និង​តួអក្សរ​ `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<គ្មាន>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​កំណែ​គឺ​ទទេ"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​កំណែ​បាន​បង្កប់​ចន្លោះ"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "សម័យ​ក្នុង​កំណែ​មិនមែន​ជា​លេខ"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "គ្មាន​អ្វី​បន្ទាប់​ពី​សញ្ញា (:) នៅ​ក្នុង​លេខ​កំណែ"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "បាត់ %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "តម្លៃ​ទទេ​សម្រាប់​ %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ `%c' នៅ​ក្នុង​ទទឹង​វាល\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "ការ​បិទរ៉ាត់ បាត់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ឯកសារ statoverride `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ប្រភព `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "មិន​អាច​ដោះសោ %s ៖ %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ថ្មី​ផ្សេង​ទៀត​ទេ `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ប្រភព `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ depot `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន %s ពី​ឯកសារ %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ depot `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ depot `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី​របស់ `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ depot `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ផ្នែក​ឯកសារ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ថ្មី​ផ្សេង​ទៀត​ទេ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ថ្មី​ផ្សេង​ទៀត​ទេ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី​របស់ `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ថ្មី `%.250s' ជា `%.250s' បាន​ទេ"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ depot `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ depot `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ថ្មី `%.250s' ជា `%.250s' បាន​ទេ"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ផ្នែក​ឯកសារ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "កំហុស​អាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ប្រភព `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ថត depot `%.250s' បាន​ទេ"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ថត depot `%.250s' បាន​ទេ"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "អាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets បាន​ផ្ដល់​ខ្សែអក្សរ​ទទេ​មួយ​ពី​ការ​បង្វែរ [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - បាត់​បន្ទាត់​ថ្មី​បន្ទាប់​ពី %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "ចុង​ឯកសារ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "​"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... មិនបង្ហាញ !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "កំហុស​ក្នុ​ងការ​អាន​ពី​បំពង់ dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់ត្រា​ពេល​វេលា​របស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​ភាព​ជា​ម្ចាស់​របស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​សិទ្ធិ​របស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ `%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1148,149 +1083,149 @@ msgid ""
msgstr ""
"ព្យាយាម​សរសេរ​ជាន់​លើ `%.250s' ដែល​ជា​កំណែ​ដែល​បាន​បំបែរ​របស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"ព្យាយាម​សរសេរ​ជាន់​លើ `%.250s' ដែល​ជា​កំណែ​ដែល​បាន​បំបែរ​របស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម `%.255s' (ដែល​ខ្ញុំ​រៀប​នឹង​ដំឡើង)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "មិន​អាច​សម្អាត​ភាព​រាយប៉ាយ​នៅ​ជុំវិញ `%.255s' មុនពេល​ដំឡើង​កំណែ​ផ្សេងៗ​ទៀត"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ស្ដារ `%.255s' មុន​ពេល​ដំឡើង​កំណែ​ផ្សេងៗ​ទៀត"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​​បាន​ផ្ទុក​វត្ថុ `%.255s' នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "កំពុង​ជំនួស​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ចាស់ %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "បាន​ជំនួស​ដោយ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "ព្យាយាម​សរសេរជាន់​លើ​ថត `%.250s' នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់ %.250s ដែល​គ្មាន​ថត"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "ព្យាយាម​សរសេរជាន់​លើ `%.250s' ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់ %.250s ផង​ដែរ"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "បញ្ចប់ឯកសារ​ដែល​បានជំនួស `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន `%.255s' (នៅ​ក្នុង `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "កម្មវិធី​​​ខា​ងក្រោ​យ​របស់​ dpkg-deb​ កំឡុង​ពេល​ `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុ​​ងការបិទ/សរសេរ `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ឧបករណ៍ `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តំណរឹង `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​ភាព​ជា​ម្ចាស់​របស់​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ផ្នែក `%.255s' ដើម្បី​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​អាន​តំណ `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច chown តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក​របស់ `%.255s' មុន​ពេល​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី​របស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg ៖ ការព្រមាន - មិន​អើពើ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ​ដោយ​ការ​យក %s ចេញ ៖\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg ៖ ការព្រមាន - ចាត់ទុក​ការមិនកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធនៃ​កញ្ចប់ %s ចាំបាច់\n"
" ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​យកចេញ​នៃ %s ។\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1299,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ គ្មាន %s គឺចាំបាច់ នឹងមិនកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ\n"
" វា​ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យយកចេញ​នៃ %s ។\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1308,28 +1243,28 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ គ្មាន មិនអាច​យក %s ចេញ (--auto-deconfigure នឹងជួយ) ៖\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "អាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី​របស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg ៖ ការពិនិត្យ​ការយកចេញ %s នៅក្នុងការពេញចិត្ត​នៃ %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg ៖ បាទ នឹង​យក %s ចេញ នៅក្នុង ការពេញចិត្ត​នៃ​ %s ។\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1338,131 +1273,131 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ គិតថា​ %s មានចំណុះ​ %s ៖\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg ៖ ការ​ព្រមាន - មិន​អើពើ​ការ​ប៉ះទង្គិច ទោះ​ជា​យ៉ាងណាក៏​ដោយ​អាច​ធ្វើ​បន្ត​បាន !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg ៖ ការពិនិត្យ​ការយកចេញ %s នៅក្នុងការពេញចិត្ត​នៃ %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ - មិន​អើពើ​ភាព​អាស្រ័យ​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​វា ។\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg ៖ ប្រហែល​ជាមានបញ្ហា​ក្នុងការ​យក​ %s ចេញ នៅពេល​ដែល​វា​ផ្ដល់​ %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr "dpkg ៖ កញ្ចប់ %s ទាមទារ​ឲ្យ​ដំឡើង​ម្ដងទៀត ប៉ុន្តែ វា​នឹង​យកចេញ​ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ស្នើ ។\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg ៖ កញ្ចប់ %s ទាមទារ​ការ​ដំឡើ​ងឡើង​វិញ នឹង​មិន​យកចេញ​ទេ ។\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg ៖ បាទ នឹង​យក %s ចេញ នៅក្នុង ការពេញចិត្ត​នៃ​ %s ។\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "ការ​ប៉ះទង្គិច​កញ្ចប់ - មិន​ដំឡើង %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg ៖ ការ​ព្រមាន - មិន​អើពើ​ការ​ប៉ះទង្គិច ទោះ​ជា​យ៉ាងណាក៏​ដោយ​អាច​ធ្វើ​បន្ត​បាន !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --រង្វិលជុំ ត្រូវការ​យ៉ាងហោចណាស់​​អាគុយម៉ង់​ផ្លូវ​មួ"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិរក --រង្វិលជុំ"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ fdopen បំពង់​របស់​ការរក"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការអាន​បំពង់​របស់​ការ​រក"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បិទ​បំពង់​របស់​ការ​រក"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "រកមើល --រង្វិលជុំ បានត្រឡប់​កំហុស​ដែលមិនបាន​ដោះស្រាយ %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "បានស្វែងរក ប៉ុន្តែរកមិនឃើញកញ្ចប់ (ការផ្គូផ្គងឯកសារ *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ត្រូវ​ការ​យ៉ាងហោច​ណាស់​អាគុយម៉ង់​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់​មួយ"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ពី​មុន %s ។\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "​រំលង​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "កំណែ %.250s នៃ %.250s បានដំឡើងរួចហើយ រំលង ។\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - ព្រមាន ៖ កំពុងបន្ទាប %.250s ពី %.250s ទៅ %.250s ។\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "នឹង​មិន​បន្ទាប %.250s ពី​កំណែ %.250s ទៅ %.250s រំលង ។\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1471,32 +1406,32 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​យក​កំណែ​របស់ `%.250s' ដែល​បាន​ដំឡើង​ថ្មីៗ​ចេញ​បាន​ទេ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ដំឡើង​ឡើងវិញ​របស់​ច្បាប់​"
"ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ទុក"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ស្ដារ​កំណែ​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ទុក​របស់ `%.250s' បាន​ទេ"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​យក​កំណែ​របស់ `%.250s' ដែល​បាន​ដំឡើង​ថ្មីៗ​ចេញ​បាន​ទេ"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​យក​កំណែ​របស់ `%.250s' ដែល​បាន​ស្រង់​ចេញ​ថ្មីៗ​ចេញ​បា​នទេ"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "គ្មាន​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ `%s' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "កញ្ចប់ %.250s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រួច​ហើយ"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1505,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"កញ្ចប់ %.250s មិន​ទាន់​រួចរាល់ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
" មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1514,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ​ការពារ​ពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ %s ៖\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ - មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1527,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ប៉ុន្តែ​ទោះ​​ជាយ៉ាងណាក៏ដោយ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដូច​ដែល​អ្ន​ក​ស្នើ ៖\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1535,22 +1470,22 @@ msgstr ""
"កញ្ចប់​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​មិន​ជាប់លាប់​ដ៏​មិន​ល្អ​បំផុត​មួយ - អ្នក​គួរ​ដំឡើង​វា​ឡើង​វិញ\n"
" មុន​ពេល​ប៉ុនប៉ង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "កំពុង​រៀបចំ %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាច​ថ្លែង​ dist conffile ថ្មី `%.250s' បានទេ"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាច​ថ្លែង conffile ដែលបាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន `%.250s'"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1561,135 +1496,133 @@ msgstr ""
"ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%s' មិនមាន​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ។\n"
"ឥឡូវ​កំពុង​ដំឡើង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដូច​ដែល​អ្នក​​ស្នើ ។\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក​ចាស់​ចេញ `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ `%.250s' ទៅ​ជា `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក `%.250s' ចេញ ៖ %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s ៖ បាន​បរាជ័​យក្នុ​ងការប្រតិបត្តិ gzip %s"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក​កំណែ​ចែកចាយ​ចាស់​របស់ `%.250s' ចេញ ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក `%.250s' ចេញ (មុន​ពេល​សរសេរ​ជាន់​លើ) ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ `%.250s' ទៅ `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "កំពុង​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី​របស់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ `%.250s' ជា​ `%.250s' បានទេ"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិន​អា​ចចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%s'\n"
" (= `%s') ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%s' ជា​តំណ​រាង​ជា​រង្វង់\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចអាន​តំណ conffile `%s'\n"
" (= `%s') ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' ដោះស្រាយ​ទៅឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ប្រែក្លាយe\n"
" (`%s' គឺជា symlink ទៅ `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' មិនមែនជា​ឯកសារធម្មតា ឬ symlink (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាច​បើក conffile %s សម្រាប់​ភាព​រាយប៉ាយបានឡើយ ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ជាកម្មសិទ្ធិ របស់​ dist conffile ថ្មី `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាច​កំណទ់​របៀប​របស់ dist conffile ថ្មី `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រត់ %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "រង់ចាំ​សែល​បាន​បរាជ័យ"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "វាយ `exit' នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​រួចរាល់ ។\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​សែល (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "កុំ​ភ្លេច​ដាក់​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ (`fg') វា​ដំណើរការ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​រួចរាល់ !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1698,12 +1631,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ជា​ការ​ពិត `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1714,7 +1647,7 @@ msgstr ""
" ==> ឯកសារ​លើ​ប្រព័ន្ធ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក ឬ​ដោយ​ស្គ្រីប ។\n"
" ==> ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ក៏​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​អ្នក​ថែទាំ​ផងដែរ ។\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1723,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"\n"
" មិន​បាន​កែប្រែ តាំងពី​ដំឡើង ។\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1732,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> បាន​កែប្រែ (ដោយ​អ្នក ឬ​ដោយ​ស្គ្រីប) តាំង​ពី​ដំឡើង ។\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1741,37 +1674,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> បាន​លុប (ដោយ​អ្នក ឬ​ដោយ​ស្គ្រីប) តាំង​ពី​ដំឡើង ។\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> អ្នក​ចែកចាយ​កញ្ចប់​បាន​បញ្ជូន​កំណែ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​មួយ ។\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " កំណែ​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​គឺ​ដូចគ្នា​នឹង​កំណែ​ដំឡើង​ចុង​ក្រោយ ។\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> ​ប្រើ​ឯកសារ​ថ្មី​ដូច​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ។\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> ​ប្រើ​ឯកសារ​ចាស់​បច្ចុប្បន្ន​ដូច​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ។\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> រក្សាទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចាស់​ជា​លំនាំដើម ។\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​ស​ម្ព័ន្ធ​ថ្មី​ជា​លំនាំដើម ។\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1786,165 +1719,161 @@ msgstr ""
" D  ៖ បង្ហាញ​ភា​ពខុ​ស​គ្នារ​វាងកំណែទាំងនោះ\n"
" Z  ៖ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ វា​ដំណើរការ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ស្ថានភាព\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " សកម្មភាព​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​រក្សា​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " សកម្មភាព​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី ។\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[លំនាំដើម​=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[លំនាំដើម​=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[គ្មាន​លំនាំ​ដើម​]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "់"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "អាន​កំហុស​នៅលើ​ stdin នៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល conffile"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF នៅលើ stdin នៅប្រអប់​បញ្ចូល conffile"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​ភាព​មាន​ស្រាប់​របស់ `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "អាស្រ័យ​លើ​"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " ភាពអាស្រ័យ​ជាមុន​នៅលើ "
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr " ផ្ដល់អនុសាសន៍ "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " ផ្ដល់យោបល់ "
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr " បំបែក "
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង "
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " បន្ថែម "
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s មិន​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ទេ ។\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវតែបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង ប៉ុន្តែ​គឺ​ជា​កំណែ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង ប៉ុន្តែ​គឺ​ជា​កំណែ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវ​បាន​ពន្លា ប៉ុន្តែ​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ ។\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវ​បាន​ពន្លា ប៉ុន្តែ​គឺ​ជា​កំណែ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s កំណែ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចុង​ក្រោយ​គឺ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s គឺជា %s ។\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s ប៉ុន្តែ​ត្រូវតែ​បាន​យក​ចេញ ។\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s ប៉ុន្តែ​ត្រូវតែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s ប៉ុន្តែជា %s ។\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (កំណែ %.250s) ត្រូវតែ​បាន​ដំឡើង ។\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (កំណែ %.250s) គឺជា %s ។\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s និង​ត្រូវតែ​បាន​ដំឡើង ។\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s និង​គឺជា %s ។\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(គ្មាន​សេច​ក្តីពិពណ៌នា)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1954,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"ដំឡើង ។ ពួកគេត្រូវតែដំឡើងឡើងវិញសម្រាប់ពួកវា (និងកញ្ចប់មួយចំនួន\n"
"ដែលអាស្រ័យលើពួកវា) ដើម្បីធ្វើឲ្យវាមានមុខងារយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ៖\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1964,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"ពួក​វា​ត្រូវតែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ប្រើ dpkg --កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ឬ\n"
"ជម្រើ​ម៉ឺនុយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ឲ្យ​ពួកវា​ដំណើរ​ការ ៖\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1974,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"ពេល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពួក​វាជា​លើក​ដំបូង ។ ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គួរ​តែត្រូវ​បាន​ទាញយក ដោយ​ប្រើ\n"
"dpkg --កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ <package> ឬ​ជម្រើស​ម៉ឺនុយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​បាន​ជ្រើស ៖\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1984,65 +1913,72 @@ msgstr ""
"ដំឡើង ។. ការ​ដំឡើង​អាច​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ទាញ​យក​វា;\n"
"កញ្ចប់​អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ប្រើ មិន​ជ្រើសtឬr dpkg -យកចេញ ៖:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--ការពិនិត្យបញ្ជាមិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<មិនស្គាល់​>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--ពន្លា​កញ្ចប់​មិន​ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ទេ​"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d នៅក្នុង %s ៖ "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d កញ្ចប់ ពី​សម័យ​ដូចខាងក្រោម​ ៖"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--អះអាង-* មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ទេ"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"កំណែ​របស់ dpkg ដែល​ធ្វើការ​គាំទ្រ epoch មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
" សូម​ប្រើ `dpkg --កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ dpkg' ហើយ​បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr "dpkg មិន​បាន​កត់ត្រា​ថា​បាន​ដំឡើង​ទេ មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​ការ​គាំទ្រ epoch បាន​ទេ !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-កញ្ចប់​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ទេ"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2051,30 +1987,26 @@ msgstr ""
"dpkg: មិន​អាច​មើល​វិធី​ដែល​ធ្វើឲ្យ​ភាព​អាស្រ័យ​ជា​មុន​ពេញចិត្ត​ទេ ៖\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​អាស្រ័យ​ពេញចិត្ត សម្រាប់ %.250s (ចង់​បាន​អាស្រ័យ​ដោយ %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--ការ​បោះពុម្ព​ស្ថាបត្យកម្ម​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ទេ"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--ការ​ប្រៀបធៀប​កំណែ​ត្រូវការ​​អាគុយម៉ង់​បី ៖ <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--ការ​ប្រៀបធៀប​កំណែ​មាន​ទំនាក់ទំនង​មិន​ល្អ"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg ៖ កំណែ '%s' មាន​វាក្យសម្ពន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2083,198 +2015,256 @@ msgstr ""
"%s ៖ កំហុស​ខណៈ​​ពេល​ដំណើរការ %s (--%s) ៖\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​សតិ សម្រាប់​ធាតុថ្មី​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​បរាជ័យ ។"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ជា​ច្រើន បញ្ឈប់\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ខណៈពេល​ដំណើ​ការ ៖\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "ដំណើរ​ការ​​​ត្រូវ​​បាន​​ផ្អាក ​ពី​​ព្រោះ​​មា​ន​កំហុស​ជា​ច្រើន ។\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ ម្យ៉ាងទៀត ដំណើរការ​វា​ដូច​ដែល​អ្នក​ស្នើ\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ មិន​ប៉ះពាល់​វា ។ ប្រើ --force-ដើម្បី​បដិសេធ ។\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - ព្រមាន បដិសេធបញ្ហាពីព្រោះ --force បានអនុញ្ញាត ៖\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដែល​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg ៖ ការ​ព្រមាន​ដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ ៖ ឯកសារ​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ `%.250s' ដែល​បាត់ សន្មត់​ថា​កញ្ចប់​"
"គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ថ្មីៗ ។\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដែល​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "រាយ​កញ្ចប់​​ឯកសារ​ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "ឯកសារ​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ `%.250s' ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទទេ"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "ឯកសារ​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ `%.250s' ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទទេ"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បិទ​ឯកសារ​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(កំពុង​អាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ឯកសារ និង​ថត​បាន​ដំឡើង​ថ្មីៗ ។)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ ដែល​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្ហូរ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ ដែល​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យទាន់​សម័យ ដែល​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បិទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យទាន់​សម័យ ដែល​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ឯកសារ​​ដែល​បាន​ធ្វើឲ្យទាន់​សម័យ ដែល​រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "បានបរាជ័យលើឯកសារ fstat statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​លើ​ឯកសារ fstat statoverride មុន"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "ឯកសារ statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "ឯកសារ statoverride មាន​បន្ទាត់​ទទេ"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "ឯកសារ statoverride មាន​បន្ទាត់​ទទេ"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង statoverride ថ្មី ៖ %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "ចុង​បន្ទាត់​ដែល​មិន​រំពឹង​​ទុកក្នុង​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​នៅ​បន្ទាត់ %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង statoverride ថ្មី ៖ %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "ចុង​បន្ទាត់​ដែល​មិន​រំពឹង​​ទុកក្នុង​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​នៅ​បន្ទាត់ %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "ឯកសារ statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​បង្វែរ"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "បានបរាជ័យលើឯកសារបង្វែរមុន fstat"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "បានបរាជ័យលើឯកសារបង្ខែរ fstat"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "ប៉ះទង្គិចការបង្វែរដែលពាក់ព័ន្ធនឹង `%.250s' ឬ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "អាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្វែរ [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "មិនបានដំឡើង"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង ប៉ុន្តែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "បាន​ខូច ដោយ​សារ​តែ​ការ​យកចេញ​បាន​បរាជ័យ"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "បាន​ពន្លា ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "បាន​ខូច​ដោយ​សា​រតែ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​​ជាមុន"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "បាន​ដំឡើង​"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - កំហុស​ ៖ PATH មិន​បាន​កំណត់​ ។\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg ៖ `%s' រក​មិន​ឃើញ​នៅ​លើ PATH ។\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2283,113 +2273,99 @@ msgstr ""
"រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក %d នៅ​លើ PATH ។\n"
"NB ៖ PATH របស់ root តាម​ធម្មតា​គួរ​មាន /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin ។"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ដើម្បី chroot ទៅ `%.250s'"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​មិន​បាន​ចាប់​សញ្ញា %s ៖ %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "មិន​អាច​មិន​អើពើ​សញ្ញា %s មុន​ពេល​រត់​ស្គ្រីប"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង chdir ទៅជា`%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ `%.250s'"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "មិន​អាច​ថ្លែង​ក្នុង vsnprintf"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "ស្គ្រីប %s ចាស់"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប %s ដែល​បាន​ដំឡើង `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប %s ថ្មី `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ %s ថ្មី"
+msgid "new %s script"
+msgstr "ស្គ្រីប %s ថ្មី​"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "ស្គ្រីប %s ចាស់"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម %s `%.250s' ៖ %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - សាកល្បង​ស្គ្រីប​ពី​កញ្ចប់​ថ្មី​ជំនួស​វិញ ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "ស្គ្រីប %s ថ្មី​"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "គ្មាន​ស្គ្រីប​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ថ្មី​របស់​កញ្ចប់ - បោះបង់"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg ៖ ... វា​មើល​ទៅ​ហាក់បី​ដូចជា​គ្មាន​បញ្ហា ។\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "មិន​តភ្ជាប់"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "លុប"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "បានបរាជ័យ %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ rm ដើម្បី​សម្អាត"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ដេបៀន `%s' កំណែ %s ។\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2400,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"ថ្មី​ជាង​នេះ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​ចម្លង ។ គ្មាន​ការ​ធានា ។\n"
"សូម​មើល %s --អាជ្ញាប័ណ្ណ​សម្រាប់​សិទ្ធិ និង​សេចក្តីលម្អិត​អាជ្ញាប័ណ្ណ ។\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2409,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"របៀប​ប្រើ ៖ %s [<ជម្រើស> ...] <ពាក្យបញ្ជា>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2465,8 +2441,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help បង្ហាញ​ជំនួយ​អំពី​ការ​បំបាត់​កំហុស ។\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2479,7 +2455,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence បង្ហាញ​ពាក្យ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​រក្សាសិទ្ធិ ។\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2490,7 +2466,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile នៅ​លើ​ប័ណ្ណសារ (វាយ %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2502,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"conrep ។\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2558,7 +2534,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> បោះបង់​បន្ទាប់​ពី​បាន​ជួប​ប្រទះ <n> កំហុស ។\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2575,12 +2551,12 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (សម្រាប់​តែ​ភាព​ឆបគ្នា​ជា​មួយ​វាក្យសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​វត្ថុ​បញ្ជា) ។\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "ប្រើ `dselect' ឬ `aptitude' សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ងាយ​ស្រួល​មើល ។\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2602,17 +2578,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ជម្រើស​បាន​សម្គាល់ [*] បង្កើត​ទិន្នផល​ជា​ច្រើន - បំពង់​ដែល​វា​ឆ្លង​កាត់ `តិច' ឬ `ច្រើន' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "សកម្មភាព​ប៉ះទង្គិច​ -%c (--%s) និង​ -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "ព្រមាន ៖ ជម្រើសលែងប្រើ `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2652,30 +2628,30 @@ msgstr ""
"ជម្រើស​ការ​បំបាត់​កំហុស​ត្រូវ​បាន​ជួសជុល​ដោយ​ប្រើ bitwise-ឬ ។\n"
"ចំណាំ​ថា អត្ថន័យ និង​តម្លៃ​គឺ​ជា​ប្រធានបទ​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--ការ​បំបាត់​កំហុស​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់គោល ៨"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​នៅ​ក្នុង --ignore-depends បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញាក្បៀស `%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends ត្រូវការឈ្មោះកញ្ចប់ត្រឹមត្រូវ ។ `%.250s' មិនមែន %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ចំនួន​គត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់ --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2748,71 +2724,71 @@ msgstr ""
"ព្រមាន - ប្រើ​​ជម្រើ​ស​​បាន​សម្គាល់ ​[!] អា​ចប​ង្ខូចការ​ដំឡើ​ងរបស់អ្នក​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ ។\n"
"ជម្រើស​បង្ខំ​បាន​សម្គាល់ [*] ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​លំនាំដើម ។\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ជម្រើស​បង្ខំ/បដិសេធ​ដែល​មិនស្គាល់ `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "ព្រមាន ៖ ជម្រើស​បង្ខំ/បដិសេធ ដែល​លែង​ប្រើ `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--ពាក្យ​បញ្ជា-fd ​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​មួយ មិនមែន​សូន្យ"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--ពាក្យ​បញ្ជា-fd ត្រូវការ​តែ​អាគុយម៉ង់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "លេខ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់ --ពាក្យ​បញ្ជា-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "មិនអាចបើក​ `%i' សម្រាប់​ស្ទ្រីម​"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ចុង​ឯកសា​រដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក​មុន​ចុង​បន្ទាត់ %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "ត្រូវ​ការ​ជម្រើស​សកម្មភាព​មួយ"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --ការ​រង់ចាំមិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ដែល​គ្មាន​ជម្រើស"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s ត្រូវការ​យ៉ាងហោច​ណាស់​អាគុយម៉ង​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មួយ"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​កញ្ចប់​តាម​ឈ្មោះ​ផ្ទាល់​របស់​ពួកវា មិនមែន​តាម​សម្រង់​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ពួក​វា​មាន​ទេ"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s ដែល​បាន​រាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដំណើរ​ការ​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2821,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"មាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​កញ្ចប់ %s ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ពន្លា\n"
" នៅ​ក្នុង​ការ​រត់​នេះ ! កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2830,115 +2806,115 @@ msgstr ""
"កញ្ចប់ %.250s មិន​ទាន់​រួចរាល់ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
" មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg ៖ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផង​ដែរ `%s' (ទាមទារ​ដោយ `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " កញ្ចប់ %s មិនត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s និង​គឺជា %s ។\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (ដំណើរ​កា​រ​រង​) ៖ %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr "អាស្រ័យ​លើ​"
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; ទោះ​ជា​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ ៖\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ប័ណ្ណសារ"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "កំហុស​ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដថា `%.250s' មិន​ទាន់​មាន"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr "បរាជ័យ​ដំណើរការ​ពុះ dpkg-ដើម្បី​មើល​បើ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃអ្នក​អនុវត្ត"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "រង់ចាំ dpkg-split បាន​បរាជ័យ"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដុំឡើង​វិញ"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ execl debsig-មើល​បញ្ជាក់​"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​នៅលើ​កញ្ចប់ %s បាន​បរាជ័យ !"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2947,30 +2923,30 @@ msgstr ""
"ផ្ទៀងផ្ទាត់​នៅ​លើ​កញ្ចប់ %s បាន​បរាជ័យ\n"
"ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាងណាក៏ដោយ​ដំឡើង​ដូច​ដែល​អ្នក​ស្នើ ។\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "បានហុច\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "មិន​អាច​យក​ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែមួយ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ dpkg-deb ដើម្បី​ស្រង់​ចេញ​ព័ត៌មាន​វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "ព័ត៌មានដែលបានកត់ត្រាអំពី %s ពី %s ។\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "ស្ថាបត្យកម្ម​កញ្ចប់ (%s) មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រព័ន្ធ (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2979,172 +2955,174 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ គិត​ថា %s មាន %s បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ​ជា​មុន ៖\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ​ជា​មុន - មិន​ដំឡើង %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិន​អើពើ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ​ជាមុន !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ជំនួស %s %s (ដោយ​ប្រើ %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "កំពុង​ពន្លា %s (ពី %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "ឈ្មោះ conffile (ចាប់ផ្តើម​ `%.250s') គឺ វែង​ (>%d តួអក្សរ)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "អាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បិទ %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ព្យាយាម​បើក %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "មិន​កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %s ដូច្នេះ​យើង​មិន​អាច​យក %s ចេញ​បាន​ទេ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "កំពុងយក %s ចេញ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "កំពុង​ព​ន្លាការជំនួស %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "មិន​​​​អាច​ប្រតិបត្តិ​ dpkg-deb ដើម្បី​ទទួល​យក​បណ្ណសារ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​លទ្ធផល dpkg-deb tar"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ឯកសារ tar របស់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ខូច - ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់​ដែល​ខូច"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb ៖ zap កំពុង​ទាញ​យក​សូន្យ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅ"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ចាស់ `%.250s' ដូច្នេះ​មិនលុប​វា ៖ %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចលុបថតចាស់ `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន- conffile ចាស់ៗ`%.250s' ជាថត​ទំនេ (​ឥឡូវ​បានលុប​វាហើយ​)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ថ្មី​ផ្សេង​ទៀត​ទេ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg ៖ ព្រមាន - ឯកសារ​ចាស់ `%.250s' គឺ​ដូចគ្នា​នឹង​ឯកសារ​ថ្មី​ជា​ច្រើន ! (ទាំង `%.250s' និង `"
"%.250s')"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចឲ្យឯកសារចាស់ %s `%%.250s' ៖ %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ថត​ព័ត៌មាន"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "កំណែ​ចាស់​របស់​កញ្ចប់​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​វែង​ពេក ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ដែល​លែង​ប្រើ​ចេញ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ (សន្មតថា​) ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ថ្មី​ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ថត​វត្ថុ​បញ្ជា temp បាន​ទេ"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "កញ្ចប់​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​វែងពេក (ចាប់​ផ្តើម​ `%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "ព័ត៌មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​កញ្ចប់​មាន​ថត `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "ព័ត៌មាន​វត្ថុបញ្ជា​កញ្ចប់ rmdir របស់ `%.250s' មិនបាន​ចែង​ថាជា​ថត​ទេ"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - កញ្ចប់ %s មាន​បញ្ជា​ដូច​ឯកសារ​ព័ត៌មាន"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ថ្មី `%.250s' ជា `%.250s' បាន​ទេ"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(ចំណាំ​ថា ការ​មិន​បង្ហាញ​របស់ %s ដែល​ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ជោគជ័យ ។)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​វត្ថុបញ្ជា​ដែល​មិន​បង្ហាញ `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(គ្មាន​សេច​ក្តីពិពណ៌នា)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3158,44 +3136,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កញ្ចប់​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង %s ។\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "បាន​បង្វែរ​ដោយ %s ទៅ ៖ %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "បាន​បង្វែរ​ដោយ %s ទៅ ៖ %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "ការ​បង្វែរ​មូលដ្ឋាន"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "បាន​បង្វែរ​ជា​មូលដ្ឋាន​ទៅ ៖ %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--ការស្វែង​រក​យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​លំនាំ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ"
@@ -3239,7 +3217,7 @@ msgstr "កញ្ចប់​បង្វែរ​កញ្ចប់​ផ្ស
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "បាន​បង្វែរ​ដោយ %s ទៅ ៖ %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3247,12 +3225,12 @@ msgstr ""
"ប្រើ dpkg --info (= dpkg-deb --info) ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ\n"
"និង dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ដើម្បី​រាយ​មាតិកា​របស់​ពួកវា ។\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "ឧបករណ៍​សួរ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់ `%s' ដេបៀន\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3273,7 +3251,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <pattern> ... រកកញ្ចប់​ដែលមាន​ជា​ម្ចាស់​ឯកសារ ។\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3286,7 +3264,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជំនួស​សម្រាប់ --show ។\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3307,36 +3285,35 @@ msgstr ""
" ។ វាល​នឹង​ត្រូវបាន​តម្រឹម​ស្ដាំ​លុះត្រាតែ​ទទឹង​អវិជ្ជមាន ដែល\n"
" ករណី​តម្រឹម​ឆ្វេង​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"ប្រើ --help សម្រាប់​ជំនួយ​អំពី​ការ​សួរ​កញ្ចប់\n"
"ប្រើ --license សម្រាប់​អាជ្ញាប័ណ្ណ​រក្សាសិទ្ធិ និង​ខ្វះ​ការ​ធានា (GNU GPL) ។\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg - ព្រមាន ៖ មិ​នអើពើ​សំណើ​ដើម្បី​យក %.250s ចេញ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - ព្រមាន ៖ មិន​អើពើ​សំណើ​ដើម្បី​យក %.250s ចេញ មាន​តែ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
" ដែល​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ ។ ប្រើ --purge ដើម្បី​យក​ពួកវា​ចេញ​ផង​ដែរ ។\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "នេះ​ជា​កញ្ចប់​ដែល​សំខាន់ - វា​មិន​គួរ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ទេ ។"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3345,11 +3322,11 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ ការពារ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ​ពី​ការ​យក​ចេញ​របស់ %s ៖\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ - មិន​យក​ចេញ"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3358,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ប៉ុន្តែ​ទោះ​ជា​យ៉ាងណាក៏ដោយ​យកចេញ​តាម​សំណើ​របស់​អ្នក ៖:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3366,139 +3343,129 @@ msgstr ""
"កញ្ចប់​ស្ថិត​ក្នុង​ស្ថានភាព​មិន​ជាប់​លាប់​មិនល្អ​បំផុត - អ្នក​គួរតែ\n"
" ដំឡើង​វា​ឡើង​វិញ មុន​ពេល​ប៉ុនប៉ង​យក​ចេញ ។"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "តើនឹងយកចេញ ឬលុបបំបាត់ %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "កំពុងយក %s ចេញ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - ព្រមាន ៖ ខណៈពេល​យក %.250s ចេញ មិន​អាច​យក​ថត `%.250s' ចេញ​បាន​ទេ ៖ %s - ថត​អាច​"
"មាន​ចំណុចម៉ោន​មួយ ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​យក `%.250s' ចេញ"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​ចេញ `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​វត្ថុ​បញ្ជា `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - ព្រមាន ៖ ខណៈពេល​យក %.250s ចេញ ថត `%.250s' មិន​ទទេ ដូច្នេះ​មិនបាន​យកចេញ ។\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "កំពុង​លុប​បំបាត់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចាស់ `%.250s' (= `%.250s') ចេញ"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ថត​ឯកសារ​កំណត់​រចនាម្ព័ន្ធ `%.250s' (ពី `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាម្ព័ន្ធ​បម្រុង​ទុក​ចាស់`%.250s' (នៃ `%.250s') ចេញ​បាន​ទេ"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​មាន​ស្រាប់​របស់`%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "មិន​អាច​យក​បញ្ជី​ឯកសារ​ចាស់​ចេញ​បាន​ទេ"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "មិន​អាច​យក​ស្គ្រីប postrm ចាស់​ចេញ​បាន​ទេ"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-ជម្រើស​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ណា​មួយ​ទេ"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "ចុង​ឯកសារ​ដែល​មិន​រំពឹងទុក​ក្នុង​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​នៅ​បន្ទាត់ %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "ចុង​បន្ទាត់​ដែល​មិន​រំពឹង​​ទុកក្នុង​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​នៅ​បន្ទាត់ %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "មិន​រំពឹង​ទុក​ថា​ ចុង​ឯកសារ​បន្ទាប់​ពី មានឈ្មោះ​កញ្ចប់​ពេល​បញ្ចប់​​ %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "ចុង​បន្ទាត់​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​កញ្ច​ប់នៅ​បន្ទាត់ %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​រំពឹងទុក បន្ទាប់​ពី​កញ្ចប់ និង​ជម្រើស​នៅ​បន្ទាត់ %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​បន្ទាត់ %d ៖ %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព​ដែល​ចង់​បាន​នៅ​បន្ទាត់ %d ៖ %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "អាន​កំហុស​អំពី​ការ​បញ្ចូល​ជា​ខ្នាតគំរូ"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-ជម្រើស​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ណាមួយ"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "វាយ dpkg-split --help សម្រាប់​ជា​ជំនួយ ។"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "ឧបករណ៍​សួរ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់ `%s' ដេបៀន\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3508,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"របៀប​ប្រើ ៖ %s [<ជម្រើស> ...] <ពាក្យបញ្ជា>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3517,7 +3484,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3531,407 +3498,426 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s ត្រូវការ​តែ​អាគុយម៉ង់​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ (ឈ្មោះ​ឯកសារ .deb)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ `%.255s' ៖ %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ `%.255s' ៖ %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "កំពុង​លុប​បំបាត់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ឯកសារ​កញ្ចប់​ជាក់លាក់​មួយ"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ផ្ទៃ​ស្ថានភាព dpkg សម្រាប់​បន្ទុក​​ដែ​លមាន​ការធ្វើឲ្យ​ទាន់សម័យ"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "បន្ទុក​ដែ​លមាន​ការ​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ផ្ទៃ​ស្ថានភាព​របស់ dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "ជំនួស​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ដែល​មាន ដោយ​ប្រើ %s ។\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ដែលមាន​ទាន់​សម័យ ដោយ​ប្រើ %s ។\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កញ្ចប់ %d ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ ។\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-មិន​ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - កំហុស ៖ %s (`%s') មិនមាន​តួ​លេខ​ណា​មួយ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ថត​មួយ"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់ <ថត>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​បំផុត​ពីរ"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​ភាព​មាន​ស្រាប់​របស់​ប័ណ្ណសារ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "គោលដៅគឺជាថត - មិន​អាច​រំលង​ការ​ពិនិត្យ​ឯកសារ​វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb ៖ ព្រមាន មិន​ពិនិត្យ​មាតិកា​របស់​ផ្ទៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ។\n"
-"dpkg-deb ៖ ស្ថាបនា​កញ្ចប់​ដែល​មិនស្គាល់​មួយ​នៅ​ក្នុង `%s' ។\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb ៖ ការ​ស្ថាបនា​កញ្ចប់ `%s' នៅ​ក្នុង `%s' ។\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មាន​តួអក្សរ​ដែល​មិនមែន​ជា​អក្សរ​ក្រម​លេខ​អក្សរតូច ឬ `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "ការ​ព្រមាន `%s' មាន​តម្លៃ​អាទិភាព​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "ការព្រមាន `%s' មាន​វាល​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "ដេបៀន %s កំណែ %s ។\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d កំហុស​នៅ​​ក្នុ​ង​ឯក​សារ​វត្ថុបញ្ជា​"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb ៖ ការ​ស្ថាបនា​កញ្ចប់ `%s' នៅ​ក្នុង `%s' ។\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ថត​វត្ថុ​បញ្ជា temp បាន​ទេ"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "មិន​អាច​អាន​ថត​ព័ត៌មាន"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ថត​វត្ថុបញ្ជា​មាន​សិទ្ធិ​មិន​ល្អ %03lo (ត្រូវ​តែ >=0755 និង <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "ស្គ្រីប​អ្នក​ថែទាំ `%.50s' មិនមែន​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា ឬតំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ទេ"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr "ស្គ្រីប​អ្នក​ថែទាំ `%.50s' មាន​សិទ្ធិ​មិន​ល្អ %03lo (ត្រូវតែ >=0555 និង <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "ស្គ្រីបអ្នកថែទាំ `%.50s' មិនស្ថិតស្ថេរ"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ខ្សែអក្សរទទេពីការអាន fgets conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះ​របស់ conffile `%.50s...' គឺ​វែង​ពេក ឬ បាត់​បន្ទាត់​ថ្មី​ចុង​ក្រោយ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះឯកសារ conffile `%s' មានកន្ទុយជាចន្លោះមិនឃើញ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile `%.250s' មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile `%.250s' មិន​ស្ថិតស្ថេរ"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "ការព្រមាន conffile `%s' គ្មានឯកសារអត្ថបទធម្មតា\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb ៖ មិន​អើពើ %d ការ​ព្រមាន​អំពី​ឯកសារ​វត្ថុបញ្ជា\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង chdir ទៅជា`%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង chdir ទៅជា .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត tmpfile (វត្ថុបញ្ជា)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក tmpfile (វត្ថុបញ្ជា) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការមិនតភ្ជាប់ tmpfile (វត្ថុបញ្ជា) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "វត្ថុបញ្ជា​"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ fstat tmpfile (វត្ថុបញ្ជា)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ខា tmpfile ថយ​ក្រោយ (វត្ថុបញ្ជា)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត tmpfile (ទិន្នន័យ)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក tmpfile (ទិន្នន័យ) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការមិនតភ្ជាប់ tmpfile (ទិន្នន័យ) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក​ការ​ប្រតិបត្តិ"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅជា​បំពង់ tar (ទិន្នន័យ)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "កំហុស​​​ខាងក្នុង​, compress_type `%i' មិនស្គាល់ ​!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត tmpfile (ទិន្នន័យ)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ខា tmpfile ថយ​ក្រោយ (ទិន្នន័យ)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (ទិន្នន័យ​)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​ exec sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន %s ពី​ឯកសារ %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "ចុង​ឯកសារ​ដែល​មិន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង %s ក្នុង %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - %.250s ប្រវែង​មាន nulls"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - លេខ​អវិជ្ជមាន​ប្រវែង %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច -តួលេខមិនត្រឹមត្រូវ (កូដ %d) នៅក្នុង %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ទីតាំង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ប័ណ្ណសារ `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ទៅ​នឹង​ប័ណ្ណសារ fstat"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "លេខ​កំណែ​"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "រវាង​សមាជិក​"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - មន្ដ​អាគម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ចុង​បឋមក​ថា​ដំបូង"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' មិនមែន​ជា​ប័ណ្ណសារ​គោលពីរ​របស់​ដេបៀន (ព្យាយាម​ការ​បំបែក dpkg ?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "សមាជិក​ព័ត៌មាន​បឋមកថា​"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​សញ្ញា (.) នៅ​ក្នុង​លេខ​កំណែ"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "មិន​យល់​កំណែ​ប័ណ្ណសារ %.250s យក dpkg-deb ថ្មី​ជាង"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "បាន​រំលង​ទិន្នន័យ​សមាជិក​ពី %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' មាន​សមាជិក​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​យល់ %.*s, បោះបង់"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' មាន​សមាជិក​វត្ថុ​​បញ្ជា​ពីរ បោះបង់"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3940,16 +3926,16 @@ msgstr ""
" កញ្ចប់ដេបៀនថ្មី កំណែ %s ។\n"
" ទំហំ %ld បៃ ៖ ប័ណ្ណសារវត្ថុបញ្ជា= %zi bytes ។\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "ប្រវែង​ព័ត៌មាន​វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​​មាន​ប្រវែង​វត្ថុបញ្ជា​ malformatted `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3958,11 +3944,11 @@ msgstr ""
" កញ្ចប់​ដេបៀន​ចាស់ កំណែ %s ។\n"
" ទំហំ %ld បៃ ៖ ប័ណ្ណសារ​វត្ថុបញ្ជា= %zi, main archive= %ld ។\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "តំបន់​វត្ថុបញ្ជា​"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3971,57 +3957,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb ៖ ឯកសារ​មើល​ទៅ អាច​ទុក​វា​ជា​ប័ណ្ណសារ ដែល​ត្រូវ​បាន\n"
"dpkg-deb: ធ្វើឲ្យ​ខូច​ដោយ​កំពុង​ទាញយក​ជា​របៀប ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' មិនមែន​ជា​ប័ណ្ណសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ដេបៀន"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឧបករណ៍​ពិពណ៌នា​បំពង់ `1' ជា​ការ​បិទភ្ជាប់"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​ជា gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បិទ gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "បាន​បរាជ័យ syscall lseek ទៅចំណែក​ប័ណ្ណសារ"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​បំពង់​ជា​ការ​ចម្លង"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បិទ​បំពង់ជា​ការ​ចម្លង"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "បាន​បរាជ័យ chdir ទៅ​ថត បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​វា"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "បាន​បរាជ័យ chdir ទៅ​ថត"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ទៅ exec tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s ៖ មិន​បង្ហាប់​"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "បានហុច\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ឈ្មោះ​ឯកសារ .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4030,130 +4026,125 @@ msgstr ""
"--%s ត្រូវការ​ថត​គោលដៅ​មួយ ។\n"
"ប្រហែល​ជា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​បំផុត (.deb និង​ថត)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s ត្រូវការ​តែ​អាគុយម៉ង់​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ (ឈ្មោះ​ឯកសារ .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ទៅ chdir `/' សម្រាប់​សម្អាត"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់​ផ្ដើម​សម្អាត"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រង់ចាំ​ការ​សម្អាត rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "ការ​សម្អាត rm បា​នបរាជ័យ កូដ %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ឈ្មោះ​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc បាន​បរាជ័យ​ (%ld បៃ​)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb ៖ `%.255s' គ្មាន​សមាសភាគ​វត្ថុបញ្ជា​ `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "បើក​សមាសភាគ​`%.255s' (នៅ %.255s)​ បានបរាជ័យ​តាម​វិធី​ដែលមិន​បាន​រំពឹង​ទុក"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "សមាសភាគ​វត្ថុបញ្ជា​ដែល​បាន​ស្នើ​មួយ​បាន​បាត់"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "សមាសភាគ​វត្ថុបញ្ជា​ដែល​បាន​ស្នើ %d បាន​បាត់"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "មិន​អាច​ស្កេន​ថត `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម `%.255s' (នៅ​ក្នុង `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "មិន​អាច​បើក `%.255s' (នៅ​ក្នុង `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន `%.255s' (នៅ​ក្នុង `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld បៃ %5d បន្ទាត់ %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " មិនមែ​នជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន `វត្ថុ​បញ្ជា' (នៅ​ក្នុង `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(គ្មាន​ឯកសារ `វត្ថុបញ្ជា' នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​វត្ថុបញ្ជា !)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "មិន​អាច​បើក​សមាសភាគ `វត្ថុបញ្ជា'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​កំឡុង​ពេល​អាន​សមាសភាគ `វត្ថុបញ្ជា'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ជាក់លាក់​មួយ"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់ `%s' របស់​ដេបៀន កំណែ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ %s ។\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4180,7 +4171,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> លទ្ធផលប្រព័ន្ធឯកសារ tarfile ។\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4193,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"<cfield> គឺជាឈ្មោះរបស់វាលនៅក្នុងឯកសារ `វត្ថុបញ្ជា' មេ ។\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4220,7 +4211,7 @@ msgstr ""
" តម្លៃដែលបានអនុញ្ញាត ៖ gzip, bzip2, គ្មាន ។\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4233,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"`dselect' ឬ `aptitude' សម្រាប់​កា​រគ្រប់គ្រង​កញ្ច​ប់ដែល​អ្នក​ប្រើ​ងាយ​ស្រួល​មើល ។ កញ្ចប់\n"
"មិន​បាន​ពន្លា ដោយ​ប្រើ `dpkg-deb --extract' នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​មិន​ត្រឹមត្រូវ !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4241,96 +4232,150 @@ msgstr ""
"វាយ dpkg-deb --help សម្រាប់​ជា​ជំនួយ​អំពី​ការ​គណនា​ឯកសារ *.deb\n"
"វាយ dpkg --help សម្រាប់​ជា​ជំនួយ​អំពី​ការដំឡើង និង​មិន​ដំឡើង​កញ្ចប់ ។"
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "មិនស្គាល់​ប្រភេទ​បង្ហាប់ `%s' !"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - បាត់ %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - បាត់​បន្ទាត់​ថ្មី​បន្ទាប់​ពី %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "មិនអាច​រក​ត្រឡប់ក្រោយ​"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - តួអក្សរ​ចន្លោះ​មិនល្អ (កូដ %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - nulls នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ព័ត៌មាន"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "លេខ​កំណែ​"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' គឺ​ជា​កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ `%.250s' - អ្នក​ត្រូវការ​ការ​បំបែក dpkg ថ្មី​មួយ"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (កញ្ចប់ ៖ "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "លេខ​កំណែ​"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - ឆេកសាំ MD5 មិនល្អ `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "លេខ​កំណែ​"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - គ្មាន​សញ្ញា (/) រវាង​លេ​ខផ្នែក"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - លេខ​ផ្នែក​មិនល្អ"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "លេខ​កំណែ​"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - លេខ​ផ្នែក​មិនល្អ"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - មន្ត​អាគមន​មិនល្អ​នៅចុង​បឋមកថា​ទីពីរ"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - សមាជិក​ទីពីរ​មិនមែន​ជា​សមាជិក​ទិន្នន័យ"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច​ - ខុស​លេខ​នៃ​ទំហំ​ដែល​បានដកស្រង់"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - ខុស​ទំហំ​សម្រាប់លេខ​ផ្នែក​ដែល​បានស្រង់"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ឯកសារ​ផ្នែក​របស់ fstat `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' ខូច - ខ្លីពេក"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ផ្នែក​ប័ណ្ណសារ `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' មិនមែន​ជា​ផ្នែក​ប័ណ្ណសារ"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4359,60 +4404,62 @@ msgstr ""
" ផ្នែកទំហំឯកសារ (ផ្នែកដែលបានប្រើ) ៖ %lu បៃ\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ផ្នែក​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "ឯកសារ `%s' មិនមែន​ជា​ផ្នែក​ប័ណ្ណសារ\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​លទ្ធផល `%.250s' បាន​ទេ"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "មិន​អា​ចបើក/បើក​ផ្នែក​ឯកសារ `%.250s' ឡើង​វិញ​បាន​ទេ"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "ធ្វើរួច​\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' និង `%.250s' មិនមែន​ជា​ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​ដូចគ្នា​ទេ"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "មាន​កំណែ​ជា​ច្រើន​របស់​ផ្នែក %d - យ៉ាង​ហោចណាស់ `%.250s' និង `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ផ្នែក​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "បាត់​ផ្នែក %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "ឧបករណ៍​តភ្ជាប់/​បំបែក​កញ្ចប់ `%s' របស់​ដេបៀន កំណែ %s ។\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៤-១៩៩៦ ដោយ Ian Jackson ។\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4433,7 +4480,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filename> ...] បោះបង់ផ្នែកដែលមិនផ្គូផ្គង ។\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4456,177 +4503,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a មិនមែនជាផ្នែកមួយទេ 2 = trouble!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "វាយ dpkg-split --help សម្រាប់​ជា​ជំនួយ ។"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "ចុង​ឯកសារ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "ផ្នែក​ទំហំ​ធំ​ខ្លាំង​ណាស់ ឬ​មិនមែ​នជា​លេខ​វិជ្ជមាន"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "ផ្នែក​ទំហំ​ត្រូវតែ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ %dk (ដើម្បី​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​បឋមកថា)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ថត depot `%.250s' បាន​ទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto ត្រូវការ​ការ​ប្រើ​ជម្រើស --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ផ្នែក​ឯកសារ​ជាក់លាក់​មួយ"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ផ្នែក​ឯកសារ `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' មិនមែន​ជា​ផ្នែក​របស់​ប័ណ្ណសារ​ច្រើន​ផ្នែកទេ ។\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ផ្នែក​ឯកសារ `%.250s' ឡើង​វិញ​បាន​ទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "ផ្នែក​ឯកសារ `%.250s' មាន​កន្ទុយឥត​បាន​ការ"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ depot `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ depot `%.250s' ទៅ `%.250s' ថ្មី​បាន​ទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "ផ្នែក %d របស់​កញ្ចប់ %s បាន​រាយ (នៅ​តែ​ត្រូវការ "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr "និង "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ depot `%.250s' ដែល​បាន​ប្រើ​បាន​ទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ណា​មួយ​ទេ"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "ឯកសារ​ឥត​បាន​ការ​សល់​នៅ​ជុំវិញ​ថត depot ៖\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu បៃ​)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (មិនមែន​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "កញ្ច​ប់មិនត្រូវបានផ្គុំនៅឡើយទេ ៖\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "ផ្នែក​ឯកសារ `%.250s' មិនមែន​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(សរុប​ %lu បៃ​)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បោះបង់ `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "បានលុប %s ។\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រភព"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split ត្រូវការ​បុព្វបទ​ទិសដៅ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រភព​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ប្រភព `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ឯកសារ​ប្រភព fstat"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "ឯកសារ​ប្រភព `%.250s' មិនមែន​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "ដេបៀន %s កំណែ %s ។\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦ ដោយ Kim-Minh Kaplan ។"
+"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៥ ដោយ Ian Jackson ។\n"
+"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០១ ដោយ Wichert Akkerman ។"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4636,110 +4684,8 @@ msgstr ""
"នេះ​ជា​កម្មវិធី​ឥត​គិត​ថ្លៃ មើល GNU General Public Licence កំណែ ២ ឬ\n"
"ថ្មី​ជាង​នេះ​ដើម្បី​លក្ខខ័ណ្ឌ​ចម្លង ។ គ្មាន​ការ​ធានា​ទេ ។\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"ជម្រើស ៖\n"
-" --unsafe កំណត់ជម្រើសដែលមានប្រយោជន៍ដែលមានបន្ថែមទៀត ។\n"
-" ព្រមាន ៖ ជម្រើសនេះអាចធ្វើឲ្យច្រឡំនូវឯកសារដ៏ត្រឹមត្រូវ ។\n"
-" --help បង្ហាញសារជំនួយនេះ ។\n"
-" --version បង្ហាញកំណែ ។\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s ៖ ព្រមាន - មិនអាចដោះសោ %s ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​ជម្រើស`%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s ៖ មាន​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s ៖ បានបរាជ័យក្នុងការចាក់សោថតដើម្បីកែសម្រួល ! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "ព្យាយាម​លុប %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បើក %s ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត %s ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​សរសេរ %s ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​អាន %s ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បិទ %s បន្ទាប់​ពី​អាន ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បិទ %s ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក %s ចាស់ បោះបង់ ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង %s វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ជា %s ៖ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដោះសោ %s ៖ %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៥ ដោយ Ian Jackson ។\n"
-"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០១ ដោយ Wichert Akkerman ។"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4747,6 +4693,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4791,90 +4738,84 @@ msgstr ""
"នៅ​ពេល​យកចេញ --package ឬ --local និង --divert ត្រូវតែ​ផ្គូផ្គង ប្រសិន​បើ​បាន​បញ្ជាក់ ។\n"
"ស្គ្រីប​កញ្ចប់ preinst/postrm គួរតែ​បញ្ជា​ជា​និច្ច --package និង --divert ។\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "មាន​ពីរ​របៀប​បាន​បញ្ជាក់ ៖ %s និង --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​បង្វែរ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "បង្វែរ​មិន​អាច​មាន​បន្ទាត់​ថ្មី"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់ <កញ្ចប់>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "កញ្ចប់​មិនអាច​មាន​បន្ទាត់​ថ្មី"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់ <ថត>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "មិន​​ស្គា​ល់​ជម្រើស​ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ការ​បង្វែរ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "បាត់ altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "បាត់​កញ្ចប់"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​តែ​មួយ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ \"%s\" មិន​ពេញលេញ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ឯកសារ​មិន​អាច​មាន​បន្ទាត់ថ្មី"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "មិន​អាច​បង្វែរ​ថត"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "ទុកចោល​`%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' ប៉ះអង្គិច​ជា​មួយ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "បន្ថែម​ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4885,7 +4826,7 @@ msgstr ""
" នៅ​ពេ​លយក `%s' ចេញ\n"
" រកឃើញ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4896,37 +4837,37 @@ msgstr ""
" នៅ​ពេលយក `%s' ចេញ\n"
" រកឃើញ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "យក `%s' ចេញ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "គ្មាន​ការ​បង្វែរ `%s' គ្មាន​អ្វី​បាន​យក​ចេញ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង - របៀប​មិន​ត្រឹមត្រូវ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ឈ្មោះ​ចាស់ `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឈ្មោះ​ថ្មី `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ពិនិត្យ `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4935,47 +4876,47 @@ msgstr ""
"ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ការ​សរសេរ​ជាន់​លើ `%s' ដោយ\n"
" ឯកសារ​ផ្សេង `%s' មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ ៖ យក​តំណ​ចាស់​ដែល​ស្ទួន​ចេញ `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ ៖ ប្ដូរឈ្មោះ `%s' ទៅជា `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "បង្កើត​ការ​បង្វែរ​ថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "សរសេរ​ការ​បង្វែរ​ថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "បិទ​ការ​បង្វែរ​ថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "យក​ការ​បង្វែរ​ចាស់​ចេញ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "បង្កើត​ការ​បង្វែរ​ចាស់ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "ដំឡើង​ការ​បង្វែរ​ថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ %s ខូច ៖ %s"
@@ -5023,106 +4964,106 @@ msgstr ""
" --help បង្ហាញ​សារ​ជំនួយ​នេះ ។\n"
" --version បង្ហាញ​កំណែ ។\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "គ្មាន​របៀប​បាន​បញ្ជាក់​"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​បួន"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "គ្មាន​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​ស្រាប់ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "គ្មាន​ក្រុម​ដែល​មាន​ស្រាប់ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "របៀប​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "ស្នាម​ឆ្នូត​ /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "ការ​បដិសេធ​សម្រាប់ \"%s\" មាន​រួច​ហើយ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "ប៉ុន្តែ --force បាន​បញ្ជាក់ ដូច្នេះ​អាច​មិន​អើពើ​វា ។"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "បោះបង់"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "ព្រមាន ៖ --update បាន​ផ្ដល់ ប៉ុន្តែ %s មិន​ទាន់​មាន"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ដើម្បី chown %s ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ដើម្បី chmod %s ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "គ្មាន​ការ​បដិសេធ​លេច​ឡើង ។"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "ព្រមាន ៖ --update គឺ​គ្មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់ --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ statoverride ៖%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "ការ​បដិសេធ​ជា​ច្រើន​សម្រាប់ \"%s\" បោះបង់"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "មិន​អាច​បើ​​​ឯកសារ​ statoverride ថ្មី​បានទេ​ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​យក statoverride-old ៖ %s ចេញ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត statoverride-old ថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង statoverride ថ្មី ៖ %s"
@@ -5198,6 +5139,16 @@ msgstr "%s: --section ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s ៖ ជម្រើស --%s ត្រូវបាន​បរិយាយ (មិនអើពើ)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​ជម្រើស`%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s ៖ មាន​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5213,16 +5164,22 @@ msgstr "%s: --description បាន​មិន​អើពើ​ដោយ --rem
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s ៖ របៀបសាកល្បង - dir ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ទេ"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​អាន %s ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s ៖ ព្រមាន មិន​អើពើ​ការ​យល់​ច្រឡំ INFO-DIR-ENTRY ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "ធាតុ​ព័ត៌មាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5233,518 +5190,856 @@ msgstr ""
"គ្មាន `START-INFO-DIR-ENTRY' និង​គ្មាន `ឯកសារ​នេះ' ។\n"
"%s ៖ មិន​អាច​កំណត់​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ធាតុ `dir' entry - បោះបង់\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ឯកសារ %s ទាញ​យក​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក %s ។"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s ៖ ចម្លង %s ទៅ %s បាន​បរាជ័យ បោះបង់ ៖ %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក %s ទាញ​យក​ឯកសារ​លំនាំដើម ។"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក %s ។"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ឯកសារ​លំនាំដើម %s បោះបង់ ។"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s ៖ បានបរាជ័យក្នុងការចាក់សោថតដើម្បីកែសម្រួល ! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "ព្យាយាម​លុប %s ?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​បើក %s ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "មិន​អាច​បិទ %s បន្ទាប់​ពី​អាន ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s ៖ ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់ `%s' មិន​បាន​ជំនួស"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s ៖ ការ​ជំនួស​ធាតុ​ថត​ដែលមាន​ស្រាប់​សម្រាប់ `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s ៖ ការបង្កើត​សម័យ​ថ្មី​`%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ភាគ​នៅ​ឡើយ​ទេ ការ​បង្កើត​ភាគ​ផ្សេងៗ​ផង​ដែរ ។"
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ភាគ​បាន​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ធាតុ​ថ្មី ដាក់​នៅ​ខាង​ចុង"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s ៖ កំពុង​លុប​ធាតុ `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s ៖ សម័យ​ទទេ `%s' មិនបាន​យក​ចេញ"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s ៖ លុប​ភាគ​ទទេ `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ធាតុ​សម្រាប់​ឯកសារ `%s' និង​ធាតុ​ម៉ឺនុយ `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s ៖ គ្មាន​ធាតុ​សម្រាប់​ឯកសារ `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត %s ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​សរសេរ %s ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​បិទ %s ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​ទុក %s ចាស់ បោះបង់ ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង %s ៖ %s ថ្មី"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "មិន​អាច​ដោះសោ %s ៖ %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បម្រុងទុក %s នៅ​ក្នុង %s ៖ %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s ៖ ព្រមាន - មិនអាចដោះសោ %s ៖ %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "មិន​អាច​អាន %s ៖ %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៥ ដោយ Ian Jackson ។\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០២ ដោយ Wichert Akkerman ។"
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​អាគុយម៉ង់​ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ %s [<ជម្រើស> ...] <ពាក្យបញ្ជា>\n"
-"\n"
-"ពាក្យបញ្ជា ៖\n"
-" --install <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> <អាទិភាព>\n"
-" [--slave <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>] ...\n"
-" បន្ថែម​ក្រុម​មួយ​ជា​ជម្រើស​ទៅ​ប្រព័ន្ធ ។\n"
-" --remove <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> យក <ផ្លូវ> ចេញពី <ឈ្មោះ> ក្រុម​ជំនួស ។\n"
-" --remove-all <ឈ្មោះ> យក​ចេញ <ឈ្មោះ> ក្រុ​ម​ពីប្រព័​ន្ធជំនួស ។\n"
-" --auto <ឈ្មោះ> ប្ដូរ​តំណ​មេ <ឈ្មោះ> ទៅ​របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n"
-" --display <ឈ្មោះ> បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ក្រុម <ឈ្មោះ> ។\n"
-" --list <name> បង្ហាញ​គោលដៅ​ទាំងអស់​របស់​ក្រុម <ឈ្មោះ> ។\n"
-" --config <name> បង្ហាញ​ជម្រើស​សម្រាប់​ក្រុម <ឈ្មោះ> និង​សួរ\n"
-" អ្នក​ប្រើ​ថា​ត្រូវ​ជ្រើស​មួយ​ណា​ដើម្បី​ប្រើ ។\n"
-" --set <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> កំណត់ <ផ្លូវ> ជា​ជម្រើស​សម្រាប់ <ឈ្មោះ> ។\n"
-" --all ហៅ --config នៅ​ជម្រើស​ទាំងអស់ ។\n"
-"\n"
-"<ឈ្មោះ> ជា​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង /etc/alternatives ។\n"
-"<ផ្លូវ> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​សំអាង​ទៅ ។\n"
-"<តំណ> គឺ​ជា​តំណ​ចង្អុល​ទៅ /etc/alternatives/<name> ។\n"
-"<អាទិភាព> គឺ​ធំ​ជាង ជម្រើស​ជា​មួយ​លេខ​ខ្ពស់​ជាង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។\n"
-"\n"
-"ជម្រើស ៖\n"
-" --altdir <ថត> ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ជំនួស ។\n"
-" --admindir <ថត> ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​គ្រប់គ្រង ។\n"
-" --test កុំ​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់ គ្រាន់​តែ​បង្ហាញ ។\n"
-" --verbose បរិយាយ​ប្រតិបត្តិ លទ្ធផល​ច្រើន ។\n"
-" --quiet ប្រតិបត្តិការ​ស្ងាត់ លទ្ធផល​អប្បបរមា ។\n"
-" --help បង្ហាញ​សារ​ជំនួយ​នេះ ។\n"
-" --version បង្ហាញ​កំណែ ។\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install ត្រូវការ <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> <អាទិភាព>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "អាទិភាព​ត្រូវតែ​ជា​ចំនួន​គត់"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "ស្ទួន​កូនចៅ%s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s ត្រូវការ <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "តំណ​កូនចៅ​ដូច​តំណ​មេ %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s ត្រូវការ <ឈ្មោះ>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave បាន​អនុញ្ញាត​តែ​ជា​មួយ --install ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave ត្រូវការ <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "ស្ទួន​តំណ​កូន​ចៅ %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "ឈ្មោះ %s គឺ​ទាំង​មេ និង​កូនចៅ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "ស្ទួន​ផ្លូវ %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "ឈ្មោះ​កូនចៅ %s បាន​ស្ទួន​"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "អាទិភាព %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "តំណ​កូនចៅ​ %s បាន​ស្ទួន​"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "តំណ %s គឺ​ទាំង​មេ និង​កូនចៅ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​តែ​មួយ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr "ជម្រើសសម្រាប់ %s ចង្អុលទៅ %s - ដែលរកមិនឃើញ ។ យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី​របស់​ជម្រើស ។"
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr ""
+"ត្រូវការ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"ឬ --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - ស្ថានភាព​គឺ​ជា %s ។"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " កូនចៅ %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " តំណ​បច្ចុប្បន្ន​ចង្អុល​ទៅ %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " គ្មាន​​តំណ​បច្ចុប្បន្ន"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " តំណ​ដែល​មិន​អាច​អាន​បាន - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "ព្រមាន ៖ --update បាន​ផ្ដល់ ប៉ុន្តែ %s មិន​ទាន់​មាន"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - អាទិភាព %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " កូនចៅ %s ៖ %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "គ្មានកំណែ ។"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "កំណែ `ល្អ​បំផុត' បច្ចុប្បន្ន​គឺ %s ។"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "មិន​អាច​រក​ជម្រើស `%s' ។"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "គ្មាន​ជម្រើ​សម្រាប់ %s ។"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"ព្រមាន ៖ %s ត្រូវ​បាន​សន្មត់​ថា​ជា​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ទៅ %s\n"
-" (ឬ​មិ​នទាន់​មាន) ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ការ​អាន​តំណ​បាន​បរាជ័យ ៖ %s"
+"%s ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (ដោយ​ដៃ ឬ​ដោយ​ស្គ្រីប) ។\n"
+"ប្ដូរទៅ​ជា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "ទុកឲ្យ %s (%s) ចង្អុលទៅ %s ។"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "រៀបចំ​ជម្រើស​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់ %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"មាន​តែ​កម្មវិធី​តែ ១ ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ផ្ដល់ %s\n"
+"(%s) ។ គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %s (%s) ទាន់​សម័យ ដើម្បី​ចង្អុល​ទៅ %s ។"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "ជម្រើស %s សម្រាប់ %s មិន​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ មិន​យក​ចេញ​ទេ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "យក​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ដោយ​ដៃ - ប្ដូរ​ទៅ​ជា​របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​តំណ %s ពី %s ទៅជា %s ។"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​តំណ​កូនចៅ %s ពី %s ទៅជា %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់ %s ត្រូវ​បាន​មិន​អនុញ្ញាត ទុក​វា​ឲ្យ​នៅ​តែឯង ។"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡ​ប់ទៅ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រើ `ជម្រើស​ធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ --auto %s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "ការ​ប្រើ `%s' ដើម្បី​ផ្ដល់ `%s' ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា %s ទៅ %s ៖ %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "យក %s (%s) ចេញ មិន​សម​នឹង %s ។"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង %s ជា %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "មិន​អាច​យក %s ៖ %s ចេញ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​អាគុយម៉ង់​ `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "មិន​អាច​អាន %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install ត្រូវការ <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> <អាទិភាព>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "ចុង​ឯកសារ​ដែល​មិន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង %s ក្នុង %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "អាទិភាព​ត្រូវតែ​ជា​ចំនួន​គត់"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ %s ខូច ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s ត្រូវការ <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី​បាន​ហាមឃាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ជម្រើស​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s ត្រូវការ <ឈ្មោះ>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ stdout ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave ត្រូវការ <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "ឈ្មោះ​កូនចៅ %s បាន​ស្ទួន​"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "ស្ទួន​តំណ​កូន​ចៅ %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "តំណ​កូនចៅ​ %s បាន​ស្ទួន​"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "ស្ទួន​កូនចៅ%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "ឈ្មោះ %s គឺ​ទាំង​មេ និង​កូនចៅ"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "តំណ​កូនចៅ​ដូច​តំណ​មេ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "តំណ %s គឺ​ទាំង​មេ និង​កូនចៅ"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "ស្ទួន​តំណ​កូន​ចៅ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"ត្រូវការ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"ឬ --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave បាន​អនុញ្ញាត​តែ​ជា​មួយ --install ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "គ្មាន​ជម្រើ​សម្រាប់ %s ។"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "ស្ទួន​ផ្លូវ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "រៀបចំ​ជម្រើស​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់ %s ។"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "អាទិភាព %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "អាទិភាព %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (ដោយ​ដៃ ឬ​ដោយ​ស្គ្រីប) ។\n"
-"ប្ដូរទៅ​ជា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr "ជម្រើសសម្រាប់ %s ចង្អុលទៅ %s - ដែលរកមិនឃើញ ។ យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី​របស់​ជម្រើស ។"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "បោះបង់​តំណ​កូន​ចៅ​ដែល​លែង​ប្រើ %s (%s) ។"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"កំពុងពិនិត្យមើលកំណែដែលមានរបស់ %s ធ្វើឲ្យតំណទាន់សម័យក្នុង %s ...\n"
-"(អ្នកអាចកែប្រែតំណនិមិត្តសញ្ញានៅទីនោះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បាន - មើល `man ln' ។)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​តំណ %s ពី %s ទៅជា %s ។"
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " តំណ​បច្ចុប្បន្ន​ចង្អុល​ទៅ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " គ្មាន​​តំណ​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ​ជា %s ៖ %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - អាទិភាព %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "ឈ្មោះ​តំណ​កូន​ចៅ​ %s បាន​ស្ទួន​"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " កូនចៅ %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​តំណ​កូនចៅ %s ពី %s ទៅជា %s ។"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "កំណែ `ល្អ​បំផុត' បច្ចុប្បន្ន​គឺ %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "យក​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ដោយ​ដៃ - ប្ដូរ​ទៅ​ជា​របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "គ្មានកំណែ ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "ជម្រើស %s សម្រាប់ %s មិន​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ មិន​យក​ចេញ​ទេ"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "បោះបង់​តំណ​កូន​ចៅ​ដែល​លែង​ប្រើ %s (%s) ។"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់ %s ត្រូវ​បាន​មិន​អនុញ្ញាត ទុក​វា​ឲ្យ​នៅ​តែឯង ។"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡ​ប់ទៅ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រើ `ជម្រើស​ធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "អាទិភាព %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "កំពុង​សង្គ្រោះ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដែល​បាន​បរាជ័យ​ពី​មុន​របស់ %s ឡើង​វិញ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បើក %s ដើម្បី​សរសេរ ៖ %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "សង្កត់​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បី​រក្សា​លំនាំដើម[*] ឬ​វាយ​លេខ​ជម្រើស ៖ "
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "ការ​ផ្ដល់​កញ្ចប់​ចុង​ក្រោយ %s (%s) បាន​យក​ចេញ លុប​វា ។"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"មាន​តែ​កម្មវិធី​តែ ១ ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ផ្ដល់ %s\n"
-"(%s) ។ គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"មាន​តែ​កម្មវិធី​តែ ១ ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ផ្ដល់ %s\n"
-"(%s) ។ គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"មានជម្រើស %s ដែលផ្ដល់ `%s' ។\n"
-"\n"
-" ជម្រើស ជំនួស\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "សង្កត់​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បី​រក្សា​លំនាំដើម[*] ឬ​វាយ​លេខ​ជម្រើស ៖ "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "មិន​អាច​បើក tmpfile សម្រាប់ vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "មិន​អាច​រក​ជម្រើស `%s' ។"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ខា​រថយ​ក្រោយ​នូវ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​របស់ vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ stdout ៖ %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "មិន​អាច​កាត់ vsnprintf ឲ្យ​ខ្លី"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី​បាន​ហាមឃាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ជម្រើស​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "កំហុស​សរសេរ​នៅ​ក្នុង vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "ការ​អាន​កំហុស ឬ ចុង​ឯកសារ %s សម្រាប់ %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "មិន​អាច​បង្ហូរ​ចូល​ក្នុងឯកសារ​ vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "បាត់​បន្ទាត់​ថ្មី​បន្ទាប់​ពី %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ថ្លែង​ក្នុង vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា %s ទៅ %s ៖ %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "មិន​អាច​រខាថយ​ក្រោយ​ក្នុង​ឯកសារ​​ vsnprintf បានទេ​"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង %s ជា %s ៖ %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "កំហុស​អាន​នៅ​ក្នុង​vsnprintf បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "បញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "គ្មាន​កំហុស​ប្រព័ន្ធលេខ%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "សញ្ញា​លេខ%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន - %s បានត្រឡប់​កំហុស​ស្ថានភាព​ចេញ %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "ដំណើរការ​រង %s បានត្រឡប់​កំហុស​ស្ថានភាព​ចេញ %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg ៖ ការ​ព្រមាន - %s បាន​ពិឃាត​ដោយ​សញ្ញា (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr "​"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "ដំណើរ​ការ​រង %s បាន​ពិឃាត​ដោយ​សញ្ញា (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "ដំណើរការរង %s បានបរាជ័យដោយកូដស្ថានភាពរង់ចាំ %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "រង់ចាំ​ %s បាន​បរាជ័យ​"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន `%s' នៅ​បន្ទាត់ %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s នៅ​ក្នុង​ឯកសារ `%.255s' នៅ​ជិត​បន្ទាត់ %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr "កញ្ចប់​`%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "​"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... មិនបង្ហាញ !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "បញ្ចប់ឯកសារ​ដែល​បានជំនួស `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក `%.250s' ចេញ ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--ការពិនិត្យបញ្ជាមិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--ពន្លា​កញ្ចប់​មិន​ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ទេ​"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--អះអាង-* មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ទេ"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-កញ្ចប់​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ទេ"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--ការ​បោះពុម្ព​ស្ថាបត្យកម្ម​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ទេ"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​មិន​បាន​ចាប់​សញ្ញា %s ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "មិន​អាច​មិន​អើពើ​សញ្ញា %s មុន​ពេល​រត់​ស្គ្រីប"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប %s ដែល​បាន​ដំឡើង `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប %s ថ្មី `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ %s ថ្មី"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម %s `%.250s' ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-ជម្រើស​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ណា​មួយ​ទេ"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-ជម្រើស​មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ណាមួយ"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build ត្រូវ​ការ​អាគុយម៉ង់​ថត​មួយ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb ៖ ព្រមាន មិន​ពិនិត្យ​មាតិកា​របស់​ផ្ទៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ។\n"
+#~ "dpkg-deb ៖ ស្ថាបនា​កញ្ចប់​ដែល​មិនស្គាល់​មួយ​នៅ​ក្នុង `%s' ។\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "កំហុស​​​ខាងក្នុង​, compress_type `%i' មិនស្គាល់ ​!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc បាន​បរាជ័យ​ (%ld បៃ​)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ផ្នែក​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ណា​មួយ​ទេ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦ ដោយ Kim-Minh Kaplan ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "របៀបប្រើ ៖ %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "ជម្រើស ៖\n"
+#~ " --unsafe កំណត់ជម្រើសដែលមានប្រយោជន៍ដែលមានបន្ថែមទៀត ។\n"
+#~ " ព្រមាន ៖ ជម្រើសនេះអាចធ្វើឲ្យច្រឡំនូវឯកសារដ៏ត្រឹមត្រូវ ។\n"
+#~ " --help បង្ហាញសារជំនួយនេះ ។\n"
+#~ " --version បង្ហាញកំណែ ។\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "ព្យាយាម​លុប %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង %s វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ជា %s ៖ %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដោះសោ %s ៖ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៥ ដោយ Ian Jackson ។\n"
+#~ "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០២ ដោយ Wichert Akkerman ។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "របៀបប្រើ ៖ %s [<ជម្រើស> ...] <ពាក្យបញ្ជា>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ពាក្យបញ្ជា ៖\n"
+#~ " --install <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> <អាទិភាព>\n"
+#~ " [--slave <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>] ...\n"
+#~ " បន្ថែម​ក្រុម​មួយ​ជា​ជម្រើស​ទៅ​ប្រព័ន្ធ ។\n"
+#~ " --remove <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> យក <ផ្លូវ> ចេញពី <ឈ្មោះ> ក្រុម​ជំនួស ។\n"
+#~ " --remove-all <ឈ្មោះ> យក​ចេញ <ឈ្មោះ> ក្រុ​ម​ពីប្រព័​ន្ធជំនួស ។\n"
+#~ " --auto <ឈ្មោះ> ប្ដូរ​តំណ​មេ <ឈ្មោះ> ទៅ​របៀប​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n"
+#~ " --display <ឈ្មោះ> បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ក្រុម <ឈ្មោះ> ។\n"
+#~ " --list <name> បង្ហាញ​គោលដៅ​ទាំងអស់​របស់​ក្រុម <ឈ្មោះ> ។\n"
+#~ " --config <name> បង្ហាញ​ជម្រើស​សម្រាប់​ក្រុម <ឈ្មោះ> និង​សួរ\n"
+#~ " អ្នក​ប្រើ​ថា​ត្រូវ​ជ្រើស​មួយ​ណា​ដើម្បី​ប្រើ ។\n"
+#~ " --set <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> កំណត់ <ផ្លូវ> ជា​ជម្រើស​សម្រាប់ <ឈ្មោះ> ។\n"
+#~ " --all ហៅ --config នៅ​ជម្រើស​ទាំងអស់ ។\n"
+#~ "\n"
+#~ "<ឈ្មោះ> ជា​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង /etc/alternatives ។\n"
+#~ "<ផ្លូវ> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​សំអាង​ទៅ ។\n"
+#~ "<តំណ> គឺ​ជា​តំណ​ចង្អុល​ទៅ /etc/alternatives/<name> ។\n"
+#~ "<អាទិភាព> គឺ​ធំ​ជាង ជម្រើស​ជា​មួយ​លេខ​ខ្ពស់​ជាង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។\n"
+#~ "\n"
+#~ "ជម្រើស ៖\n"
+#~ " --altdir <ថត> ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ជំនួស ។\n"
+#~ " --admindir <ថត> ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​គ្រប់គ្រង ។\n"
+#~ " --test កុំ​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់ គ្រាន់​តែ​បង្ហាញ ។\n"
+#~ " --verbose បរិយាយ​ប្រតិបត្តិ លទ្ធផល​ច្រើន ។\n"
+#~ " --quiet ប្រតិបត្តិការ​ស្ងាត់ លទ្ធផល​អប្បបរមា ។\n"
+#~ " --help បង្ហាញ​សារ​ជំនួយ​នេះ ។\n"
+#~ " --version បង្ហាញ​កំណែ ។\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - ស្ថានភាព​គឺ​ជា %s ។"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " តំណ​ដែល​មិន​អាច​អាន​បាន - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ព្រមាន ៖ %s ត្រូវ​បាន​សន្មត់​ថា​ជា​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ទៅ %s\n"
+#~ " (ឬ​មិ​នទាន់​មាន) ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ការ​អាន​តំណ​បាន​បរាជ័យ ៖ %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "ទុកឲ្យ %s (%s) ចង្អុលទៅ %s ។"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %s (%s) ទាន់​សម័យ ដើម្បី​ចង្អុល​ទៅ %s ។"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "យក %s (%s) ចេញ មិន​សម​នឹង %s ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "កំពុងពិនិត្យមើលកំណែដែលមានរបស់ %s ធ្វើឲ្យតំណទាន់សម័យក្នុង %s ...\n"
+#~ "(អ្នកអាចកែប្រែតំណនិមិត្តសញ្ញានៅទីនោះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បាន - មើល `man ln' ។)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ​ជា %s ៖ %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "ឈ្មោះ​តំណ​កូន​ចៅ​ %s បាន​ស្ទួន​"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "កំពុង​សង្គ្រោះ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដែល​បាន​បរាជ័យ​ពី​មុន​របស់ %s ឡើង​វិញ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "មិន​អាច​បើក %s ដើម្បី​សរសេរ ៖ %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "ការ​ផ្ដល់​កញ្ចប់​ចុង​ក្រោយ %s (%s) បាន​យក​ចេញ លុប​វា ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "មាន​តែ​កម្មវិធី​តែ ១ ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ផ្ដល់ %s\n"
+#~ "(%s) ។ គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "មានជម្រើស %s ដែលផ្ដល់ `%s' ។\n"
+#~ "\n"
+#~ " ជម្រើស ជំនួស\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "ការ​អាន​កំហុស ឬ ចុង​ឯកសារ %s សម្រាប់ %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "បាត់​បន្ទាត់​ថ្មី​បន្ទាប់​ពី %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "បញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "មិន​អា​ចបម្រុ​ងទុ​កសតិសម្រាប់ strdup នៅ​ក្នុ​ងក​ញ្ចប់ស្វែងរក(%s)"
@@ -5804,15 +6099,6 @@ msgstr "បញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %s"
#~ "ព្រមាន ៖ %s ត្រូវ​បាន​សន្មត់​ថា​ជា​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​កូនចៅ​ទៅ\n"
#~ " %s ឬ​មិន​ទាន់​មាន ទោះ​ជា​យ៉ាងណាក៏ដោយ ការ​អាន​តំណ​បាន​បរាជ័យ ៖ %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "ការ​ព្រមាន​"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "ញែក​កំហុស"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (កញ្ចប់ ៖ "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ea3df3b5a..492afbe87 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -15,113 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf을 위해 임시 파일을 열 수 없습니다"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 처음에서 파일 앞으로 이동할 수 없습니다"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf에서 파일을 자를 수 없습니다"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf에서 쓰기에 오류가 발생했습니다"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf에서 버퍼 내용을 쓸 수 없습니다"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf에서 파일 정보를 가져올 수 없습니다"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf에서 파일 앞으로 이동할 수 없습니다"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "vsnprintf에서 읽은 오류 메세지가 잘려졌습니다"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "시스템 오류 %d번"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "시그널 %d번"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: '%s %s' 실행 실패"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: 내부 gzip 오류: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: 압축 풀기"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 읽기: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 쓰기 `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 읽기(%i) != 쓰기(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 읽기: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 쓰기: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 읽기(%i) != 쓰기(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: 압축"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "크기가 %7d인 것이 %5d번 나옵니다\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "해시리포트에서 쓰기가 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -130,138 +88,138 @@ msgstr ""
"업데이트 디렉토리에 들어 있는 `%.250s' 파일의 이름이 너무 깁니다 (길이=%d, 최"
"대값=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "업데이트 디렉토리의 파일의 이름 길이가 서로 다릅니다 (%d 및 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "업데이트 디렉토리 `%.255s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "합병한 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s'을(를) 만들 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "채움 문자로 %.250s 파일을 채울 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일을 플러시할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일의 시작으로 이동할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "요청한 작업을 하려면 수퍼유저 권한이 필요합니다"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "자체 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 플러시할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 자를 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 동기화할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 닫을 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 설치할 수 없습니다"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%2$.250s' 파일에 `%1$.50s'에 관한 정보를 쓰는 데 실패했습니다"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "%2$s 정보를 쓰기 위해 `%1$s' 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "상대 파일에 버퍼링을 설정할 수 없습니다"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%3$.250s' 파일에 `%2$.50s'에 관한 %1$s 레코드를 쓰는 데 실패했습니다"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "`%2$.250s' 파일에 `%1$s' 정보를 플러시하는 데 실패했습니다"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "`%2$.250s' 파일에 `%1$s' 정보를 동기화하는 데 실패했습니다"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "`%2$s' 정보를 쓴 다음에 `%1$.250s' 파일을 닫는 데 실패했습니다"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"%3$s 정보를 백업하기 위해 `%1$.250s' 파일을 `%2$.250s' 파일로 링크하는 데 실"
"패했습니다"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"%3$s 정보가 들어 있는 `%1$.250s' 파일을 `%2$.250s' 파일로 설치하는 데 실패했"
"습니다"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -270,11 +228,11 @@ msgstr ""
"%s: 복구 불가능한 치명적 오류, 중지합니다:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "오류 핸들러를 저장하는 데 메모리가 부족합니다: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -283,55 +241,62 @@ msgstr ""
"%s: 정리하는 중에 오류가 발생했습니다:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: 오류를 복구하는 동안에 너무 많은 오류가 발생했습니다 !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "인수가 많은 새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 정리하는 중에 오류가 발생했습니다:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "`%s' 파일을 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s이(가) 빠졌습니다"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s'은(는) %s에 쓸 수 없습니다"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s 뒤에 쓰레기 데이터가 있습니다"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "패키지 이름이 잘못되었습니다 (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "파일 상세 필드 `%s'이(가) 비어 있습니다"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "파일 상세 필드 `%s'은(는) 상태 파일에서 쓸 수 없습니다"
@@ -341,70 +306,70 @@ msgstr "파일 상세 필드 `%s'은(는) 상태 파일에서 쓸 수 없습니
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 값이 많습니다 (다른 필드에 비해)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 값이 적습니다 (다른 필드에 비해)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "불리언 필드에서는 예/아니오만 가능합니다"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`priority' 필드에 단어가 있습니다"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "`status' 필드의 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "`status' 필드 내에 첫 번째 (요청) 단어가 있습니다"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "`status' 필드 내에 두 번째 (오류) 단어가 있습니다"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "`status' 필드 내에 세 번째 (상태) 단어가 있습니다"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Version 문자열 `%.250s'에 오류가 발생했습니다: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
"더 이상 사용하지 않는 `Revision' 이나 `Package-Revision' 필드를 사용했습니다"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "`config-version' 필드 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 문자열 `%.250s'에 오류가 있습니다: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles'의 값에 잘못된 줄, `%.*s'이(가) 있습니다"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"`conffiles' 필드의 값에 공백이 아닌 `%c'(으)로 시작하는 줄이 들어 있습니다"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "conffile에 루트 혹은 빈 디렉토리가 들어 있습니다"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -412,12 +377,12 @@ msgstr ""
"`%s' 필드, 패키지 이름이 들어가야 할 곳에 없는 패키지 이름 혹은 쓰레기 문자"
"가 들어 있습니다."
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' 필드, 패키지 이름(`%.255s')이 잘못되었습니다: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -426,7 +391,7 @@ msgstr ""
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" 버전 관계(%c%c)가 틀렸습니다"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -435,7 +400,7 @@ msgstr ""
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" `%c' 형식은 이제 안 씁니다. 대신에 `%c=' 혹은 `%c%c' 형식을 사용하십시오"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -444,11 +409,11 @@ msgstr ""
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" 버전을 정확히 맞추려면 버전만 쓰지 말고 `='을 사용하십시오"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides에는 정확한 버전만을 사용할 수 있습니다"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -457,530 +422,507 @@ msgstr ""
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" 버전 값이 알파벳이나 숫자로 시작하지 않습니다, 공백을 추가하면 됩니다"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 `%c'(이)가 들어 있습니다"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전이 끝나지 않았습니다"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 오류가 있습니다: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 패키지 참조 후 구문 오류가 있습니다"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "%s 필드에는 대신할 패키지 표시를 (`|') 쓸 수 없습니다"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-pending' 필드 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "밀린 트리거 이름(`%.255s')이 잘못되었습니다: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "밀린 트리거 중복 `%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-awaited' 필드의 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "대기 트리거 `%.255s'에서 사용할 수 없는 패키지 이름이 나왔습니다: %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "대기 트리거 중복 `%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "dpkg 상태 데이터베이스의 잠금을 풀 수 없습니다"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 있는 권한이 없습니다"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "상태 데이터베이스의 잠금 파일의 열기/만들기를 할 수 없습니다"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 없습니다"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "상태 데이터베이스 영역이 다른 프로세스때문에 잠겨 있습니다"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "`%s' 로그 파일을 열 수 없습니다: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc이 실패했습니다 (%ld 바이트)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc이 실패했습니다 (%ld 바이트)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "메모리를 할당하는 데 실패했습니다"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (하위 프로세스): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork가 실패했습니다"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s에 dup이 실패했습니다"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "fd %d에 dup이 실패했습니다"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "파이프를 만드는 데 실패했습니다"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: 경고 - %s 프로세스가 오류 상태 %d번을 리턴했습니다\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "%s 하위 프로세스가 오류 %d번을 리턴했습니다"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: 경고 - %s 프로세스가 시그널에 (%s) 의해 죽었습니다%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", 메모리 덤프"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 시그널 (%s)%s에 의해 죽었습니다"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 지연 상태 코드 %d을(를) 갖고 실패"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "%s 프로세스를 wait하는 데 실패했습니다"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "`%.250s 파일의 파일디스크립터 플래그 값을 읽을 수 없습니다"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s 파일의 \"실행할 때 닫기\" 플래그를 설정할 수 없습니다"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd)에서 실패했습니다 (%i, 리턴=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream)에서 파일이 끝났습니다: %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream)에서 오류가 발생했습니다: %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "buffer_write에서 데이터 형식(`%i')을 알 수 없습니다\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd)에서 실패했습니다: %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "buffer_read(stream)에서 오류가 발생했습니다: %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "buffer_read에서 알 수 없는 데이터 형식 `%i'\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy에서 실패했습니다 (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy에서 필요한 데이터를 읽지 못했습니다 (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "읽기를 위해 `%.255s' 설정 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "설정 오류: 알 수 없는 옵션 %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "설정 오류: %s 옵션에는 값이 필요합니다"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "설정 오류: %s 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "설정 파일 `%.255s'에서 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "설정 파일 `%.255s' 파일을 닫는 데 오류가 발생했습니다"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "알 수 없는 옵션 --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s 옵션은 인수가 필요합니다"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s 옵션은 인수가 없습니다"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "알 수 없는 옵션 -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c 옵션은 인수가 필요합니다"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c 옵션은 인수가 없습니다"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "GPL 파일을 열 수 없습니다"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "읽기 작업을 위해 패키지 정보 파일 `%.255s' 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "패키지 정보 파일 `%.255s'의 파일 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "패키지 정보 파일 `%.255s'에 mmap할 수 없습니다"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "정보 파일 `%.255s' 복사"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에 파일이 끝났습니다"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "필드 이름 `%.*s'에 줄바꿈 문자가 있습니다"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "필드 이름 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF(^Z)가 있습니다"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에는 콜론이 와야 합니다"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "필드 값 `%.*s' 앞에 파일이 끝났습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "필드 값 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF 문자가 있습니다 (줄바꿈 빠짐?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "필드 값 `%.*s'에 EOF가 있습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' 필드의 값이 중복되었습니다"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "사용자 정의 필드 이름 `%.*s'은(는) 너무 짧습니다"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "사용자 정의 필드 `%.*s'의 값이 중복되었습니다"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "패키지 정보 엔트리를 여러 개 발견했습니다. 하나만 쓸 수 있습니다"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "적당하지 않은 Status의 패키지에 대한 Configured-Version"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 대기하고 있습니다"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "패키지의 상태가 트리거 대기이지만 대기하는 트리거가 하나도 없습니다"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "패키지의 상태가 %s이지만 트리거가 밀려 있습니다"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "패키지의 상태가 트리거 밀림이지만 밀린 트리거가 하나도 없습니다"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "설치되지 않은 상태의 패키지에 설정 파일이 있습니다. 잊어버립니다"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "읽기 후에 닫는 데 실패했습니다: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s'에 패키지 정보가 없습니다"
-#: lib/parsehelp.c:38
+#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "`%s' 파일의 %d번 줄에서 읽기가 실패했습니다"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr ""
+"%s, '%.255s' 파일 %d번 줄 근처, '%.255s' 패키지:\n"
+" "
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:45
#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "경고, `%.255s' 파일 %d번 줄 근처에서"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
+msgstr ""
+"%s, '%.255s' 파일 %d번 줄 근처:\n"
+" "
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "파싱 오류, `%.255s' 파일 %d번 줄 근처에서"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "파싱 오류"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " 패키지 `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "경고"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "파싱 경고를 쓰는 데 실패했습니다"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "비어있는 문자열이 아닌 것 같습니다"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "알파벳이나 숫자로 시작해야 합니다"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "`%c' 문자는 사용할 수 없습니다(글자, 숫자, 그리고 %s만 쓸 수 있습니다)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<없음>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "버전 문자열이 비어 있습니다"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "버전 문자열 안에 공백이 들어 있습니다"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "버전의 epoch가 숫자가 아닙니다"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "버전 번호에서 콜론 뒤에 아무 것도 없습니다"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s 빠졌습니다"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s의 값이 비어 있습니다"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "필드 너비에 쓸 수 없는 `%c' 문자가 들어 있습니다\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "형식에서 중괄호 닫기가 (`}') 빠졌습니다\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"패키지 이름이 (`%.250s') 잘못되었습니다 (`%.250s' 트리거 전환 파일에서)"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "트리거 전환 파일이 (`%.250s') 잘렸습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "트리거 전환 파일의 (`%.250s') `%s' 문자에 문법 오류가 있습니다%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "트리거 잠금 파일을 (`%.250s') 열거나 만들 수 없습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "트리거 영역을 잠글 수 없습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "트리거가 전환한 파일의 (`%.250s') 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "트리거가 전환한 파일을 (`%.250s') 열 수 없습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "새로 트리거 전환한 파일을 (`%.250s') 열거나 만들 수 없습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "트리거가 전환한 파일을 (`%.250s') 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "새로 트리거 전환한 파일에 (`%.250s') 쓸 수 없습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "새로 트리거 전환한 파일을 (`%.250s') 닫을 수 없습니다"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "새로 트리거 전환한 파일을 (`%.250s') 설치할 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "빈 문자열은 트리거 이름으로 사용할 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "트리거 이름에 쓸 수 없는 문자가 들어 있습니다"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -989,17 +931,17 @@ msgstr ""
"트리거 이름 `%.250s'에서 문법이 잘못되었거나 알 수 없습니다 (`%.250s' 패키지"
"의 트리거 관심 파일에서)"
-#: lib/triglib.c:291
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "트리거 관심 목록 파일을 (`%.250s') 열 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:320
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "트리거 관심 파일을 (`%.250s') 되돌리는 데 실패했습니다"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1008,22 +950,22 @@ msgstr ""
"트리거 관심 파일에 (`%.250s') 문법 오류가 있습니다. 잘못된 패키지 이름 (`"
"%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:347
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "새 트리거 관심 파일을 (`%.250s') 만들 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:359
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "새 트리거 관심 파일에 (`%.250s') 쓸 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:364
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "새 트리거 관심 파일을 (`%.250s') 설치할 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:421
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1031,32 +973,32 @@ msgstr ""
"`%.250s' 파일 이름 및 `%.250s' 패키지에 대한 파일 트리거 관심 파일이 중복되었"
"습니다"
-#: lib/triglib.c:444
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "새 파일 트리거 파일을 (`%.250s') 만들 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:453
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "새 파일 트리거 파일에 (`%.250s') 쓸 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:458
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "새 파일 트리거 파일을 (`%.250s') 설치할 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:479
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "새 파일 트리거 파일을 (`%.250s') 읽을 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:487
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "새 파일 트리거 파일에 (`%.250s') 문법 오류가 있습니다"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1065,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"파일 트리거 기록의 패키지 이름이 (`%.250s') 잘못되었습니다 (`%.250s' 파일 관"
"심에서): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1074,83 +1016,80 @@ msgstr ""
"트리거 ci 파일에 (`%.250s') 트리거 문법이 잘못되었습니다 (트리거 이름 `"
"%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:605
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "트리거 ci 파일을 (`%.250s') 열 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "트리거 ci 파일에 알 수 없는 지시어 문법이 들어 있습니다"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "트리거 ci 파일에 알 수 없는 지시어가 (`%.250s') 들어 있습니다"
-#: lib/triglib.c:684
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "트리거 상태 디렉토리를 (`%.250s') 만들 수 없습니다"
-#: lib/triglib.c:687
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "트리거 상태 디렉토리의 (`%.250s') 소유자를 설정할 수 없습니다"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "`%.250s'에서 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "`%.250s'에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "`%.250s'에서 줄이 너무 길거나 줄바꿈이 빠졌습니다"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 읽는데 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "변수 버퍼의 realloc이 실패했습니다"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... 이미 없어졌습니다 !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "dpkg-deb 파이프에서 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr "'%.255s' 파일 풀기를 건너 뜁니다 (덮어 쓰거나 제외?)"
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 타임스탬프 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 권한을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "심볼릭 링크 `%.250s'에 stat을 실행할 수 없습니다(참조하지 못했습니다)"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1159,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"`%2$.250s' 심볼릭 링크의 새 목적지 `%1$.250s'에 stat을 실행할 수 없습니다(참"
"조하지 못했습니다)"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1168,17 +1107,17 @@ msgstr ""
"`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'의 전환된 버전입니다(해당 "
"패키지: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'의 전환된 버전입니다"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다 (지금 설치하려는 파일)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1186,28 +1125,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"다른 버전을 설치하기에 앞서 `%.255s' 관련 필요없는 파일들을 지울 수 없습니다"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"다른 버전을 설치하기에 앞서 복구한 `%.255s' 파일 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "아카이브 안의 `%.255s' 오브젝트의 타입이 알 수 없는 0x%x입니다"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "과거 패키지 %s의 파일을 대체합니다...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "설치된 패키지 %s의 파일들로 대체합니다...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1215,106 +1154,106 @@ msgstr ""
"디렉토리가 없는 `%2$.250s' 패키지의 `%1$.250s' 디렉토리를 덮어쓰기를 시도합니"
"다"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s'의 덮어쓰기를 시도합니다. 이 파일은 %.250s 패키지에도 들어있습니다"
-#: src/archives.c:591
+#: src/archives.c:676
#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "뭔가가 파일 `%.250s' 대체했습니다"
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "`%.255s' 파일을 만들 수 없습니다 (`%.255s' 처리 중)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 작업을 하는 동안에 백엔드 dpkg-deb"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s'을(를) 닫기/쓰기하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 파이프를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 장치를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 하드 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "새 버전을 설치할 때 `%.255s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 링크를 읽을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'에 대한 백업 심볼릭 링크를 만들 수 없습니다"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 백업 심볼릭 링크의 소유자를 바꿀 수 없습니다"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "새 버전을 설치하기 전 `%.255s'의 백업 링크를 만들 수 없습니다"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 새 버전을 설치할 수 없습니다"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 경고 - %s 패키지의 의존성 문제를 무시합니다:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: 경고 - 꼭 필요한 패키지 %s의 설정 해제 고려중\n"
" (%s 활성화하기 위해).\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1323,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"dpkg: 불가, %s 패키지는 꼭 필요하므로 %s 활성화하기 위해 \n"
"설정 해제하지 않겠음.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1333,17 +1272,17 @@ msgstr ""
"할 수도 있습니다):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s 삭제"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s' 설치"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1351,12 +1290,12 @@ msgstr ""
"dpkg: %2$s 패키지에 의해 망가질 수 있는 %1$s 패키지를 설정을 해제하려 합니"
"다...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: 네, %s 패키지 설정을 해제합니다. (%s 패키지에 의해 망가졌음.)\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1365,12 +1304,12 @@ msgstr ""
"dpkg: %2$s 패키지가 들어 있는 %1$s 파일 고려:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: 경고 - 충돌 무시, 어쨌든 계속 진행할 수도 있습니다 !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1379,31 +1318,31 @@ msgstr ""
"%.250s 설치하시면 %.250s을(를) 망가뜨릴 수 있으며, 설정\n"
"해제를 할 수도 없습니다(--auto-deconfigure이 도움될 수도 있습니다)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s 설치하시면 기존 소프트웨어를 망가뜨립니다"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s 패키지를 지우고 %s 패키지를 설치하려 합니다...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s은(는) 올바르게 설치되지 않았습니다 - 패키지에 대한 모든 의존관계 무시합니"
"다.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s 패키지를 지울 때 문제가 있을 수 있습니다. 이 패키지가 %s을(를) 제공"
"하기 때문입니다 ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1411,98 +1350,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"dpkg: %s 패키지는 다시 설치해야 합니다. 하지만 어쨌든 요청한 대로 지웁니다.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s 패키지는 다시 설치해야 합니다. 지우지 않습니다.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "%s 패키지의 충돌/대체 목록이 지나치게 깁니다"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: 네, %s 패키지는 지우고 %s 패키지를 설치합니다.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "패키지 충돌 - %.250s 패키지를 설치하지 않습니다"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: 경고 - 충돌 무시, 어쨌든 계속 진행합니다 !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive 옵션은 적어도 하나의 경로 인수가 필요합니다"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive를 위해 find 실행 실패했습니다"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 fdopen하는 데 실패했습니다"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 닫는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"--recursive를 위한 find 프로그램이 처리할 수 없는 오류(%i)를 리턴했습니다"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "패키지를 찾을 수 없습니다 (*.deb과 일치하는 파일들)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 패키지 아카이브 파일 인수가 필요합니다."
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "전에 선택하지 않은 %s 패키지를 선택합니다.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "선택하지 않은 %s 패키지는 넘어갑니다.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s 패키지의 %1$.250s 버전이 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - 경고: %.250s 패키지를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드 합니"
"다.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"%.250s 패키지를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드하지 않습니다. "
"건너 뜁니다.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1511,33 +1450,33 @@ msgstr ""
"백업 복사본을 다시 설치하기 위해 `%.250s'의 새로 설치된 버전을 지울 수 없습니"
"다."
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 백업 버전을 복구할 수 없습니다"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 새로 푼 버전을 지울 수 없습니다"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 새로 푼 버전을 지울 수 없습니다"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"`%s'(이)라는 이름의 패키지는 설치되어 있지 않습니다. 설정할 수 없습니다."
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "%.250s 패키지는 이미 설치되어 설정되어 있습니다"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1546,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"%.250s 패키지는 설정 준비가 되어 있지 않습니다\n"
" 설정할 수 없습니다. (현재 상태 : `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1555,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"dpkg: 의존성 문제로 %s을(를) 설정할 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않고 남겨둠"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1568,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: 의존성 문제, 하지만 요청한 대로 어쨌든 설정합니다:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1576,22 +1515,22 @@ msgstr ""
"패키지가 매우 안 좋은 불일치 상태에 빠져 있습니다 -\n"
" 설정을 시도하기 전에 패키지를 다시 설치하십시오."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) 설정하는 중입니다 ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "새로운 배포 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "현재 설치된 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1602,139 +1541,137 @@ msgstr ""
"`%s' 설정 파일은 시스템에 없습니다.\n"
"요청한대로 새로운 설정 파일을 설치합니다.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 이전 백업 `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 이름 바꾸는 데 실패했습니"
"다: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: '%s %s' 실행 실패"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 오래된 배포 버전 `%.250s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다 (덮어쓰기 전): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s'에 연결하는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "새 버전의 설정 파일 %s 설치하는 중입니다 ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 설치할 수 없습니다"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일의 (= `%s') 정보를 읽을 수\n"
" 없습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일은 (= `%s') 순환\n"
" 링크입니다\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s'에 (= `%s') 대해 readlink할 수\n"
" 없습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'의 파일 이름이 괴상하게 됩니다\n"
" (`%s'은(는) `%s'에 대한 심볼릭 링크입니다)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'은(는) (= `%s') 일반 파일이나 심볼릭 링크"
"가 아닙니다\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: 경고 - 해쉬를 위한 설정 파일 %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 소유권을 바꿀 수 없습니다"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 모드를 설정할 수 없습니다"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s (%.250s) 실행이 실패했습니다"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "쉘을 wait하는 데 실패했습니다"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "다 끝나면 `exit'를 입력하십시오.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "쉘 (%.250s) 실행이 실패했습니다"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "마쳤을 때 이 프로세스를 포그라운드(`fg')로 하는 걸 잊지 마십시오!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1743,12 +1680,12 @@ msgstr ""
"\n"
"설정 파일 `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (실제로는 `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1759,7 +1696,7 @@ msgstr ""
" ==> 시스템에 있는 파일은 수동으로 만들었거나 스크립트가 만들었습니다.\n"
" ==> 패키지 안에도 관리자가 제공하는 그 파일이 있습니다.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1768,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 설치 후 수정되지 않았습니다.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1777,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> 설치 후 수정되었습니다. (수동으로 혹은 스크립트 때문에)\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1786,37 +1723,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> 설치 후 지웠습니다. (수동으로 혹은 스크립트 때문에)\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> 패키지 배포자가 업데이트한 버전을 넣었습니다.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " 패키지 안에 있는 버전이 지난번 설치한 것과 같습니다.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 요청한 대로 새로운 파일을 사용합니다.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 요청한 대로 현재의 기존 파일을 사용합니다.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> 기본값으로 기존 설정 파일을 유지합니다.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> 기본값으로 새로운 설정 파일을 사용합니다.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1831,165 +1768,161 @@ msgstr ""
" D : 버전 간의 차이점을 표시합니다\n"
" Z : 프로세스를 백그라운드로 하고 상황을 알아봅니다\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr "기본값으로 현재 버전을 그대로 유지합니다.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr "기본값으로 새로운 버전을 설치합니다.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[기본값=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[기본값=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[기본값 없음]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "표준 오류에 쓰는 데 오류, 설정 파일 프롬프트 전에 발생했습니다"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "설정 파일 프롬프트에서 표준입력에 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "설정 파일 프롬프트에서 표준 입력에 파일이 끝났습니다"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 검사할 수 없습니다"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 패키지는 %s 패키지에 의존함"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s 패키지는 %s 패키지에 미리 의존함"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s 패키지는 %s 패키지 설치를 추천함"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s 패키지는 %s 패키지 설치를 제안"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s 패키지는 %s 패키지를 망가뜨림"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 패키지는 %s 패키지와 충돌함"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s 패키지는 %s 패키지를 개선함"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 지울 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 설정 해제할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 설치할 예정이지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 설치되었지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 풀려있지만, 설정된 적이 없습니다.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 풀려있지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s 패키지의 최근 설정된 버전은 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 %.250s을(를) 제공하지만 지울 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 %.250s을(를) 제공하지만 설정 해제할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 %.250s을(를) 제공하지만 %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 설치하지 않았습니다.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 패키지(버전 %.250s)를 설치할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s 패키지(버전 %.250s)가 있고 %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 %.250s을(를) 제공하며 설치할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s 패키지는 %.250s을(를) 제공하며 %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(설명 없음)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1999,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"제대로 동작하려면 패키지를 (그리고 여기에 의존하는 패키지도) 다시\n"
"설치해야 합니다.\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2009,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure을 사용하여 설정하거나 혹은 dselect내의\n"
"설정 메뉴 옵션을 이용하십시오:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2019,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"발생했을 것입니다. dpkg --configure <패키지>를 이용해 다시 설정을\n"
"시도하거나 dselect에서 설정 메뉴 옵션을 사용해야 합니다.\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2029,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"발생하였을 것입니다. 설치를 재시도하면 아마도 완료될 것입니다.\n"
"dselect나 dpkg --remote를 사용하여 패키지를 지울 수도 있습니다:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2039,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"트리거 처리는 dselect 혹은 dpkg --configure --pending 명령으로 처리할\n"
"수 있습니다. (혹은 dpkg --trigger-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2049,52 +1982,59 @@ msgstr ""
"트리거 처리는 dselect 혹은 dpkg --configure --pending 명령으로 처리할\n"
"수 있습니다. (혹은 dpkg --trigger-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit 옵션은 인수를 받지 않습니다"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<알수없음>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%2$s 안에 %1$d: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr "다음 섹션에서 패키지 %d개:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"epoch를 제대로 지원하는 dpkg 버전이 아직 설정되지 않았습니다.\n"
" `dpkg --configure dpkg'를 사용하고 다시 시도해 보십시오.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg가 설치되지 않은 것으로 나옵니다. epoch 지원을 검사할 수 없습니다 !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2103,30 +2043,26 @@ msgstr ""
"dpkg: 미리 의존을 만족시킬 방법을 알 수 없습니다:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "%.250s에 대한 미리 의존을 만족시킬 수 없습니다 (%.250s 때문에 필요)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions 옵션은 인수 세 개를 받습니다: <버전> <관계> <버전>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions 옵션에 관계가 잘못되었습니다"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: 버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2135,31 +2071,31 @@ msgstr ""
"%s: %s을(를) 처리하는 데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: 실패한 패키지의 목록의 새 엔트리를 위한 메모리 할당이 실패했습니다."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: 오류가 너무 많아 중단합니다\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "처리하는 데 오류가 발생했습니다:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "오류가 너무 많아 처리를 중단했습니다.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "%s 패키지는 고정 상태였지만, 요청한 대로 처리합니다.\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2167,168 +2103,226 @@ msgstr ""
"%s 패키지는 고정 상태로 건드리지 않습니다. 무시하려면 --force-hold 옵션을 사"
"용하십시오.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - 경고, --force 옵션이 켜져 있으므로 문제를 무시합니다.\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 패키지에 대한 파일 목록을 열 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: 심각한 경고: `%.250s' 패키지의 파일 목록 파일이 없습니다, 패키지에 설치"
"된 파일이 하나도 없다고 가정합니다.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "`%.250s' 패키지에 대한 파일 목록을 열 수 없습니다"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 패키지의 파일 목록"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "`%.250s' 패키지의 파일 목록에 빈 파일 이름이 있습니다"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "`%.250s' 패키지의 파일 목록에 빈 파일 이름이 있습니다"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 패키지의 파일 목록 파일을 닫는 데 오류가 발생했습니다."
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(데이터베이스 읽는중 ..."
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "현재 %d개의 파일과 디렉토리가 설치되어 있습니다.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "%s 패키지의 업데이트한 파일 목록 파일을 만들 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "%s 패키지의 업데이트한 파일 목록 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "%s 패키지의 업데이트한 파일 목록 파일을 플러시할 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "%s 패키지의 업데이트한 파일 목록 파일을 동기화할 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "%s 패키지의 업데이트한 파일 목록 파일을 닫을 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "%s 패키지의 업데이트한 파일 목록 파일을 설치할 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "statoverride 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "이전의 statoverride 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride 파일 `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride 파일이에 빈 줄이 들어 있습니다"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride 파일이에 빈 줄이 들어 있습니다"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "새로운 statoverride를 설치하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지 이름에 예상치 못하게 줄이 끝났습니다"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "새로운 statoverride를 설치하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지 이름에 예상치 못하게 줄이 끝났습니다"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride 파일 `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "diversions 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "이전의 diversions 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "diversions 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
"전환 파일과 관련해 발생한 충돌이 `%.250s' 혹은 `%.250s'에 관련되었습니다"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "설치하지 않았습니다"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "설치하지 않았지만 설정 파일이 남아 있습니다"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "지우기 혹은 설치 실패로 망가진 상태입니다"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "풀었지만 설정하지 않았습니다"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst 실패로 망가진 상태입니다"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "다른 패키지에 의한 트리거 처리를 기다리는 중입니다"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "트리거"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "설치함"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - 오류: PATH를 설정하지 않았습니다.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' 프로그램이 PATH에 없습니다.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2338,113 +2332,101 @@ msgstr ""
"root의 PATH에는 보통 /usr/local/sbin, /usr/sbin 그리고 /sbin이 들어 있어야 합"
"니다."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s'(으)로 chroot가 실패했습니다"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "%s 시그널을 잡는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "스크립트를 실행하기 전 %s 시그널을 무시할 수 없습니다"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "`%.255s' 디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s'에 실행 권한을 설정할 수 없습니다"
-#: src/help.c:285
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "메인테이너 스크립트에서 환경 변수를 설정할 수 없습니다"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "설치된 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
+msgid "installed %s script"
+msgstr "설치한 %s 스크립트"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+# FIXME: bad msgid
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "%s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "새로운 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "새로운 %s을(를) 실행할 수 없습니다"
+msgid "new %s script"
+msgstr "새로운 %s 스크립트"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "과거의 %s 스크립트"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: 경고 - %s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+# FIXME: bad msgid
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "%s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 대신에 새 패키지의 스크립트를 시도합니다 ...\n"
-#: src/help.c:421
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "새로운 %s 스크립트"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "패키지 새 버전에 스크립트가 없습니다 - 포기합니다"
-# FIXME: bad msgid
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "%s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... 문제 없는 것처럼 보입니다.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s하는 데 실패 '%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "정리를 위해 rm 실행 실패"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "데비안 '%s' 패키지 관리 프로그램 버전 %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2455,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"version 2 이후를 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
"저작권 관련 정보를 보려면 %s --license를 참고하십시오.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2464,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"사용법: %s [<옵션> ...] <명령>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2509,7 +2491,8 @@ msgstr ""
" --update-avail <Packages-파일> 사용할 수 있는 패키지 정보를 대체합니다.\n"
" --merge-avail <Packages-파일> 파일에 있는 정보와 합칩니다.\n"
" --clear-avail 기존 정보를 지웁니다.\n"
-" --forget-old-unavail 사용할 수 없고 설치가 안 된 패키지 목록을\n"
+" --forget-old-unavail 사용할 수 없고 설치가 안 된 패키지 목록"
+"을\n"
" 지웁니다.\n"
" -s|--status <패키지> ... 사용할 수 있는 패키지 세부사항을 표시합니"
"다.\n"
@@ -2527,8 +2510,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help 디버깅에 관한 도움말을 표시합니다.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2541,7 +2524,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence 저작권 정보를 출력합니다.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2552,7 +2535,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile을 아카이브에 사용하십시오\n"
"(%s --help 입력하십시오)\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2563,7 +2546,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2600,7 +2583,8 @@ msgstr ""
" --root=<디렉토리> 다른 루트 디렉토리에 설치합니다.\n"
" --instdir=<디렉토리> 관리 디렉토리를 변경하지 않고 설치 디렉토리를\n"
" 변경합니다.\n"
-" -O|--selected-only 설치하거나 업그레이드하기로 한 패키지는생략합니다.\n"
+" -O|--selected-only 설치하거나 업그레이드하기로 한 패키지는생략합니"
+"다.\n"
" -E|--skip-same-version 같은 버전이 설치된 패키지는 생략합니다.\n"
" -G|--refuse-downgrade 설치된 것보다 이전 버전인 패키지는 생략합니다.\n"
" -B|--auto-deconfigure 다른 패키지를 망가뜨릴 수 있더라도 설치합니다.\n"
@@ -2623,7 +2607,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> 오류 <n>개 이상 발생했을 경우 멈춥니다.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2640,14 +2624,14 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (control 파일의 형식과의 호환성을 위해서만 사용).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"사용자 친화적인 패키지 관리를 위해서는 'dselect'나 'aptitude'을 사용하십시"
"오.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2671,17 +2655,17 @@ msgstr ""
"[*]표로 표시된 옵션은 출력하는 내용이 많습니다. - `less'나 `more'를 이용하십"
"시오!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "-%c(--%s) 명령과 -%c(--%s) 명령은 충돌합니다"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "경고: `--%s' 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2724,34 +2708,34 @@ msgstr ""
"디버깅 옵션은 OR 비트 연산으로 조합합니다.\n"
"각각의 의미와 값은 향후 바뀔 수 있습니다.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug 옵션에는 8진수 인수가 필요합니다"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"--ignore-depends 옵션의 (쉼표로 구분한) 목록에 (`%.250s') 패키지 이름이 없습"
"니다"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends 옵션에는 올바른 패키지 이름이 필요합니다. `%.250s' 패키지는 "
"올바르지 않습니다: %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s 옵션에 숫자가 잘못되었습니다: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<패키지 상태 및 진행 파일 디스크립터>"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2822,71 +2806,71 @@ msgstr ""
"경고 - [!]가 붙은 옵션을 사용하면 설치 상태를 심각하게 망가질 수 있습니다.\n"
"[*]가 표시된 강제 옵션은 기본적으로 사용합니다.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "알 수 없는 force/refuse 옵션 `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "경고: `%s' force/refuse 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s 실행이 실패했습니다"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 0개가 아니라 1개입니다"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 정확히 1개입니다"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 옵션에 번호가 올바르지 않습니다"
# fdopen() 실패 상황
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' 파일디스크립터를 스트림으로 열 수 없습니다"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d번째 줄이 끝나기 전에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "명령 옵션이 필요합니다"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending에서는 옵션과 관계없는 인수를 받지 않습니다"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 패키지 이름 인수가 필요합니다"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr "패키지를 패키지 이름으로 지정해야 합니다. 패키지 파일 이름이 아닙니다"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "%s 패키지가 두 번 이상 등장했습니다. 한 번만 처리합니다.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2895,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"이번 실행할 때 %s 패키지를 두 번 이상 풀었습니다!\n"
"설정은 한 번만 합니다.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2904,117 +2888,117 @@ msgstr ""
"%.250s 패키지는 트리거 처리 준비가 되어 있지 않습니다.\n"
" (현재 상태: `%.250s', 밀린 트리거 없음)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 지울 예정입니다.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %s 패키지는 지울 예정입니다.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " 시스템에 있는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s 패키지는 (%s을(를) 제공) 트리거 처리를 기다립니다.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s 패키지는 트리거 처리를 기다립니다.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: `%s'도 설정합니다 (`%s'때문에 필요)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 아직 설정하지 않았습니다.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s 패키지는 아직 설정하지 않았습니다.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 설치하지 않았습니다.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " %s 패키지는 설치하지 않았습니다.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr "%s(%s) %s을(를) 망가뜨리며 %s입니다.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (%s) %s을(를) 제공합니다.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " 설정하려고 하는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " 패키지는 다음 패키지에 의존: "
# FIXME: bad msgid - grammar
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ": 하지만:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "아카이브에 접근할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "`%.250s' 파일을 지우는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"다중 구성 파일의 일부인지 알아보기 위해 dpkg-split을 실행하는 데 실패했습니다"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "dpkg-split를 wait하는 데 실패했습니다"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "다시 합친 패키지 파일"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%s 패키지를 확인하는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "debsig-verify 실행이 실패했습니다"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "%s 패키지 확인이 실패했습니다!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3023,30 +3007,30 @@ msgstr ""
"%s 패키지 확인이 실패했습니다,\n"
"하지만 요청한 대로 설치합니다.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "통과\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "control 정보에서 유일한 파일 이름을 얻을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "control 정보를 빼 내기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%2$s에서 %1$s에 관한 정보를 기록합니다.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "패키지의 아키텍처(%s)는 시스템(%s)과 맞지 않습니다."
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3056,184 +3040,186 @@ msgstr ""
"다:\n"
"%3$s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "미리 의존 문제 - %.250s 패키지를 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: 경고 - 미리 의존 문제를 무시합니다 !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s 패키지를 대체할 준비하는 중입니다 (%s 사용) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s 패키지를 푸는 중입니다 (%s에서) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "설정 파일의 이름(`%.250s'(으)로 시작)이 너무 깁니다 (> %d 문자)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s에서 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 닫기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 열기 시도하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%2$s을(를) 지우기 위해 %1$s을(를) 설정 해제하는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "대체되는 %.250s 패키지를 푸는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "파일 시스템 아카이브를 얻기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar 출력을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "망가진 파일 시스템 tar 파일 - 망가진 패키지 아카이브"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: 뒤에 나오는 0을 잘라 버립니다"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없으므로 지우지 않습니다: "
"%s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 디렉토리 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: 경고 - 오래된 설정 파일 `%.250s'은(는) 빈 디렉토리였으며 이제 지워졌습"
"니다\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "새로운 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s' 몇가지 새로운 파일과 같습니다(%.250s와 "
"%.250s 모두)!\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: 경고 - %s할 수 없습니다 (오래된 파일 '%%.250s'에): %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "정보 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"패키지의 과거 버전에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 "
"깁니다."
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "과거 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "새 (예상) 정보 파일 `%.250s' 파일을 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "임시 컨트롤 디렉토리를 열 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"패키지에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 깁니다."
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "패키지 컨트롤 정보에 `%.250s' 디렉토리가 들어 있습니다"
# FIXME: bad msgid -- jargon (NOTADIR)
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"패키지 컨트롤 정보 `%.250s'의 rmdir에서 디렉토리가 아니라는 결과가 나오지 않"
"았습니다"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: 경고 - %s 패키지는 정보 파일로 목록이 들어 있습니다"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "새 정보 파일 `%.250s'을(를) `%.250s'(으)로 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(%s 패키지가 없어진 것에 유의하십시오. 완전히 다른 패키지로 대체되었습니"
"다.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "지워야 할 컨트롤 정보 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(설명 없음)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3246,44 +3232,44 @@ msgstr ""
"트리거밀림(T)\n"
"|/ 오류?=(없음)/고정(H)/다시설치필요(R)/둘-다(X) (상태, 오류가 대문자=불량)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s에 맞는 패키지가 없습니다.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%2$s 패키지가 %1$s 패키지에서 전환\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%2$s 패키지가 %1$s 패키지로 전환\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "다음에서 로컬 전환: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "다음으로 로컬 전환: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search 옵션은 적어도 하나의 파일 이름 패턴 인수가 필요합니다"
@@ -3327,7 +3313,7 @@ msgstr "이 패키지가 다른 패키지를 전환: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s 패키지가 이 패키지를 전환: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3336,12 +3322,12 @@ msgstr ""
"아카이브 내용을 보려면 dpkg --contents를 실행하십시오 (= dpkg-deb --"
"contents)\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "데비안 '%s' 패키지 관리 프로그램 조회 도구\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3364,7 +3350,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <패턴> ... 파일이 들어 있는 패키지를 찾습니다\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3376,7 +3362,7 @@ msgstr ""
" --admindir=<디렉토리> %s 대신에 <디렉토리> 사용합니다.\n"
" -f|--showformat=<형식> --show에서 다른 형식을 사용합니다.\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3399,36 +3385,35 @@ msgstr ""
"면 \n"
" 왼쪽으로 정렬합니다.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"패키지 조회에 관한 도움말은 --help 옵션을 사용하십시오.\n"
"저작권 및 보증 없음에 관한 (GNU GPL) 정보는 --license 옵션을 사용하십시오.\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg - 경고: 설치하지 않은 %.250s 패키지의 지우기 요청을 무시합니다.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - 경고: 시스템에 단지 설정 파일만 남아 있는 %.250s 패키지의 지우기\n"
"요청을 무시합니다. 설정 파일도 지우려면 --purge 옵션을 사용하십시오.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "꼭 필요한 패키지입니다 - 지우면 안 됩니다."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3437,11 +3422,11 @@ msgstr ""
"dpkg: 의존성 문제로 %s 패키지를 지울 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "의존성 문제 - 지우지 않습니다"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3450,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: 의존성 문제가 있지만, 어쨌든 요청한 대로 지웁니다:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3458,140 +3443,130 @@ msgstr ""
"패키지가 매우 안좋은 불일치 상태에 있습니다 - 지우기 전에\n"
" 다시 설치해야 합니다."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s 패키지를 지우거나 깨끗이 합니다 ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다 ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - 경고: %.250s 패키지를 지우는 데, `%.250s' 디렉토리를 지울 수 없습니"
"다: %s - 디렉토리가 마운트 포인트입니까?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "컨트롤 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - 경고: %.250s 패키지를 지우지만, `%.250s' 디렉토리는 비어있지 않아서 지"
"우지 않습니다.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s의 설정 파일을 깨끗이 지우는 중입니다 ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "과거의 설정 파일 `%.250s' (= `%.250s') 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "설정 파일 디렉토리 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다 (`%.250s'에서)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"오래된 백업 설정 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다 (`%.250s'의 백업)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "과거의 파일 목록을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "오래된 postrm 스크립트를 지울 수 없습니다"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지 이름에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지 이름에 예상치 못하게 줄이 끝났습니다"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지 이름 뒤에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지 이름 뒤에 예상치 못하게 줄이 끝났습니다"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "%d번째 줄에 있는 패키지와 선택 후 예상치 못한 데이터가 나왔습니다"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "%d번째 줄에 사용할 수 없는 패키지 이름이 나왔습니다: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "%d번째 줄에 알 수 없는 요청 상태가 나왔습니다: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "표준 입력을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "이 프로그램의 도움말을 보려면 dpkg-trigger --help를 실행하십시오."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "데비안 %s 패키지 트리거 프로그램.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3602,7 +3577,7 @@ msgstr ""
" %s [<옵션> ...] <명령>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3615,7 +3590,7 @@ msgstr ""
" 검사합니다.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3637,25 +3612,27 @@ msgstr ""
"다.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: 트리거 데이터 디렉토리를 아직 만들지 않았습니다\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: 트리거 기록이 아직 없습니다\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger는 오직 한 개의 인수만 받습니다 (트리거 이름)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3663,17 +3640,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger는 메인테이너 스크립트에서 실행해야 합니다 (아니면 --by-package "
"옵션을 사용해야 합니다)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: 대기중인 패키지 이름이 (`%.250s') 잘못되었습니다: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: 트리거 이름이 (`%.250s') 잘못되었습니다: `%.250s'"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3682,7 +3659,7 @@ msgstr ""
"%s: 트리거를 처리하는 중 반복이 발견되었습니다:\n"
" 트리거가 있는 패키지의 연결에 문제가 있습니다:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3691,126 +3668,143 @@ msgstr ""
"\n"
" 해결이 불가능한 패키지의 밀린 트리거:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "트리거가 반복하고 있으므로 지웁니다"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "%s에 대한 트리거를 처리하는 중입니다 ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s 옵션은 정확히 하나의 Packages 파일 인수만을 받습니다"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "사용 가능 목록을 업데이트하려는 데 dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"사용 가능 목록을 업데이트하려면 dpkg 상태 영역에 쓰기 권한이 있어야 합니다"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s을(를) 사용하여 이용가능한 패키지 정보를 대체하는 중입니다.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s을(를) 사용하여 이용가능한 패키지 정보를 업데이트하는 중입니다.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d개의 패키지에 대한 정보가 업데이트되었습니다.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - 오류: %s(`%s')에는 숫자가 들어 있지 않습니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "'%.50s...' 파일명이 너무 깁니다"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build 옵션은 디렉토리 인수가 필요합니다"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s 옵션은 <디렉토리> 인수가 필요합니다"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build 옵션은 최대 두 개의 인수를 받습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 아카이브가 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "대상이 디렉토리입니다 - 컨트롤 파일 검사를 건너 뛸 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: 경고, 컨트롤 영역의 내용을 검사하지 않습니다.\n"
-"dpkg-deb: `%s'에 알 수 없는 패키지를 만듭니다.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: `%s' 패키지 빌드하는 중입니다 (`%s'에서).\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "패키지 이름에 영문 소문자나 숫자나 `-+.'이 아닌 문자가 들어 있습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "경고, '%s'에 사용자 정의 우선순위 값 `%s'이(가) 들어 있습니다.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "경고, '%s'에 사용자 정의 필드 `%s'이(가) 들어 있습니다.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "데비안 %s 버전 %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "컨트롤 파일에 %d개의 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' 패키지 빌드하는 중입니다 (`%s'에서).\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "임시 컨트롤 디렉토리를 열 수 없습니다"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "정보 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"컨트롤 디렉토리의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0755 및 <=0775이어야 합니"
"다)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'은(는) 일반 파일이 아니거나 심볼릭 링크입니다"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3819,244 +3813,245 @@ msgstr ""
"관리자 스크립트 `%.50s'의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0555 및 <=0775이어"
"야 합니다)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "정보 파일을 읽는 fgets에서 빈 문자열을 리턴했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"경고, 설정 파일의 이름(`%.50s...')이 너무 길거나 마지막에 줄바꿈 문자가 빠졌"
"습니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "경고, 설정 파일의 이름 `%s' 끝에 공백문자가 있습니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "`%.250s' 설정 파일이 패키지 안에 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' 설정 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "경고, `%.250s' 설정 파일이 일반 파일이 아닙니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "conffile 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "conffile 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: 컨트롤 파일과 관련된 %d개의 경고를 무시합니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 버퍼를 없앨 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' 디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN 디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "tar -cf 실행에 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "임시 파일을 만드는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다 (컨트롤), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "임시 파일을 지우는 데 실패했습니다 (컨트롤), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "컨트롤"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "임시 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "임시 파일의 앞으로 이동하는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "임시 파일을 만드는 데 실패했습니다 (데이터)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다 (데이터), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "임시 파일을 지우는 데 실패했습니다 (데이터), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "데이터"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "find 실행이 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "파일 이름을 tar 파이프에 쓰는 데 실패했습니다 (데이터)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "내부 오류, 압축 종류 `%i' 알 수 없습니다!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "임시 파일의 상태를 읽는 데 실패했습니다 (데이터)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "임시 파일의 앞으로 이동하는 데 실패했습니다 (데이터)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (데이터)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "sh -c mv foo/* &c 실행이 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "%2$.255s에서 %1$s 읽기에 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "%2$.255s 안의 %1$s 안에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - %.250s 길이에 0이 들어 있습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 멤버 크기(%zi)가 음수입니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"`%1$.250s' 파일이 손상되었습니다 - %3$s에서 숫자가 잘못되었습니다 (코드 %2"
"$d)."
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "파일의 현재 위치를 구하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "파일의 현재 위치를 지정하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 아카이브를 읽는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "아카이브 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "버전 번호"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "멤버"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 첫번째 헤더의 끝에 버전 번호가 틀렸습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"`%.250s' 파일은 데비안 바이너리 아카이브가 아닙니다 (dpkg-split을 시도해 보십"
"시오?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "헤더 정보 멤버"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "아카이브의 헤더에 줄바꿈이 없습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "아카이브의 버전 번호에 점이 없습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"아카이브의 %.250s 버전 형식을 알지 못합니다. 더 최신의 dpkg-deb을 이용하십시"
"오"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s에서 멤버 데이터를 건너 뜁니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"`%.250s' 파일에 이해할 수 없는 데이터 멤버(%.*s)가 있습니다. 포기합니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "`%.250s' 파일에 두 개의 컨트롤 멤버가 있습니다. 포기합니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4065,16 +4060,16 @@ msgstr ""
" 새 데비안 패키지, 버전 %s.\n"
" 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi바이트\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "컨트롤 정보 길이"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "아카이브의 컨트롤 길이 `%s'의 형식이 틀렸습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4083,11 +4078,11 @@ msgstr ""
" 옛날 데비안 패키지, 버전 %s.\n"
" 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi, 주 아카이브= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "컨트롤 영역"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4096,57 +4091,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: 파일이 마치 ASCII 모드로 다운로드하는 과정에서\n"
"dpkg-deb: 손상된 아카이브로 보입니다\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s'은(는) 데비안 형식의 아카이브가 아닙니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "붙여 넣기에서 pipe descriptor '1'을 여는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "gzip -dc에 쓰는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "gzip -dc를 닫는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "파일 아카이브 위치로 lseek 시스템 콜이 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "복사할 때 파이프에 쓰는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "복사할 때 파이프를 닫는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "디렉토리를 만드는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "디렉토리를 만든 다음에 거기로 이동하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "tar 실행이 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: 압축 풀기"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "통과\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s 옵션에는 .deb 파일 이름 인수가 필요합니다"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4155,131 +4160,126 @@ msgstr ""
"--%s 옵션에는 대상 디렉토리가 필요합니다.\n"
"혹시 dpkg --install을 하려고 했던 것 아닙니까?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s 옵션에는 최대 두 개의 인수를 받습니다 (.deb 및 디렉토리)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s 옵션에는 오직 한 개의 인수만 받습니다 (.deb 파일 이름)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "정리를 위해 `/'로 이동하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "정리를 위해 fork하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "정리하는 rm을 wait하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "정리하는 rm이 실패했습니다, 코드 %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "임시 디렉토리 이름을 만드는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "rm -rf 실행이 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc이 실패했습니다 (%zu 바이트)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' 안에 컨트롤 컴포넌트 `%.255s'이(가) 없습니다\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"`%.255s' 컴포넌트를 (%.255s 안에) 여는 데 예상치 못한 방법으로 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "요청한 한 개의 컨트롤 컴포넌트가 없습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "요청한 %d개의 컨트롤 컴포넌트가 없습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다 (`%.255s'에서)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' 파일을 열 수 없습니다 (`%.255s'에서)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' 파일을 읽을 수 없습니다 (`%.255s'에서)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld바이트, %5d줄 %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " 일반 파일이 아닙니다 %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "`control'을 읽는 데 실패했습니다 (`%.255s'에서)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(컨트롤 아카이브에 `control' 파일이 없습니다!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "`control' 컴포넌트를 열 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "`control' 컴포넌트를 읽는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "형식에 오류가 있습니다"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents 옵션은 한 개의 인수만 받습니다"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "데비안 '%s' 패키지 아카이브 백엔드 버전 %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr ""
" -X|--vextract <deb> <디렉토리> 파일을 뽑아 내고 목록을 표시합니다.\n"
" --fsys-tarfile <deb> 파일 시스템 tar 파일을 출력합니다.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"<파일>은 관리 파일 구성 요소의 이름입니다.\n"
"<필드>는 `control' 파일에 있는 필드의 이름입니다.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr ""
" 사용할 수 있는 값: gzip, bzip2, lzma.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"사용하기 편한 'dselect'나 'aptitude' 패키지 관리자를 사용하십시오.\n"
"'dpkg-deb --extract'로 압축을 푼 패키지는 제대로 설치되지 않습니다!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4368,36 +4368,45 @@ msgstr ""
"*.deb 파일 조작에 관한 도움말을 보려면 dpkg-deb --help를 실행하십시오.\n"
"패키지 설치와 설치 해제에 관한 도움말을 보려면 dpkg --help를 실행하십시오."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "알 수 없는 압축 종류 `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - %.250s이(가) 빠졌습니다"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - %.250s 다음에 줄바꿈이 없습니다"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "파일 뒤로 이동할 수 없습니다"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 채움 문자가 잘못되었습니다 (코드 %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - info 섹션에 널 문자가 들어 있습니다"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "버전 번호"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4405,66 +4414,110 @@ msgstr ""
"다"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "버전 번호"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - MD5 체크섬(`%.250s')이 틀렸습니다"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "버전 번호"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 구성 요소 번호 사이에 슬래시가 없습니다"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 구성 요소 번호가 잘못되었습니다"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "버전 번호"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 구성 요소 번호가 잘못되었습니다"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 두 번째 헤더의 끝에 매직이 잘못되었습니다"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 두 번째 멤버가 데이터 멤버가 아닙니다"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 지정한 크기에 대해 구성 요소 개수가 틀렸습니"
"다"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 지정한 번호의 구성 요소의 크기가 틀렸습니다"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 너무 짧습니다"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "아카이브 구성 요소 `%.250s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "`%.250s' 파일이 아카이브 구성 요소가 아닙니다"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4493,60 +4546,62 @@ msgstr ""
" 구성 파일 크기 (사용 공간): %lu바이트\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
-msgstr "--info 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
+msgstr "--%s 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "`%s' 파일은 아카이브 구성 요소가 아닙니다\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 출력 파일을 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 입력 구성 파일을 (다시) 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "완료\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "`%.250s' 및 `%.250s' 파일은 같은 파일의 구성 요소가 아닙니다"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "구성 요소 %d번에 여러 버전이 있습니다 - 최소 `%.250s' 및 `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "구성 요소 %d번이 없습니다"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "데비안 '%s' 패키지 나누기/합치기 프로그램. 버전 %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4567,7 +4622,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<파일이름> ...] 안 맞는 부분을 버립니다.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4590,180 +4645,181 @@ msgstr ""
"\n"
"종료상태: 0 = OK. 1 = -a 부분이 아님. 2 = 문제 발생!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "도움말을 보려면 dpkg-split --help를 실행하십시오."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s 파일에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "구성 요소의 크기가 너무 크거나 0보다 큰 수가 아닙니다"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"구성 요소의 크기는 최소한 %dk는 되어야 합니다 (헤더가 들어 있기 때문에)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "저장 디렉토리 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto 옵션에는 --output 옵션을 써야 합니다"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto 옵션에는 정확히 한 개의 구성 요소 인수를 써야 합니다"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' 파일은 다중 구성 아카이브의 일부가 아닙니다.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'을(를) 다시 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "새 저장 파일 `%.250s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "새 저장 파일 `%.250s'의 이름을 `%.250s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
# FIXME: bad msgid
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "%2$s 패키지의 구성 요소 %1$d번 채움 (여전히 필요: "
# FIXME: bad msgid - grammar
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " 그리고 "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "다 사용한 저장 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "저장 디렉토리 안에 쓸모없는 파일이 남았습니다:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu바이트)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (일반 파일이 아님)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "아직 다시 합치지 않은 패키지:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' 구성 파일이 일반 파일이 아닙니다"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(전체 %lu바이트)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s 지웠습니다.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split 옵션에는 소스 파일 이름 인수가 필요합니다"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split 옵션에는 소스 파일 이름과 대상 접두어만 쓸 수 있습니다"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 소스 파일을 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "소스 파일의 정보를 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "`%.250s' 소스 파일이 일반 파일이 아닙니다"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit 실행이 실패했습니다"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:57
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "데비안 %s 버전 %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4773,110 +4829,8 @@ msgstr ""
"자유 소프트웨어입니다. 복사 조건에 관해서는 GNU General Public License\n"
"version 2 이후를 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"사용법: %s [<옵션> ...] [--] [<디렉토리이름>]\n"
-"\n"
-"옵션:\n"
-" --unsafe 유용할 수도 있는 옵션을 몇가지 추가로 지정합니다.\n"
-" 경고: 원래 제대로였던 파일을 망가뜨릴 수도 있습니다.\n"
-" --help 이 도움말을 출력합니다.\n"
-" --version 버전을 표시합니다.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: 경고 - %s 잠금을 해제할 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: 인수가 너무 많습니다"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: 편집에 필요한 디렉토리 잠금 실패! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "%s을(를) 지워보십시오"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "%s 열 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "%s 읽을 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "%s 읽은 후에 닫는 데 실패했습니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "%s 닫을 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "예전 %s을(를) 백업할 수 없으며 포기합니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "%s 파일을 설치하는 데 실패했습니다. %s 파일로 그대로 둡니다: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: %s에 대한 잠금을 해제할 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4884,6 +4838,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4913,7 +4868,8 @@ msgstr ""
" --truename <파일> 전환된 파일을 표시합니다.\n"
"\n"
"옵션:\n"
-" --package <패키지> <파일>을 전환하지 않을 패키지의 이름을 지정합니다.\n"
+" --package <패키지> <파일>을 전환하지 않을 패키지의 이름을 지정합니"
+"다.\n"
" --local 해당하는 패키지 전부를 전환합니다.\n"
" --divert <전환할대상> 다른 패키지에서 사용하는 해당 파일의 이름.\n"
" --rename 파일을 실제로 옮기거나 원래대로 복원합니다.\n"
@@ -4927,90 +4883,84 @@ msgstr ""
"있어야 합니다. 패키지의 preinst, postrm 스크립트는 언제나 --package와\n"
"--divert를 지정하는 것이 좋습니다.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "두 가지 명령이 지정되었습니다: %s 및 --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s 옵션은 <전환할파일> 인수가 필요합니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "<전환할파일>에는 줄바꿈이 있으면 안 됩니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s 옵션은 <패키지> 인수가 필요합니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "패키지에 줄바꿈이 있으면 안 됩니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s 옵션은 <디렉토리> 인수가 필요합니다"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "알 수 없는 옵션 '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversions 파일을 여는 데 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "altname이 없습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "패키지가 없습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 옵션은 인수를 하나만 받습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" 파일의 이름은 절대적이지 않습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "파일에 줄바꿈이 있으면 안 됩니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "디렉토리를 전환할 수는 없습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "'%s'에서 나갑니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s'은(는) %s와 충돌합니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "'%s' 추가하는 중"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5021,7 +4971,7 @@ msgstr ""
" '%s' 지우던 도중\n"
" '%s' 발견"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5032,37 +4982,37 @@ msgstr ""
" '%s' 지우는 중\n"
" '%s' 발견"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "'%s' 지우는 중"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "'%s' 전환 파일이 없으므로 아무것도 안 지웠습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "내부 오류 - 잘못된 모드 '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "예전 이름 '%s'의 정보를 읽을 수 없습니다 : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "새 이름 '%s'의 정보를 읽을 수 없습니다 : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "'%s' 검사하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5071,47 +5021,47 @@ msgstr ""
"rename은 '%s'을(를) 다른 파일 '%s'(으)로 \n"
" 덮어씌우는 작업이므로 허용하지 않습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: 중복된 예전 링크 '%s' 지웁니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: '%s' 파일을 '%s' 파일로 이름 바꿉니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new를 만듭니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new 씁니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new 닫습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "예전 diversions-old 지웁니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "새로운 diversions-old를 만듭니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "새로운 전환 파일을 설치합니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "내부 오류: '%s' 망가졌습니다: %s"
@@ -5160,106 +5110,106 @@ msgstr ""
" --help 이 도움말 메시지를 표시합니다.\n"
" --version 버전을 표시합니다.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "지정된 모드가 없습니다"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add 옵션은 인수가 4개 필요합니다"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "불법 사용자 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "없는 사용자 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "불법 그룹 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "없는 그룹 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "불법 모드 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "맨 끝에 있는 /를 지웁니다"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\"을(를) 위한 override가 이미 존재함, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "하지만 --force가 지정되었으므로 무시합니다."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "중단하는 중"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "경고: --update 옵션을 지정하였지만 %s이(가) 없습니다"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "chown %s 실행에 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "chmod %s 실행에 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "override가 없습니다."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "경고: --remove에서는 --update 무의미합니다."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\"을(를) 위한 override가 중복으로 지정되었으므로 중단합니다."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "새로운 statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "statoverride-old를 지우는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "새로운 statoverride-old 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "새로운 statoverride를 설치하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -5336,6 +5286,16 @@ msgstr "%s: --section 옵션은 인수가 두 개 필요합니다."
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: --%s 옵션은 사용중지 상태입니다(무시합니다)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: 인수가 너무 많습니다"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5351,16 +5311,22 @@ msgstr "%s: --remove와 같이 지정된 --description 무시합니다"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: 테스트 모드 - dir 파일을 업데이트하지 않습니다"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "%s 읽을 수 없습니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: 경고, 파일에 있는 INFO-DIR-ENTRY가 헷갈리므로 무시합니다."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "잘못된 info 항목"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5371,562 +5337,869 @@ msgstr ""
"'START-INFO-DIR-ENTRY'나 'This file documents'가 없습니다.\n"
"%s: 'dir' 항목의 내용을 파악할 수 없으므로 포기합니다\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: %s 파일 없으므로 %s 백업파일을 받아오는 중."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: %s 파일을 %s 파일로 복사하는 데 실패, 포기합니다: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: %s 백업파일이 없으므로 기본 파일을 받아오는 중."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: %s 백업파일이 없습니다."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: %s 기본 파일이 없으므로 포기합니다."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: 편집에 필요한 디렉토리 잠금 실패! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "%s 파일을 지워보십시오?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "%s 열 수 없습니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "%s 읽은 후에 닫는 데 실패했습니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: '%s'의 기존 항목을 교체하지 않았습니다"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: '%s'의 기존 dir 항목을 대체합니다"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: 새 `%s' 섹션을 만듭니다"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: 섹션이 아직 없으므로 Miscellaneous(기타) 섹션도 생성합니다."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: 새 항목의 섹션이 지정되지 않았으므로 맨 끝에 둡니다"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: '%s ...' 항목을 지우는 중"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: 빈 '%s' 섹션을 지우지 않았습니다"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: 빈 '%s' 섹션을 지우는 중"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: '%s' 파일 및 '%s' 메뉴 항목을 위한 항목이 없습니다"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: '%s' 파일을 위한 항목이 없습니다"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "%s에 쓸 수 없습니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "%s 닫을 수 없습니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "예전 %s을(를) 백업할 수 없으며 포기합니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "새로운 '%s' 파일을 설치할 수 없습니다: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s의 잠금을 해제할 수 없습니다: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%1$s: '%3$s'에 있는 %2$s을(를) 백업할 수 없습니다: %4$s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: 경고 - %s 잠금을 해제할 수 없습니다: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "알 수 없는 인수 '%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install은 <링크> <이름> <경로> <우선순위>가 필요합니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"사용법: %s [<옵션> ...] <명령>\n"
-"\n"
-"명령:\n"
-" --install <링크> <이름> <경로> <우선순위>\n"
-" [--slave <링크> <이름> <경로>] ...\n"
-" 시스템에 대체항목을 추가합니다.\n"
-" --remove <이름> <경로> <이름> 그룹 대체항목에서 <경로>를 지웁니다.\n"
-" --remove-all <이름> <이름> 그룹을 대체항목 시스템에서 지웁니다.\n"
-" --auto <이름> 마스터 링크 <이름>을 자동모드로 바꿉니다.\n"
-" --display <이름> <이름> 그룹에 관한 정보를 표시합니다.\n"
-" --query <이름> --display <이름>의 컴퓨터 파싱 가능 버전.\n"
-" --list <이름> <이름> 그룹의 대상을 전부 표시합니다.\n"
-" --config <이름> <이름> 그룹의 대체항목을 보여주고 사용자가 \n"
-" 사용하고자 할 항목을 선택하도록 합니다.\n"
-" --set <이름> <경로> <경로>을 <이름>의 대체항목으로 지정합니다.\n"
-" --all 모든 대체항목에 --config을 적용합니다.\n"
-"\n"
-"<링크>는 %s/<이름>을(를) 가리키는 심볼릭 링크입니다.\n"
-" (예: /usr/bin/pager)\n"
-"<이름>은 링크 그룹의 마스터 이름입니다.\n"
-" (예: pager)\n"
-"<경로>는 대체항목의 대상 파일의 위치입니다.\n"
-" (예: /usr/bin/less)\n"
-"<우선순위>는 정수로, 숫자가 높은 옵션일수록 자동모드에서 우선 순위가 높습니"
-"다.\n"
-"\n"
-"옵션:\n"
-" --altdir <디렉토리> 대체항목 디렉토리를 변경합니다.\n"
-" --admindir <디렉토리> 관리 디렉토리를 변경합니다.\n"
-" --verbose 잡다하게 작업하여 더 많은 정보를 표시합니다.\n"
-" --quiet 조용히 작업하여 출력을 최소로 합니다.\n"
-" --help 이 도움말 메시지를 표시합니다.\n"
-" --version 버전을 표시합니다.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "잘못된 업데이트 모드"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "priority는 정수여야 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "중복된 슬레이브 %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s 옵션은 <이름> <경로>가 필요합니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "슬레이브 링크가 %s 메인 링크와 같습니다"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s 옵션은 <이름>이 필요합니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave는 --install와 함께 사용해야 합니다"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave는 <링크> <이름> <경로>가 필요합니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "중복된 슬레이브 링크 %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "%s 이름은 프라이머리와 슬레이브 둘 다입니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "중복된 경로 %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "슬레이브의 이름 %s이(가) 중복되었습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "우선순위 %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "%s 슬레이브 링크가 중복되었습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "%s 링크는 프라이머리와 슬레이브 둘 다입니다"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s 옵션은 인수를 하나만 받습니다"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"%s의 대체 항목은 %s을(를) 가리키지만 찾지 못했습니다. 대체 항목의 목록에서 지"
-"웁니다."
+"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all, --auto "
+"옵션 중 하나가 필요합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - 상태는 %s입니다."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " 슬레이브 %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " 링크가 현재 %s을(를) 가리키는 중"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " 링크가 현재 없음"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " 링크를 읽을 수 없습니다 - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "경고: --update 옵션을 지정하였지만 %s이(가) 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - 우선순위 %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " 슬레이브 %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "버전 없음."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "현재 가장 '좋은' 버전은 %s입니다."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "'%s' 대체항목을 찾을 수 없습니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "%s의 대체 항목이 없습니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
+msgstr ""
+"%s 변경되었습니다(수동으로 직접, 혹은 스크립트로).\n"
+"수동 업데이트만 사용하기로 변경합니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s의 자동 선택을 설정하는 중입니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
-"경고: %s 파일은 %s 파일의 심볼릭 링크이거나\n"
-"없어야 하지만 readlink가 실패했습니다. %s"
+"%s 제공하는 프로그램이 없습니다.\n"
+"설정할 것이 없습니다.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s(%s)이(가) %s을(를) 계속 가리키도록 둡니다."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%s(%s)이(가) %s을(를) 가리키도록 바꿉니다."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%2$s의 대체 항목 %1$s 등록되지 않았으므로 지우지 않습니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "수동으로 선택한 대체 항목을 지우는 중 - 자동 모드로 변경합니다"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s 링크를 %s에서 %s으(로) 이름을 바꿉니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "슬레이브 링크 %s의 이름을 %s에서 %s(으)로 변경하는 중입니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s의 자동 업데이트가 중지되었으므로 가만히 둡니다."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"다시 자동업데이트를 사용하려면 'update-alternatives --auto %s'을(를) 사용하십"
+"시오."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "'%s' 사용해서 %s 제공하는 중."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%3$s에 적절하지 않으므로 %1$s(%2$s) 지우는 중."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "%s을(를) %s에 대한 심볼릭 링크로 만들 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "%s 파일을 %s 파일로 설치할 수 없습니다: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "알 수 없는 인수 '%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s 읽을 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install은 <링크> <이름> <경로> <우선순위>가 필요합니다."
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "%2$.255s 안의 %1$s 안에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "priority는 정수여야 합니다"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "내부 오류: '%s' 망가졌습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s 옵션은 <이름> <경로>가 필요합니다."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "update-alternatives 파일(%s)에는 줄바꿈이 금지되어 있습니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s 옵션은 <이름>이 필요합니다."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "stdout에 쓰는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave는 <링크> <이름> <경로>가 필요합니다."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "슬레이브의 이름 %s이(가) 중복되었습니다"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "잘못된 업데이트 모드"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "중복된 슬레이브 링크 %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "%s 슬레이브 링크가 중복되었습니다"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "중복된 슬레이브 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "%s 이름은 프라이머리와 슬레이브 둘 다입니다"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "슬레이브 링크가 %s 메인 링크와 같습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "%s 링크는 프라이머리와 슬레이브 둘 다입니다"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "중복된 슬레이브 링크 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all, --auto "
-"옵션 중 하나가 필요합니다"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave는 --install와 함께 사용해야 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "%s의 대체 항목이 없습니다."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "중복된 경로 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s의 자동 선택을 설정하는 중입니다."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "우선순위 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "우선순위 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s 변경되었습니다(수동으로 직접, 혹은 스크립트로).\n"
-"수동 업데이트만 사용하기로 변경합니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"%s의 사용할 수 있는 버전을 확인하고 %s의 링크를 업데이트하는 중입니다...\n"
-"(원한다면 거기에 있는 심볼릭 링크를 직접 조작할 수 있습니다 - 'man ln' 참고)."
+"%s의 대체 항목은 %s을(를) 가리키지만 찾지 못했습니다. 대체 항목의 목록에서 지"
+"웁니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s 링크를 %s에서 %s으(로) 이름을 바꿉니다."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "사용 중지한 %s 슬레이브 링크 없애는 중(%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "%s을(를) %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "슬레이브 링크의 %s 이름이 중복되었습니다"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "슬레이브 링크 %s의 이름을 %s에서 %s(으)로 변경하는 중입니다."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " 링크가 현재 %s을(를) 가리키는 중"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "수동으로 선택한 대체 항목을 지우는 중 - 자동 모드로 변경합니다"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " 링크가 현재 없음"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%2$s의 대체 항목 %1$s 등록되지 않았으므로 지우지 않습니다."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - 우선순위 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "사용 중지한 %s 슬레이브 링크 없애는 중(%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " 슬레이브 %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s의 자동 업데이트가 중지되었으므로 가만히 둡니다."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "현재 가장 '좋은' 버전은 %s입니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "버전 없음."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"다시 자동업데이트를 사용하려면 'update-alternatives --auto %s'을(를) 사용하십"
-"시오."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "전에 실패했던 %s의 업데이트에서 복구하는 중..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "설명"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "'%s' 쓰기 위해 열 수 없습니다: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "%s을(를) 제공하던 마지막 패키지(%s)를 지웠으므로 지웁니다."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "우선순위 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+"기본 사항[*]을 사용하려면 엔터, 다른 것을 사용하려면 번호를 입력하십시오: "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"%s 제공하는 프로그램이 없습니다.\n"
-"설정할 것이 없습니다.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"%s(%s)을(를) 제공하는 프로그램이 하나만 있습니다.\n"
-"설정할 것이 없습니다.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"%2$s을(를) 제공하는 대체항목이 %1$s개 있습니다.\n"
-"\n"
-" 선택번호 대체항목\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"기본 사항[*]을 사용하려면 엔터, 다른 것을 사용하려면 번호를 입력하십시오: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf을 위해 임시 파일을 열 수 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "'%s' 대체항목을 찾을 수 없습니다."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 처음에서 파일 앞으로 이동할 수 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "stdout에 쓰는 데 오류가 발생했습니다: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf에서 파일을 자를 수 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "update-alternatives 파일(%s)에는 줄바꿈이 금지되어 있습니다."
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf에서 쓰기에 오류가 발생했습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "%2$s에서 %1$s 읽는 데 오류가 발생했거나 파일이 끝났습니다 (%3$s)."
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf에서 버퍼 내용을 쓸 수 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "%s 다음에 줄바꿈이 없습니다"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf에서 파일 정보를 가져올 수 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "%s을(를) %s에 대한 심볼릭 링크로 만들 수 없습니다: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf에서 파일 앞으로 이동할 수 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "%s 파일을 %s 파일로 설치할 수 없습니다: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "vsnprintf에서 읽은 오류 메세지가 잘려졌습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "심각한 문제: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "시스템 오류 %d번"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "시그널 %d번"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: 경고 - %s 프로세스가 오류 상태 %d번을 리턴했습니다\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스가 오류 %d번을 리턴했습니다"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: 경고 - %s 프로세스가 시그널에 (%s) 의해 죽었습니다%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", 메모리 덤프"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 시그널 (%s)%s에 의해 죽었습니다"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 지연 상태 코드 %d을(를) 갖고 실패"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "%s 프로세스를 wait하는 데 실패했습니다"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "`%s' 파일의 %d번 줄에서 읽기가 실패했습니다"
+
+#~ msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "경고, `%.255s' 파일 %d번 줄 근처에서"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "파싱 오류, `%.255s' 파일 %d번 줄 근처에서"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " 패키지 `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "변수 버퍼의 realloc이 실패했습니다"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... 이미 없어졌습니다 !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "뭔가가 파일 `%.250s' 대체했습니다"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit 옵션은 인수를 받지 않습니다"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack 옵션은 인수를 받지 않습니다"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s 시그널을 잡는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "스크립트를 실행하기 전 %s 시그널을 무시할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "설치된 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "새로운 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "새로운 %s을(를) 실행할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: 경고 - %s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build 옵션은 디렉토리 인수가 필요합니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: 경고, 컨트롤 영역의 내용을 검사하지 않습니다.\n"
+#~ "dpkg-deb: `%s'에 알 수 없는 패키지를 만듭니다.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "내부 오류, 압축 종류 `%i' 알 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc이 실패했습니다 (%zu 바이트)"
+
+#~ msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--info 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq 옵션은 인수를 받지 않습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "사용법: %s [<옵션> ...] [--] [<디렉토리이름>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "옵션:\n"
+#~ " --unsafe 유용할 수도 있는 옵션을 몇가지 추가로 지정합니다.\n"
+#~ " 경고: 원래 제대로였던 파일을 망가뜨릴 수도 있습니다.\n"
+#~ " --help 이 도움말을 출력합니다.\n"
+#~ " --version 버전을 표시합니다.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "%s을(를) 지워보십시오"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "%s 파일을 설치하는 데 실패했습니다. %s 파일로 그대로 둡니다: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s에 대한 잠금을 해제할 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
#~ msgid ""
-#~ "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
-#~ " "
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s, '%.255s' 파일 %d번 줄 근처, '%.255s' 패키지:\n"
-#~ " "
+#~ "사용법: %s [<옵션> ...] <명령>\n"
+#~ "\n"
+#~ "명령:\n"
+#~ " --install <링크> <이름> <경로> <우선순위>\n"
+#~ " [--slave <링크> <이름> <경로>] ...\n"
+#~ " 시스템에 대체항목을 추가합니다.\n"
+#~ " --remove <이름> <경로> <이름> 그룹 대체항목에서 <경로>를 지웁니다.\n"
+#~ " --remove-all <이름> <이름> 그룹을 대체항목 시스템에서 지웁니다.\n"
+#~ " --auto <이름> 마스터 링크 <이름>을 자동모드로 바꿉니다.\n"
+#~ " --display <이름> <이름> 그룹에 관한 정보를 표시합니다.\n"
+#~ " --query <이름> --display <이름>의 컴퓨터 파싱 가능 버전.\n"
+#~ " --list <이름> <이름> 그룹의 대상을 전부 표시합니다.\n"
+#~ " --config <이름> <이름> 그룹의 대체항목을 보여주고 사용자가 \n"
+#~ " 사용하고자 할 항목을 선택하도록 합니다.\n"
+#~ " --set <이름> <경로> <경로>을 <이름>의 대체항목으로 지정합니다.\n"
+#~ " --all 모든 대체항목에 --config을 적용합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<링크>는 %s/<이름>을(를) 가리키는 심볼릭 링크입니다.\n"
+#~ " (예: /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<이름>은 링크 그룹의 마스터 이름입니다.\n"
+#~ " (예: pager)\n"
+#~ "<경로>는 대체항목의 대상 파일의 위치입니다.\n"
+#~ " (예: /usr/bin/less)\n"
+#~ "<우선순위>는 정수로, 숫자가 높은 옵션일수록 자동모드에서 우선 순위가 높습"
+#~ "니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "옵션:\n"
+#~ " --altdir <디렉토리> 대체항목 디렉토리를 변경합니다.\n"
+#~ " --admindir <디렉토리> 관리 디렉토리를 변경합니다.\n"
+#~ " --verbose 잡다하게 작업하여 더 많은 정보를 표시합니다.\n"
+#~ " --quiet 조용히 작업하여 출력을 최소로 합니다.\n"
+#~ " --help 이 도움말 메시지를 표시합니다.\n"
+#~ " --version 버전을 표시합니다.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - 상태는 %s입니다."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " 링크를 읽을 수 없습니다 - %s"
#~ msgid ""
-#~ "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
-#~ " "
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "%s, '%.255s' 파일 %d번 줄 근처:\n"
-#~ " "
+#~ "경고: %s 파일은 %s 파일의 심볼릭 링크이거나\n"
+#~ "없어야 하지만 readlink가 실패했습니다. %s"
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "파싱 오류"
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s(%s)이(가) %s을(를) 계속 가리키도록 둡니다."
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "경고"
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%s(%s)이(가) %s을(를) 가리키도록 바꿉니다."
-#~ msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
-#~ msgstr "'%.255s' 파일 풀기를 건너 뜁니다 (덮어 쓰거나 제외?)"
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%3$s에 적절하지 않으므로 %1$s(%2$s) 지우는 중."
-#~ msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
-#~ msgstr "`%.255s' 파일을 만들 수 없습니다 (`%.255s' 처리 중)"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s의 사용할 수 있는 버전을 확인하고 %s의 링크를 업데이트하는 중입니다...\n"
+#~ "(원한다면 거기에 있는 심볼릭 링크를 직접 조작할 수 있습니다 - 'man ln' 참"
+#~ "고)."
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "%s을(를) %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "슬레이브 링크의 %s 이름이 중복되었습니다"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "전에 실패했던 %s의 업데이트에서 복구하는 중..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "'%s' 쓰기 위해 열 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "%s을(를) 제공하던 마지막 패키지(%s)를 지웠으므로 지웁니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s(%s)을(를) 제공하는 프로그램이 하나만 있습니다.\n"
+#~ "설정할 것이 없습니다.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s을(를) 제공하는 대체항목이 %1$s개 있습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 선택번호 대체항목\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ msgid "installed %s script"
-#~ msgstr "설치한 %s 스크립트"
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "%2$s에서 %1$s 읽는 데 오류가 발생했거나 파일이 끝났습니다 (%3$s)."
-#~ msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
-#~ msgstr "임시 파일의 상태를 읽는 데 실패했습니다 (데이터)"
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "%s 다음에 줄바꿈이 없습니다"
-#~ msgid "--%s requires one or more part file arguments"
-#~ msgstr "--%s 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "심각한 문제: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "findpackage(%s)에서 strdup을 위한 메모리 할당이 실패했습니다"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 830c522d9..121bd244f 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -16,313 +16,276 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-07 11:08:10+0000\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "Venagere serê vsnprintfê"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "di vsnprîntfê de xeta nivîsandinê"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Çewtiya pergalê no.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Nimreya sînyalê .%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr ""
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr ""
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "hişyarî"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
-msgstr ""
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
+msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s kêm e"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr ""
@@ -332,1153 +295,1121 @@ msgstr ""
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "qada danegeha rewşê ji aliyê pêvajoyeke din tê qifilandin"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "Venagere serê vsnprintfê"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "afirandina peldankê biserneket"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:40
+#: lib/myopt.c:57
#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:38
+#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:45
#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pakêta `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "hişyarî"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<tune>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "afirandina peldankê biserneket"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#: src/archives.c:231
+msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:229
-msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr ""
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1487,11 +1418,11 @@ msgstr ""
"dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1501,28 +1432,28 @@ msgstr ""
"mîhengkirin:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1530,123 +1461,121 @@ msgid ""
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-
#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
+msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
-#: src/configure.c:275
+#: src/configure.c:276
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:280
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
+
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "versiyona nû ya pelê mîhengan ê %s tê sazkirin ... \n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: src/configure.c:346
+#: src/configure.c:351
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:357
+#: src/configure.c:362
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:370
+#: src/configure.c:375
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:390
+#: src/configure.c:394
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:403
+#: src/configure.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
+msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "xebitandina %s (%.250s) serneket"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Dema xelas kir `exit' binivîse\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1655,12 +1584,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pelê mîhengan ê `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (niha `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1671,7 +1600,7 @@ msgstr ""
" ==> Pelê pergala tê ku ji aliyê tê an skrîptekê hatiye afirandin.\n"
" ==> Pel di pakêtê ji aliyê kesê miqate tê belavkirin de jî heye.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1680,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ji dema sazkirinê ve nehatiye guherandin.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1689,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ji dema sazkirinê ve (ji aliyê te an skrîpekê) hatiye guherandin.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1698,37 +1627,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Piştî sazkirinê hat jêbirin, ji aliyê te skrîptekê.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Kesê miqate versiyoneke rojanekirî belav kir.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Ferq nav versiyona di pakêtê û versiyona sazkirî ya dawî tune.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Pelê nû tê bikaranî wekî tê xwest.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Pelê aniha yê kevn tê bikaranîn wekî tê xwest.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pelê config ê kevn wekî standard tê parastin.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Pelê config ê nû wekî standard tê bikaranîn.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1743,584 +1672,619 @@ msgstr ""
" D : cudahiyên nav guhartoyan nîşan bide\n"
" Z : vê pêvajoyê bişîne paş ji bo lêkolînên din\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Çalakiya standard parastina guhartoya aniha ye.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Çalakiya standard sazkirina guhartoya nû ye.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[standard=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standard=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[standard tune]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "jê giredayî ye"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "jê pês-girêdayî ye"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "tawsiye dike"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " pêşniyar dike "
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "dişikîne"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " di nakokî de ye bi "
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " baştir dike "
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s dê were rakirin.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " sazkirina %.250s pêwist e, lê guhartoya %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê qet nehatiye veavakirin.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê guhartoya %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s e. guhartoya dawî ya veavakirî %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(rave ne amade ye)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<nayê zanîn>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d di %s de: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:266
#, c-format
-msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
msgstr ""
#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:140
+#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Danegeh tê xwendin ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:404
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:425
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:445
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:450
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ne sazkirî"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "derxistî lê ne veavakirî"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "sazkirî"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "sazkirî"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nayê xebitandin"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
+msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ...\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "jêbirin"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2328,14 +2292,14 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2366,8 +2330,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2376,7 +2340,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2384,7 +2348,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2392,7 +2356,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2425,7 +2389,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2437,13 +2401,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Ji bo rêvebiriya pakêtan a hesantir `dselect' an `aptitude' bi kar bîne.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2457,17 +2421,17 @@ msgid ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:219
#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2491,30 +2455,30 @@ msgid ""
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2555,392 +2519,396 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr ""
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakêta %s hê nehatiye veavakirin.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê ne sazkirî ye.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pakêta %s ne sazkirî ye.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr "jê giredayî ye"
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; lê belê:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "arşîv nayê gihîştin"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr ""
+"dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
+"%s"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s tê rakirin ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Yêdeka %.250s tê derxistin ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
+msgstr "afirandina peldankê biserneket"
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:668
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
-msgstr ""
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
+msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:837
+#: src/processarc.c:855
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(rave ne amade ye)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -2949,44 +2917,44 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Rave"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Pakêtên ku bi %s li hev tê nehatin dîtin.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
@@ -3030,18 +2998,18 @@ msgstr ""
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3054,7 +3022,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3063,7 +3031,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3077,31 +3045,29 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
-#: src/remove.c:95
+#: src/remove.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:103
+#: src/remove.c:90
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Ev pakêteke bingehîne - bila neyê rakirin."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3110,11 +3076,11 @@ msgstr ""
"dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3123,143 +3089,133 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s tê rakirin ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s' nayê rakirin"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - hişyarî: dema %.250s hat rakirin, peldanka `%.250s' ne vala bû û ji "
"ber wê nehat rakirin.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr ""
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr ""
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3267,7 +3223,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3276,7 +3232,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3290,617 +3246,640 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
-msgstr ""
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr ""
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:242
+#: dpkg-deb/build.c:248
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:250
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "afirandina peldankê biserneket"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:323
+#: dpkg-deb/build.c:333
#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "kontrol"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "dane"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "hejmare versiyonê"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "afirandina peldankê biserneket"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+msgid "<decompress>"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+msgid "paste"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Di formatê de çewtî"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3916,7 +3895,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -3925,7 +3904,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3942,7 +3921,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3951,102 +3930,156 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "hejmare versiyonê"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakêt: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "hejmare versiyonê"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "hejmare versiyonê"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "hejmare versiyonê"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4063,60 +4096,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr ""
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
+msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:56
+#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "temam\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "beşa %d kêm e"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4129,7 +4164,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4143,275 +4178,181 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " û "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bayt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
+msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:239
+#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s hatiye jêbirin.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "sazkirina %s bi ser neket; dê wekî %s bimîne: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4421,6 +4362,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4442,90 +4384,84 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "pakêta kêm"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' tê berdan"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' tê lêzêdekirin"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4533,7 +4469,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4541,84 +4477,84 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' tê rakirin"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr ""
@@ -4649,106 +4585,106 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "tê betalkirin"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -4802,6 +4738,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr ""
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr ""
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -4817,16 +4763,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -4834,479 +4786,560 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
-#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
+msgid "--%s needs <name>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
-#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
-#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
+#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
+msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
-#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
+msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
+msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "di xwendina %s de çewtî"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+msgid "%s corrupt: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+msgid "while writing %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
-#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+msgid "slave link"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
+msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+msgid "priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+msgid "priority of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
+msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
+msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Rave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Pirsgirêka cidî: %s"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "hişyarî"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "di vsnprîntfê de xeta nivîsandinê"
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakêt: "
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Çewtiya pergalê no.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Nimreya sînyalê .%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pakêta `%.255s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "sazkirina %s bi ser neket; dê wekî %s bimîne: %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Pirsgirêka cidî: %s"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "ji"
-
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bdee25df4..49dd62be9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:08-0400\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,113 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "nepavyko atverti laikino failo programai vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "nepavyksta pereiti prie vsnprintf pradžios"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "neįmanoma nukirpti vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf rašymo klaida"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "neįmanoma išvalyti vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "nepavyko gauti vsnprintf būsenos"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "neįmanoma grąžinti vnsprintf į pradžią"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "vsnprintf skaitymo klaida apkirpta"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Sistemos klaida nr. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signalas nr. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: nepavyko paleisti '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: išspaudimas"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: skaitant: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: rašant: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: skaityti(%i) != rašyti(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: skaitant: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: rašant: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: skaityti(%i) != rašyti(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: suspaudimas"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "dydis %7d randamas %5d kartus\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "nepavyko įrašymas vykdant hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -131,146 +89,146 @@ msgstr ""
"atnaujinimų aplanke yra failas `%.250s' per ilgu pavadinimu (ilgis=%d, "
"maksimaliai=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"atnaujinimų aplanke yra failai su skirtingų ilgių pavadinimais (abu %d ir %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nepavyksta patikrinti atnaujinimų aplanko `%.255s' turinio"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nepavyko pašalinti prijungto atnaujinimo failo %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nepavyko tarpo simboliais užpildyti %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "po užpildymo nepavyko išvalyti %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "po užpildymo nepavyko sugrįžti į %.250s pradžią"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "prašomas veiksmas reikalauja administratoriaus privilegijų"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operacijai reikalingas priėjimas"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "įvyko klaida šalinant mano paties atnaujinimo failą %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma išvalyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nepavyko nukirpti `%.250s' atnaujintos būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nepavyko įvykdyti fsync su atnaujinta `%.250s' būsena"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma uždaryti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "neįmanoma įdiegti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "nepavyko įrašyti `%.50s' aprašymo į `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "nepavyko atverti `%.250s' informacijos apie %s įrašymui"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "nepavyko būsenos failui nustatyti buferizavimo"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "nepavyko įrašyti %s įrašo apie `%.50s' į `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "nepavyko išvalyti informacijos apie %s kuri buvo `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "nepavyko įvykdyti fsync %s su atnaujinta `%.250s' būsena"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "nepavyko uždaryti `%.250s' po %s informacijos įrašymo"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "nepavyko susieti `%.250s' su `%.250s informacijos apie %s išsaugojimui"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s' kuriame yra %s informacija"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "atmintis perpildyta, kviečiama klaidų tvarkyklė: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -279,55 +237,62 @@ msgstr ""
"%s: klaida valant:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui su daug parametrų"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: klaida valant:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "klaida `%s' rašyme"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: vidinė `%s' klaida\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "trūksta %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' yra neleidžiamas naudojant %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "šiukšlės už %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "klaidingas paketo pavadinimas (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tuščias failo detalių laukelis `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "failo detalių laukelis `%s' neleidžiamas būsenos faile"
@@ -337,79 +302,79 @@ msgstr "failo detalių laukelis `%s' neleidžiamas būsenos faile"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "per daug reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "per mažai reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "taip/ne boolean laukelyje"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "panaudotas žodis laukelyje `priority'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "pirmas (trūkumas) žodis \"būsena\" lauke"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "antras (klaida) žodis \"būsena\" lauke"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "trečias (būsena) žodis \"būsena\" lauke"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "klaida versijos sekoje `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "panaudotas pasenęs `Revision' arba `Package-Revision' laukas"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "klaida Config-Version sekoje `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' reikšmė turi netaisyklingą eilutę `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' reikšmėje yra eilutė prasidedanti be tarpo `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "kaip konfigūracijos failas nurodytas šakninis arba tuščias aplankas"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "laukelyje `%s', trūksta paketo pavadinimo, arba vietoj jo šiukšlės"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -418,7 +383,7 @@ msgstr ""
"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n"
" blogi versijų santykiai %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -427,7 +392,7 @@ msgstr ""
"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n"
" `%c' yra nebenaudojamas, vietoj jo naudokite `%c=' arba `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -436,13 +401,13 @@ msgstr ""
"laukelyje `%s' , saitas į `%.255s':\n"
" privalomas tam tikras versijos numeris, patariama naudoti `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
"Naudojant `Teikia' (Provides), gali būti naudojami tik tam tikri versijų "
"numeriai"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -452,934 +417,905 @@ msgstr ""
" versijos reikšmė prasideda ne skaičiumi ar raide, patariama pridėti tarpo "
"simbolį"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': versija `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': neužbaigta versija"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': klaida versijoje: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "laukelyje `%s', po nuorodos į paketą `%.255s' yra sintaksės klaida"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "laukelyje %s neleistinas alternatyvus (`|')"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "neįmanoma atrakinti dpkg būsenos duomenų bazės"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "jūs neturite teisių dpkg būsenos duomenų bazei užrakinti"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "nepavyko sukurti/atverti būsenos duomenų bazės užrakinimo failo"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "nepavyksta užrakinti dpkg būsenos duomenų bazės"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "kitas procesas yra užrakinęs būsenos duomenų bazę"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "negalėjau atidaryti žurnalo `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nepavyko išskirti malloc atminties (%ld baitai)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nepavyko perkelti malloc atminties (%ld baitai)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "nepavyko sukurti aplanko"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (vidinis procesas): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "nepavyko suskirstymas"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "nepavyko ivykdyti dup su std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "nepavyko ivykdyti dup su fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "nepavyko sukurti srauto"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: įspėjimas: %s gražino klaidos kodą %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "vidinis procesas %s nutrūko gražindamas reikšmę %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: įspėjimas: %s nutrauktas signalu (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", išvesta derinimo informacija"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "sub-procesas %s nuslopintas signalo (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "sub-procesas %s nepavyko su laukimo būsenos kodu %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "%s laukimas nepavyko"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "nepavyko nuskaityti %.250s failo aprašymo žymės"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "nepavyko %.250s nustatyti uždaryti-įvykdžius žymės"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "klaida vykdant buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "netikėta failo pabaigos žymė vykdant buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) vykdymo klaida: %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "nežinomas `%i' duomenų tipas vykdant buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "klaida vykdant buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "klaida vykdant buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "nežinomas `%i' duomenų tipas vykdant buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "klaida vykdant buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "per mažai duomenų vykdant buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "nepavyko atverti `%.255s' konfigūracinio failo skaitymui"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigūracijos klaida: nežinomas parametras %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigūravimo klaida: %s trūksta reikšmės"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigūravimo klaida: %s nepriima reikšmės"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "klaida uždarant `%.255s' konfigūracijos failą"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "nežinomas --%s parametras"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "parametrui --%s reikalinga reikšmė"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "parametrui --%s nereikalinga reikšmė"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "nežinomas parametras -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c pasirinkimui reikalinga reikšmė"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c pasirinkimui reikšmė nereikalinga"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "nepavyko atverti GPL failo"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "nepavyko atverti skaitymui paketo informacijos failo `%.255s'"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nepavyko patikrinti paketo informacijos failo „%.255s“"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "neįmanoma mmap paketo info failo `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopijuoti informacijos failą „%.255s“"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "rasta failo pabaigos žymė po laukelio „%.*s“"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "naujos eilutės žymė laukelyje `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS failo pabaigos žymė (^Z) laukelio varde „%.*s“"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "po laukelio pavadinimo `%.*s' būtinai turi būti kablelis"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos "
"eilutės žymės)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"MSDOS failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta naujos eilutės "
"žymės?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta paskutinės naujos "
"eilutės žymės)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "pasikartojanti `%s' laukelio reikšmė"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "vartotojo nurodytas laukelio pavadinimas `%.*s' - per trumpas"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "pasikartojanti reikšmė vartotojo nurodytame `%.*s' laukelyje"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"rasta keletas informacijos apie paketa įrašų, tačiau leidžiamas tik vienas"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Sukonfigūruota versija paketui su nepriimtina būsena"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "po nuskaitymo nepavyko uždaryti `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' nėra informacijos apie paketą"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "nepavyko nuskaityti `%s' %d eilutėje"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:45
#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " paketas `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "nepavyko įrašyti nagrinėjimo perspėjimo"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "negali būti tuščia eilutė"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "turi prasidėti skaičiumi arba raide"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "simbolis `%c' neleistinas (tik raidės, skaičiai bei simboliai `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<nėra>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "tuščia versijos eilutė"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versijos eilutėje yra tarpų"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "trūksta %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s be reikšmės"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "Laukelyje klaidingas simbolis `%c'\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "formate trūksta uždarančiojo skliaustelio\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "skaitymo klaida %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "nepavyko perskirstyti atminties kintamųjų buferiui"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... jau panaikintas !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "klaida skaitant iš dpkg-deb pipe"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant laiko žymę `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant savininką `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant teises `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "negaliu patikrinti `%.255s' (kurį bandžiau įdiegti)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "prieš diegiant kitą versiją nepavyko patikrinti atstatyto `%.255s'"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archyve esantis `%.255s' objektas yra nežinomo 0x%x tipo"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Keičiami failai iš senojo %s paketo ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Pakeista failais iš įdiegto %s paketo ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "bandoma perrašyti aplanką `%.250s' esantį pakete %.250s su ne aplanku"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "bandoma perrašyti „%.250s“, kuris taip pat yra pakete %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "gobble pakeitė failą „%.255s“"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "klaida uždarant/rašant `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant duomenų srautą `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant įrenginį `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant tvirtają nuorodą `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant simbolinę nuorodą `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "klaida nustatant nuorodos savininką `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "klaida kuriant aplanką `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nepavyksta perkelti atidėto `%.255s' norint įdiegti naują versiją"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "neįmanoma rasti nuorodos `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "neįmanoma sukurti atsarginės nuorodos į `%.255s' kopijos"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "negaliu pakeisti atsarginės nuorodos kopijos į `%.255s' savininko"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"neįmanoma sukurti nuorodos į `%.255s' kopijos prieš įdiegiant naują versiją"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: ignoruojama %s priklausomybių problema:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: dėmesio: svarstoma esminio paketo %s\n"
" dekonfigūracija, kad būtų galima įdiegti %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
+"dpkg: įspėjimas: konfliktas ignoruojamas, bus tęsiama bet kokiu atveju !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: nuspręsta pašalinti %s keičiant jį į %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s paketas įdiegtas nekorektiškai - ignoruoju bet kokias jo priklausomybes.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s pašalinimas gali sukelti problemų, kadangi jis teikia %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1388,94 +1324,94 @@ msgstr ""
"dpkg: paketas %s reikalauja įdiegimo iš naujo, tačiau jis bus išmestas kaip "
"jūs prašėte.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: taip, pašalinsiu %s vietoj %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konfliktuojantys paketai - neįdiegsiu %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: konfliktas ignoruojamas, bus tęsiama bet kokiu atveju !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive pasirinkimui reikia bent vienos kelio reikšmės"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "nepavyko įvykdyti paieškos pasirinkimui --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nepavyko atidaryti paieškos srauto"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klaida skaitant paieškos srautą"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klaida uždarant paieškos srautą"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "paieška pasirinkimui --recursive įvykdė neapdorojamą klaidą %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"ieškojau, tačiau neradau nei vieno paketo atitinkančio (*.deb) kriterijų"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s reikia nors vienos paketo archyvo failo reikšmės"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Pažymime anksčiau nepažymėtą paketą %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Praleidžiame nepasirinktą paketą %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versija %.250s paketui %.250s jau įdiegta, todėl praleidžiama.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s: perspėjimas: sendinamas %.250s iš %.250s į %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Nesendinsiu %.250s įš versijos %.250s į %.250s, todėl praleidžiama.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1484,32 +1420,32 @@ msgstr ""
"nepavyko pašalinti naujai įdiegtos `%.250s' versijos, norint sukurti sąlygas "
"atsarginės kopijos naujam įdiegimui"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "nepavyko atkurti atsarginės `%.250s' versijos"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nepavyksta pašalinti ką tik įdiegtos `%.250s' versijos"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nepavyksta pašalinti ką tik išpakuotos `%.250s' versijos"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nėra paketo pavadinimu `%s', negaliu konfigūruoti"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketas %.250s jau įdiegtas ir sukonfigūruotas"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1518,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"paketas %.250s neparuoštas konfigūravimui\n"
" negaliu konfigūruoti (dabartinė būsena `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1527,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"dpkg: priklausomybių problemos neleidžia konfigūruoti %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "priklausomybių problemos - paliekamas nekonfigūruotas"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1541,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"taip nurodyta:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1549,22 +1485,22 @@ msgstr ""
"Paketas yra nevientisoje būsenoje - turėtumėte\n"
" įdiegti jį pakartotinai prieš bandydami konfigūruoti."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Tvarkomas paketas %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti naujai įdiegtos konfigūracijos failo „%.250s“"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1575,132 +1511,130 @@ msgstr ""
"Konfigūracijos failas „%s“ sistemoje neegzistuoja.\n"
"Diegiamas nauja konfigūracijos failas, kaip buvo nurodyta.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti senos „%.250s“: %s kopijos\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pervadinti „%.250s“ į „%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti „%.250s“: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: nepavyko paleisti '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
+msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti senos „%.250s“: %s kopijos\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti „%.250s“ (prieš perrašant): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko susieti „%.250s“ su „%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Diegiama nauja konfigūracijos failo versija %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko patikrinti konfigūracijos failo „%s“\n"
" (= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nustatymų failas „%s“ yra ciklinė nuoroda\n"
" (= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko nuskaityti susieto nustatymų failo „%s“\n"
"(= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:390
+#: src/configure.c:394
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: įspėjimas: nustatymų failas „%.250s“ nėra teksto failas ar nuoroda "
"(= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko atverti nustatymų failo %s maišai: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nepavyko nustatyti režimo naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nepavyko paleisti %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "klaida belaukiant apvalkalo"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Įveskite `exit' kai baigsite.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nepavyko paleisti apvalkalo (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "nepamirškite pakelti (`fg') šito proceso, kai baigsite !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1709,12 +1643,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigūracijos failas „%s“"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (iš tiesų „%s“)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1725,7 +1659,7 @@ msgstr ""
" ==> Jūsų ar scenarijaus sukurtas failas sistemoje.\n"
" ==> Failas pakete, pateiktas paketo prižiūrėtojo.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1734,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nepakeista nuo įdiegimo.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1743,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Pakeista (jūsų ar scenarijaus dėka) nuo įdiegimo.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1752,37 +1686,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Ištrinta (jūsų ar scenarijaus dėka) nuo įdiegimo.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketų platintojas pateikė atnaujintą versiją.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versija esanti pakete yra tokia pat kaip per praeitą diegimą.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Naudojamas naujas failas, kaip nurodyta.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Naudojamas esamas senas failas, kaip nurodyta.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pagal nutylėjimą paliekamas senas failas.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Pagal nutylėjimą naudojamas naujas failas.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1797,167 +1731,163 @@ msgstr ""
" D : parodyti skirtumus tarp versijų\n"
" Z : nuleisti šį procesą, tolesniai situacijos peržiūrai\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Pagal nutylėjima bus palikta dabartinė versija.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Pagal nutylėjimą bus įdiegta nauja versija.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[pagal nutylėjimą=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[pagal nutylėjimą=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[nėra veiksmo pagal nutylėjimą]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "klaida rašant į išvestį, atrasta prieš konfigūracinio failo užklausą"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "klaida nuskaitant įvestį, atrasta prieš konfigūracinio failo užklausą"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"failo pabaigos žymė standartinėje įvestyje prieš konfigūracinio failo "
"užklausą"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti ar egzistuoja `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s priklauso nuo %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s rekomenduoja %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s siūlo %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktuoja su %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s pagerina %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s bus pašalintas.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s bus dekonfigūruotas.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s prašoma įdiegti, tačiau jo versija %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s yra įdiegtas, tačiau yra versija %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s yra išpakuotas, tačiau nebuvo konfigūruotas.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s yra išpakuotas, tačiau yra versija %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s paskutinė konfigūruota versija yra %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s yra %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s teikia %.250s tačiau bus pašalintas.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s teikia %.250s tačiau bus dekonfigūruotas.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s teikia %.250s, bet yra %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s yra neįdiegtas.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versija %.250s) bus įdiegtas.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versija %.250s) yra %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s teikia %.250s ir bus įdiegtas.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s teikia %.250s ir yra %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(aprašymas neprieinamas)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1967,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"įdiegti (taip pat ir paketai\n"
"nuo kurių jie priklauso) jei norite kad jie veiktų:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1977,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"Jie turi būti sukonfigūruoti naudojant dpkg·--configure arba konfigūruoti\n"
"meniu pasirinkime dselect programoje, jei norite, kad jie veiktų:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1989,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"<paketas> arba\n"
"konfigūravimo meniu pasirinkime dselect programoje:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1999,67 +1929,74 @@ msgstr ""
"Galimas pakartotinis diegimas; paketus galima pašalinti naudojant dselect,\n"
"arba dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinomas>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack pasirinkimui·nereikia·nurodyti·jokių·reikšmių"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d yra (viduje) %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paketai iš sekančių skyrių:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"dpkg versija, suderinama su epocha, dar nekonfigūruota.\n"
" Prašome įvykdyti `dpkg --configure dpkg', ir bandyti vėl.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg nėra užfiksuota kaip įdiegta, neįmanoma patikrinti suderinamumo su "
"epocha!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2068,31 +2005,27 @@ msgstr ""
"dpkg: nematau kaip galėčiau patenkinti priklausomybę:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "negaliu patenkinti priklausomybių %.250s (norima dėl %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions reikalingos trys reikšmės: <versija> <santykiai> <versija>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "blogas sąryšis su --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versija '%s' su bloga sintakse: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2101,199 +2034,259 @@ msgstr ""
"%s: klaida apdorojant %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: nepavyko skirti atminties naujam įrašui apie nepavykusius paketus."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: per daug klaidų, stabdau\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Apdorojant įvyko klaidų:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Procesas buvo sustabdytas, dėl didelio klaidų kiekio.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paketas %s buvo sustabdytas, tačiau yra apdorojamas kaip nurodyta\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Paketas %s sulaikytas, neliečiu jo. Naudokite --force-hold kad apdoroti.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: problema ignoruojama, nes nurodyta --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: rimtas įspėjimas: failų sąrašo failas paketui „%.250s“ nerastas; "
"daroma prielaida, kad nėra įdiegtų paketo failų.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "paketo `%.250s' failų sąrašo faile yra tuščias failo vardas"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "klaida uždarant paketo `%.250s' failo sąrašo failą"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Skaitoma duomenų bazė ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "šiuo metu įdiegta %d failų ir aplankų.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko sukurti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko įrašyti atnaujintų failų sąrašo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko išvalyti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko sinchronizuoti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko uždaryti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nepavyko įdiegti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr ""
+"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos "
+"eilutės žymės)"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "neįdiegtas"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "neįdiegtas, tačiau likę konfigūracijos failai"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "sugadintas dėl nepavykusio pašalinimo"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "išpakuotas tačiau nekonfigūruotas"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "sugadintas dėl klaidos po įdiegimo"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "įdiegtas"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - klaida: nenustatytas PATH.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: „%s“ nerastas kelyje PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2303,113 +2296,99 @@ msgstr ""
"NB: root naudotojo kintamajame PATH turėtų būti /usr/local/sbin, /usr/sbin "
"ir /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko į „%.250s“"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "nepavykso ignoruoti signalo %s prieš scenarijaus paleidimą"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "nepavyko atverti aplanko `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nepavyko nustatyti vykdymo teisių „%.250s“"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "nepavyko gauti vsnprintf būsenos"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "senas %s scenarijus"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "nepavyksta patikrinti įdiegto %s scenarijaus `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "nepavyksta patikrinti %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nepavyksta įvykdyti %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "nepavyksta nustatyti %s scenarijaus būsenos `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "nepavyko įvykdyti naujo %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "naujas %s scenarijus"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "senas %s scenarijus"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: įspėjimas: nepavyko patikrinti %s „%.250s“: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "nepavyksta patikrinti %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - bandomas scenarijus iš naujos paketo versijos ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "naujas %s scenarijus"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "naujo paketo versijoje nėra scenarijaus - paliekama taip"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "nepavyksta patikrinti %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... atrodo viskas praėjo GERAI.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "atsieti"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "pakeisti teises"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "pašalinti"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "nepavyko %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "nepavyko įvykdyti rm išvalymui"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' package management program version %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2417,7 +2396,7 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2426,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Naudojimas: %s [<parametras> ...] <komanda>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2489,8 +2468,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Rodyti derinimo informaciją.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2503,7 +2482,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Rodyti licenzijos sąlygas.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2515,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2526,7 +2505,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2590,7 +2569,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <skaičius> Nutraukti įvykus <skaičius> klaidoms.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2607,14 +2586,14 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (tik dėl suderinamumo su valdymo failo sintakse).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Naudokite `dselect' arba `aptitude' jei norite tvarkyti paketus vartotojui "
"draugiškoje aplinkoje.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2639,17 +2618,17 @@ msgstr ""
"Pasirinkimai pažymėti [*] išveda daug informacijos - nukreipkite ją per "
"`less' arba `more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "konfliktuojantys veiksmai -%c (--%s) ir -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Įspėjimas: parametras „--%s“ nebenaudotinas\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2693,31 +2672,31 @@ msgstr ""
"operaciją.\n"
"Prierašas informacijos aprašų skaitmenys gali keistis.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug reikia šešioliktainės reikšmės"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"tuščias paketo vardas --ignore-depends kableliais atskirtame saraše `%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends reikia esamo paketo vardo. `%.250s' - netinka; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "reikalingas sveikas skaičius --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2758,73 +2737,73 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "nežinomas priversti/atsisakyti parametras `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Įspėjimas: nebenaudotinas priversti/atsisakyti parametras „%s“\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nepavyko įvykdyti %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd reikalinga viena reikšmė, ne nulis"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd reikalinga tik viena reikšmė"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "turi būti skaičius --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nepavyko atverti `%i' srautui sukurti"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "netikėta failo pabaiga prieš %d eilutės pabaigą"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "reikia veiksmo parametro"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nereikia jokių ne parametro reikšmių"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s reikalinga bent viena paketo vardo reikšmė"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"turite nurodyti paketus jų vardais, o ne vardais failų, kuriuose jie yra"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"Paketas %s nurodytas daugiau nei vieną kartą, apdorotas bus tik vieną "
"kartą.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2833,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"Buvo išpakuota daugiau nei viena paketo %s versija !\n"
" Konfigūruosiu tik kartą.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2842,115 +2821,115 @@ msgstr ""
"paketas %.250s neparuoštas konfigūravimui\n"
" negaliu konfigūruoti (dabartinė būsena `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Paketas %s bus pašalintas.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Sistemoje esantičio %s paketo versija yra %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paketas %s bus pašalintas.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: taip pat konfigūruojamas `%s' (reikia paketui `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paketas %s teikiantis %s dar nekonfigūruotas.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paketas %s dar nekonfigūruotas.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Paketas %s teikiantis %s neįdiegtas.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Paketas %s neįdiegtas.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) teikia %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Bus konfigūruojama paketo %s versija %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " priklauso nuo "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; tačiau:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "negaliu prieiti prie archyvo"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "klaida mano `%.250s' neegzistuoja"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "klaida belaukiant dpkg-split"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "perrinktas paketo failas"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentikuojamas %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "nepavyko įvykdyti debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Paketo %s tikrinimas nepavyko!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2959,30 +2938,30 @@ msgstr ""
"Paketo %s tikrinimas nepavyko,\n"
"tačiau diegiu kaip nurodyta.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "praėjo\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "nepavyko gauti unikalaus failo vardo valdymo informacijai"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "nepavyko įvykdyti dpkg-deb valdymo informacijai gauti"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Įrašas apie %s iš %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketo architektūra (%s) netinka jūsų sistemai (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2991,182 +2970,184 @@ msgstr ""
"dpkg: dėl %s esančio %s, priklausomybių problema:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "priklausomybių problema - nediegiu %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: įspėjimas: ignoruojama prieš-priklausomybių problema!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Ruošiamasi pakeisti %s %s (naudojant %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Išpakuojamas archyvas %s (iš %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"konfigūracijos failo vardas (pradedant „%.250s“) yra per ilgas (>%d simbolių)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "skaitymo klaida %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "klaida uždarant %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "klaida bandant atidaryti %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfigūruojamas %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Išpakuojamas %.250s pakaitalas...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nepavyko įvykdyti dpkg-deb ir gauti failų sistemos archyvo"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "klaida skaitant dpkg-deb tar išvestį"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "pažeistas failų sistemos tar failas - pažeistas paketų archyvas"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: naikinamos galimos tarpų sekos"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: nepavyko patikrinti seno „%.250s“ failo, todėl jis "
"netrinamas: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: įspėjimas: nepavyko ištrinti seno aplanko „%.250s“: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: senas nustatymų failas „%.250s“ buvo tuščias aplankas (ir "
"buvo ištrintas)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: perspėjimas: nepavyko %s seno failo „%%.250s“: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"sena paketo versija turi per daug didelę informacijos failą pradedant "
"„%.250s“"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pašalinti pasenusio „%.250s“ informacijos failo"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nepavyko įdiegti informacijos failo „%.250s“ (nors reikėtų)"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nepavyko atverti laikino valdymo aplanko"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakete yra informacijos valdymo failas per ilgu pavadinimu (pradedant "
"„%.50s“)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketo valdymo informacijoje yra aplankas `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"paketo valdymo informacijoje nebuvo parašyta, kad rmdir `%.250s' yra ne "
"aplankas"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: įspėjimas: %s pakete informacijos failas yra sąrašas"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Pažymėtinas %s dingimas, kuris buvo visiškai pakeistas.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pašalinti dingusio informacijos valdymo failo „%.250s“"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(aprašymas neprieinamas)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3181,44 +3162,44 @@ msgstr ""
"|/ Klaida?=(jokia)/Užlaikyta/Reikalingas-naujas-įdiegimas/X=abi-problemos "
"(Būsena,Klaida: didžiosios-raidės=blogai)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nerasta paketų kurie atitiktu %s kriterijų.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search pasirinkimui reikia nurodyti bent vieną failo pavadinimą, ar failų "
@@ -3264,7 +3245,7 @@ msgstr ""
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3274,12 +3255,12 @@ msgstr ""
"ir dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) jei norite peržiūrėti archyvo "
"turinį.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian „%s“ paketų tvarkymo programos užklausų įrankis\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3301,7 +3282,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <pattern> ... Parodyti paketui priklausančius failus.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3314,7 +3295,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formatas> naudoti kitą --show parametro formatą.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3338,39 +3319,38 @@ msgstr ""
"neigiama - tuo atveju\n"
" bus naudojamas lygiavimas į dešinę pusę.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Naudoti --help pagalbai apie užklausiamus paketus;\n"
"Naudoti --license informacijai apie licenziją (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: prašymas pašalinti %.250s ignoruojamas, nes jis nėra "
"įdiegtas.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: prašymas pašalinti %.250s ignoruojamas, nes sistemoje liko\n"
" tik šio paketo nustatymų failai. Jei norite juos ištrinti, naudokite --"
"purge.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Tai yra svarbus paketas - jis neturėtų būti išmetamas."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3379,11 +3359,11 @@ msgstr ""
"dpkg: priklausomybių problemos neleidžia pašalinti %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "priklausomybių problemos - nešalinamas"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3392,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: priklausomybių problemos, tačiau šalinamas, nes taip nurodyta:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3400,141 +3380,131 @@ msgstr ""
"Paketas labai nevientisoje būsenoje - jūs turėtumėte\n"
" įdiegti jį pakartotinai prieš išmetant."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Išmesiu ar pašalinsiu %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Šalinamas %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: šalinant %.250s nepavyko pašalinti aplanko „%.250s“: %s - "
"aplankas yra montavimo taškas?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nepavyko pašalinti „%.250s“"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pašalinti failo „%.250s“"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pašalinti valdymo informacijos failo „%.250s“"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg: įspėjimas: šalinant %.250s, rastas netuščias aplankas „%.250s“, todėl "
"aplankas neištrintas.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Šalinami %s konfigūracijos failai...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nepavyksta pašalinti seno konfigūracijos failo „%.250s“ (= „%.250s“)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "nepavyksta atverti konfigūracijos failų aplanko `%.250s' (iš `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nepavyko pašalinti senų konfigūracijos failų kopijų`%.250s' (iš `%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nepavyko patikrinti ar egzistuoja `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nepavyko pašalinti senų failų sąrašo"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nepavyko pašalinti seno postrm scenarijaus"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "netikėta failo pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė paketo varde, %d eilutėje"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "netikėta failo pabaigos žymė po paketo vardo, %d eilutėje"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "netikėta eilutės pabaigos žymė po paketo vardo, %d eilutėje"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "netikėti duomenys po paketo ir pažymėjimo, %d eilutėje"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "eilutėje %d nežinoma pageidautina būsena: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "skaitymo klaida standartinėje įvestyje"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian „%s“ paketų tvarkymo programos užklausų įrankis\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3544,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"Naudojimas: %s [<parametras> ...] <komanda>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3553,7 +3523,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3567,173 +3537,192 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Šalinami %s konfigūracijos failai...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s reikia lygiai vieno paketų failo pavadinimo"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "atnaujinimo paketui nepavyko pasiekti dpkg būsenos įrašo"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "atnaujinimo paketui reikalinga rašymo teisė į dpkg būsenos įrašą"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Keičiama prieinama paketų informacija, naudojant %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Atnaujinama prieinamų paketų informacija, naudojant %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Atnaujinta informacija apie %d paketų.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "neįmanoma patikrinti `%.250s' archyvo buvimo vietos"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "tikslas yra aplankas - neįmanoma praleisti valdymo failo patikrinimo"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: daromas paketas `%s' - `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"paketo pavadinime yra simbolių kurie nėra mažosios raidės, skaičiai ar `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "įspėjimas: „%s“ įrašyta naudotojo nustatyta Svarbumo reikšmė „%s“\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "įspėjimas: „%s“ turi naudotojo nustatytą lauką „%s“\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versija %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d klaidos valdymo faile"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: daromas paketas `%s' - `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "nepavyko atverti laikino valdymo aplanko"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "negaliu perskaityti informacijos aplanko"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"valdymo aplankas yra negeromis %03lo teisėmis (turį būti >=0755 ir <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "prižiūrėtojo scenarijus `%.50s', nėra paprastas failas arba saitas"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3742,239 +3731,241 @@ msgstr ""
"prižiūrėtojo scenarijus `%.50s' yra negeromis %03lo teisėmis (turį būti "
">=0555 ir <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "prižiūrėtojo scenarijui `%.50s' negali būti nustatyta/parodyta būsena"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "gauta tuščia eilutė iš „fgets“ skaitant konfigūracijos failus"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"įspėjimas: nustatymų failo vardas „%.50s...“ yra per ilgas arba trūksta "
"paskutinio naujos eilutės simbolio\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"įspėjimas: „%s“ nustatymų failo pavadinimas baigiasi seka iš tarpo simbolių\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigūracijos failo „%.250s“ nėra pakete"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "konfigūracijos failo „%.250s“ būsena negali būti nustatyta"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr ""
"įspėjimas: konfigūracijos failas „%s“ nėra paprastas tekstinis failas\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoruojami %d perspėjimai apie valdymo failus\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "nepavyko atverti aplanko `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nepavyko atverti aplanko .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nepavyko įvykdyti tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (valdymo)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "nepavyko atverti laikino failo (valdymo), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "nepavyko atsieti laikino failo (valdymo), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "valdymas"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "nepavyko atverti laikinos failo (duomenys), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "nepavyko atsieti laikinos failo (duomenys), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "duomenys"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "nepavyko įvykdyti find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Vidinė klaida, suspaudimo tipas `%i' nežinomas!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "nepavyko sukurti laikino failo (duomenys)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (duomenys)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "nepavyko įvykdyti sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - narių skaičius %zi neigiamas"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "nepavyko nuskaityti einamos failo pozicijos"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "nepavyko nustatyti einamos failo pozicijos"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "nepavyko nuskaityti archyvo `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "versijos numeris"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "tarp dalių"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - klaidinga pirmos antraštės pabaiga"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"failas „%.250s“ nėra debian dvejetainis archyvas (pabandykite dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "antraštės informacijos dalis"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "archyvo antraštėje nėra naujos eilutės simbolių"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "archyvo versijos numeryje nėra taškų"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "archyvo versija %.250s nesuprantama, įdiekite naujesnį dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "praleisti narių duomenys iš %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3983,16 +3974,16 @@ msgstr ""
" naujas debian paketas, versija %s.\n"
" dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi baitai.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "valdymo informacijos dydis"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "archyve yra sugadintas valdymo informacijos dydis `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4001,11 +3992,11 @@ msgstr ""
" senas debian paketas, versija %s.\n"
" dydis %ld baitai: valdymo archyvas= %zi, pagrindinis archyvas= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "valdymo sritis"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4014,59 +4005,69 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: failas atrodo kaip archyvas, kuris buvo\n"
"dpkg-deb: sugadintas siunčiant ASCII veiksena\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' yra ne debian formato archyvas"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
#, fuzzy
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "įdėtame objekte nepavyko atverti srauto aprašymo `1'"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "nepavyko įrašyti į gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "nepavyko uždaryti gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
#, fuzzy
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "nepavyko įvykdyti syscall lseek daliai failų archyvo"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kopijuojant nepavyko įrašyti į srautą"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kopijuojant nepavyko uždaryti srauto"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "nepavyko sukurti aplanko"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "sukūrus aplanką nepavyko jo atverti"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "nepavyko atverti aplanko"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "nepavyko įvykdyti tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: išspaudimas"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "praėjo\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s reikia .deb failo parametro"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4075,130 +4076,125 @@ msgstr ""
"--%s reikia nurodyti įdiegimo aplanką.\n"
"Gal geriau būtų naudoti dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s priima daugiausiai du parametrus (.deb failą ir aplanką)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "nepavyko atverti `/' valymui"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "nepavyko išskaidyti išvalymo"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm išvalymas nepavyko, klaidos kodas %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "nepavyko sukurti laikino aplanko vardo"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "nepavyko įvykdyti rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld baitai, %5d eilutės %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ne paprastas %.255s failas\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "nepavyko nuskaityti „control“ failo (archyve „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(valdymo archyve nėra „control“ failo!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "nepavyko atverti `control' komponento"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "nepavyko nuskaityti `control' komponento"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Klaida formate"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--control nustatymui reikia tik vieno parametro"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' paketo archyvo versija %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4227,7 +4223,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Išvesti failų sistemos tar failą.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4236,7 +4232,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4253,7 +4249,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4262,104 +4258,157 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "versijos numeris"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"„%.250s“ failo formato versija yra „%.250s“ – reikia naujesnio dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "versijos numeris"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - bloga MD5 kontrolinė suma „%.250s“"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "versijos numeris"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"Failas „%.250s“ sugadintas – tarp dalių numerių nėra pasvirųjų brūkšnių"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – blogas leidimo numeris"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "versijos numeris"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – blogas leidimo numeris"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - klaidinga antrosios antraštės pabaiga"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – antrasis narys nėra duomenų narys"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - negeras nurodyto dydžio dalių skaičius"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas - negeras nurodyto dydžio dalies dydis"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "nepavyko įvykdyti fstat daliniam „%.250s“ failui"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "failas „%.250s“ sugadintas – per trumpas"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4376,60 +4425,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
+msgstr "--debug reikia šešioliktainės reikšmės"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr ""
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
+msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:56
+#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "baigta\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "trūksta %d dalies"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian paketų išskaidymo/sujungimo įrankis `%s'; versija %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4442,7 +4493,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4456,282 +4507,183 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "klaida skaitant %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "„%.250s“ failas nėra sudalinto archyvo dalis.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "dalinio failo `%.250s' pabaigoje yra nereikalingų duomenų"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq parametrui nereikia nustatymų"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nepavyko nustatyti `%.250s' būsenos"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Dar neperrinkti paketai:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
+msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:239
+#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nepavyksta atmesti `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Ištrintas %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split daugiausiai reikia nurodyti išeities failo vardą ir vietos "
"talpinimui kelio"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nepavyko įvykdyti mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versija %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Naudojimas: %s [<parametras> ...] [--] [<aplankas>]\n"
-"\n"
-"Parametrai:\n"
-" --unsafe – įjungti papildomus, galbūt naudingus nustatymus.\n"
-" Dėmesio: šis parametras gali pažeisti taisyklingą failą.\n"
-" --help – Parodyti šitą pranešimą.\n"
-" --version – Parodyti versiją.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: įspėjimas: nepavyko atrakinti %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: nežinomas nustatymas `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "pabandykite ištrinti %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "nepavyko atverti %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "nepavyko sukurti %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "nepavyko rašyti %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nepavyko užverti %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4741,6 +4693,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4762,90 +4715,84 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "trūkstamas paketas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Paliekamas `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Pridedamas `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4853,7 +4800,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4861,84 +4808,84 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Šalinamas „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr ""
@@ -4969,106 +4916,106 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -5122,6 +5069,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr ""
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: nežinomas nustatymas `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr ""
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5137,16 +5094,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5154,470 +5117,660 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "nepavyko atverti %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "nepavyko rašyti %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "nepavyko užverti %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: įspėjimas: nepavyko atrakinti %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
-#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
+msgid "--%s needs <name>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
-#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "pasikartojantis kelias %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
+msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s reikia .deb failo parametro"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
+msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Išpakuojamas archyvas %s (iš %s) ...\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr " %.250s teikia %.250s, bet yra %s.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr ""
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "neįmanoma įdiegti %s kaip %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+msgid "%s corrupt: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "nepavyko rašyti %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+msgid "slave link"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "pasikartojantis kelias %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+msgid "priority"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
+msgid "priority of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
+msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "neįmanoma įdiegti %s kaip %s: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Rimta problema: %s"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "nepavyko atverti laikino failo programai vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "nepavyksta pereiti prie vsnprintf pradžios"
+
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "neįmanoma nukirpti vsnprintf"
+
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf rašymo klaida"
+
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "neįmanoma išvalyti vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "nepavyko gauti vsnprintf būsenos"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "neįmanoma grąžinti vnsprintf į pradžią"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "vsnprintf skaitymo klaida apkirpta"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Sistemos klaida nr. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signalas nr. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: įspėjimas: %s gražino klaidos kodą %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "vidinis procesas %s nutrūko gražindamas reikšmę %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: įspėjimas: %s nutrauktas signalu (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", išvesta derinimo informacija"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "sub-procesas %s nuslopintas signalo (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "sub-procesas %s nepavyko su laukimo būsenos kodu %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "%s laukimas nepavyko"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "nepavyko nuskaityti `%s' %d eilutėje"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paketas `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "nepavyko perskirstyti atminties kintamųjų buferiui"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... jau panaikintas !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "gobble pakeitė failą „%.255s“"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: įspėjimas: nepavyko pašalinti „%.250s“: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack pasirinkimui·nereikia·nurodyti·jokių·reikšmių"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "nepavykso ignoruoti signalo %s prieš scenarijaus paleidimą"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nepavyksta patikrinti įdiegto %s scenarijaus `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nepavyksta nustatyti %s scenarijaus būsenos `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "nepavyko įvykdyti naujo %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: įspėjimas: nepavyko patikrinti %s „%.250s“: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections pasirinkimui nereikia nurodyti jokių reikšmių"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Vidinė klaida, suspaudimo tipas `%i' nežinomas!"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq parametrui nereikia nustatymų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas: %s [<parametras> ...] [--] [<aplankas>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametrai:\n"
+#~ " --unsafe – įjungti papildomus, galbūt naudingus nustatymus.\n"
+#~ " Dėmesio: šis parametras gali pažeisti taisyklingą failą.\n"
+#~ " --help – Parodyti šitą pranešimą.\n"
+#~ " --version – Parodyti versiją.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "pabandykite ištrinti %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Rimta problema: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "vykdant findpackages(%s), nepavyko strdup išskirti atminties"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b2a485860..59f1594c5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -13,113 +13,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़ साठी टीएमपीफाईल उघडता येत नाही"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़च्या सुरुवातीला (गुंडाळत) जाणे जमत नाही"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे काटछाट करणे जमत नाही"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे लेखन त्रुटी"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे फ़्लश? करणे जमत नाही"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे सुरूवात करणे जमत नाही"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे पुनर्गुंडाळणे (रिवाइंड) जमत नाही"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधील वाचन त्रुटी छाटली"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "प्रणाली त्रुटी क्र.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "संकेत क्र.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: जीझिप ची अंमलबजावणी होउ शकली नाही %s"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: आंतरिक जीझिप त्रुटी: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: आंतरिक बीझिप२ त्रुटी: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: डिकाँंप्रेशन"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: आंतरिक जीझिप त्रुटी: वाचन: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: आंतरिक जीझिप त्रुटी: लेखन: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: आंतरिक जीझिप त्रुटी: वाचन(%i) != लेखन(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: आंतरिक बीझिप२ त्रुटी: वाचन: `%s"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: आंतरिक बीझिप२ त्रुटी: लेखन: `%s"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: आंतरिक बीझिप२ त्रुटी: वाचन(%i) != लेखन(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: काँंप्रेशन"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d माप %5d वेळा आढळते\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "हॅशरिपोर्ट दरम्यान लेखन होउ शकले नाही"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -128,145 +86,145 @@ msgstr ""
"सुधारणा निर्देशिकेत असलेल्या `%.250s' या फाइलचे नाव जास्त लांब आहे (लांबी=%d, "
"जास्तीतजास्त=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "सुधारणा निर्देशिकेत असलेल्या फाईलींच्या नावांची लांबी वेगवेगळी आहे (दोन्ही %d व %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' सुधारणा निर्देशिका तपासता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "अंतर्भुत सुधारणा फाईल %.255s काढून टाकता आली नाही"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ची रचना करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s पँडिंगने भरता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "पँडिंगनंतर %.250s एकजीव करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "पँडिंगनंतर %.250s च्या सुरूवातीला जाता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "या संक्रियेसाठी सुपरयुझरचे हक्क आवश्यक आहेत"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "डीपीकेजी दर्जा स्थानात प्रवेश मिळत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "या संक्रियेसाठी डीपीकेजी दर्जा स्थानाचे वाचन/लेखन हक्क आवश्यक आहेत"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "माझी स्वतःची सुधारणा फाईल %.255s काढून टाकता आली नाही"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती लिहिता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती एकजीव करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' च्या सुधारित स्थितीत काटछाट करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती एफसिन्क करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती बंद करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती अधिष्ठापित करता येत नाही"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' to `%.250s' चे तपशील लिहिता आले नाहीत"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "%s माहिती लिहिण्यासाठी `%s' उघडता आले नाही"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "सद्यस्थिती फाइलचे बफरिंग निश्चित करता येत नाही"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' बद्दलची %s माहिती `%.250s' मध्ये लिहिता आली नाही"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "%s माहिती `%.250s' मध्ये एकजीव करता आली नाही"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "%s माहिती `%.250s' मध्ये एफसिन्क करता आली नाही"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "%s माहिती लिहिल्यानंतर `%.250s' बंद करता आली नाही"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "%s च्या बॅक-अपसाठी `%.250s' `%.250s' शी जोडता आले नाही"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "`%.250s' %s माहिती समावलेले `%.250s'म्हणून अधिष्ठापित करता आले नाही"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "मेमरी अपूरी त्रुटी प्रबंधक येतेवेळीः ???"
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -275,55 +233,62 @@ msgstr ""
"%s: सफाई करताना चूक:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "डीपीकेजी: त्रुटी सुधारणेदरम्यान पुष्कळच नेस्टेड चुका !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "बहुपर्यायांसहित नवीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "वीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: सफाई करताना चूक:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "`%s' लिहिताना त्रुटी"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: अंतर्गत त्रुटी `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s हरवले आहे"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "%s साठी `%.*s' ला अनुमती नाही"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s नंतर अडगळ"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "पॅकेजचे नाव अयोग्य (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "फाइलचे विवरण क्षेत्र रिकामे `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "सद्यस्थितीदर्शक फाइलमधे फाइल विवरण क्षेत्र `%s' ला अनुमती नाही"
@@ -333,79 +298,79 @@ msgstr "सद्यस्थितीदर्शक फाइलमधे फ
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "फाइल विवरण क्षेत्र `%s' मधे खुपच अधिक मूल्ये (इतरांच्या तुलनेत)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "फाइल विवरण क्षेत्र `%s' मधे खुपच कमी मूल्ये (इतरांच्या तुलनेत)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "बुलियन क्षेत्रामधे हो/नाही"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr " `अग्रक्रम' क्षेत्रामधे शब्द"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "येथील संदर्भात `सद्यस्थिती' क्षेत्रासाठी मूल्य ठरवण्याची अनुमती नाही"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "`सद्यस्थिती' क्षेत्रातील पहिला (जरुर) शब्द"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "`सद्यस्थिती' क्षेत्रातील दुसरा (चूक) शब्द"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "`सद्यस्थिती' क्षेत्रातील तिसरा (सद्यस्थितीदर्शक) शब्द"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "आवृत्ती श्रृंखला `%.250s': %.250s मधे त्रुटी"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "कालबाह्य `उजळणी' किंवा `पॅकेज-उजळणी' क्षेत्र वापरले"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "येथील संदर्भात `विन्यास-आवृत्ती' क्षेत्रासाठी मूल्य ठरवण्याची अनुमती नाही"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "विन्यास-आवृत्ती श्रृंखला `%.250s': %.250s मधे त्रुटी"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`विन्यासफाईल' च्या मूल्यामधील ओळ कुरूप आहे `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`विन्यासफाईल' च्या मूल्यामध्ये रिक्त जागेने न सुरू होणारी ओळ आहे `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "विन्यासफाईल म्हणून मूल किंवा रिक्त निर्देशिकेची नोंद केली आहे"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव गायब, किंवा पॅकेजच्या नावाच्या अपेक्षित ठिकाणी कचरा"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -414,7 +379,7 @@ msgstr ""
"`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s':\n"
" आवृत्ती नाते खराब %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -423,718 +388,688 @@ msgstr ""
"`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s':\n"
" `%c' कालबाह्य आहे, त्याएेवजी %c=' किंवा `%c%c' वापरा"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr "आवृत्ती क्रमांक तंतोतंत जुळल्याचे दिसते, त्याएेवजी `=' चा वापर सुचित"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "प्रोव्हाईड्ससाठी तंतोतंत आवृत्त्याच वापराव्यात"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr "आवृत्ती मूल्य अंक-अक्षरांशिवाय सुरू होतेय, रिक्त जागा अंतर्भुत करण्याचे सुचित"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्तीत `%c' चा समावेश आहे"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्ती अ-रहित"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्तीत त्रुटी: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेज `%.255s' संदर्भात नियमबाह्य लेखन त्रुटी "
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "%s क्षेत्रात (`|') पर्यायांना अनुमती नाही"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "येथील संदर्भात `विन्यास-आवृत्ती' क्षेत्रासाठी मूल्य ठरवण्याची अनुमती नाही"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "येथील संदर्भात `सद्यस्थिती' क्षेत्रासाठी मूल्य ठरवण्याची अनुमती नाही"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "बेकायदेशीर पॅकेजचे नाव %d ओळीवर: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "पॅकेज `%.250s'साठी असलेली फाइलची सुची"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेसचे टाळे काढता येत नाही"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "आपणांस डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेसला टाळे लावण्याची परवानगी नाही"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेस लोॅकफ़ाईल उघडता/बनवता येत नाही"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "डीपीकेजी सद्यस्थिती डेटाबेसला टाळे लावता येत नाही"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "सद्यस्थिती डेटाबेस क्षेत्राला इतर प्रक्रियेने टाळे लावले आहे "
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "नोंद `%s': %s उघडता आली नाही \n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती लिहिता येत नाही"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "मॅलोॅक अयशस्वी (%ld बाइट्स)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "रिअललोॅक अयशस्वी (%ld बाइट्स)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "निर्देशिका बनवता आली नाही"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "विशाख अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "एसटीडी%s साठी डीयुपी करणे अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "एफ़डी %d साठी डीयुपी करणे अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "पाइप बनवणे अयशस्वी"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "डीपीकेजीः धोक्याची सूचना - %s कडुन त्रुटी निर्गम स्थिती %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "उपप्रक्रिया %s कडुन त्रुटी निर्गम स्थिती %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "डीपीकेजीः धोक्याची सूचना - (%s)%s संकेताने %s ला नष्ट केले \n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", गाभा अडगळीत टाकला"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "उपप्रक्रिया %s ला (%s)%s संकेताने नष्ट केले"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "थांबणे स्थिती कोड %d नुसार उपप्रक्रिया %s अयशस्वी झाली "
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "%s साठी वाट पहाणे अयशस्वी झाले"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s साठी फाईलडीस्क्रिप्टर फ्लॅग वाचणे जमत नाही"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s साठी क्लोज-ऑन-इअेक्सइसी फ्लॅग निश्चित करणे जमत नाही"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "बफर_लेखन(एफडी) (%i, ret=%li): %s मधे अयशस्वी झाले"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "बफर_लेखन(धारा): %s मधे इओएफ"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "बफर_लेखन(धारा): %s मधे त्रुटी"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "बफर_लेखन मधील डेटाचा प्रकार अपरिचीत \n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "बफर_वाचन(एफडी): %s मधे अयशस्वी झाले"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "बफर_वाचन(धारा): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "बफर_वाचन मधील डेटाचा प्रकार अपरिचीत \n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "बफर_नक्कल (%s) मधे अयशस्वी झाले"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "बफर_नक्कल (%s) मधे तोकडे वाचन"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "संरचना फाईल `%.255s' वाचनासाठी उघडता आली नाही"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "संरचना त्रुटी: अपरिचित पर्याय %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "संरचना त्रुटी: %s चे मूल्य आवश्यक"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "संरचना त्रुटी: %s मूल्य धारण करत नाही"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' संरचना फाईलमधे वाचन त्रुटी"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' संरचना फाईल बंद करताना त्रुटी"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "अपरिचित पर्याय --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s पर्याय मूल्य धारण करतो"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s पर्याय मूल्य धारण करत नाही"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "अपरिचित पर्याय -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c पर्याय मूल्य धारण करतो"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c पर्याय मूल्य धारण करत नाही"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "जीपीएल फाइल उघडता येत नाही"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "पॅकेज इनफो फाईल `%.255s' वाचनासाठी उघडता आली नाही"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "पॅकेज इनफो फाईल `%.255s' स्टॅट करता येत नाही"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "पॅकेज इनफो फाईल `%.255s' एममॅप करता येत नाही"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' इनफो फाईलची नक्कल करा "
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' नंतर इओएफ"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' मधे न्यूलाइन"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' मधे एमएसडोॅस इओएफ (^Z)"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "क्षेत्र नाव `%.*s' नंतर कोलन असणे आवश्यक"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "`%.*s' क्षेत्राच्या मूल्यापुर्वी इओएफ (अंतिम न्यूलाइन गायब)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "`%.*s' क्षेत्राच्या मूल्यात एमएसडोॅस इओएफ कॅर (न्यूलाइन गायब?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "`%.*s' क्षेत्राच्या मूल्यादरम्यान इओएफ (अंतिम न्यूलाइन गायब)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' क्षेत्रासाठी मूल्य पुनरावृत्ती"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "वापरकर्त्याने ठरविलेेले क्षेत्र नाव `%.*s' फारच छोटे"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "वापरकर्त्याने ठरविलेेल्या क्षेत्रात `%.*s' मूल्य पुनरावृत्ती"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "अनेक पॅकेज इनफो नोंदी आढळल्या, फक्त एकालाच अनुमती"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "पॅकेजची संरचित आवृत्ती अनुचित स्थितीत"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "अधिष्ठापन न केलेल्या पॅकेजमधे कोॅन्फफाइल आहेत, त्यांच्याकडे दुर्लक्ष"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "वाचनानंतर बंद करता आले नाही: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' मधे पॅकेजची माहिती नाही"
-#: lib/parsehelp.c:38
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "%d ओळीतील `%s' वाचता आले नाही"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, `%.255s' फायलीत %d ओळीजवळ"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, `%.255s' फायलीत %d ओळीजवळ"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr "पॅकेज `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "पार्स त्रुटी"
+
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "धोक्याची सुचना"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "पार्सिंग ची धोक्याची सुचना लिहीता आली नाही"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "रिकामी श्रृंखला नसावी"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "अंक-अक्षराने सुरुवात होणे आवश्यक"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "चिन्ह `%c' ला अनुमती नाही (फक्त अक्षरे, अंक व चिन्हे `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<काही नाही>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "आवृत्ती श्रृंखला रिकामी आहे"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "आवृत्ती श्रृंखलेत वेढलेल्या रिक्त जागा आहेत"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "आवृत्तीतील इपोच हा अंक नाही"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "आवृत्ती अंकात कोलन नंतर काही नाही"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s गायब"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s साठी रिक्त मूल्य"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "क्षेत्र रुंदीत `%c' अयोग्य \n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "संरूप मधे बंद करण्याचा ब्रेस गायब \n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "उगम फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "%s चे टाळे उघडता येत नाही: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "उगम फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "%.255s फाइल मधुन %s वाचताना त्रुटी"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' वाचता येत नाही"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "नवी माहिती फाइल `%.250s' हिची `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "नवी माहिती फाइल `%.250s' हिची `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' वाचता येत नाही"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "`%.255s' संरचना फाईलमधे वाचन त्रुटी"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "उगम फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "डिपोॅट निर्देशिका `%.250s' वाचता येत नाही"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "डिपोॅट निर्देशिका `%.250s' वाचता येत नाही"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [i] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - %.250s नंतर न्यूलाइन गायब"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "%.250s मधील फाइलचा अनपेक्षित शेवट"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "चलित बफरसाठी रिअॅलोॅक करता आले नाही"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "प्रक्रिया_आर्काइव ... आधीच अंतर्धान पावली !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "डिपिकेजी-डेब पाइप मधुन वाचन त्रुटी"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चा समयशिक्का निर्धारीत करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ची मालकी निश्चित करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' च्या परवानग्या निर्धारीत करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' वरिल एग्झिक्युट परवानगी सेट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1143,150 +1078,150 @@ msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s ची वळवलेली आवृत्ती असलेल्या `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या "
"प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s ची वळवलेली आवृत्ती असलेल्या `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या "
"प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' स्टॅट करता येत नाही (जे मी आता अधिष्ठापित करणार होतो)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "अन्य आवृत्ती अधिष्ठापित करण्यापुर्वी `%.255s' भोवतालचा घोळ निस्तारता येत नाही"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "अन्य आवृत्ती अधिष्ठापित करण्यापुर्वी `%.255s' स्टॅट रिस्टोअर्ड करता येत नाही"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "आर्काइवमधे 0x%x या अपरिचित प्रकाराचे `%.255s' ओॅब्जेक्ट होते"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s ... जुन्या पॅकेजमधील फायली बदलल्या जात आहेत \n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "%s ... अधिष्ठापित पॅकेजमधील फायलींनी बदलले \n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "%.250s पॅकेजमधील `%.250s' निर्देशिकेवर नाॅननिर्देशिकेने पुनर्लेखन करण्याच्या प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "%.250s पॅकेजमधेही असल्याने, `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' फाइल गाॅबल ने बदलली"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "`%.255s' (`%.255s' मधील) वाचता आली नाही"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' दरम्यान बॅकएन्ड डिपिकेजी-डेब"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s बंद करताना/लिहिताना त्रुटी "
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "`%.255s' पाइप बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "`%.255s' उपकरण बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' हार्ड साखळी बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' प्रतीकात्मक साखळी बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s' सिमलिंकची मालकी निश्चित करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' निर्देशिका बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "नविन आवृत्ती स्थापन करण्यासाठी `%.255s' बाजूला करण्यास अशक्य"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' साखळी/लिंक वाचण्यास अशक्य"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चे सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चे chown सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "नविन आवृत्ती स्थापन करण्याआधी `%.255s'चे सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - %s काढून टाकून अवलंबुन रहाण्याची समस्या दुर्लक्षित करित आहे:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - %s काढुन टकण्यासाठी जरुरी असलेल्या\n"
" %s पॅकेजची अजुळवणी विचारात घेत आहे.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1294,7 +1229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"डिपिकेजी: नाही, %s हे जरूरी आहे, %s काढुन टाकण्यासाठी त्याची अजुळवणी करणे शक्य नाही.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1303,28 +1238,28 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: नाही, %s काढू शकत नाही (--स्वयंचलीत-अजुळवणी मदत करू शकते):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s च्या मर्जीनुसार %s काढून टाकण्याचा विचार करत आहे ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "डिपिकेजी: हो %sच्या मर्जीनुसार %s कढून टाकले जाइल.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1333,40 +1268,40 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s बद्दल ज्याच्यात %s आहे:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - परस्परविरोधाकडे दुर्लक्ष करित आहे, तरी पुढे जाऊ शकता !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s च्या मर्जीनुसार %s काढून टाकण्याचा विचार करत आहे ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ची बरोबर स्थापना झालेली नाही - त्यावर अवलंबित असलेल्या बाबींकडे दुर्लक्ष करित आहे.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s काढुन टकण्यास समस्या येइल कारण ती %s पुरवते ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1374,92 +1309,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"डिपिकेजी: पॅकेज %sला पुर्नस्थापनेची जरूरी आहे, पण तुमच्या विनंती नुसार ते काढूनटाकले जाइल\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "डिपिकेजी: पॅकेज %sला पुर्नस्थापनेची जरूरी आहे, ते काढून टाकले जाणार नाही.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "डिपिकेजी: हो %sच्या मर्जीनुसार %s कढून टाकले जाइल.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "परस्परविरोधी पॅकेजेस - %.250sची स्थापना होत नाही"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - परस्परविरोधाकडे दुर्लक्ष करित आहे, तरी पुढे जाऊ शकता !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --रिकर्सीव्ह/पुन्हा: पुन्हा: लागणारी गरज कमीतकमी एक पाथ आरग्युमेन्ट"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--रिकर्सीव्हला लागणारा शोध अमलात आणण्यास अयशस्वी"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप एफडीओपन करण्यास अयशस्वी"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप वाचण्यास दोष येतोय"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप बंद करण्यास दोष येतोय"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--पुन्हाः पुन्हाः परत येणारी नादुरुस्त झालेली %i चूक शोधा"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "शोध घेतला, पण पॅकेजेस (फाइल *.deb) सापडले नाही"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ला कमीतकमी एका पॅकेजच्या अर्काइव्ह फाइलच्या आरग्यूमेंटची गरज आहे"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "अगोदर निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेजची निवड होत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेज वगळत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%.250s ची %.250s आवृत्ती अगोदर स्थापन केलीली आहे, वगळत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - ताकिद : %.250s हे %.250sला %.250s वरून खाली आणते.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.250s हे %.250sला %.250s वरून खाली आणणार नाही, वगळत आहे.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1467,32 +1402,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"पुर्नस्थापना करण्यासाठी `%.250s'ची नवीन स्थापन केलेली आवृत्ती काढुन टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'च्या बॅकप आवृत्तीची पुनर्रचना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'ची नवीन स्थापन केलेली आवृत्ती काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'ची नवीन वेचलेली /extracted आवृत्ती काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' हे नाव नसलेले पॅकेज प्रस्थापित झाले आहे, त्याची जुळवणी शक्य नाही"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "पॅकेज %.250s ची स्थापना आणि जुळवणी आधीच झालेली आहे"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1501,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
"जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1510,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: यावर अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे %sची जुळवणी करण्यास मज्जाव करते:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे - ज़ुळवणी न करिता सोडून देते"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1523,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे, परंतू तुम्ही केलेल्या विनंतीनुसार जुळवणी करित आहे:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1531,22 +1466,22 @@ msgstr ""
"तुमचे पॅकेज अतिशय विसंगत परिस्थितीत आहे - त्याची जुळवणी करण्याच्या प्रयत्नाआधी तुम्ही त्याची "
"पुर्नस्थापना करा"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "सेटिंग होत आहे %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s' स्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "चालू स्थापन केलेली `%.250s' कॉनफाइल स्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1557,137 +1492,135 @@ msgstr ""
"कॉनफिगरेशन फाइल '%s' सिस्टमवर/संगणकावर अस्तित्वात नाही.\n"
"तुमच्या विनंतीनुसार नवीन कॉनफिग फाइलची स्थापना होत आहे.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' हे जुने बॅकप काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' चे `%.250s' पुन्हा नामांकन करण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: जीझिप ची अंमलबजावणी होउ शकली नाही %s"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `जुनी %.250s' डिस्ट्रिब आवृत्ती काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी (पुन्हा लिहिण्याच्या आधी): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - %.250s' हि `%.250s' ला लिंक करण्यास अयशस्वी झाली आहे: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "%s या कॉनफिग फाइलच्या नवीन आवृत्तीची स्थापना करित आहे....\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' हे `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफिग फाइल स्टॅट होण्यास असमर्थ आहे\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफिग फाइल `%s' हि सर्क्युलर लिंक आहे\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफाइल रिडलिंक करण्यास असमर्थ आहे\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' फाइलनावाचे विघटन करण्याचे ठरविते\n"
" (`%s' हे `%s' ला सिमलिंक आहे)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' हि साधी फाइल किंवा सिमलिंक नाही (= `%"
"s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल %s हि हॅशसाठी उघडण्यास असमर्थ आहे: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मालकीहक्क बदलण्यास असमर्थ आहे "
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मोड निश्चित करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "(%.250s) रन करण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "शेल अयशस्वी झाले म्हणून थांबा"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "तुमचे झाल्यावर 'एग्झिट' टाइप करा.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "(%.250s) शेल अमलात आणण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "तुमचे काम झाल्यावर हि प्रोसेस फोरग्राउन्ड (`fg') करण्यास विसरू नका !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1696,12 +1629,12 @@ msgstr ""
"\n"
"काॅनफिगरेशन फाइल `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr "(प्रत्यक्ष `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1712,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"==> सिस्टमवरील/संगणकावरिल फाइल हि तुम्ही किंवा स्क्रिप्टने बनवलेली आहे.\n"
"==> पॅकेजमधील फाइल हि पॅकेज मेंटेनरकडून पुरवलेली आहे.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1721,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापना झाल्यापासून बदललेली नाही.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1730,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) बदल केले आहेत.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1739,37 +1672,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) काढून टाकलेले.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> पॅकेज वितकराने अद्ययावत/अपडेट केलेल्या आवृत्ती पाठवल्या आहेत.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " पॅकेजमधील आवृत्ती आणि गेल्यावेळी स्थापन केलेली आवृत्ती या दोन्ही सारख्या आहेत.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे नवीन फाइल वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे चालू जुनी फाइल वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> जुनी कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून ठेवत आहे.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> नवीन कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1784,165 +1717,161 @@ msgstr ""
" डि : आवृत्तीमधिल फरक दखवा\n"
" झेड : परिस्थिती तपासण्यासाठी ही प्रक्रिया बॅकग्राउंड मध्ये करा\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " तुमची चालू आवृत्ती ठेवणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr "नवी आवृत्ती स्थापन करणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[डिफोॅल्ट=एन]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[डिफोॅल्ट=वाय]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[डिफोॅल्ट नाही]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "एसटीडीइआरआर लिहिण्यास येणारा दोष हा कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या आधी शोधण्यात आला"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडिइनवरचा दोष वाचा"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडीइनवरची EOF "
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "%.250s' चे अस्तित्व तपासण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr " च्यावर अवलंबुन "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "च्यावर आधी/अगोदर अवलंबुन"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "सल्ला देते "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "सुचवते"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "तुटते"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "च्याबरोबर बेबनाव/परस्परविरोध"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "वाढवते"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s काढून टकायला पाहिजे.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ची अजुळवणी करायला पाहिजे.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना करायची आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना झाली आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s हि अनपॅक झाली आहे, परंतु तीची कधीच उजळणी झाली नव्हती \n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s हि अनपॅक झाली आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची ताजी/लेटेस्ट आवृत्ती हि %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s हि %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण ती काढून टाकायची आहे.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण तीची अजुळवणी करायची आहे.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण ते %s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना झाली नाही.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (आवृत्ती %.250s) ची स्थापना करायची आहे\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (आवृत्ती %.250s) हि %s. आहे\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि त्याची स्थापना करायची आहे\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(वर्णन उपलब्ध नाही)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1952,7 +1881,7 @@ msgstr ""
" चालण्यासाठी त्याची (आणि त्याच्यावर अवलंबुन असलेल्या पॅकेजेसची) पुन्हा एकदा स्थापना करणे\n"
" जरुरी आहे:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1961,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"खालील पॅकेजेस अनपॅक केली आहेत परंतू तिची जुळवणी केलेली नाही. त्यांची जुळवणी डिपिकेजी \n"
" --कॉनफिगर किंवा डिसिलेक्टमधील कॉनफिगर मेनू पर्यायाने करू शकता.\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1972,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"मेनु पर्याय\n"
"वापरुन जुळवणीचा पुन्हा प्रयत्न करा:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1982,67 +1911,74 @@ msgstr ""
"करून त्यांची स्थापना पुर्ण होऊ शकते; पॅकेजेस डिसिलेक्ट किंवा डिपिकेजी --रिमूव्हवापरून काढू "
"शकता:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--ऑडिट कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s पर्याय घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<अनोळखी>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--येट-टू-अनपॅक कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d %s मध्ये आहे:"
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d पॅकेजेस खालील विभागामधून"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--अॅसर्ट-- कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"महत्त्वाच्या प्रचलित/चालू आधार/सपोर्ट असलेली डिपिकेजीच्या आवृत्तीची जुळवणी झाली नाही.\n"
"कृपया 'डिपिकेजी -- कॉनफिगर डिपिकेजी' वापरा, आणि पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"डिपिकेजीची स्थापना झाल्याची नोंद नाही, प्रचलित/चालू आधार/सपोर्टसाठी तपासू शकत "
"नाही !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--प्रिडेप- पॅकेज कोणतेही पर्याय घेत नाही"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2051,32 +1987,28 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: प्रि-डिपेन्डसीचे/आधी अवलंबुन रहाणा~या समस्यांचे कसे समाधान होते ते समजत नाही:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"%.250s साठी प्रि-डिपेन्डसीचे/आधी अवलंबुन रहाणा~या समस्यांचे समाधान करू शकत नाही "
"( %.250s साठी पाहिजे आहे)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--प्रिंट-आर्किटेक्चर कोणतेही पर्याय घेत नाही"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--कंपेअर-वर्जन तीन पर्याय घेते: <वर्जन> <रिलेशन> <वर्जन>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--कंपेअर-वर्जन चुकिचे रिलेशन"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2085,32 +2017,32 @@ msgstr ""
"%s: दोष प्रक्रिया होत आहे %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"डिपिकेजी: अयशस्वी झालेल्या पॅकेजेसच्या सुचीमधील नवीन नोंदिसाठी मेमरी नेमून देण्यास अयशस्वी."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "डिपिकेजी: खुप दोष, थांबत आहे\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "प्रक्रियेच्या वेळेला आकस्मिक आलेले दोष:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "प्रक्रिया थांबलेली आहे कारण खुप दोष आहेत.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"पॅकेज %s हे तात्पुरता थांबलेले होते, तरिपण तुमच्या विनंतीनुसार त्याची प्रक्रिया चालू आहे\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2118,167 +2050,224 @@ msgstr ""
"%s हे तात्पुरता थांबलेले आहे, त्याला हात लावत नाही. दुर्लक्ष करण्यासाठी --फोर्स-होल्ड "
"वापरा.\n"
-#: src/errors.c:108
+#: src/errors.c:112
#, fuzzy
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "डिपिकेजी - ताकिद, समस्येवर दुर्लक्ष करित आहे कारण --फोर्स कार्यक्षम करतो:\n"
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s'पॅकेजची फाइल्सची सुची असलेली फाइल उघडण्यास असमर्थ"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"डिपिकेजी: गंभीर ताकिद: पॅकेज `%.250s'साठी फाइल्सची सुची असलेली फाइल हरवली आहे, असे "
"गृहित धरुया कि पॅकेजमध्ये स्थापन केलेली कोणतीही फाइल नाही.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "`%.250s'पॅकेजची फाइल्सची सुची असलेली फाइल उघडण्यास असमर्थ"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "पॅकेज `%.250s'साठी असलेली फाइलची सुची"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "पॅकेज `%.250s'साठी फाइलची सुची असलेल्या फाइलचे फाइलनेम रिकामे आहे"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "पॅकेज `%.250s'साठी फाइलची सुची असलेल्या फाइलचे फाइलनेम रिकामे आहे"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "दोषामुळे पॅकेज `%.250s'साठी फाइलची सुची असलेली फाइल बंद होत आहे"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(डेटाबेस वाचत आहे ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d फाइल्स आणि डिरेक्टरीज यांची सध्या स्थापना झालेली आहे.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल बनवण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल लिहिण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल फ्लश करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल सिंक करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल बंद करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल स्थापन करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "अगोदरची स्टॅटओवरराइड फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइलमध्ये रिकामी ओळ/लाइन आहे"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइलमध्ये रिकामी ओळ/लाइन आहे"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड: %s अधिष्ठापन करताना त्रुटी"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "%d ओळीवर पॅकेजच्या नावामध्ये अनपेक्षित उद्भवलेला ओळीचा शेवट/एण्ड ऑफ लाइन"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड: %s अधिष्ठापन करताना त्रुटी"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "%d ओळीवर पॅकेजच्या नावामध्ये अनपेक्षित उद्भवलेला ओळीचा शेवट/एण्ड ऑफ लाइन"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "अगोदरची डाइव्हर्जन्स फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' किंवा `%.250s' यामध्ये सामावलेले परस्परविरोधी डाइव्हर्जन्स"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स [i] मधला दोष वाचा"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "स्थापना झाली नाही"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "स्थापना झाली नाही परंतु जुळवणी तशीच आहे"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "काढुन टाकण्यास असमर्थ असल्यामुळे तुटले आहे"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "अनपॅक्ड परंतु जुळवणी झालेली नाही"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "पोस्टइन्स्ट अयशस्वी झाल्यामुळे तुटले आहे"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "स्थापना झाली आहे"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "डिपिकेजी - दोष: पाथ निश्चित केलेला नाही.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "डिपिकेजी: पाथवर `%s' मिळाले नाहित.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2287,113 +2276,99 @@ msgstr ""
"%d अपेक्षित प्रोग्रॅम(स) पाथवर सापडला नाही.\n"
"एनबी: रूट/मूळ पाथमध्ये /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin हे असायला पाहिजेत."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s'ला सिएचरूट करण्यास अयशस्वी"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "दोष अनकॅचिंग सिग्नल %s: %s \n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "स्क्रिप्ट रन करण्याआधी सिग्नल %sकडे दुर्लक्ष करण्यास असमर्थ आहे"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "`%.255s' ला सीएचडीआयआर करता आली नाही"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' वरिल एग्झिक्युट परवानगी सेट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे सुरूवात करणे जमत नाही"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "जुनी %s स्क्रिप्ट"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "स्थापन केलेली %s script `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "%s `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s अमलात आणण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट `%.250s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "नविन %s अमलात आणण्यास असमर्थ आहे"
+msgid "new %s script"
+msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "जुनी %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - %s `%.250s': %s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "%s `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: त्याऐवजी नविन पॅकेज मधल्या स्क्रिप्टचा प्रयत्न करते ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "पॅकेजच्या नव्या आवृत्तीमध्ये स्क्रिप्ट नाही आहे - सोडून देत आहे"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "%s `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "डिपिकेजी: ... ते बरोबर झाल्यासरखे दिसत आहे.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "अनलिंक/साखळी तुटली"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "सीएचमोड"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "डिलिट"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s `%%.255s अयशस्वी"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "एग्झेक आरएमने स्वछ करणे/क्लिन अप अशक्य"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "डेबिअन `%s' पॅकेज व्यवस्थापन आज्ञवली आवृत्ति %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2404,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"नंतर नक्कल करण्याच्या अटिंसाठी. याची हमी नाही.\n"
"पहा %s --लाइसन्स नक्कल करण्यासाठी परवाना आणि परवान्याचे तपशील.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2413,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"उप्युक्तता: %s [<पर्याय> ...] <आज्ञा>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2469,8 +2444,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--डिबग=हेल्प \t\tदोष/चुक शोधण्याची मदत दाखवते.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2483,7 +2458,7 @@ msgstr ""
" --लाइसन्स|--लाइसन्स\t\tनक्कल करण्याच्या परवान्याचे अटी दाखवतात.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2495,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"करा %s --हेल्प).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2506,7 +2481,7 @@ msgstr ""
" --अॅसर्ट-वर्किंग्-एपोक | --अॅसर्ट-लॉन्ग-फाइलनेम्स् | --अॅसर्ट-मल्टि-कॉनरेप.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2562,7 +2537,7 @@ msgstr ""
" --अॅबॉर्ट-आफ्टर् <n> आकस्मिक <n> दोष उद्भवल्यानंतर बाहेर पडते.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2581,12 +2556,12 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (फक्त नियंत्रण फाइलच्या वाक्यरचने बरोबरच्या सुसंगतीसाठी).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "`डिसिलेक्ट' किंवा `अॅप्टिट्युड' युजर-फ्रेन्डली पॅकेज व्यवस्थापनासाठी वापरा.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2610,17 +2585,17 @@ msgstr ""
"[*] हे ठळक पर्याय प्रचंड प्रमाणात आउटपुट/उत्पादन देतो - त्याला 'लेस' किंवा 'मोर'ने मार्गी "
"लावा!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr " परस्परविरुद्ध कृती -%c (--%s) आणि -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "ताकिद: अप्रचलित पर्याय `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2661,30 +2636,30 @@ msgstr ""
"दोष शोधण्याचे पर्याय बिटवाईज-ऑर वापरुन संमिश्र करावेत.\n"
"कृपया नोंद घ्या अर्थ आणि किंमती बदलत असतात.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--डिबगला ऑक्टल आरग्युमेन्टची/पर्यायाची गरज आहे"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "null/नल पॅकेज नाव --इग्नोर-डिपेन्डस कॉमा-सेपरेटेड `%.250s' सुचीमधिल"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--इग्नॉर-डिपेन्डसला कायदेशीर पॅकेज नाव आवश्यक आहे. `%.250s' हे नाही; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%sसाठी अयोग्य पूर्णांक : `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2756,59 +2731,59 @@ msgstr ""
"ताकिद - [!] ठळक पर्यायांचा वापर तुमच्या स्थापनेला गंभीर नुकसान पोहचवू शकते.\n"
"[*] हे फोर्सिंगचे ठळक पर्याय डिफॉल्टनी शक्य असतात.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr " अज्ञात फोर्स/रिफ्युज पर्याय `%.*s'"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "ताकिद: अप्रचलित फोर्स/रिफ्युज पर्याय `%.*s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s एग्झेक करण्यास अयशस्वी"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--कमांड-एफडि एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते, शून्य नाही"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--कमांड-एफडि फक्त एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--कमांड-एफडिसाठी अयोग्य संख्या/क्रमांक"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "स्ट्रीमसाठी `%i' उघडू शकत नाही"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d ओळीच्या शेवटाच्या अगोदर अनपेक्षित इओएफ/फाइलचा शेवट"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "क्रियेच्या पर्यायाची आवश्यक्ता आहे"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --पेन्डिंग कोणतिही अपर्यायी आर्ग्युमेन्ट घेत नाही"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s कमित कमी एका पॅकेजच्या नावाच्या आर्ग्युमेन्टची/पर्यायीची आवशक्यता आहे"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2816,12 +2791,12 @@ msgstr ""
"तुम्ही पॅकेजेसचा उल्लेख त्यांच्या स्वतःच्या नावानेच करा, ती ज्या फाइलमध्ये आहेतत्यांची "
"अवतरणचिन्हांत नावे देऊ नका"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "पॅकेज %s एकापेक्षा जास्त वेळा सुचित केले आहे, पण त्यावर एकदाच प्रक्रिया होते.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2830,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"एकापेक्षा जास्त %s पॅकेजेसची प्रत या रनमध्ये अनपॅक केली आहे ! \n"
"फक्त एकदाच जुळवणी करून.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2839,115 +2814,115 @@ msgstr ""
"पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
"जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "डिपिकेजी: `%s'ची जुळवणी केली जात आहे (`%s'साठी आवश्यक आहे)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s पॅकेज जे %s देते त्याची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s पॅकेजची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " %s पॅकेज जे %s देते त्याची स्थापना केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " %s पॅकेजची स्थापना केलेली नाही.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " च्यावर अवलंबुन "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; तथापी:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "आर्काइव्हमध्ये प्रवेश करणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "`%.250s'ची खात्री करणारा दोष अस्तित्वात नाही"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr "तो अनेकविभाजकाचा भाग आहे हे पहाण्यासाठी डिपिकेजी-स्प्लिट अमलात आणण्यास अयशस्वी"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "डिपिकेजी-स्प्लिट अयशस्वी झाले म्हणुन थांबा"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "पॅकेज फाइल पुन्हः एकत्र केली"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%sचा खरेपणा सिद्ध करित आहे...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "डेबसिग-वेरिफाय अमलात आणण्यास अयशस्वी"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "%s पॅकेजची पडताळणी अयशस्वी"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2956,207 +2931,209 @@ msgstr ""
"%s पॅकेजची पडताळणी अयशस्वी,\n"
"परंतु तुमच्या मागणी/विनंती नुसार स्थापना करीत आहे.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr " मंजूर झाले\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "नियंत्रण/नियमन माहितीसाठी अद्वितिय फाइलनाव मिळणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "नियंत्रण/नियमन माहिती मिळवण्यास डिपिकेजी-डेब अमलात आणण्यास अयशस्वी"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s मधुन %sच्या माहितीची नोंद केली.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "(%s) पॅकेज आर्किटेक्चर (%s) प्रणाली बरोबर जुळत नाही"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr "डिपिकेजी: %s बद्दल ज्यात %s आहे, प्रि-डिपेन्डन्सी समस्या:\n"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "प्रि-डिपेन्डन्सी समस्या - %.250s स्थापना करत नाही"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - प्रि-डिपेन्डन्सी समस्यांकडे दुर्लक्ष करत आहे !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s बदली करण्याची तयारी करत आहे (%s उपयोगात आणा) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s अनपॅक करत आहे (%s मधुन) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "कॉन्फफाइलचे नाव (`%.250s' पासुन सुरवात) खूप मोठे आहे (>%d अक्षरे)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "समस्या %.250s बंद करत आहे"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "समस्या %.250s उघडण्याचा प्रयत्न करत आहे"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%sची अजुळवणी करत आहे, जेणे करुन आपण %s काढुन टाकू शकतो...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s काढून टाकत आहे...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250sची अदलाबदली अनपॅक करत आहे ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "आर्काइव्ह फाइलप्रणाली मिळवण्यासाठी डिपिकेजी-डेब अमलात आणणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "डिपिकेजी-डेब टार आउट्पुट/उत्पादन वाचनाची समस्या"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "दुषित फाइलप्रणाली टारफाइल - दुषित आर्काइव्ह पॅकेज"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: शक्य असलेली मागिल शून्ये झॅप करा/ काढून टाका"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' फाइल स्टॅट करण्यास अशक्य म्हणुन ती डिलिट करत नाही: %"
"s "
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' डिरेक्टरी डिलिट करण्यास/काढण्यास अशक्य: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' कॉन्फफाइल रिकामी डिरेक्टरी होती (आणि ती आता डिलिट "
"करण्यात /काढून टाकण्यात आली आहे)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' फाइल ही अनेक नविन फाइलींप्रमाणे आहे! (दोन्ही "
"%.250s' आणि `%.250s')"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%%.250s' फाइल %s करण्यास अशक्य : %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "माहितीची डिरेक्टरी वाचू शकत नाही"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "जुन्य़ा पॅकेजच्या आवृत्तीत `%.250s'नी सुरुवात होणारे फारच मोठे माहिती फाइलचे नाव आहे"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "अप्रचलित माहिती फाइल `%.250s' काढण्यास अशक्य"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' नविन माहितीच्या फाइलची स्थापना(गृहीत धरलेले) करण्यास अशक्य"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "टेम्प/तात्पुर्ती नियंत्रण डिरेक्टरी उघडण्यास अशक्य "
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "(`%.50s'नी सुरुवात होणारे) फारच मोठे नियंत्रण माहिती फाइल नाव पॅकेजमध्ये आहे"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' डिरेक्टरी पॅकेजच्या नियंत्रण माहितीमध्ये समाविष्ट आहे"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"पॅकेजची नियंत्रण माहिती `%.250s'ची आरएमडिआयआर/rmdir डिआयआर नाही असे म्हंटले नाही"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - पॅकेज %sमध्ये माहिती फाइलची सुची समाविष्ट आहे"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "नवी माहिती फाइल `%.250s' हिची `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(नोंद करत आहे %s नाहिसे झाले आहे, ते पुर्णपणे बदलले गेले आहेत.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' नियंत्रण माहिती फाइल जी नाहिशी होत आहे ती काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(वर्णन उपलब्ध नाही)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3169,44 +3146,44 @@ msgstr ""
"| स्टेटस=नॉट/इन्स्टॉल्ड/कॉन्फिग-फाइल्स/अनपॅक्ड/फेल्ड-कॉन्फिग/हाफ-इन्स्टॉल्ड\n"
"|/ एर्र?=(नन)/होल्ड/रिइन्स्ट-रिक्वायर्ड/एक्स=बोथ-प्रॉब्लेम्स (स्टेटस,एर्र: अप्परकेस=बॅड)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%sशी जुळणारी पॅकेजेस मिळाली नाहित\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%sनी वळवले आहे: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%sनी वळवले आहे: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "स्थानिक फेराफार/तफावत"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "स्थानिक वळवत आहे: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--सर्च साठी कमीतकमी एका फाइलच्या नावाच्या नमुना आवश्यक आहे"
@@ -3250,7 +3227,7 @@ msgstr "पॅकेज दुस~य्यांना वळवत आहे:
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%sनी वळवले आहे: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3259,12 +3236,12 @@ msgstr ""
"आणि डिपिकेजी --कन्टेन्टस (= डिपिकेजी-डेब --कन्टेन्टस) त्यांचा मजकूर दाखवण्यासाठी वापर "
"करा.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "डेबिअन `%s' पॅकेज व्यवस्थापन प्रोग्रॅम क्वेरी/शंका साधन\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3286,7 +3263,7 @@ msgstr ""
" -S|--सर्च <पॅटर्न> ... पॅकेजेसच्या `मालकिच्या' फाईल्स शोधते.\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3298,7 +3275,7 @@ msgstr ""
" --अॅडमिनडिआयआर=<डिरेक्टरी> %sच्या ऐवजी <डिरेक्टरी> वापरा.\n"
" -f|--शोफॉरमॅट=<फॉरमॅट> --शो साठी दुसरे स्वरुप वापरा.\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3318,38 +3295,37 @@ msgstr ""
" वापरून पॅकेजमध्ये माहिती समाविष्ट करता येते\n"
" फिल्ड/क्षेत्र उजव्या बाजुला असावे जर व्याप्ती ऋण असेल तर डाव्या बाजुला असावे.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"वापरा --हेल्प क्वेरि करणा~या पॅकेजच्या सहाय्यासाठी;\n"
"वापरा --लाइसन्स नक्कल करण्याच्या परवान्यासाठी आणि हमीच्या अभावासाठी (GNU GPL).\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s ज्याची स्थापना केलेली नाही, ते काढून टाकण्याच्या विनंतीकडे "
"दुर्लक्ष करित आहे.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s कनफिग फाइल्स ज्या सिस्टमवर आहेत त्या काढून टाकण्याच्या "
"विनंतीकडे दुर्लक्ष करित आहे. त्या सुद्धा काढून टाकण्यासाठी --purge/--पर्ज़ वापरा.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
#, fuzzy
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "हे महत्वाचे पॅकेज आहे - ते काढून टाकता कामा नये.\n"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3358,11 +3334,11 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: अवलंबुन असलेल्या समस्या %sला काढून टाकण्यास अडथळे आणतात:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "अवलंबुन असलेल्या समस्या - काढून टाकत नाही"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3371,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: अवलंबुन असलेल्या समस्या, परंतु तुमच्या विनंतीनुसार काढून टाकत आहे:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3379,140 +3355,130 @@ msgstr ""
"पॅकेज अतिशय खराब विसंगत परिस्थितीत आहे - तुम्ही ते काढून टाकण्याचा प्रयत्न करण्याआधी "
"त्याची पुनर्स्थापना करा"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s काढून टाकू किंवा पर्ज करु ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s काढून टाकत आहे...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s काढताना, `%.250s'ची डिरेक्टरी काढणे अशक्य: %s s - "
"डिरेक्टरी कदाचित माऊंट पॉइंट आहे ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "%.250s काढणे अशक्य"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' फाइल काढणे अशक्य"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "नियंत्रण माहिती फाइल `%.250s' काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"डिपिकेजी - ताकिद: %.250s काढताना, डिरेक्टरी `%.250s' रिकामी नाही म्हणुन काढली "
"नाही.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%sसाठी जुळवणी फाइल पर्ज करत आहे...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "जुनी कॉन्फिग फाइल `%.250s' काढणे अशक्य (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "कॉन्फिग फाइल डिआयआर `%.250s' हि (`%.250s'मधून) वाचू शकत नाही"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "(%.250s'ची) जुनी बॅकप कॉन्फिग फाइल %.250s' काढू शकत नाही"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "%.250s'चे अस्तित्व तपासण्यास असमर्थ"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "जुन्या फाइलची सुची काढू शकत नाही"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "जुने पोस्टआरएम/postrm स्क्रिप्ट काढू शकत नाही"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--सेट-सिलेक्शन्स/--set-selections कोणतेही पर्याय घेत नाही"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "%d ओळीवर पॅकेजच्या नावामध्ये अनपेक्षित इओएफ"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "%d ओळीवर पॅकेजच्या नावामध्ये अनपेक्षित उद्भवलेला ओळीचा शेवट/एण्ड ऑफ लाइन"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "%d ओळीवर पॅकेजच्या नावानंतर अनपेक्षित उद्भवलेले इओएफ"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "%d ओळीवर पॅकेजच्या नावानंतर अनपेक्षित उद्भवलेला ओळीचा शेवट/एण्ड ऑफ लाइन"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "पॅकेजनंतर उद्भवलेला अनपेक्षित डेटा आणि %d ओळीवरची निवड"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "बेकायदेशीर पॅकेजचे नाव %d ओळीवर: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "%d ओळीवर अपरिचीत पाहिजे असलेला दर्जा: %.250s "
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "स्टॅण्डर्ड इनपूटवर दोष वाचा"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--क्लिअर-सिलेक्शन्स कोणतेहि पर्याय घेत नाही"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "मदतीसाठी डिपिकेजी-तोडा --मदत टाइप करा"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "डेबिअन `%s' पॅकेज व्यवस्थापन प्रोग्रॅम क्वेरी/शंका साधन\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3522,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"उप्युक्तता: %s [<पर्याय> ...] <आज्ञा>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3531,7 +3497,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3545,177 +3511,194 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s पर्याय घेत नाही"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s फक्त एकच पर्याय घेउ शकतो (.डेब फाइलनाव)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "%sसाठी जुळवणी फाइल पर्ज करत आहे...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s पर्याय घेत नाही"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%sला नेमका एक पॅकेजेस फाइल आर्ग्युमेन्ट/पर्याय लागतो"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"मोठ्या प्रमाणात उपलब्ध असलेल्या अद्ययावत माहितीसाठी डिपिकेज़ि दर्जाच्या क्षेत्रात प्रवेश करु "
"शकत नाही"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"मोठ्या प्रमाणात उपलब्ध असलेल्या अद्ययावत महितीसाठी डिपिकेजि दर्जाच्या क्षेत्रात "
"लिहिण्याची परवानगी लागते"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "उपलब्द्ध असलेली पॅकेजेसची माहिती %s. वापरून बदलत आहे.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "उपलब्द्ध असलेली पॅकेजेसची माहिती %s. वापरून अद्ययावत करता येते.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d पॅकेजेसची माहिती अद्ययावत आहे.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--फरगेट-ओल्ड-अनअव्हेल आर्ग्युमेन्टस्/पर्याय घेत नाही."
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "डिपिकेजि-डेब - दोष: %s (`%s') मध्ये कोणतेही अंक नाहीत\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--बिल्ड साठी डिरेक्टरी आर्ग्युमेन्ट/पर्याय जरुरी आहे"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s साठी <निर्देशिका> पर्यायाची गरज आहे"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr " --बिल्ड जास्तीत जास्त दोन आर्ग्युमेन्टस्/पर्याय घेते"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "`%.250s' आर्काइव्हचे अस्तित्व तपासण्यास असमर्थ आहे"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "लक्ष्य डिरेक्टरी आहे - नियंत्रण फाइल तपासणी गाळू शकत नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"डिपिकेजि-डेब: ताकिद, नियंत्रण क्षेत्रामध्ये समाविष्ट असलेल्या गोष्टी तपसत नाही.\n"
-"डिपिकेजि-डेब: `%s' मध्ये अनोळखी पॅकेज बनवले जात आहे.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "डिपिकेजी-डेब: `%s' मधे `%s' पॅकेज निर्माण केली जात आहेत\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "पॅकेजच्या नावामध्ये अशी अक्षरे आहेत जी लोअरकेस संख्याअक्षरे किंवा `-+.' नाहीत"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "ताकिद, `%s'मध्ये वापरणा~यांनी स्पष्ट नेमुन दिलेल्या अग्रस्थानी किमंती `%s' आहेत \n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "ताकिद, `%s'मध्ये युझर-डिफाइन्ड/वापरणा~यांनी स्पष्ट नेमुन दिलेले क्षेत्र `%s' आहे\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "डेबियन %s आवृत्ती %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "नियंत्रण फाइलमधे %d त्रुटी"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: `%s' मधे `%s' पॅकेज निर्माण केली जात आहेत\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "टेम्प/तात्पुर्ती नियंत्रण डिरेक्टरी उघडण्यास अशक्य "
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "माहितीची डिरेक्टरी वाचू शकत नाही"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "नियंत्रण निर्देशिकेत %03lo खराब परवानग्या आहेत (>=0755 आणी <=0775 आवश्यक)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "परिरक्षक परिभाषा `%.50s' ही निव्वळ मजकूर फाइल अथवा सिमलिंक नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3723,234 +3706,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"परिरक्षक परिभाषा `%.50s' मधे %03lo खराब परवानग्या आहेत (>=0555 आणी <=0775 आवश्यक)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "परिरक्षक परिभाषा `%.50s' स्टॅट करण्यायोग्य नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "कोॅन्फफाईल वाचताना एफगेट्स कडून रिकामी श्रृंखला"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "धोक्याची सूचना, कोॅन्फफाईलचे नाव `%.50s...'खुपच मोठे, किंवा गायब अंतिम न्यूलाईन\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "धोक्याची सूचना, `%s' कोॅन्फफाईलच्या नावात पाठी श्वेत रिक्त जागा\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "कोॅन्फफाईल `%.250s' पॅकेजमधे आढळत नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "कोॅन्फफाईल `%.250s' स्टॅट करण्यायोग्य नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "धोक्याची सूचना, कोॅन्फफाईल `%s' ही निव्वळ मजकूर फाइल नाही\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "कोॅन्फफाईल्स फाइल वाचताना त्रुटी"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "कोॅन्फफाईल्स फाइल उघडताना त्रुटी"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: नियंत्रण फाइल(ली) बद्दलच्या %d धोक्याच्या सूचनांकडे दुर्लक्ष केले जातेय\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' अनबफर करता येत नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' ला सीएचडीआयआर करता आली नाही"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN ला सीएचडीआयआर करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "टार -सीएफ इक्सइसी करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण) बनवता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण), %s उघडता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण), %s अनलिंक करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "नियंत्रण"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण) एफस्टॅट करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण)रिवाइंड करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा) बनवता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा), %s उघडता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा), %s अनलिंक करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "डेटा"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "फाइंड इएक्सइसी करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "टार पाइप (डेटा) त फाइलनाम लिहिता आले नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "आंतरिक त्रुटी, संकोच_प्रकार `%i' अपरिचीत!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा) बनवता आली नाही"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा) रिवाइंड करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "कॅट (डेटा)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "एसएच -सी एमव्ही एफओओ/* &सी इएक्सइसी करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "%.255s फाइल मधुन %s वाचताना त्रुटी"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "%.255s तील %s मधील फाइलचा अनपेक्षित शेवट"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - %.250s लांबीत रिक्त जागा"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - ॠण सदस्य लांबी %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - %s मधे खराब अंक (कोड %d)"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "फाइलची सद्यस्थिती मिळवता आली नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "फाइलची सद्यस्थिती सेट करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "आर्काइव `%.255s' वाचता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "आर्काइव एफस्टॅट करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "आवृत्ती क्रमांक"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "सदस्यांदरम्यान"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - प्रथम शिर्षकाच्या शेवटी जादुटोणा"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "फाइल `%.250s' ही डेबियन बायनरी आर्काइव नाही (डिपिकेजी-स्प्लिट वापरुन पहा?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "शीर्षक माहिती सदस्य"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "आर्काइव मधील शिर्षकामधे न्युलाइन नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "आर्काइव मधील आवृत्ती क्रमांकात बिंदू नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "आर्काइव आवृत्ती %.250s समजत नाही, नवीन डिपिकेजी-डेब मिळवा"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s मधील सदस्य डेटा सोडून दिला"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "फाइल `%.250s' मधे न समजणारा डेटा सदस्य %.*s आहे, सोडुन देत आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "फाइल `%.250s' मधे दोन नियंत्रण सदस्य आहेत, सोडुन देत आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3959,16 +3944,16 @@ msgstr ""
"नवीन डेबियन पॅकेज, आवृत्ती %s.\n"
"आकार %ld बाइट्स: नियंत्रण आर्काइव= %zi बाइट्स.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "नियंत्रण माहिती लांबी"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "आर्काइवमधील नियंत्रण लांबी `%s' चे फॉरमॅट चुकीचे आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3977,11 +3962,11 @@ msgstr ""
"जुने डेबियन पॅकेज, आवृत्ती %s.\n"
"आकार %ld बाइट्स: नियंत्रण आर्काइव= %zi, मुख्य आर्काइव= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "नियंत्रण क्षेत्र"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3990,57 +3975,67 @@ msgstr ""
"डिपिकेजी-डेब: फाइल आर्काइव असल्यासारखी वाटते, जी\n"
"डिपिकेजी-डेब: आस्की पद्धतीत डाउनलोड झाल्याने भ्रष्ट झाली आहे\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' हे डेबियन फॉरमॅट आर्काइव नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "पाइप वर्णनकर्ता `1' पेस्टमधे उघडता आला नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "जिझिप -डीसीमधे लेखन करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "जिझिप -डीसी बंद करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "आयसीक फायली आर्काइव स्थितीत सिसकाॅल करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "प्रतिलिपीतील पाइपमधे लेखन करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "प्रतिलिपीतील पाइप बंद करता आला नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "निर्देशिका बनवता आली नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "निर्देशिका बनवल्यानंतर तिच्यात सीएचडिआयआर करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "निर्देशिकेत सीएचडिआयआर करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "टार इक्सइसी करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: डिकाँंप्रेशन"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr " मंजूर झाले\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s साठी .डेब फाइलनाव पर्यायाची गरज आहे"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4049,130 +4044,125 @@ msgstr ""
"--%s साठी लक्ष निर्देशिकेची गरज आहे.\n"
"कदाचित आपणास डिपिकेजी --इन्स्टाल चा वापर करावा लागेल ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s जास्तित जास्त दोनच पर्याय घेउ शकतो (.डेब आणी निर्देशिका)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s फक्त एकच पर्याय घेउ शकतो (.डेब फाइलनाव)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "साफसफाईसाठी `/' ला सीएचडिआयआर करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "साफसफाईसाठी विशाख करता आला नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "आरएम साफसफाईसाठी वाट पहाता आली नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "आरएम साफसफाई अयशस्वी झाली, कोड %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "अस्थायी निर्देशिकानाव बनवता आले नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "आरएम -आरएफ इक्सइसी करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "रिअललोॅक अयशस्वी (%ld बाइट्स)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "इन्फो_स्प्यू"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: `%.255s' मधे कोणताही नियंत्रण घटक नाही `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "चालू असलेला घटक `%.255s' (%.255s मधील) अनपेक्षित रित्या बंद पडला"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "मागितलेल्यांपैकी एक नियंत्रण घटक सापडत नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "मागितलेल्यांपैकी %d नियंत्रण घटक सापडत नाहीत"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' निर्देशिका चाळता येत नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' (`%.255s' मधील) स्टॅट करता येत नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' (`%.255s' मधील) उघडता येत नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s' (`%.255s' मधील) वाचता आली नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld बाइट्स, %5d ओळी %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr "निव्वळ मजकूर फाइल नाही %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "`नियंत्रण' (`%.255s' मधील) वाचता आले नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(नियंत्रण आर्काइवमधे `नियंत्रण' फाइल नाही!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "`नियंत्रण' घटक उघडता आला नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "`नियंत्रण' घटक वाचता आला नाही"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "फॉरमॅट मधे त्रुटी"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--मजकूर फक्त एकच पर्याय घेतो"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "डेबियन `%s' पॅकेज बॅकएंड आर्काइव आवृत्ती %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4199,7 +4189,7 @@ msgstr ""
" --एफसिस-टारफाइल टारफाइल फाइलप्रणाली निर्गत करा.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4212,7 +4202,7 @@ msgstr ""
" हे मुख्य `नियंत्रण' फाइलमधील क्षेत्राचे नाव आहे.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4239,7 +4229,7 @@ msgstr ""
" अनुमती दिलेली मूल्ये: जीझिप, बीझिप२, काहीनाही.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4254,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"एक्सट्रॅक्ट' वापरुन\n"
" उलगडलेली पॅकेजेस् व्यवस्थित अधिष्ठापित होणार नाहीत !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4262,97 +4252,151 @@ msgstr ""
"*.डेब फायलींच्या हाताळणीसंबंधी मदतीसाठी डिपिकेजी-डेब --मदत टाइप करा;\n"
"पॅकेजेस् अधिष्ठापन करणे व काढून टाकणे यासाठी डिपिकेजी --मदत टाइप करा."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "अपरिचीत संकोच प्रकार `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - %.250s गायब"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - %.250s नंतर न्यूलाइन गायब"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "परत मिळवता येत नाही"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - खराब पॅडिंग कॅरॅक्टर (कोड %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - माहिती विभागात रिक्त जागा"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "आवृत्ती क्रमांक"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"फाइल `%.250s' ही फॉरमॅट आवृत्ती `%.250s' आहे - तुम्हाला अलीकडील डिपिकेजी-स्प्लिट हवी"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr "(पॅकेज: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "आवृत्ती क्रमांक"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - खराब एमडी५ चेकसम `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "आवृत्ती क्रमांक"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - भाग क्रमांकांदरम्यान स्लॅश नाही"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - खराब भाग क्रमांक"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "आवृत्ती क्रमांक"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - खराब भाग क्रमांक"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - दुसऱ्या शिर्षकाच्या शेवटी जादूटोणा"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - दुसरा सदस्य हा डेटा सदस्य नाही"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - दिलेल्या आकारासाठी भागांची संख्या चुकीची"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - दिलेल्या भाग क्रमांकासाठी आकार चुकीचा"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' एफस्टॅट करता येत नाही"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "फाइल `%.250s' भ्रष्ट आहे - फारच लहान"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "आर्काइव भाग फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "फाइल `%.250s' ही आर्काइव भाग नाही"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4381,60 +4425,62 @@ msgstr ""
" भाग फाइल आकार (वापरलेला भाग): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--माहिती साठी एक अथवा अनेक भाग फाइल पर्याय आवश्यक आहेत"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "फाइल `%s' ही आर्काइव भाग नाही\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "निर्गत फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "आगत भाग फाइल `%.250s' (पुन्हा)उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "झाले\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "फायली `%.250s' आणी `%.250s' हे एकाच फाइलचे भाग नाहीत"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "%d भागाच्या अनेक आवृत्त्या आहेत - कमीतकमी %.250s' आणी `%.250s"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--जोडा साठी एक अथवा अनेक भाग फाइल पर्याय आवश्यक आहेत"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "भाग %d गायब आहे"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "डेबियन `%s' पॅकेज तोडा/जोडा टूल; आवृत्ती %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९४-१९९५ आयन जॅकसन.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4455,7 +4501,7 @@ msgstr ""
" -d|--त्यागा [ ...] न जुळलेल्या भागांचा त्याग करा.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4477,179 +4523,180 @@ msgstr ""
"\n"
"निर्गम स्थिती: 0 = ठीक; 1 = -a हा भाग नाही; 2 = संकट!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "मदतीसाठी डिपिकेजी-तोडा --मदत टाइप करा"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s वाचताना त्रुटी"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s मधील फाइलचा अनपेक्षित शेवट"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "भाग आकार खुपच मोठा आहे किंवा धन नाही"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "भाग आकार कमीतकमी %dk असणे आवश्यक (शिर्षक समाविष्ट होण्यासाठी)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "डिपोॅट निर्देशिका `%.250s' वाचता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--स्वयं साठी --निर्गम हा पर्याय वापरणे आवश्यक"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--स्वयं साठी फक्त एकच भाग फाइल पर्याय आवश्यक"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' वाचता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "फाइल `%.250s' ही एका बहुभाग आर्काइवचा भाग नाही\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' पुन्हा उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' मधे पाठी कचरा आहे"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' चे पुनर्नामांकन `%.250s' मधे करता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "पॅकेज %s चा भाग %d भरलेला (अजून पाहिजे "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " आणी"
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "वापरलेली डेपोॅट फाइल `%.250s' काढून टाकता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--लिस्टक्यू कोणताच पर्याय घेत नाही"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "डेपोॅट निर्दिशिकेत अडगळ शिल्लक आहे\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' स्टॅट करता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu बाइट्स)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (निव्वळ मजकूर फाइल नाही)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "पॅकेजेस अजून रीअसेंबल केली नाहीत:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' ही निव्वळ मजकूर फाइल नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(बेरीज %lu बाइट्स)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' चा त्याग करता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
"%s.\n"
" काढून टाकले\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--तोडा साठी उगम फाइलनाव पर्याय देणे गरजेचे"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--तोडा साठी जास्तित जास्त उगम फाइलनाव आणी अंतिमस्थान उपसर्ग देता येतात"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "उगम फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "उगम फाइल एफस्टॅट करता येत नाही"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "उगम फाइल `%.250s' निव्वळ मजकूर फाइल नाही"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "एमकेस्प्लिट इएक्सइसी करता येत नाही"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "डेबियन %s आवृत्ती %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"सर्वाधिकार (C) १९९६ किम-मिन्ह काप्लान."
+"सर्वाधिकार (C) १९९५ आयन जॅकसन.\n"
+"सर्वाधिकार (C) २०००,२००१ विचर्ट अॅक्केरमन."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4660,110 +4707,8 @@ msgstr ""
"आवृत्ती २ वा\n"
"पुढील पहा. याची कोणतीही हमी नाही.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"रीत: %s [ ...] [--] []\n"
-"\n"
-"पर्याय:\n"
-" --असुरक्षित काही अतिरिक्त कदाचित उपयोगी पर्याय सेट करा.\n"
-" धोक्याची सुचना:या पर्यायामुळे बरोबर असलेल्या फाइलमधे कदाचित गोंधळ होउ शकेल.\n"
-" --मदत हा मदतीचा संदेश दाखवा.\n"
-" --आवृत्ती आवृत्तीची माहिती दाखवा.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: धोक्याची सुचना - %s: %s चे टाळे काढता येत नाही"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: अपरिचित पर्याय `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: खुपच जास्त पर्याय"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: डिआयआर ला संपादनासाठी टाळे लावता आले नाही! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "%s काढून टाकून पहा"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "%s: %s उघडता येत नाही"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "%s: %s बनवता येत नाही"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "%s: %s लिहिता येत नाही"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "%s: %s वाचता येत नाही"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr ": %s वाचल्यानंतर %s बंद करता येत नाही"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "%s: %s बंद करता येत नाही"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "जुनी %s बॅक-अपकरता येत नाही, सोडुन देत आहे: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "%s अधिष्टापित करता आले नाही; ते %s: %s म्हणूनच राहील"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: %s: %s चे टाळे काढता येत नाही"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"सर्वाधिकार (C) १९९५ आयन जॅकसन.\n"
-"सर्वाधिकार (C) २०००,२००१ विचर्ट अॅक्केरमन."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4771,6 +4716,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4815,90 +4761,84 @@ msgstr ""
"पाहिजेत.\n"
"पॅकेज स्थापनपूर्व/काढल्यानंतर परिभाषेत --पॅकेज व --वळवा निर्धारीत केलेल्या असल्याच पाहिजेत\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "दोन पद्धती निर्धारीत केल्यात: %s आणी --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s साठी वळवा-कडे पर्यायाची गरज आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "वळवा-कडे मधे न्युलाइनस् नसेल"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s साठी <पॅकेज> पर्यायाची गरज आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "पॅकेज मधे न्युलाइनस् नसेल"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s साठी <निर्देशिका> पर्यायाची गरज आहे"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "अपरिचीत पर्याय `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "वळवलेले: %s उघडता येत नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "पर्यायीनाव गायब"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "पॅकेज गायब"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s ला एकच पर्याय आवश्यक"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "फाइलनाव \"%s\" हे निरपेक्ष नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "फाइल मधे न्युलाइनस् नसेल"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "निर्देशिका वळवता येत नाहीत"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' सोडत आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' चे `%s' शी वितुष्ट"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' मिळवत आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4909,7 +4849,7 @@ msgstr ""
" `%s'\n"
" काढून टाकताना `%s' मिळाले"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4920,84 +4860,84 @@ msgstr ""
" `%s'\n"
" काढून टाकताना `%s' मिळाले"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' काढून टाकत आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "`%s' वळण नाही, काहीही काढून टाकले नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी - खराब पद्धत `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "जुनी नावे `%s': %s स्टॅट करता येत नाहीत"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "नवी नावे `%s': %s स्टॅट करता येत नाहीत"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s': %s तपासताना त्रुटी"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr "पुनर्नामांकनात `%s' वर वेगळ्या फाइल `%s' ने पुनर्लेखन सामील आहे, संमती नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "पुनर्नामांकन: पुनरावृत्त जुनी साखळी `%s': %s काढून टाका"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "पुनर्नामांकन: `%s' चे `%s': %s मधे पुनर्नामांकन करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "वळण-नवीन: %s बनवा "
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "वळण-नवीन: %s लेखन करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "वळण-नवीन: %s बंद करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "जुने वळण-जुने: %s काढून टाका"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "नवीन वळण-जुने: %s बनवा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "नवीन वळणे: %s अधिष्ठापन करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी: %s भ्रष्ट: %s"
@@ -5046,106 +4986,106 @@ msgstr ""
" --मदत हा मदतीचा संदेश दाखवा.\n"
" --आवृत्ती आवृत्तीची माहिती दाखवा.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "कोणतीही पद्धत निर्धारीत केलेली नाही"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--मिळवा साठी चार पर्याय आवश्यक"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "बेकायदेशीर वापरकर्ता %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "अस्तित्वहीन वापरकर्ता %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "बेकायदेशीर समूह %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "अस्तित्वहीन समूह %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "बेकायदेशीर पद्धत %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "ट्रेलिंग / स्ट्रिप करत आहे"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\" साठी अोव्हरराइड आधीच अस्तित्वात आहे, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "पण निर्धारीत केलेली --बळजबरी दुर्लक्षिली जाईल."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "संपवत आहे"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "धोक्याची सूचना: --सुधारा दिलेले आहे पण %s अस्तित्वात नाही"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "%s सीएचअोन करता आले नाही: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "%s सीएचनाॅाड करता आले नाही: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "अोव्हरराइड अस्तित्वात नाही."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "धोक्याची सूचना: --काढा साठी --सुधारा निरुपयोगी आहे"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "स्टॅटअोव्हरराइड: %s उघडता येत नाही"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" साठी अनेक अोव्हरराइडस्, संपवत आहे"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड फाइल: %s उघडता येत नाही"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "स्टॅटअोव्हरराइड-जुनी: %s काढून टाकताना त्रुटी"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड-जुनी: %s बनवताना त्रुटी"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड: %s अधिष्ठापन करताना त्रुटी"
@@ -5224,6 +5164,16 @@ msgstr "%s: -- विभागासाठी अजून दोन पर्
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: पर्याय --%s अस्विकृत झालेला आहे (दुर्लक्षिला)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: अपरिचित पर्याय `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: खुपच जास्त पर्याय"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5239,18 +5189,24 @@ msgstr "%s: --काढा सह --वर्णन दुर्लक्षि
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: चाचणी पद्धत - निर्देशिका फाइल सुधारित केली जाणार नाही"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "%s: %s वाचता येत नाही"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
"%s: धोक्याची सूचना, फाइलमधील गोंधळात टाकणारी माहिती-निर्देशिका-नोंद दुर्लक्षित केली "
"जात आहे."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "सदोष माहिती नोंद"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5261,524 +5217,865 @@ msgstr ""
"`सुरू-माहिती-निर्देशिका-नोंद' नाही आणी `या फायलीत दस्तावेज' नाही.\n"
"%s: `निर्देशिका' नोंदीसाठी विवरण ठरवता येत नाही - सोडून देत आहे\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: %s फाइल नाही, बॅकअप फाइल परत मिळवत आहे %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: %s ची %s मधे नक्कल बनवता आली नाही, सोडून देत आहे: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: बॅकअप फाइल %s उपलब्ध नाही, डिफॉल्ट फाइल परत मिळवत आहे."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: बॅकअप फाइल %s उपलब्ध नाही."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: डिफॉल्ट फाइल %s उपलब्ध नाही, सोडून देत आहे."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: डिआयआर ला संपादनासाठी टाळे लावता आले नाही! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "%s काढून टाकून पहा?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: %s उघडता येत नाही"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr ": %s वाचल्यानंतर %s बंद करता येत नाही"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: `%s' साठीची अस्तित्वात असलेली नोंद बदलली नाही"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: `%s' साठीची अस्तित्वात असलेली निर्देशिका नोंद बदलत आहे"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: नवीन विभाग `%s' बनवत आहे"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: अजून विभाग केले नाहीत, विविध विभाग सुद्धा बनवत आहे."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: नवीन नोंदीकरिता विभाग निर्धारीत केलेला नाही, शेवटी ठेवत आहे"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: `%s ...' नोंद काढून टाकत आहे"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: रिकामा विभाग `%s' काढून टाकला नाही"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: रिकामा विभाग `%s' काढून टाकला"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: फाइल `%s' साठी नोंद नाही आणी मेन्यू नोंद `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: फाइल `%s' साठी नोंद नाही"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "%s: %s बनवता येत नाही"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "%s: %s लिहिता येत नाही"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "%s: %s बंद करता येत नाही"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "जुनी %s बॅक-अपकरता येत नाही, सोडुन देत आहे: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "नवीन %s अधिष्ठापन करता येत नाही: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s चे टाळे उघडता येत नाही: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: %s मधील %s ला बॅकअप करता आले नाही: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: धोक्याची सुचना - %s: %s चे टाळे काढता येत नाही"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "%s वाचता येत नाही: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "डीबीजी: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"सर्वाधिकार (C) १९९५ आयन जॅकसन.\n"
-"सर्वाधिकार (C) २०००,२००१ विचर्ट अॅक्केरमन."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "अपरिचीत पर्याय `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"रीत: %s [<पर्याय> ...] <समादेश>\n"
-"\n"
-"समादेश:\n"
-" --अधिष्ठापा <साखळी> <नाव> <मार्ग> <अग्रक्रम>\n"
-" [--गुलाम <साखळी> <नाव> <मार्ग>] ...\n"
-" प्रणालीमधे विकल्पांचे समूह बनवा.\n"
-" --काढा <नाव> <मार्ग> <नाव> समूह विकल्पातून <मार्ग> काढून टाका.\n"
-" --काढा-सर्व <नाव> विकल्प प्रणालीतून <नाव> समूह काढून टाका.\n"
-" --स्वयं <नाव> प्रमुख साखळी <नाव> स्वयंचलित पद्धतीत स्विच करा.\n"
-" --दाखवा <नाव> <नाव> समूहासंबंधीची माहिती दाखवा.\n"
-" --यादी <नाव> <नाव> समूहाची सर्व लक्ष्ये दाखवा.\n"
-" --संरचना <नाव> <नाव> समूहासाठीचे विकल्प दाखवा आणी वापरकर्त्याला\n"
-" हवा असलेला निवडण्यास सांगा.\n"
-" --निश्चिती <नाव> <मार्ग> <नाव> करिता विकल्प म्हणून <मार्ग> निश्चित करा.\n"
-" --सर्व सर्व विकल्पांवर --संरचना चालवा.\n"
-"\n"
-"<साखळी> ही /इटीसी/विकल्प/<नाव> कडे निर्देश करणारी सिमलिंक आहे.\n"
-" (उदा. /यूझर/बिन/पेपर)\n"
-"<नाव> हे या साखळी समूहासाठीचे प्रमुख नाव आहे.\n"
-" (उदा. पेपर)\n"
-"<मार्ग> हे विकल्प लक्ष्य फायलींपॆेकी एकाचे स्थान आहे.\n"
-" (उदा. /यूझर/बिन/लेस)\n"
-"<अग्रक्रम> हा पूर्णांक आहे; स्वयंचलित पद्धतीमधे मोठे अंक असलेल्या पर्यायांना अधिक अग्रक्रम "
-"आहे.\n"
-"\n"
-"पर्याय:\n"
-" --अल्टडिर <निर्देशिका> विकल्प निर्देशिका बदला.\n"
-" --अॅडमिनडिर <निर्देशिका> व्यवस्थापकीय निर्देशिका बदला.\n"
-" --चाचणी काहीही करु नका, फक्त प्रात्यक्षिक दाखवा.\n"
-" --शब्दबहुल शब्दबहुल संक्रिया, जास्त निर्गम.\n"
-" --शांत शांत संक्रिया, कमीतकमी निर्गम.\n"
-" --मदत हा मदतीचा संदेश दाखवा.\n"
-" --आवृत्ती आवृत्तीची माहिती दाखवा.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--अधिष्ठापा साठी <साखळी> <नाव> <मार्ग> <अग्रक्रम> आवश्यक"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "अग्रक्रम हा पूर्णांकच असला पाहिजे"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "पुनरावृत्त गुलाम %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s साठी <नाव> <मार्ग> आवश्यक"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "गुलाम साखळी प्रमुख साखळी %s सारखीच"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s साठी <नाव> आवश्यक"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--गुलाम ला फक्त --अधिष्ठापा सोबत अनुमती"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--गुलाम साठी <साखळी> <नाव> <मार्ग> आवश्यक"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "पुनरावृत्त गुलाम साखळी %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "नाव %s हे प्राथमिक व गुलाम दोन्ही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "पुनरावृत्त मार्ग %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "गुलाम नाव %s ची पुनरावृत्ती"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "अग्रक्रम %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "गुलाम साखळी %s ची पुनरावृत्ती"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "साखळी %s ही प्राथमिक व गुलाम दोन्ही"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s ला एकच पर्याय आवश्यक"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"%s साठीचा विकल्प %s कडे निर्देश करतो - जो सापडला नाही. विकल्पांच्या यादीतून काढून "
-"टाकत आहे."
+"--दाखवा, --संरचना, --निश्चिती, --अधिष्ठापा, --काढा, --सर्व, --काढा-सर्व, किंवा --"
+"स्वयं गरजेचे"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - सद्यस्थिती %s आहे."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " गुलाम %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr "साखळी सद्ध्या %s कडे निर्देश करते"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr "साखळी सद्ध्या अस्तित्वात नाही"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr "साखळी अवाचनीय - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "धोक्याची सूचना: --सुधारा दिलेले आहे पण %s अस्तित्वात नाही"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - अग्रक्रम %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " गुलाम %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "आवृत्त्या उपलब्ध नाहीत."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "सद्ध्याची `सर्वात चांगली' आवृत्ती %s आहे."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "विकल्प `%s' सापडत नाही."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "%s साठी विकल्प नाही."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"धोक्याची सूचना: %s ही %s ची सिमलिंक असणे अपेक्षित\n"
-" (किंवा अस्तित्वात नाही); परंतु, साखळीवाचन फसले: %s"
+"%s मधे बदल झाला आहे (तुमच्याकडून किंवा परिभाषेकडून).\n"
+"फक्त स्वहस्तेच सुधारणा करण्याचे स्विकारत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s (%s) ला %s कडे निर्देश केलेल्या स्थितीत सोडत आहे."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s करिता स्वयंचलित निवड संरचित करत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"%s पुरवणारी फक्त १ आज्ञावली आहे\n"
+"(%s). संरचना करण्यास काहीही नाही.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%s (%s) ला %s कडे निर्देश करण्यासाठी सुधारीत करत आहे."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%s साठीचा %s विकल्प नोंदणीकृत नाही, काढून टाकत नाही."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "तुम्ही स्वतःच निवडलेले विकल्प काढून टाकत आहे - स्वयंचलित पद्धती स्विकारत आहे"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s साखळीचे %s मधून %s मधे पुनर्नामांकन करत आहे."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "गुलाम साखळी %s चे %s मधून %s मधे पुनर्नामांकन करत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s च्या स्वयंचलित सुधारणा असमर्थ केलेल्या आहेत, तसेच सोडत आहे."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr "स्वयंचलित सुधारणांकडे परत जाण्यासाठी `सुधारा-विकल्प --स्वयं %s' वापरा."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "`%s' पुरवण्याकरिता `%s' वापरत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%s (%s) काढून टाकत आहे, %s शी सुसंगत नाही."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "%s ला %s ची सिमलिंक करता येत नाही: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "%s हे %s म्हणून अधिष्टापन करता येत नाही: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr " %s काढून टाकता येत नाही: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "अपरिचीत पर्याय `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s: %s वाचता येत नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--अधिष्ठापा साठी <साखळी> <नाव> <मार्ग> <अग्रक्रम> आवश्यक"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "%.255s तील %s मधील फाइलचा अनपेक्षित शेवट"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "अग्रक्रम हा पूर्णांकच असला पाहिजे"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी: %s भ्रष्ट: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s साठी <नाव> <मार्ग> आवश्यक"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "सुधार-विकल्प फायलींमधे न्यूलाइन्स ना मनाई (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s साठी <नाव> आवश्यक"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "एसटीडीआउट लिहीताना त्रुटी"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--गुलाम साठी <साखळी> <नाव> <मार्ग> आवश्यक"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "गुलाम नाव %s ची पुनरावृत्ती"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "पुनरावृत्त गुलाम साखळी %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "गुलाम साखळी %s ची पुनरावृत्ती"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "पुनरावृत्त गुलाम %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "नाव %s हे प्राथमिक व गुलाम दोन्ही"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "गुलाम साखळी प्रमुख साखळी %s सारखीच"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "साखळी %s ही प्राथमिक व गुलाम दोन्ही"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "पुनरावृत्त गुलाम साखळी %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"--दाखवा, --संरचना, --निश्चिती, --अधिष्ठापा, --काढा, --सर्व, --काढा-सर्व, किंवा --"
-"स्वयं गरजेचे"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--गुलाम ला फक्त --अधिष्ठापा सोबत अनुमती"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "%s साठी विकल्प नाही."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "पुनरावृत्त मार्ग %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s करिता स्वयंचलित निवड संरचित करत आहे."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "अग्रक्रम %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "अग्रक्रम %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s मधे बदल झाला आहे (तुमच्याकडून किंवा परिभाषेकडून).\n"
-"फक्त स्वहस्तेच सुधारणा करण्याचे स्विकारत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"%s च्या उपलब्ध आवृत्त्या तपासत आहे, %s ... तील साखळ्यात सुधारणा करत आहे\n"
-"(इच्छा असल्यास तेथील सिमलिंकस् आपण स्वतः बदलू शकता - पहा `मॅन इन'.)"
+"%s साठीचा विकल्प %s कडे निर्देश करतो - जो सापडला नाही. विकल्पांच्या यादीतून काढून "
+"टाकत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s साखळीचे %s मधून %s मधे पुनर्नामांकन करत आहे."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "कालबाह्य गुलाम साखळी %s (%s) त्यागत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "%s चे %s मधे पुनर्नामांकन करता येत नाही: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "गुलाम साखळी %s च्या नावाची पुनरावृत्ती"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "गुलाम साखळी %s चे %s मधून %s मधे पुनर्नामांकन करत आहे."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr "साखळी सद्ध्या %s कडे निर्देश करते"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "तुम्ही स्वतःच निवडलेले विकल्प काढून टाकत आहे - स्वयंचलित पद्धती स्विकारत आहे"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr "साखळी सद्ध्या अस्तित्वात नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%s साठीचा %s विकल्प नोंदणीकृत नाही, काढून टाकत नाही."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - अग्रक्रम %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "कालबाह्य गुलाम साखळी %s (%s) त्यागत आहे."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " गुलाम %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s च्या स्वयंचलित सुधारणा असमर्थ केलेल्या आहेत, तसेच सोडत आहे."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "सद्ध्याची `सर्वात चांगली' आवृत्ती %s आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "स्वयंचलित सुधारणांकडे परत जाण्यासाठी `सुधारा-विकल्प --स्वयं %s' वापरा."
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "आवृत्त्या उपलब्ध नाहीत."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "%s ... च्या पूर्वीच्या फसलेल्या सुधारणांतून पूर्वस्थितीवर येत आहे"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "लेखनाकरिता %s उघडता येत नाही: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "वर्णन"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "%s (%s) पुरवणारे शेवटचे पॅकेज काढले, ते काढून टाकत आहे."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "अग्रक्रम %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-"%s पुरवणारी फक्त १ आज्ञावली आहे\n"
-"(%s). संरचना करण्यास काहीही नाही.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "डिफॉल्ट[*] ठेवण्यासाठी एंटर दाबा, किंवा निवड अंक टाइप करा: "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
+#, perl-format
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"%s पुरवणारी फक्त १ आज्ञावली आहे\n"
-"(%s). संरचना करण्यास काहीही नाही.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"`%s' पुरवणारे %s विकल्प आहेत.\n"
-"\n"
-" निवड विकल्प\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "डिफॉल्ट[*] ठेवण्यासाठी एंटर दाबा, किंवा निवड अंक टाइप करा: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़ साठी टीएमपीफाईल उघडता येत नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "विकल्प `%s' सापडत नाही."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़च्या सुरुवातीला (गुंडाळत) जाणे जमत नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "एसटीडीआउट लिहीताना त्रुटी"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे काटछाट करणे जमत नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "सुधार-विकल्प फायलींमधे न्यूलाइन्स ना मनाई (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे लेखन त्रुटी"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "%s करिता %s चे वाचन करताना त्रुटी किंवा इओएफ (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे फ़्लश? करणे जमत नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "%s नंतर न्यूलाइन गायब"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे सुरूवात करणे जमत नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "%s ला %s ची सिमलिंक करता येत नाही: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधे पुनर्गुंडाळणे (रिवाइंड) जमत नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "%s हे %s म्हणून अधिष्टापन करता येत नाही: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "व्हीएसएनप्रिंटएफ़मधील वाचन त्रुटी छाटली"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "गंभीर समस्या: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "प्रणाली त्रुटी क्र.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "संकेत क्र.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "डीपीकेजीः धोक्याची सूचना - %s कडुन त्रुटी निर्गम स्थिती %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "उपप्रक्रिया %s कडुन त्रुटी निर्गम स्थिती %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "डीपीकेजीः धोक्याची सूचना - (%s)%s संकेताने %s ला नष्ट केले \n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", गाभा अडगळीत टाकला"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "उपप्रक्रिया %s ला (%s)%s संकेताने नष्ट केले"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "थांबणे स्थिती कोड %d नुसार उपप्रक्रिया %s अयशस्वी झाली "
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "%s साठी वाट पहाणे अयशस्वी झाले"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "%d ओळीतील `%s' वाचता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, `%.255s' फायलीत %d ओळीजवळ"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr "पॅकेज `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "चलित बफरसाठी रिअॅलोॅक करता आले नाही"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "प्रक्रिया_आर्काइव ... आधीच अंतर्धान पावली !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "`%.255s' फाइल गाॅबल ने बदलली"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--ऑडिट कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--येट-टू-अनपॅक कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--अॅसर्ट-- कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--प्रिडेप- पॅकेज कोणतेही पर्याय घेत नाही"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--प्रिंट-आर्किटेक्चर कोणतेही पर्याय घेत नाही"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "दोष अनकॅचिंग सिग्नल %s: %s \n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "स्क्रिप्ट रन करण्याआधी सिग्नल %sकडे दुर्लक्ष करण्यास असमर्थ आहे"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "स्थापन केलेली %s script `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट `%.250s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "नविन %s अमलात आणण्यास असमर्थ आहे"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - %s `%.250s': %s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--सेट-सिलेक्शन्स/--set-selections कोणतेही पर्याय घेत नाही"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--क्लिअर-सिलेक्शन्स कोणतेहि पर्याय घेत नाही"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--बिल्ड साठी डिरेक्टरी आर्ग्युमेन्ट/पर्याय जरुरी आहे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "डिपिकेजि-डेब: ताकिद, नियंत्रण क्षेत्रामध्ये समाविष्ट असलेल्या गोष्टी तपसत नाही.\n"
+#~ "डिपिकेजि-डेब: `%s' मध्ये अनोळखी पॅकेज बनवले जात आहे.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "आंतरिक त्रुटी, संकोच_प्रकार `%i' अपरिचीत!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "रिअललोॅक अयशस्वी (%ld बाइट्स)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--जोडा साठी एक अथवा अनेक भाग फाइल पर्याय आवश्यक आहेत"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--लिस्टक्यू कोणताच पर्याय घेत नाही"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "सर्वाधिकार (C) १९९६ किम-मिन्ह काप्लान."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "रीत: %s [ ...] [--] []\n"
+#~ "\n"
+#~ "पर्याय:\n"
+#~ " --असुरक्षित काही अतिरिक्त कदाचित उपयोगी पर्याय सेट करा.\n"
+#~ " धोक्याची सुचना:या पर्यायामुळे बरोबर असलेल्या फाइलमधे कदाचित गोंधळ होउ शकेल.\n"
+#~ " --मदत हा मदतीचा संदेश दाखवा.\n"
+#~ " --आवृत्ती आवृत्तीची माहिती दाखवा.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "%s काढून टाकून पहा"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "%s अधिष्टापित करता आले नाही; ते %s: %s म्हणूनच राहील"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s: %s चे टाळे काढता येत नाही"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "सर्वाधिकार (C) १९९५ आयन जॅकसन.\n"
+#~ "सर्वाधिकार (C) २०००,२००१ विचर्ट अॅक्केरमन."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "रीत: %s [<पर्याय> ...] <समादेश>\n"
+#~ "\n"
+#~ "समादेश:\n"
+#~ " --अधिष्ठापा <साखळी> <नाव> <मार्ग> <अग्रक्रम>\n"
+#~ " [--गुलाम <साखळी> <नाव> <मार्ग>] ...\n"
+#~ " प्रणालीमधे विकल्पांचे समूह बनवा.\n"
+#~ " --काढा <नाव> <मार्ग> <नाव> समूह विकल्पातून <मार्ग> काढून टाका.\n"
+#~ " --काढा-सर्व <नाव> विकल्प प्रणालीतून <नाव> समूह काढून टाका.\n"
+#~ " --स्वयं <नाव> प्रमुख साखळी <नाव> स्वयंचलित पद्धतीत स्विच करा.\n"
+#~ " --दाखवा <नाव> <नाव> समूहासंबंधीची माहिती दाखवा.\n"
+#~ " --यादी <नाव> <नाव> समूहाची सर्व लक्ष्ये दाखवा.\n"
+#~ " --संरचना <नाव> <नाव> समूहासाठीचे विकल्प दाखवा आणी वापरकर्त्याला\n"
+#~ " हवा असलेला निवडण्यास सांगा.\n"
+#~ " --निश्चिती <नाव> <मार्ग> <नाव> करिता विकल्प म्हणून <मार्ग> निश्चित करा.\n"
+#~ " --सर्व सर्व विकल्पांवर --संरचना चालवा.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<साखळी> ही /इटीसी/विकल्प/<नाव> कडे निर्देश करणारी सिमलिंक आहे.\n"
+#~ " (उदा. /यूझर/बिन/पेपर)\n"
+#~ "<नाव> हे या साखळी समूहासाठीचे प्रमुख नाव आहे.\n"
+#~ " (उदा. पेपर)\n"
+#~ "<मार्ग> हे विकल्प लक्ष्य फायलींपॆेकी एकाचे स्थान आहे.\n"
+#~ " (उदा. /यूझर/बिन/लेस)\n"
+#~ "<अग्रक्रम> हा पूर्णांक आहे; स्वयंचलित पद्धतीमधे मोठे अंक असलेल्या पर्यायांना अधिक अग्रक्रम "
+#~ "आहे.\n"
+#~ "\n"
+#~ "पर्याय:\n"
+#~ " --अल्टडिर <निर्देशिका> विकल्प निर्देशिका बदला.\n"
+#~ " --अॅडमिनडिर <निर्देशिका> व्यवस्थापकीय निर्देशिका बदला.\n"
+#~ " --चाचणी काहीही करु नका, फक्त प्रात्यक्षिक दाखवा.\n"
+#~ " --शब्दबहुल शब्दबहुल संक्रिया, जास्त निर्गम.\n"
+#~ " --शांत शांत संक्रिया, कमीतकमी निर्गम.\n"
+#~ " --मदत हा मदतीचा संदेश दाखवा.\n"
+#~ " --आवृत्ती आवृत्तीची माहिती दाखवा.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - सद्यस्थिती %s आहे."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr "साखळी अवाचनीय - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "धोक्याची सूचना: %s ही %s ची सिमलिंक असणे अपेक्षित\n"
+#~ " (किंवा अस्तित्वात नाही); परंतु, साखळीवाचन फसले: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) ला %s कडे निर्देश केलेल्या स्थितीत सोडत आहे."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) ला %s कडे निर्देश करण्यासाठी सुधारीत करत आहे."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%s (%s) काढून टाकत आहे, %s शी सुसंगत नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s च्या उपलब्ध आवृत्त्या तपासत आहे, %s ... तील साखळ्यात सुधारणा करत आहे\n"
+#~ "(इच्छा असल्यास तेथील सिमलिंकस् आपण स्वतः बदलू शकता - पहा `मॅन इन'.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "%s चे %s मधे पुनर्नामांकन करता येत नाही: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "गुलाम साखळी %s च्या नावाची पुनरावृत्ती"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "%s ... च्या पूर्वीच्या फसलेल्या सुधारणांतून पूर्वस्थितीवर येत आहे"
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "लेखनाकरिता %s उघडता येत नाही: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "%s (%s) पुरवणारे शेवटचे पॅकेज काढले, ते काढून टाकत आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s पुरवणारी फक्त १ आज्ञावली आहे\n"
+#~ "(%s). संरचना करण्यास काहीही नाही.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' पुरवणारे %s विकल्प आहेत.\n"
+#~ "\n"
+#~ " निवड विकल्प\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "%s करिता %s चे वाचन करताना त्रुटी किंवा इओएफ (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "%s नंतर न्यूलाइन गायब"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "गंभीर समस्या: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "फ़ाइंडपॅकेज मधे एसटीआरडीअप साठी मेमरीचे वाटप करता आले नाही(%s)"
@@ -5838,15 +6135,6 @@ msgstr "गंभीर समस्या: %s"
#~ "धोक्याची सूचना: %s ही %s ची गुलाम सिमलिंक असणे अपेक्षित\n"
#~ " (किंवा अस्तित्वात नाही); परंतु, साखळीवाचन फसले: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "धोक्याची सुचना"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "पार्स त्रुटी"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr "(पॅकेज: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 26a6dab2e..481317324 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 01:59+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -15,113 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil for vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "klarte ikke hoppe tilbake til starten av vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikke korte av i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "skrivefeil i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikke tømme i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikke få status i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "lesefeil i vsnprintf kuttet av"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systemfeil nr. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signal nr. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: Klarte ikke kjøre «%s %s»"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-feil: «%s»"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-feil: «%s»"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Leste: «%s»"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skrev: «%s»"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: Intern bzip2-feil: Leste: «%s»"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: Intern bzip2-feil: Skrev: «%s»"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: Intern bzip2-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "størrelse %7d forekommer %5d ganger\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "klarte ikke skrive under «hashreport»"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -130,135 +88,135 @@ msgstr ""
"oppdateringskatalogen inneholder fila «%.250s», som har for langt navn "
"(lengde=%d, maks=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"oppdateringskatalogen inneholder filer med ulike navnelengder (både %d og %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "klarte ikke skanne oppdateringskatalogen «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "klarte ikke fjerne den innlagte oppdateringsfila %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "klarte ikke opprette «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "klarte ikke etterfylle %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "klarte ikke tømme %.250s etter etterfylling"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "klarte ikke søke til starten av %.250s etter etterfylling"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskede handlingen krever superbrukertilgang"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "får ikke tilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasjonen krever lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "klarte ikke fjerne min egen oppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke tømme oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke klippe for oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lukke oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive detaljer om «%.50s» til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "klarte ikke åpne «%s» for å skrive %s-informasjon"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "klarte ikke mellomlagre statusfil"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive %s-post om «%.50s» til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke tømme %s-informasjon til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke synkronisere %s-informasjon til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "klarte ikke lukke «%.250s» etter skriving av %s-informasjon"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s» for sikringskopiering av %s-info"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -267,11 +225,11 @@ msgstr ""
"%s: ugjenopprettelig kritisk feil, avbryter:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "ikke nok minne under feilhåndtering: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -280,55 +238,60 @@ msgstr ""
"%s: feil ved opprydding:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: For mange feil i flere nivåer under feiloppretting\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametre"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "feil ved skriving av «%s»"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s mangler"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "«%.*s» er ikke tillatt for %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "søppel etter %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ugyldig pakkenavn (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tomt fildetaljfelt «%s»"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "fildetaljfeltet «%s» kan ikke brukes i statusfila"
@@ -338,81 +301,81 @@ msgstr "fildetaljfeltet «%s» kan ikke brukes i statusfila"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for mange verdier i fildetaljfeltet «%s» (sammenliknet med andre)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for få verdier i fildetaljfeltet «%s» (sammenliknet med andre)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "ja/nei i boolsk felt"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "ord i «priority»-felt"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "verdi i «status»-felt kan ikke brukes i denne sammenhengen"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "første ord (ønsker) i «status»-felt"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "andre ord (feil) i «status»-felt"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje ord (status) i «status»-felt"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "feil i versjonsstreng «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "foreldet «Revision»- eller «Package-Revision»-felt brukt"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"verdien for «config-version»-feltet kan ikke brukes i denne sammenhengen"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "feil i Config-Version-streng «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "verdien for «conffiles» har en linje med ugyldig format «%.*s»"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "verdien for «conffiles» har en linje som starter uten mellomrom «%c»"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller null-katalog er nevnt som oppsettsfil"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"«%s»-felt, manglende pakkenavn eller rot der det skulle være et pakkenavn"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenavn «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -421,7 +384,7 @@ msgstr ""
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" ugyldig versjonsforhold %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -430,7 +393,7 @@ msgstr ""
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" «%c» er foreldet, bruk «%c=» eller «%c%c» i stedet"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -439,11 +402,11 @@ msgstr ""
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" implisitt nøyaktig treff med versjonsnummer, foreslår «=» i stedet"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Bare nøyaktige versjoner kan brukes i Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -453,534 +416,507 @@ msgstr ""
" versjonsverdien starter med et ikke-alfanumerisk tegn, foreslår å legge til "
"et mellomrom"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneholder «%c»"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon ikke avsluttet"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "«%s»-felt, syntaksfeil etter referanse til pakken «%.255s»"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ («|») kan ikke brukes i %s-feltet"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"verdien for «utløsere-utestående»-feltet er ikke tillatt i denne sammenhengen"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ugyldig navn for utestående utløser «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "duplikat utestående utløser «%.255s»"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
"verdien for «triggers-forventet»-feltet er ikke tillatt i denne sammenhengen"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ugyldig pakkenavn i forventet utløser «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "duplikat forventet utløserpakke «%.250s»"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "klarte ikke låse opp dpkg-statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har ikke tillatelse til å låse dpkg-statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "klarte ikke åpne/opprette låsefila til statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "klarte ikke låse dpkg-statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabaseområdet er låst av en annen prosess"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke åpne logg «%s»: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "klarte ikke skrive oppdatert status for «%.250s»"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "minnetildeling mislyktes (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nytildeling mislyktes (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "klarte ikke allokere minne"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underprosess): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "forking mislyktes"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "klarte ikke utføre «dup» for std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "klarte ikke utføre «dup» for fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "klarte ikke opprette rør"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: Advarsel - %s returnerte feilstatus %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "underprosessen %s returnerte feilstatus %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: Advarsel - %s drept med signal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", lagret minnet"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "underprosessen %s drept med signal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "underprosessen %s mislyktes med ventestatuskode %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "venting på %s mislyktes"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "klarte ikke lese fildeskriptorflagg for %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "klarte ikke sette flagget «close-on-exec» for %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "feil i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "slutt på fil i buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "feil i buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "ukjent datatype «%i» i buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "mislyktes i buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "feil i buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "ukjent datatype «%i» i buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "mislyktes i buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "kort lesing i buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "klarte ikke åpne oppsettsfila «%.255s» for lesing"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "oppsettsfeil: ukjent valg %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "oppsettsfeil: %s trenger en parameter"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "oppsettsfeil: %s skal ikke ha noen parameter"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "lesefeil i oppsettsfila «%.255s»"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking av oppsettsfila «%.255s»"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ukjent valg --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "valget --%s trenger en parameter"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "valget --%s skal ikke ha noen parameter"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ukjent valg -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "valget -%c trenger en parameter"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "valget -%c skal ikke ha noen parameter"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "klarte ikke åpne GPL-fil"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "klarte ikke åpne pakkeinfofila «%.255s» for lesing"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "finner ikke pakkeinfofila «%.255s»"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "klarte ikke kjøre «mmap» på pakkeinfofila «%.255s»"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopier informasjonsfila «%.255s»"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "slutt på fila etter feltnavn «%.*s»"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "linjeskift i feltnavn «%.*s»"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MS-DOS-slutt på fila (^Z) i feltnavn «%.*s»"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "feltnavnet «%.*s» skal følges av et kolon"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"slutt på fil før verdien til feltet «%.*s» (mangler linjeskift til slutt)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"MSDOS-tegn for slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler linjeskift?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler avsluttende linjeskift)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "verdien for feltet «%s» finnes mer enn én gang"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "det brukerdefinerte feltnavnet «%.*s» er for kort"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "det brukerdefinerte feltet «%.*s» fins mer enn én gang"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "fant flere pakkeinformasjonsoppføringer, kan bare ha en"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Oppsatt versjon for pakke med status som ikke passer"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "pakken har status %s, men har ventende utløsere"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "pakken har status utløsere-ventende, men ingen ventende utløsere"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "pakken har status %s, men har utestående utløsere"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "pakken har status utløsere-utestående, men ingen utestående utløsere"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "En pakke som ikke er installert har oppsettsfiler.De blir ignorert"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lukke etter lesing: «%.255s»"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen pakkeinformasjon i «%.255s»"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "klarte ikke lese «%s» ved linje «%d»"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "advarsel, i fila «%.255s» nær linje %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "advarsel, i fila «%.255s» nær linje %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "tolkefeil, i fila «%.255s» nær linje %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "tolkingsfeil"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pakken «%.255s»"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "advarsel"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "klarte ikke skrive tolkingsadvarsel"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "kan ikke være en tom streng"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "må starte med et alfanumerisk tegn"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "tegnet «%c» ikke tillatt (bare bokstaver, siffer og tegnene «%s»)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "versjonsstrengen er tom"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versjonsstrengen inneholder mellomrom"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoken i versjonen er ikke et tall"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ingenting etter kolonet i versjonsnummeret"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "mangler %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tom verdi for %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ugyldig tegn «%c» i feltbredden\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Høyreparentes mangler i formatet\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ugyldig pakkenavn «%.250s» i fila «%.250s» for utsattte utløsere"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "trunkerte fil for utsattte utløsere «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "syntaksfeil i fila «%.250s» for utsattte utløsere ved tegn «%s»%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne/opprette låsefila «%.250s» for utløsere"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "klarte ikke låse utløserområder"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fant ikke fil for utsattte utløsere «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne fila «%.250s» for utsattte utløsere"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne/opprette ny fil «%.250s» for utsattte utløsere"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av fila «%.250s» for utsattte utløsere"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» for utsattte utløsere"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lukke den nye fila «%.250s» for utsattte utløsere"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.255s» for utsattte utløsere"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "tomme utløsernavn er ikke tillatt"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "utløsernavn inneholder ugyldig tegn"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -989,17 +925,17 @@ msgstr ""
"ugyldig eller ukjent syntaks i utløsernavn «%.250s» (i utløserinteresser for "
"pakken «%.250s»)"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne fila «%.250s» med liste over utløserinteresser"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke spolle tilbake fila «%.250s» med utløserinteresser"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1008,53 +944,53 @@ msgstr ""
"syntaksfeil i fila «%.250s» for med utløserinteresser; ugyldig pakkenavn "
"«%.250s»: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke opprette den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "duplikat utløserinteressefil for filnavn «%.250s» og pakke «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke opprette den nye fila «%.250s» med filutløsere"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» med filutløsere"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.250s» med filutløsere"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lese fila «%.250s» med filutløsere"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "syntaksfeil i fila «%.250s» med filutløsere"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1063,7 +999,7 @@ msgstr ""
"filutløseroppføring nevner ugyldig pakkenavn «%.250s» (for interesse i fila "
"«%.250s»): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1072,84 +1008,81 @@ msgstr ""
"ci-utløserfila «%.250s» inneholder ulovlig syntaks i utløsernavn «%.250s»: "
"%.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne ci-utløserfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "ci-utløserfila inneholder ukjent direktivsyntaks"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "ci-utløserfila inneholder ukjent direktiv «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "klarte ikke opprette mappe «%.250s» for utløsertilstand"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sette eier på mappe «%.250s» for utløsertilstand"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "lesefeil i «%.250s»"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets ga en tom streng fra «%.250s»"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "for lang linje eller manglende linjeskift i «%.250s»"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "uventet slutt på fil under lesing av «%.250s»"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "klarte ikke tildele på nytt for variabel buffer"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... forsvunnet allerede!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "feil ved lesing fra dpkg-deb-rør"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av tidsmerke for «%.255s»"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for «%.255s»"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av rettigheter for «%.255s»"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikke (stat) finne informasjon om eksisterende symbolske lenke «%.250s»"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1158,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"klarte ikke (stat) finne informasjon om foreslått nytt symlenke mål «%.250s» "
"for symlenke «%.250s»"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1167,18 +1100,18 @@ msgstr ""
"prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s» (pakke: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av «%.250s»"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "fant ikke «%.255s» (som jeg skulle til å installere)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1187,28 +1120,28 @@ msgstr ""
"klarte ikke rydde opp i rotet rundt «%.255s» før en annen versjon skulle "
"installeres"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"fant ikke gjenopprettet «%.255s» før en annen versjon skulle installeres"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet inneholdt objektet «%.255s» med ukjent type 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Bytter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Byttet ut med filer i den installerte pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1216,107 +1149,107 @@ msgstr ""
"prøver å skrive over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noe annet enn en "
"katalog"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "prøver å skrive over «%.250s», som også finnes i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "gobble byttet ut fil «%.255s»"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "klarte ikke lese «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av rør «%.255s»"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av enhet «%.255s»"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av hard lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "klarte ikke flytte «%.255s» for å installere en ny versjon"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lese lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lage sikringskopi av den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke endre eierskap til den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"klarte ikke lage sikringskopi av lenken «%.255s» før en ny versjon skulle "
"installeres"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "klarte ikke installere ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Advarsel - ignorerer kravproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: Advarsel - vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
" pakken %s, for å kunne aktivere %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1325,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikke fjerne oppsettet\n"
" for å kunne aktivere %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1334,28 +1267,28 @@ msgstr ""
"dpkg: Nei, kan ikke fortsette med %s (--auto-deconfigure kan hjelpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "fjerning av %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installering av %.255s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne oppsett for %s, som blir ødelagt av %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjerner oppsett for %s (ødelagt av %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1364,12 +1297,12 @@ msgstr ""
"dpkg: Knytt til %s, som inneholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer ødeleggelse, men kan fortsette likevel.\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1378,27 +1311,27 @@ msgstr ""
"installering av %.250s vil ødelegge %.250s, og\n"
" fjerning av oppsett er ikke tillatt (--auto-deconfigure kan hjelpe)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installering av %.250s vil ødelegge eksisterende programvare"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke skikkelig installert - ignorerer pakkekrav.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: Kan få problemer med å fjerne %s, siden den tilbyr %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1407,94 +1340,94 @@ msgstr ""
"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, men blir fjernet likevel, siden "
"du ønsker det.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, så den blir ikke fjernet.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakke %s har for mange konflikt/erstatt-par"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjerner %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pakker i konflikt - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer konflikt, men kan fortsette likevel.\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive trenger minst én sti-parameter"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "klarte ikke kjøre «find» for --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "klarte ikke utføre «fdopen» på find-røret"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klarte ikke lese find-røret"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klarte ikke lukke find-røret"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søkte, men fant ingen pakker (filer med navn *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - Advarsel: Nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Vil ikke nedgradere %.250s fra versjon %.250s til %.250s, hopper over.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1503,32 +1436,32 @@ msgstr ""
"klarte ikke fjerne den nyinstallerte versjonen av «%.250s» for å kunne "
"installere sikringskopien på nytt"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke gjenopprette sikringskopien av «%.250s»"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne den nyinstallerte versjonen av «%.250s»"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne den nyutpakkede versjonen av «%.250s»"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med navnet «%s» er installert, kan ikke sette opp"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er installert og satt opp fra før"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1537,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n"
" kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1546,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Kravproblem hindrer oppsettet av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "kravproblem - setter ikke opp pakken"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1559,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Kravproblem, men setter opp likevel siden du ønsker det:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1567,22 +1500,22 @@ msgstr ""
"Pakken er i en veldig inkonsistent tilstand, og bør\n"
"installeres på nytt før du setter den opp."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Setter opp %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den installerte oppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1593,141 +1526,139 @@ msgstr ""
"Oppsettsfila «%s» finnes ikke på systemet.\n"
"Installerer ny oppsettsfil siden du ønsker det.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien «%.250s»: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: Klarte ikke kjøre «%s %s»"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den tidligere distribuerte versjonen "
"«%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - fant ikke oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%s» er en lenke som peker til seg selv\n"
" (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lese lenken for oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» blir til et degenerert filnavn\n"
"(«%s» er en symbolsk lenke til «%s»)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller symbolsk "
"lenke (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5-nøkkel"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke åpne oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikke endre eierskap til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sette modus til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "venting på skall mislyktes"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "klarte ikke kjøre skall (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1736,12 +1667,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Oppsettsfil «%s»"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (faktisk «%s»)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1752,7 +1683,7 @@ msgstr ""
" ==> Fila på systemet er opprettet av deg eller et skript.\n"
" ==> Fila finnes også i pakken fra pakkevedlikeholderen.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1761,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ikke endret siden installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1770,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Endret (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1779,37 +1710,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Slettet (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakkedistributøren har gitt ut en oppdatert versjon.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versjonen i pakken er den samme som ved siste installasjon.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Bruker den nye fila siden du ønsker det.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Bruker den gamle fila siden du ønsker det.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Tar vare på den gamle oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Bruker den nye oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1825,165 +1756,161 @@ msgstr ""
" Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøke "
"nærmere.\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Standardhandlingen er å ta vare på den versjonen som er installert.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Standardhandlinga er å installere den nye versjonen.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[standard=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standard=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[ingen standardhandling]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "feil ved skriving til standardfeil, oppdage før oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sjekke om «%.250s» finnes"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s krever %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s før-krever %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s anbefaler %s "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s foreslår %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ødelegger %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s er i konflikt med %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s forbedrer %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " Oppsettet av %.250s skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s skal installeres, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er installert, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s er pakket ut, men er aldri satt opp.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er pakket ut, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s siste oppsatte versjon er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr "%.250s er %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men er %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s er ikke installert.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) vil bli installert.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) er tilstede og %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og skal installeres.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er tilstede og %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1993,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"installasjonen. De må installeres på nytt for at de (og eventuelle pakker\n"
"som er avhengige av dem) skal virke skikkelig:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2003,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"De må settes opp med «dpkg --configure» eller fra oppsettsmenyen\n"
"i dselect for at de skal virke:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2013,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"det oppsto problemer første gangen de ble satt opp. Pakkene bør settes\n"
"opp på nytt med «dpkg --configure <pakke>» eller oppsettsmenyen i dselect.\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2024,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"gjennomføres\n"
"ved å prøve på nytt. Pakkene kan fjernest med dselect eller «dpkg --remove»:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2034,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"i andre pakker. Denne behandlingen kan bli startet ved å bruke\n"
"dselect eller dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2044,52 +1971,59 @@ msgstr ""
"startet enda. Denne behandlingen kan bli startet ved å bruke dselect\n"
"eller dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit tar ingen parametre"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s tar ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack tar ingen parametre"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakker fra følgende kategorier:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* tar ingen parametre"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versjonen av dpkg med fungerende epokestøtte er ikke satt opp ennå.\n"
" Kjør «dpkg --configure dpkg» og prøv på nytt.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg er ikke registrert som installert. Kan ikke undersøke epokestøtte.\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package tar ingen parametre"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2098,30 +2032,26 @@ msgstr ""
"dpkg: Finner ikke ut hvordan førkravet kan oppfylles:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "kan ikke oppfylle førkrav for %.250s (ønsket på grunn av %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture tar ingen parametre"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre parametre: <versjon> <relasjon> <versjon>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2130,33 +2060,33 @@ msgstr ""
"%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte "
"pakker."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: For mange feil, stopper\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Det oppsto feil ved behandling av:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2164,168 +2094,226 @@ msgstr ""
"Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å "
"tvinge gjennom behandling.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - Advarsel, overstyrer problemet fordi --force er slått på:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne fillistefila for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: Alvorlig advarsel: Fillistefila for pakken «%.250s» mangler, Går ut fra "
"at pakken ikke har noen filer installert.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "klarte ikke åpne fillistefila for pakken «%.250s»"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "filliste for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» inneholder et tomt filnavn"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» inneholder et tomt filnavn"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "feil ved lukking av fillistefila for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Leser database ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer og kataloger er installerte.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke lage oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke skrive til oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke tømme oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke lukke oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke installere oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på den forrige «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "«statoverride»-fila inneholder en tom linje"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "«statoverride»-fila inneholder en tom linje"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "feil ved installering av ny statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "uventet slutt på linje i pakkenavnet på linje %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "feil ved installering av ny statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "uventet slutt på linje i pakkenavnet på linje %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "klarte ikke åpne omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på den forrige omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
"omdirigeringer i konflikt med hverandre, involverer «%.250s» eller «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ikke installert"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikke installert, men oppsettet ligger inne"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "ødelagt på grunn av mislykket fjerning eller installasjon"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "pakket ut, men ikke satt opp"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "ødelagt på grunn av etterinstallasjonsfeil"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "venter på utløserbehandling fra annen pakke"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "utløst"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - feil: PATH er ikke satt.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: Fant ikke «%s» i PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2334,112 +2322,99 @@ msgstr ""
"%d forventet program ble ikke funnet i søkestien (PATH).\n"
"NB: For root bør PATH inneholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skifte filrot til «%.250s»"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "klarte ikke ignorere signalet %s før skriptet ble kjørt"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "klarte ikke skifte katalog til «%.255s»"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sette kjøretillatelse på «%.250s»"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "klarte ikke setenv for maint-skript"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "gammelt %s-skript"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "fant ikke det installerte %s-skriptet «%.250s»"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "fant ikke %s «%.250s»"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "fant ikke den nye %s-skriptet «%.250s»"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "klarte ikke kjøre nytt %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-skript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: Advarsel - fant ikke %s «%.250s»: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "fant ikke %s «%.250s»"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - prøver i stedet et skript fra den nye pakken ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nytt %s-skript"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finnes ingen skript i den nye versjonen av pakken - gir opp"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "fant ikke %s «%.250s»"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ut til at det gikk fint.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "fjerne lenke"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "slette"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "klarte ikke %s «%%.255s»"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "klarte ikke kjøre «rm» for opprydding"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian «%s» brukergrensesnitt for pakkehåndtering versjon %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2450,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n"
"Se «%s --licence» for opphavsrett og lisensdetaljer.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2459,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [<alternativ> ... ] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2521,8 +2496,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help vis hjelp om avlusing.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2536,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"opphavsretten.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2547,7 +2522,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2558,7 +2533,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2621,7 +2596,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Avbryt etter <n> feil.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2641,12 +2616,12 @@ msgstr ""
"kontrollfila).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "Bruk «dselect» eller «aptitude» for en brukervennlig pakkehåndtering.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2672,17 +2647,17 @@ msgstr ""
"Valg markert med [*] gir mye tekst - bruk «less» eller «more» for å lese "
"informasjonen!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "handlinger i konflikt -%c (--%s) og -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Advarsel: Foreldet valg «%s»\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2726,31 +2701,31 @@ msgstr ""
"Avlusingsvalgene kan kombineres med logisk eller.\n"
"Legg merke til at betydninger og verdier kan bli endret.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "-- debug krever en oktal parameter"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt pakkenavn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends krever et gyldig pakkenavn. «%.250s» er ikke gyldig; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldig heltall for --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<pakkestatus og fremdriftsfilindikator>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2825,71 +2800,71 @@ msgstr ""
"ADVARSEL - Funksjoner merket med [!] kan ødelegge installasjonen alvorlig.\n"
"Opsjoner som er merket med [*] er slått på som standard.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsvalg «%.*s»"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Advarsel: Foreldet tvang/nekt alternativ «%s»\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar en parameter, ikke null"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bare en parameter"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tall for --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "trenger et handlingsvalg"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar ingen parametre som ikke er valg"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"du må gi selve navnet på pakkene, ikke navnene på filene som pakkene ligger i"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Pakken %s er nevnt flere ganger, behandler bare én gang.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2898,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Flere kopier av pakken %s er pakket ut i denne\n"
" omgangen. Setter bare opp én gang.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2907,117 +2882,117 @@ msgstr ""
"pakken %.250s er ikke klar for utløserbehandling\n"
" (nåværende status «%.250s» med ingen utestående utløsere)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakke %s som gir %s skal fjernes.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakke %s skal fjernes.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versjon av %s på systemet er %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakke %s som gir %s venter på utløserbehandling.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakke %s venter på utløserbehandling.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: setter også opp «%s» (krevet av «%s»)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakke %s som gir %s er ikke satt opp enda.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakke %s er ikke satt opp enda.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "Pakken %s som gir %s er ikke installert.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installert.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) ødelegger %s og er %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) tilbyr %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versjonen av %s som skal settes opp er %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " krever "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ". Men:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "får ikke tilgang til arkivet"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "klarte ikke sikre at «%.250s» ikke finnes"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"klarte ikke kjøre «dpkg-split» for å se om pakken er en del av en flerdelt "
"pakke"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "venting på «dpkg-split» mislyktes"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "pakkefil satt sammen igjen"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Godkjenner %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "klarte ikke kjøre debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifisering av pakka %s mislyktes!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3026,30 +3001,30 @@ msgstr ""
"Verifisering av pakka %s mislyktes,\n"
"men installerer likevel siden du ønsker det.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "godkjent\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "klarte ikke få unikt filnavn for kontrollinformasjon"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-deb» for å hente ut kontrollinformasjon"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Tatt vare på informasjon om %s fra %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "pakkearkitekturen (%s) passer ikke til systemet (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3058,178 +3033,180 @@ msgstr ""
"dpkg: Vedrørende %s som inneholder %s, problem med førkrav:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problem med førkrav - installerer ikke %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer problem med førkrav.\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gjør klar til å bytte ut %s %s (ved bruk av %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Pakker ut %s (fra %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "navnet på oppsettsfila (starter med «%.250s») er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "feil ved lukking av %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "feil ved åpning av %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Fjerner oppsettet av %s, slik at %s kan fjernes ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Fjerner oppsettet av %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Pakker ut erstatningen %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-deb» for å hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "feil ved lesing av tar-utdata fra dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nuller"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: Advarsel - fant ikke den gamle fila «%.250s» så den slettes ikke: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle katalogen «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg:Advarsel - den gamle oppsettsfila «%.250s» var en tom katalog (og er nå "
"slettet)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: Advarsel - den gamle fila «%.250s» er den samme som flere nye filer! "
"(Både «%.250s» og «%.250s».)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle fila «%.250s»: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "klarte ikke lese infokatalogen"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle versjonen av pakken har et altfor langt filnavn som startar på "
"«%.250s»"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne den foreldede informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "klarte ikke åpne den midlertidige kontrollkatalogen"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken inneholder et altfor langt informasjonsfilnavn (starter med «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneholder katalogen «%.250s»"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikke «ingen katalog»"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Advarsel - pakken %s inneholder en liste som informasjonsfil"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnet, og fullstendig erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette den forsvinnende kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3243,44 +3220,44 @@ msgstr ""
"|/ Feil?=(ingen)/Holdt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-deler (Status,Feil: "
"versalar=dumt)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Fant ingen pakker som passer til «%s».\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omdirigert av %s fra: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigert av %s til: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering fra: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokalt omdirigert til: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search krever minst ett filnavnsmønster som parameter"
@@ -3325,7 +3302,7 @@ msgstr "pakke omdirigerer andre til: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigert av %s til:%s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3333,12 +3310,12 @@ msgstr ""
"Bruk dpkg --info (= dpkg-deb --info) for å undersøke arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) for å vise innholdet i dem.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian «%s» pakkehåndtering program.\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3359,7 +3336,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <mønster> ... finn pakker som eier fil(er)\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3371,7 +3348,7 @@ msgstr ""
" --admindir=<katalog> Bruk <katalog> istedenfor %s\n"
" -f|--showformat=<format> Bruk alternativt format for --show\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3393,38 +3370,37 @@ msgstr ""
" ${var[;bredde]}. Feltene vil være høyrejusterte, med mindre bredden er \n"
"negativ. I så fall vil de være venstrejusterte.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Bruk --hjelp for hjelp om pakkespørring.\n"
"Bruk --license for opphavsrettlisens og garantifraskriving (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - advarsel: Ignorerer ønsket om å fjerne %.250s som ikke er "
"installert.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - advarsel: Ignorerer ønsket om å fjerne %.250s. Bare\n"
"oppsettsfilene finnes på systemet. Bruk --purge for å fjerne disse også.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dette er en nødvendig pakke - den bør ikke fjernes."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3433,11 +3409,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Kravproblem hindrer fjerning av %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "kravproblem - fjerner ikke"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3446,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Kravproblem, men fjerner likevel siden du ønsker det:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3454,141 +3430,131 @@ msgstr ""
"Pakken er i en veldig dårlig, inkonsistent tilstand. Du bør\n"
"installere pakken på nytt før du prøver å fjerne den."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Ville fjerne eller rense ut %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjerner %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s kunne ikke katalogen «%.250s» "
"fjernes: %s - katalogen kan være et monteringspunkt.\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne «%.250s»"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne fila «%.250s»"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s var katalogen «%.250s» ikke tom. den "
"ble derfor ikke fjernet.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Renser ut oppsettsfiler for %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "klarte ikke fjerne den gamle oppsettsfila «%.250s» (= «%.250s»)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "klarte ikke lese oppsettsfilkatalogen «%.250s» (fra «%.250s»)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien av oppsettsfila «%.250s» (fra "
"«%.250s»)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sjekke om «%.250s» finnes"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "klarte ikke fjerne gammel filliste"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "klarte ikke fjerne gammelt etterfjerningsskript"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections tar ingen parametre"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "uventet slutt på fil i pakkenavnet på linje %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "uventet slutt på linje i pakkenavnet på linje %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "uventet slutt på fil etter pakkenavnet på linje %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "uventet slutt på linje etter pakkenavnet på linje %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "uventet data etter pakke og valg på linje %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ugyldig pakkenavn på linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ukjent ønsket-status på linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "lesefeil fra standard-inn"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections tar ingen parametre"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Skriv «dpkg-trigger --help» for hjelp om dette programmet."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s pakkeutløserprogram.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3599,7 +3565,7 @@ msgstr ""
" %s [<alternativ> ... ] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3612,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"utløsere.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3634,25 +3600,27 @@ msgstr ""
" --no-act Bare test - ikke faktisk endre noe.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: Mappe for utløserdata ikke enda opprettet\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: det finnes enda ikke utløseroppføringer\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "«dpkg-trigger --check-supported» tar ingen parametre"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger tar bare en parameter, utløsernavnet"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3660,17 +3628,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger må bli kalt fra et vedlikeholderskript (eller med et --by-"
"package valg)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ugyldig ventende pakkenavn «%.255s»: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ugyldig utløsernavn «%.255s»: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3679,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"%s: sirkel funnet under behandling av utløsere:\n"
" kjede av pakker med utløsere som er eller kan være ansvarlige:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3688,127 +3656,144 @@ msgstr ""
"\n"
" pakkers utestående utløsere som er eller kan være uløselige:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "utløsere i løkke, forlatt"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Behandler utløsere for %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s tar ingen parametre"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s trenger akkurat én «Packages»-fil som parameter"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"klarte ikke få tilgang til dpkg-statusområdet for rå "
"tilgjengelighetsoppdatering"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"rå tilgjengelighetsoppdatering krever skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Bytter ut informasjon om tilgjengelige pakker, ved hjelp av %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Oppdaterer opplysninger om tilgjengelige pakker, ved hjelp av %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informasjon om %d pakke/pakker ble oppdatert.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tar ingen parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - feil: %s («%s») inneholder ingen sifre\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "filnavn «%.50s...» er for langt"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build krever en katalogparameter"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s krever en <katalog>-parameter"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar høyst to parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sjekke om arkivet «%.250s» fins"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er en katalog - kan ikke hoppe over kontrollfilsjekk"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: Advarsel, sjekker ikke innholdet i kontrollområdet.\n"
-"dpkg-deb: Bygger en ukjent pakke i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: Bygger pakken «%s» i «%s».\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenavnet har tegn som verken er små bokstaver, tall eller «-+.»"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "advarsel, «%s» inneholder brukerdefinert prioritetsverdi «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "advarsel, «%s» inneholder brukerdefinert felt «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versjon %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d feil i kontrollfila"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Bygger pakken «%s» i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "klarte ikke åpne den midlertidige kontrollkatalogen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "klarte ikke lese infokatalogen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "kontrollkatalogen har feil rettighet %03lo (må være >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"vedlikeholderskriptet «%.50s» er verken en ren fil eller en symbolsk lenke"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3817,239 +3802,241 @@ msgstr ""
"vedlikeholderskriptet «%.50s» har feil rettighet %03lo (må være >=0555 og "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "finner ikke vedlikeholderskriptet «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng fra «fgets» ved lesing av oppsettsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"advarsel, navnet på oppsettsfila «%.50s...» er for langt eller mangler "
"linjeskift til slutt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"advarsel, navnet på oppsettsfila «%s» inneholder avsluttende blanktegn\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "oppsettsfila «%.250s» finnes ikke i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "finner ikke oppsettsfila «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "advarsel, oppsettsfila «%s» er ikke en vanlig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "feil ved lesing av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "feil ved åpning av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: Ignorerer %d advarsler om kontrollfilene\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lukke mellomlager for «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "klarte ikke skifte katalog til «%.255s»"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "klarte ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "klarte ikke kjøre «tar -cf»"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "kontroll"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "klarte ikke kjøre «find»"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "klarte ikke skrive filnavn til tar-rør (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Intern feil, compress_type «%i» ukjent!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "klarte ikke kjøre «sh -c mv foo/* &c»"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "feil ved lesing av %s fra fil %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "uventet slutt på fil i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - lengden på %.250s inneholder nullar"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - negativ lengde på medlem %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig siffer (kode %d) i %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "klarte ikke finne den nåværende filposisjonen"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "klarte ikke sette den nåværende filposisjonen"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lese arkivet «%.255s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på arkivet"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "versjonsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "mellom medlemmer"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer sist i det første hodet"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "fila «%.250s» er ikke et binært Debian-arkiv (prøv dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "hodeinformasjonsmedlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arkivet mangler linjeskift i hovudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arkivet mangler punktum i versjonsnummeret"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "skjønner ikke arkivversjonen %.250s. Du trenger en nyere dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "hoppet over medlemsdata fra %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"fila «%.250s» inneholder et datamedlem %.*s som jeg ikke skjønner. Gir opp"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "fila «%.250s» inneholder to kontrollmedlemmer. Gir opp"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4058,16 +4045,16 @@ msgstr ""
" ny Debian-pakke, versjon %s.\n"
" størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "kontrollinformasjonslengde"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har en misformatert kontrollengde «%s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4076,11 +4063,11 @@ msgstr ""
" gammel Debian-pakke, versjon %s.\n"
" størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi, hovedarkiv = %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "kontrollområde"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4089,57 +4076,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: Det ser ut til at fila er et arkiv som har blitt\n"
"dpkg-deb: ødelagt fordi det er lastet ned i ASCII-modus.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "«%.255s» er ikke et arkiv i Debian-format"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "klarte ikke åpne rørdeskriptor «1» i innsetting"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "klarte ikke skrive til «gzip -dc»"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "klarte ikke lukke «gzip -dc»"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "klarte ikke utføre systemkallet «lseek» på arkivfildelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "klarte ikke skrive til røret i «copy»"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "klarte ikke lukke røret i «copy»"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "klarte ikke opprette katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "klarte ikke skifte til katalogen etter å ha opprettet den"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "klarte ikke skifte til katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "klarte ikke kjøre «tar»"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekomprimering"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "godkjent\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s krever et .deb-filnavn som parameter"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4148,130 +4145,125 @@ msgstr ""
"--%s krever en målkatalog.\n"
"Kanskje du mente å bruke «dpkg --install»?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tar høyst to parametre (.deb og katalog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tar bare én parameter (.deb-filnavn)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "klarte ikke skifte til katalogen «/» for å rydde opp"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "klarte ikke splitte prosess for opprydding"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "klarte ikke vente på «rm»-opprydding"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "«rm»-opprydding mislyktes, kode %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "klarte ikke lage midlertidig katalognavn"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "klarte ikke kjøre «rm -rf»"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "nytildeling mislyktes (%zu byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: «%.255s» inneholder ikke kontrollkomponenten «%.255s»\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "åpning av komponenten «%.255s» (i %.255s) mislyktes på en uventet måte"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "En etterspurt kontrollkomponent mangler"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d etterspurte kontrollkomponenter mangler"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "klarte ikke skanne katalogen «%.255s»"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "fant ikke «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "klarte ikke åpne «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "klarte ikke lese «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d linjer %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ikke en vanlig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "klarte ikke lese «control» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen «control»-fil i kontrollarkivet)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "klarte ikke åpne komponenten «control»"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "feil ved lesing av komponenten «control»"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Feil i format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tar akkurat én parameter"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian «%s» pakkearkiv-bakgrunnsmotor versjon %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4298,7 +4290,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Utdata til tar-fil.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4311,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"<cfelt> er navnet på et felt i 'control'-fila.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4338,7 +4330,7 @@ msgstr ""
" Tillatte verdier: gzip, bzip2, lzma, ingen.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4351,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"«dselect» eller «aptitude» for brukervennlig pakkehåndtering. Pakker\n"
"som er pakket ut med «dpkg-deb --extract» vil ikke bli installert riktig.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4359,99 +4351,153 @@ msgstr ""
"Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n"
"Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installere og avinstallere pakker."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - %.250s mangler"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - mangler linjeskift etter %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "klarte ikke søke bakover"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig fylltegn (kode %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - nuller i informasjonsdelen"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"fila «%.250s» har formatversjon «%.250s» - du trenger en nyere dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakke: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig MD5-sjekksum «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ingen skråstrek mellom delnumrene"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig delnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer til slutt i det andre hovudet"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - det andre medlemmet er ikke et datamedlem"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"fila «%.250s» er ødelagt - feil antall deler i forhold til opplysningane"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - feil størrelse i forhold til opplysning ene"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på delfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - for kort"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne arkivdelfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "fila «%.250s» er ikke en arkivdel"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4480,60 +4526,62 @@ msgstr ""
" Delfilstørrelse (brukt del): %lubyte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info tar en eller flere delfilparametre"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "fila «%s» er ingen arkivdel\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne utfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke (gjen)åpne inndelfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "ferdig\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "filene «%.250s» og «%.250s» hører ikke til den samme fila"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "det finnes flere versjoner av delen %d - iallfall «%.250s» og «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join tar en eller flere delfilparametre"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "delen %d mangler"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian «%s» pakkeverktøy for å dele opp/slå sammen; versjon %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Opphavsrett (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4554,7 +4602,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filnavn> ...] Vrak deler som ikke passer.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4576,177 +4624,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Avslutningstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikke en del; 2 = problem!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Skriv «dpkg-split --help» for hjelp."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "feil ved lesing av %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "uventet slutt på fil i %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delen er altfor stor eller størrelsen er ikke positiv"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "delen må minst være på %dk (for at hodet skal få plass)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lese depotkatalogen «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto krever at du bruker alternativet --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto krev nøyaktig én delfilparameter"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lese delfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Fila «%.250s» er ikke en del av et oppdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne delfila «%.250s» på nytt"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfila «%.250s» slutter med bare søppel"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke endre navnet på den nye depotfila fra «%.250s» til «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av pakken %s er lagret (ønsker ennå "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette den oppbrukte depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq tar ingen parametre"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Søplefiler som ligger igjen i depotkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "fant ikke «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikke en vanlig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakker som ikke er satt sammen igjen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfila «%.250s» er ikke ei vanleg fil"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(i alt %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Slettet %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split krever et kildefilnavn som parameter"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split tar høyst ett kildefilnavn og målprefiks"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne kildefila «%.250s»"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på kildefila"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "kildefila «%.250s» er ikke en vanlig fil"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "klarte ikke kjøre «mksplit»"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versjon %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Opphavsrett (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4756,111 +4805,8 @@ msgstr ""
"Dette er fri programvare. Du finner kopieringsvilkårene i\n"
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [<valg> ...] [--] [<katalognavn>]\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-" --unsafe setter noen ekstra muligens nyttige alternativer.\n"
-" advarsel: dette alternativet kan ødelegge en ellers korrekt "
-"fil.\n"
-" --help viser denne hjelpmeldingen.\n"
-" --version viser versjonsnummeret.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: Advarsel - klarte ikke fjerne lås for %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: ukjent valg «%s»"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: for mange parametre"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: klarte ikke låse katalog for redigering! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "prøver å slette %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "klarte ikke åpne %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "klarte ikke opprette %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "klarte ikke skrive %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "klarte ikke lese %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "klarte ikke lukke %s etter lesing: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "klarte ikke lukke %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "klarte ikke sikkerhetskopiere gammel %s, gir opp: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "klarte ikke installere %s; den blir værende som %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: Klarte ikke fjern lås på %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4868,6 +4814,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4913,90 +4860,84 @@ msgstr ""
"Når man fjerner må --package eller --local og --divert stemme hvis oppgitt.\n"
"Pakke preinst/postrm skript skal alltid oppgi --package og --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "to kommandoer oppgitt: %s og --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s krever en omdirigeringsparameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omdirigering kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s krever en <pakke>-parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakke kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s krever en <katalog>-parameter"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukjent valg «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "klarte ikke åpne omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "mangler alternativt navn"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "mangler pakke"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s krever en enkel parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filenavn «%s» er ikke absolutt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fil kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan ikke omdirigere kataloger"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Forlater «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "«%s» er i konflikt med «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Legger til «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5007,7 +4948,7 @@ msgstr ""
" under sletting av «%s»\n"
" ble «%s» funnet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5018,37 +4959,37 @@ msgstr ""
" under sletting av «%s»\n"
" ble «%s» funnet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Fjerner «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ingen omdirigering «%s», ingenting fjernet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "intern feil - feil modus «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "fant ikke gammelt navn «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "fant ikke nytt navn «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "feilkontroll «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5057,47 +4998,47 @@ msgstr ""
"endring av navn innebærer at «%s» overskrives av\n"
" annen fil «%s», ikke tillatt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "endre navn: fjerner duplikat gammel lenke «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: endre navnet på «%s» til «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "opprett omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "skriv omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "lukk omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "fjerner gamle omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "opprett ny omdirigeringer-gammel: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installer nye omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "intern feil: %s korrupt: %s"
@@ -5145,106 +5086,106 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
" --version vis versjonen.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ingen modus oppgitt"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add krever fire parametre"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ulovlig bruker %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "ikke-eksisterende bruker %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ulovlig gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "ikke-eksisterende gruppe %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "ulovlig modus %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "fjerner avsluttende /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "En tilsidesettelse for «%s» eksisterer allerede, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "men --force oppgitt så det vil bli ignorert."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "advarsel: --update oppgitt men %s eksisterer ikke"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "klarte ikke chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "klarte ikke chmod %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Ingen tilsidesettelse tilstede."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "advarsel: --update er meningsløs for --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Flere tilsidesettelse for «%s», avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "klarte ikke åpne ny «statoverride»-fil: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved sletting av statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved opprettelse av «statoverride»-gammel: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "feil ved installering av ny statoverride: %s"
@@ -5325,6 +5266,16 @@ msgstr "%s: --section krever to parametre til"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: alternativ --%s er avleggs (ignorert)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: ukjent valg «%s»"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: for mange parametre"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5340,16 +5291,22 @@ msgstr "%s: --description ignorert med --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: testmodus - dir fil blir ikke oppdatert"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "klarte ikke lese %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: advarsel, ignorerer forvirrende INFO-DIR-ENTRY i fil."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "gyldig info-oppføring"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5360,525 +5317,865 @@ msgstr ""
"Ingen «START-INFO-DIR-ENTRY» og ingen «This file documents».\n"
"%s: klarte ikke finne beskrivelse for «dir»-oppføring - gir opp\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: ingen fil %s, henter sikkerhetskopi %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: klarte ikke kopierere %s til %s, gir opp: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: ingen sikkerhetskopi %s tilgjengelig, henter standardfil."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: ingen sikkerhetskopi %s tilgjengelig."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: ingen standardfil %s tilgjengelig, gir opp."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: klarte ikke låse katalog for redigering! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "prøve å slette %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "klarte ikke åpne %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "klarte ikke lukke %s etter lesing: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: eksisterende oppføring for «%s» ikke byttet ut"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: bytter ut eksisterende dir-oppføring for «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: oppretter ny seksjon «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: ingen avsnitt enda, oppretter også Miscellaneous-avsnitt."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: ingen avsnitt oppgitt for ny oppføring, plasserer den på slutten"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: sletter oppføring «%s ...»"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: tomt avsnitt «%s» ikke slettet"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: sletter tomt avsnitt «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: ingen oppføring for fil «%s» og menyoppføring «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: ingen oppføring for fila «%s»"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "klarte ikke opprette %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "klarte ikke skrive %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "klarte ikke lukke %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "klarte ikke sikkerhetskopiere gammel %s, gir opp: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "klarte ikke installere ny %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "klarte ikke fjerne lås på %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: klarte ikke sikkerhetskopiere %s i %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: Advarsel - klarte ikke fjerne lås for %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "klarte ikke lese %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Opphavsrett (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "ukjent parameter «%s»"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install trenger <lenke> <navn> <sti> <prioritet>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Bruk: %s [<valg> ...] <kommand>\n"
-"\n"
-"Kommander:\n"
-" --install <lenke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
-" [--slave <lenke> <navn> <sti>] ...\n"
-" legg til en gruppe av alternativer til systemet.\n"
-" --remove <navn> <sti> fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
-" --remove-all <navn> fjern <navn> gruppe fra alternativ systemet.\n"
-" --auto <navn> bytt hovedlenka <navn> til automatisk modus.\n"
-" --display <navn> vis informasjon om gruppa <navn>.\n"
-" --list <navn> vis alle mål for gruppa <navn>.\n"
-" --config <navn> vis alternativer for gruppa <navn> og be\n"
-" brukeren velge hvilken som skal brukes.\n"
-" --set <navn> <sti> sett <sti> som alternativ for <navn>.\n"
-" --all kall --config på alle alternativer.\n"
-"\n"
-"<lenke> er den symbolske lenka som peker til %s/<navn>.\n"
-" (f.eks. /usr/bin/pager)\n"
-"<navn> er hovednavnet for denne lenkegruppa.\n"
-" (f.eks. pager)\n"
-"<sti> er plasseringen av en av de alternative målfilene.\n"
-" (f.eks. /usr/bin/less)\n"
-"<prioritet> er et heltall; valg med høyere nummer har høyere prioritet i\n"
-" automatisk modus.\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-" --altdir <katalog> endre katalogen for alternativer.\n"
-" --admindir <katalog> endre den administrative katalogen.\n"
-" --verbose verbal operasjon, mye utskrift.\n"
-" --quiet stille operasjon, minimalt med utskrift.\n"
-" --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
-" --version vis versjonen.\n"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "ugyldig oppdateringsmodus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "prioritet må være et heltall"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "duplikat slave %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s krever <navn> <sti>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "slave-lenke samme som hovedlenke %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s krever <navn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave bare tillatt med --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave trenger <lenke> <navn> <sti>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "duplikat slavelenke %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "navn %s er både primær og slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "duplisert sti %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "slave-navn %s duplisert"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioritet %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "slave-lenke %s duplisert"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "lenke %s er både primær og slave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s krever en enkel parameter"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alernativ for %s peker til %s - som ikke ble funnet. Fjernes fra listen over "
-"alternativ."
+"trenger --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - status er %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " lenke peker for øyeblikket til %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " lenke er borte for øyeblikket "
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr "lenke uleselig - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "advarsel: --update oppgitt men %s eksisterer ikke"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioritet %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " slave %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Ingen versjoner tilgjengelig."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Nåværende «beste» versjon er %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Klarte ikke finne alternativ «%s»."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Ingen alternativ for %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"advarsel: %s skal være en symbolsk lenke til %s,\n"
-"eller ikke-eksisterende; likevel feilet lesing av lenke: %s"
+"%s har blitt endret (manuelt eller av et skript).\n"
+"Bytter over til kun manuelle oppdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Forlater %s (%s) pekende til %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Setter opp automatisk valg av %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Oppdaterer %s (%s) til å peke til %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Det er ingen program som tilbyr %s, og\n"
+"dermed ingenting å sette opp.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternativ %s for %s er ikke registrert, fjernes ikke."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Fjerner manuelt valgte alternativ - bytter til automatisk modus"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Endrer navn på %s lenke fra %s til %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Endre navn på %s slave-lenke fra %s til %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Automatiske oppdateringer av %s er slått av, lar den være i fred."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"For å gå tilbake til automatiske oppdateringer bruk «update-alternatives --"
+"auto %s»."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Bruker «%s» for å tilby «%s»'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Fjerner %s (%s), siden det ikke passer med %s."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "klarte ikke gjøre %s til en symbolsk lenke til %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "klarte ikke installere %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "klarte ikke fjerne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "ukjent parameter «%s»"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "omdirigert av %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install trenger <lenke> <navn> <sti> <prioritet>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "uventet slutt på fil i %s i %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "prioritet må være et heltall"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "intern feil: %s korrupt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s krever <navn> <sti>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "linjeskift forbudt i update-alternatives filer (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s krever <navn>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave trenger <lenke> <navn> <sti>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "slave-navn %s duplisert"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "ugyldig oppdateringsmodus"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "duplikat slavelenke %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "slave-lenke %s duplisert"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "duplikat slave %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "navn %s er både primær og slave"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "slave-lenke samme som hovedlenke %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "lenke %s er både primær og slave"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "duplikat slavelenke %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"trenger --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave bare tillatt med --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Ingen alternativ for %s."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "duplisert sti %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Setter opp automatisk valg av %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioritet %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s har blitt endret (manuelt eller av et skript).\n"
-"Bytter over til kun manuelle oppdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Sjekker tilgjengelige versjoner av %s, oppdaterer lenker i %s ...\n"
-"(Du kan endre de symbolske lenkene der selv hvis du ønsker - se «man ln».)"
+"Alernativ for %s peker til %s - som ikke ble funnet. Fjernes fra listen over "
+"alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Endrer navn på %s lenke fra %s til %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Kasserer foreldet slavelenke %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "klarte ikke endre navn på %s til %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "slave-lenkenavn %s er duplisert"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Endre navn på %s slave-lenke fra %s til %s."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " lenke peker for øyeblikket til %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Fjerner manuelt valgte alternativ - bytter til automatisk modus"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " lenke er borte for øyeblikket "
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativ %s for %s er ikke registrert, fjernes ikke."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Kasserer foreldet slavelenke %s (%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automatiske oppdateringer av %s er slått av, lar den være i fred."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Nåværende «beste» versjon er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Ingen versjoner tilgjengelig."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"For å gå tilbake til automatiske oppdateringer bruk «update-alternatives --"
-"auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Gjenoppretter fra tidligere feilet oppdatering av %s ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "klarte ikke åpne %s for skriving: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Siste pakke som tilbyr %s (%s) fjernet, sletter den."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioritet %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "Trykk Enter for å beholde forvalget[*] eller skriv et valgnummer:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Det er ingen program som tilbyr %s, og\n"
-"dermed ingenting å sette opp.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Det er bare et program som tilbyr %s\n"
-"(%s). Det er ingenting å sette opp.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"Det er %s alternativer som tilbyr «%s».\n"
-"\n"
-" Valg Alternativ\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Trykk Enter for å beholde forvalget[*] eller skriv et valgnummer:"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil for vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Klarte ikke finne alternativ «%s»."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikke hoppe tilbake til starten av vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "feil ved skriving til standard ut: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikke korte av i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "linjeskift forbudt i update-alternatives filer (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "skrivefeil i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "feil eller slutt på filen under lesing av %s for %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikke tømme i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "mangler linjeskift etter %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikke få status i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "klarte ikke gjøre %s til en symbolsk lenke til %s: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "klarte ikke installere %s som %s: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "lesefeil i vsnprintf kuttet av"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Alvorlig problem: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systemfeil nr. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signal nr. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: Advarsel - %s returnerte feilstatus %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "underprosessen %s returnerte feilstatus %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: Advarsel - %s drept med signal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", lagret minnet"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "underprosessen %s drept med signal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "underprosessen %s mislyktes med ventestatuskode %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "venting på %s mislyktes"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "klarte ikke lese «%s» ved linje «%d»"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "tolkefeil, i fila «%.255s» nær linje %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pakken «%.255s»"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "klarte ikke tildele på nytt for variabel buffer"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... forsvunnet allerede!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "gobble byttet ut fil «%.255s»"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit tar ingen parametre"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack tar ingen parametre"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* tar ingen parametre"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package tar ingen parametre"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture tar ingen parametre"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "klarte ikke ignorere signalet %s før skriptet ble kjørt"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "fant ikke det installerte %s-skriptet «%.250s»"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "fant ikke den nye %s-skriptet «%.250s»"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "klarte ikke kjøre nytt %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: Advarsel - fant ikke %s «%.250s»: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections tar ingen parametre"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections tar ingen parametre"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build krever en katalogparameter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: Advarsel, sjekker ikke innholdet i kontrollområdet.\n"
+#~ "dpkg-deb: Bygger en ukjent pakke i «%s».\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Intern feil, compress_type «%i» ukjent!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "nytildeling mislyktes (%zu byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join tar en eller flere delfilparametre"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq tar ingen parametre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opphavsrett (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [<valg> ...] [--] [<katalognavn>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ " --unsafe setter noen ekstra muligens nyttige alternativer.\n"
+#~ " advarsel: dette alternativet kan ødelegge en ellers "
+#~ "korrekt fil.\n"
+#~ " --help viser denne hjelpmeldingen.\n"
+#~ " --version viser versjonsnummeret.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "prøver å slette %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "klarte ikke installere %s; den blir værende som %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: Klarte ikke fjern lås på %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Opphavsrett (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [<valg> ...] <kommand>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommander:\n"
+#~ " --install <lenke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
+#~ " [--slave <lenke> <navn> <sti>] ...\n"
+#~ " legg til en gruppe av alternativer til "
+#~ "systemet.\n"
+#~ " --remove <navn> <sti> fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
+#~ " --remove-all <navn> fjern <navn> gruppe fra alternativ systemet.\n"
+#~ " --auto <navn> bytt hovedlenka <navn> til automatisk modus.\n"
+#~ " --display <navn> vis informasjon om gruppa <navn>.\n"
+#~ " --list <navn> vis alle mål for gruppa <navn>.\n"
+#~ " --config <navn> vis alternativer for gruppa <navn> og be\n"
+#~ " brukeren velge hvilken som skal brukes.\n"
+#~ " --set <navn> <sti> sett <sti> som alternativ for <navn>.\n"
+#~ " --all kall --config på alle alternativer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<lenke> er den symbolske lenka som peker til %s/<navn>.\n"
+#~ " (f.eks. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<navn> er hovednavnet for denne lenkegruppa.\n"
+#~ " (f.eks. pager)\n"
+#~ "<sti> er plasseringen av en av de alternative målfilene.\n"
+#~ " (f.eks. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioritet> er et heltall; valg med høyere nummer har høyere prioritet i\n"
+#~ " automatisk modus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ " --altdir <katalog> endre katalogen for alternativer.\n"
+#~ " --admindir <katalog> endre den administrative katalogen.\n"
+#~ " --verbose verbal operasjon, mye utskrift.\n"
+#~ " --quiet stille operasjon, minimalt med utskrift.\n"
+#~ " --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
+#~ " --version vis versjonen.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - status er %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr "lenke uleselig - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "advarsel: %s skal være en symbolsk lenke til %s,\n"
+#~ "eller ikke-eksisterende; likevel feilet lesing av lenke: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Forlater %s (%s) pekende til %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Oppdaterer %s (%s) til å peke til %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Fjerner %s (%s), siden det ikke passer med %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjekker tilgjengelige versjoner av %s, oppdaterer lenker i %s ...\n"
+#~ "(Du kan endre de symbolske lenkene der selv hvis du ønsker - se «man ln».)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "klarte ikke endre navn på %s til %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "slave-lenkenavn %s er duplisert"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Gjenoppretter fra tidligere feilet oppdatering av %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "klarte ikke åpne %s for skriving: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Siste pakke som tilbyr %s (%s) fjernet, sletter den."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er bare et program som tilbyr %s\n"
+#~ "(%s). Det er ingenting å sette opp.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er %s alternativer som tilbyr «%s».\n"
+#~ "\n"
+#~ " Valg Alternativ\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "feil ved skriving til standard ut: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "feil eller slutt på filen under lesing av %s for %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "mangler linjeskift etter %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Alvorlig problem: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "klarte ikke tildele minne for strdup i findpackage(%s)"
@@ -5938,15 +6235,6 @@ msgstr "Alvorlig problem: %s"
#~ "advarsel: %s skal være en slave symbolsk lenke til\n"
#~ "%s eller ikke-eksisterende; likevel feilet lesing av lenke: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "advarsel"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "tolkingsfeil"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakke: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -5998,10 +6286,6 @@ msgstr "Alvorlig problem: %s"
#~ msgstr "klarte ikke åpne logg «%s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "klarte ikke lukke etter lesing: «%.255s»"
@@ -6032,10 +6316,6 @@ msgstr "Alvorlig problem: %s"
#~ msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "omdirigert av %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--build krever en katalogparameter"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 3f7fdbd13..6d9463686 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -19,113 +19,71 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf का लागि tmpfile (अस्थाइ फाइल) खोल्न अक्षम"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf को सुरुमा फेरि घुमाउन अक्षम"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा काट्न अक्षम"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा त्रुटि लेख्नुहोस्"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा फ्लस गर्न अक्षम"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा सुरू गर्न अक्षम"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा फेरि सुरू गर्न असक्ष"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "काटिएको vsnprintf मा त्रुटि लेख्नुहोस्"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "प्रणाली त्रुटि नम्बर.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "संकेत नम्बर.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: ले '%s %s' कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: आन्तरिक gzip त्रुटि: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: आन्तरिक bzip2 त्रुटि: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: असङ्कुचन"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: आन्तरिक gzip त्रुटि: पढ्नुहोस्: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: आन्तरिक gzip त्रुटि: लेख्नुहोस्: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: आन्तरिक gzip त्रुटि: पढ्नुहोस्(%i) != लेख्नुहोस्(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: आन्तरिक bzip2 त्रुटि: पढ्नुहोस्: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: आन्तरिक bzip2 त्रुटि: लेख्नुहोस्: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: आन्तरिक bzip2 त्रुटि: पढ्नुहोस्(%i) != लेख्नुहोस्(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: सङ्कुचन"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "साइज %7d जम्मा %5d पटक रहन्छ\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "ह्यासरिपोट बखत लेख्न असफल"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -134,145 +92,145 @@ msgstr ""
"अद्यावचिक डाइरेक्टरीले समाहित `%.250s' फाइल गर्दछ जसको नाम धेरै लामो छ (लम्बाई=%d, "
"उच्चतम=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "अद्यावधिक डाइरेक्टरीले भिन्न लम्बाई नामहरू (%d र %d दुबै) फाइलहरू समावेश गर्दछ ।"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "अद्यावधिक डाइरेक्टरी `%.255s' स्क्यान गर्न सक्दैन ।"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "समाहित अद्यावधिक फाइल %.255s हटाउन असफल भयो ।"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' सिर्जना गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "गद्दासँग %.250s भोर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "गद्दा पछि %.250s फ्लस गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "गद्दा पछि %.250s को सुरू खोज्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "अनुरोध गरिएको सञ्चालनलाई सुपर प्रयोगकर्ता विशेषाधिकार चाहिन्छ"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg स्थिति क्षेत्र पहुँच गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "सञ्चालनलाई dpkg स्थिति क्षेत्रलाई पढ्न/लेख्न पहुँच आवश्यक पर्दछ"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "मेरो आफ्नै अद्यावधिक फाइल %.255s हटाउन असफल"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति लेख्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक वस्तुस्थिति फ्लस गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थितिका लागि काट्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति fsync गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति बन्द गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति स्थापना गर्न अक्षम"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr " `%.50s' मा `%.250s' विवरण लेख्न असफल"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "सूचना %s का लागि लेख्न`%s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "वस्तुस्थिति फाइलमा बफरिङ्ग सेट गर्न अक्षम"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' to `%.250s' बारेमा रेकर्ड %s लेख्न असफल"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "सूचना `%.250s' मा %s फ्लस गर्न असफल"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "%s सूचना `%.250s' मा fsync गर्न असफल"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "सूचना %s लेखे पछि `%.250s' बन्द गर्न असफल"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "`%.250s' लाई `%.250s' मा जगेडा %s को सूचनाका लागि लिङ्क गर्न असफल"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "सूचना %s समावेश गर्दै `%.250s' रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असफल"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "स्मृती बाहिर त्रुटि ह्यान्डलर ढकेल्दै: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,55 +239,62 @@ msgstr ""
"%s: सफा गर्दा त्रुटि:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: त्रुटि पुन: प्राप्तिको बेलामा धेरै नेष्टेड त्रुटि!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "धेरै तर्कहरु सँग नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: सफा गर्दा त्रुटि:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "लेख्दै गर्दा त्रुटि `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: आन्तरिक त्रुटि `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s हराइरेहेको छ"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' %s का लागि अनुमति प्राप्त छैन"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr " %s पछि रद्दी"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "अवैध प्याकेज नाम (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "रित्तो फाइल विवरण फाँट `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "फाइल विवरण फाँट `%s' लाई वस्तुस्थिति फाइलमा अनुमति छैन"
@@ -339,79 +304,79 @@ msgstr "फाइल विवरण फाँट `%s' लाई वस्तु
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "फाइल विवरण फाँटमा धेरै मानहरू `%s' (अन्यसंग दाजेमा)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "फाइल विवरण फाँटमा धेरै थोरै मानहरू `%s' (अन्यसंग दाजेमा)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "बोलेइन फाँटमा हो/होइन"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`प्राथमिकता' फाँटमा शब्द भित्र"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "`वस्तुस्थिति' का लागि मान फाँट प्रंसगमा अनुमति दिइदैन ।"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "पहिलो (चाहनुहुन्छ) word in `status' फाँट"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "सेकेण्ड (त्रुटि) word in `status' फाँट"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "तेस्रो (वस्तुस्थिति) word in `status' फाँट"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "संस्करण स्ट्रिङ`%.250s': %.250s मा त्रुटि"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "अप्रचलित `Revision' वा `Package-Revision' फाँट प्रयोग"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "`config-version' का लागि मान फाँट यो प्रसंगमा अनुमति दिदैन ।"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "कन्फिग-संस्करण स्टिङ `%.250s': %.250s मा त्रुटि"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' का लागि मानसंग नराम्रो ढाँचाबद्ध गरिएको रेखा `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' का लागि मानसंग खाली स्थान नभएको`%c' बाट लाइन सुरू छ ।"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "मूल वा शुन्य डाइरेक्टरी कन्फफाइलको रुपमा सूचिबद्ध गरिन्छ ।"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' फाँट, हराएको प्याकेज नाम, वा फोहर जहाँ प्याकेज नाम आशा गरियो"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' फाँट, अवैध प्याकेज नाम `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -420,7 +385,7 @@ msgstr ""
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s':\n"
"खराब संस्करण संम्बन्ध %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -429,7 +394,7 @@ msgstr ""
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s':\n"
" `%c' अप्रचलित छ , साट्टोमा `%c=' वा `%c%c' प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -438,11 +403,11 @@ msgstr ""
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन `%.255s':\n"
" सूचित संस्करण नम्बरमा ठ्याकै मिल्यो, साटोमा `=' प्रयोग गर्न सुझाव छ"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "प्रदान गर्दछका लागि मात्र ठ्याकै संस्करणहरू प्रयोग हुन सक्छ"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -451,700 +416,670 @@ msgstr ""
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन `%.255s':\n"
" संस्करण मान अल्फा सङ्ख्यात्मक नहुने देखि सुरू हुन्छ, खाली ठाँउ थप्न सुझाव गरिन्छ ।"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करण '%c' समाहित गर्दछ"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: समाप्त नभएको संस्करण"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' फाँट, %.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करणमा त्रुटि: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' फाँट, प्याकेज `%.255s' लाई सन्दर्भ पछि वाक्य संरचना त्रुटि"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "फाँट %s मा वैकल्पिकहरू (`|') लाई अनुमति दिदैन"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "`config-version' का लागि मान फाँट यो प्रसंगमा अनुमति दिदैन ।"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' फाँट, अवैध प्याकेज नाम `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "`वस्तुस्थिति' का लागि मान फाँट प्रंसगमा अनुमति दिइदैन ।"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "लाइन %d: %.250s मा अवैध प्याकेज नाम"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "dpkg वस्तुस्थिति डेटावेश ताल्चा फुकाउन अक्षम"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "dpkg वस्तुस्थिति डेटावेश ताल्चा लगाउन तपाईँसंग अनुमति छैन"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "वस्तुस्थिति डेटावेश ताल्चा मारेको फाइल खोल्न/सिर्जना गर्न अक्षम"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "dpkg वस्तुस्थिति डेटावेश ताल्चा लगाउन अक्षम"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "अन्य प्रक्रियाद्धारा वस्तुस्थिति डेटावेश क्षेत्रमा ताल्चा लगाइन्छ ।"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "लग खोल्न सकेन `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति लेख्न अक्षम"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "मालोक असफल (%ld बाइटहरू)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "रिएलोक असफल (%ld बाइटहरू)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "फ्रोक असफल"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s का लागि dup गर्न असफल"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "fd %d का लागि dub गर्न असफल"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "पाइप सिर्जना गर्न असफल"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg:चेतावनी - %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: चेतावनी - %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", कोर थुप्रियो"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s पर्खने स्थिति कोड %d सँग असफल भयो"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr " %s का लागि पर्खने असफल भयो"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s का लागि फाँट स्क्रिप्टर झण्डाहरू पढ्न अक्षम"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s का लागि बन्द-मा-कार्यान्वयन सेट गर्न अक्षम"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "बफर लेखाईमा असफलता(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "बफर लेखाईमा eof(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "बफर लेखाईमा त्रुटि(प्रवाह): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "बफर लेखाईमा अज्ञात डेटा प्रकार`%i' \n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "बफर पढाईमा असफल(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "बफर पढाईमा त्रुटि(प्रवाह): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "बफर पढाईमा `%i' अज्ञात डेटा प्रकार \n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "बफर प्रतिलिपिमा असफल (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "बफर प्रतिलिपिमा छोटो पढ्नुहोस् (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "`%.255s' का लागि पढ्नका लागि कन्फिगरेसन फाइल खोल्न असफल"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि: अज्ञात विकल्प %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि: %s लाई एउटा मान चाहिन्छ"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि: %s ले मान लिदैन"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "कन्फिगरेसन`%.255s' फाइलमा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "कन्फिगरेसन फाइल`%.255s' बन्द गर्दा त्रुटि"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "अज्ञात विकल्प --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s विकल्पले एउटा मान लिन्छ"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s विकल्पले एउटा मान लिदैन"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "अज्ञात विकल्प -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c विकल्पले एउटा मान लिदैन"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "GPLफाइल खोल्न सकेन"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "प्याकेज सूचना फाइल `%.255s' पढ्नका लागि खोल्न असफल"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "प्याकेज सूचना फाइल `%.255s' तोक्न सकिदैन"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "प्याकेज सूचना फाइल`%.255s' mmap गर्न सकिदैन"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "सूचना फाइल`%.255s' प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF पछि फाँट नाम `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "फाँट नाम `%.*s'मा नयाँ लाइन"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr " फाँट नाम`%.*s' मा MSDOS EOF (^Z)"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "फाँट नाम `%.*s' विरामचिन्ह द्धारा साथ दिनु पर्छ"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "फाँटको मान `%.*s' (हराएको अन्तिम नयाँलाइन) पहिले EOF"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "फाँटको मान `%.*s' (हराइरहेको नयाँलाइन ?) मा MSDOS EOF"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "फाँटको मान `%.*s' (अन्तिम नयाँलाइन हराउदै) बेला EOF"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "फाँट`%s' का लागि नक्कल प्रति मान"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "प्रयोग कर्ता-परिभाषित फाँट नाम`%.*s' धेरै छोटो"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँट`%.*s' का लागि नक्कल प्रति मान"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "धेरै प्याकेज सूचना प्रविष्टिहरू फेला पर्यो, मात्र एउटालाई अनुमति थियो ।"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "अनुपयुक्त वस्तुस्थितिसंग प्याकेजका लागि कन्फिगर गरिएको-संस्करण"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "स्थापना बिहिन अवस्थामा रहेको प्याकेजमा कन्फफाइल छ, तिनिहरुलाई बिर्सदैछ"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "पढे पछि बन्द गर्न असफल: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' प्याकेज सूचनाहरू छैन"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "`%s' मा लाइन %d पढ्न असफल"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, फाइल `%.255s'मा नजिकको लाइन %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, फाइल `%.255s'मा नजिकको लाइन %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " प्याकेज `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "त्रुटि पदवर्णन गर्नुहोस्"
+
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "चेतावनी"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "पदवर्णन गर्ने चेतावनी लेख्न असफल"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "रित्तो स्ट्रिङ् होइन होला"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "एउटा अल्फान्युमेरिक सँग सुरू गर्नु पर्छ"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "क्यारेक्टर `%c' अनुमति छैन (अक्षर, अङ्कहरू र क्यारेक्टरहरू `%s'लाई मात्र)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "संस्करण स्ट्रिङ् रित्तो छ"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "संस्करण स्ट्रिङ् सँग सम्मिलित खाली ठाँउहरू छ ।"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "संस्करणमा इपोच नम्बर होइन"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "संस्करण नम्बरमा विराम पछि केहि पनि छैन"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "हराइरहेको %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr " %s का लागि रित्तो मान"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "क्यारेक्टर`%c' फाँट चौडाइमा अवैध\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "ढाँचामा बन्द गर्ने जुँगे कोष्ठकहरू हराइरहेको\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "statoverride फाइल `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "स्रोत फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "%s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "अन्य नयाँ फाइल `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "स्रोत फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "फाइल %.255s बाट %s पढ्दा त्रुटि"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' पढ्दा त्रुटि"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "अन्य नयाँ फाइल `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "अन्य नयाँ फाइल `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "नयाँ सूचना फाइल `%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "नयाँ सूचना फाइल `%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' पढ्दा त्रुटि"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "कन्फिगरेसन`%.255s' फाइलमा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "स्रोत फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "डिपोट डाइरेक्ट्री `%.250s' पढ्न अक्षम"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "डिपोट डाइरेक्ट्री `%.250s' पढ्न अक्षम"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "%.250s मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets ले diversions [i] बाट एउटा रित्तो स्ट्रिङ् दियो"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - %.250s पछि नयाँ लाइन हरटाइरहेछ"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "%.250s मा अनपेक्षित फाइलको समाप्ति"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "चल बफरका लागि पून बाँडफाड गर्न असफल"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "सङ्ग्रह प्रक्रिया ... पहिल्यै हराइ सकेको छ !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "dpkg-deb पाइपबाट पढ्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' को टाइमस्टाम्पहरू सेटिङ् गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' को स्यामित्व सेट गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'को सेटिङ् अनुमति त्रुटि"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' मा कार्यन्वयन अनुमतिहरू सेट गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1153,150 +1088,150 @@ msgstr ""
"`%.250s' अधिलेखन गर्न प्रयास गर्दै, जुन `%.250s'%.10s%.100s%.10s को फेरिएको संस्करण "
"हो ।"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' अधिलेखन गर्न प्रयास गर्दै, जुन `%.250s'%.10s%.100s%.10s को फेरिएको संस्करण "
"हो ।"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' (जुन मैले स्थापना गर्न लागेको थिए) लाई तोक्न अक्षम"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "अन्य संस्करण स्थापना गर्नुभन्दा पहिले `%.255s' वरिपरिको वातावरणहरू हटाउन अक्षम"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "अन्य संस्करण स्थापना गर्नु पहिले पूर्वावस्थामा ल्याएको `%.255s' तोक्न अक्षम"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "सङ्ग्रहले अज्ञात प्रकारको वस्तु `%.255s' समावेश गर्यो 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "पुरानो संस्करणमा फाइलहरू बदल्दै %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "स्थापना गरिएको प्याकेजमा फाइलहरू द्रारा प्रतिस्थापित गरियो %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "डाइरेक्टरी बिनाको प्याकेज`%.250s'मा डाइरेक्टरी %.250s अधावधिक गर्न प्रयास गर्दै"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s'अधावधिक गर्न प्रयास गर्दै, जुन प्याकेज %.250s मा पनि छ"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "गोबल फाइल `%.255s' प्रतिस्थापन गर्यो"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा ) पढ्न असफल"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb `%.255s' बेलामा ब्याकइन्ड"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "बन्द गर्दा/लेख्दा `%.255s' त्रुटि"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "पाइप `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "यन्त्र `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "हार्ड लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "प्रतिकात्मक लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "सिमलिङ्क `%.255s'को स्वामित्व सेट गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "डाइरेक्टरी `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "नयाँ संस्करण स्थापना गर्न `%.255s' लाई छेउमा सार्न अक्षम"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "लिङ्क`%.255s' पढ्न अक्षम"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "सिमलिङ्क `%.255s' का लागि जगेडा बनाउन अक्षम"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "सिमलिङ्क `%.255s' का लागि जगेडा स्वामित्व परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "नयाँ संस्करण स्थापना गर्न पहिले जगेडा लिङ्क`%.255s' बनाउन अक्षम"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: चेतावनी - %s को हटाउने सँग निर्भरता समस्या अवज्ञा गर्दै:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: चेतावनी - अत्यावश्यक\n"
" प्याकेज %s को डिकन्फिगरेसन ध्यान दिदै , %sको हटाउने सक्षम पार्न ।\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1305,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"dpkg: होइन, %s आवश्यक छैन, डिकन्फिगर गरिएको छैन\n"
"यो हटाउने %s को सक्षम गर्न क्रममा छ ।\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1314,28 +1249,28 @@ msgstr ""
"dpkg: होइन, %s हटाउन सक्दैन (--स्वत डिकन्फिगरले मद्दत गर्नेछ):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %sको पक्षमा %s हटाउन विचार गर्दै ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: हो, %s को पक्षमा %s हट्नेछ ।\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1344,39 +1279,39 @@ msgstr ""
"dpkg: %s समावेश गर्दै %s ध्यान दिदै:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: चेतावनी - अवज्ञा विच परस्पर-विरोध, जे भए पनि बढ्न सक्नुहुन्छ !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %sको पक्षमा %s हटाउन विचार गर्दै ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s राम्रो सँग स्थापना गरिएको छैन - यसमा कुनै निर्भरताहरू अवज्ञा गर्दै ।\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s हटाउदा झन्झट हुन सक्छ, यसले यस रुपमा प्रदान गर्दछ %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1385,92 +1320,92 @@ msgstr ""
"dpkg: प्याकेज %s लाई पून स्थापना आवश्यक छ, तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोध अनुसार हटाउनुछ "
"।\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: प्याकेज %s लाई पून स्थापना आवश्यक छ, हट्ने छैन\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "प्याकेज %s सँग धेरै द्वन्द्व/विस्थापन जोडी छन्"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: हो, %s को पक्षमा %s हट्नेछ ।\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "परस्पर-विरोधी प्याकेजहरू %.250s स्थापना नगर्दै"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: चेतावनी - अवज्ञा विच परस्पर-विरोध, जे भए पनि बढ्न सक्नुहुन्छ !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --कम्तिमा एक मार्ग तर्क पुनरावृती आवश्यक छ"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "पुनरावृतिको लागि कार्यन्वयन गर्न असफल"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप fdopen गर्न असफल"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप पढ्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप बन्द गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "पुनरावृतिका लागि 'फेला पार्नुहोस' ले ह्यान्डल नगरिएको त्रुटि %i फिर्ता गर्यो"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "खोजिएको, तर फेला नपारिएको प्याकेजहरू ( *.deb सँग मिल्ने फाइलहरू)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s लाई कम्तिमा एउटा प्याकेज सङ्ग्रह फाइल तर्क आवश्यक छ"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "पहिल्यै चयन हटाएको प्याकेज %s चयन गर्दै \n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "चयन हटाएको प्याकेज %s फड्काउदै\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "संस्करण %.250s of %.250s पहिल्यै स्थापित छ, फड्काउदै\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - चेतावनी: %.250s बाट %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन गर्दैछ ।\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.250s बाट संस्करण %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन हुने छैन, फड्काउदै ।\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1478,32 +1413,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"जगेडा प्रतिलिपिको पूनस्थापनालाई अनुमति दिन %.250s'को भर्खरै स्थापित संस्करण हटाउन अक्षम"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "%.250s' को जगेडा संस्करण पूर्वावस्थामा ल्याउन अक्षम"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "%.250s' को भर्खरै स्थापित संस्करण हटाउन अक्षम"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "%.250s' को नयाँ झिकिएको संस्करण हटाउन अक्षम"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' नाम गरेको कुनै पनि प्याकेज स्थापना गरिएको छैन, कन्फिगर गर्न सकिदैन"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "प्याकेज %.250s पहिल्यै स्थापित र कन्फिगर गरिएको छ"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1512,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"प्याकेज %.250s कन्फिगरका लागि तयार छैन\n"
"कन्फिगर गर्न सकिदैन (हालको स्थिति `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1521,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"dpkg:%s को कन्फिगरेसन निर्भरता समस्याका कारणले रोक्दछ :\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "निर्भरता समस्याहरू - कन्फिगरेसन नगरेको छोड्दै"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1534,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: निर्भरता समस्याहरू, तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा कन्फिगर गर्दै:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1542,22 +1477,22 @@ msgstr ""
"प्याकेज एकदम खराब अयोग्य स्थितीमा छ - तपाईँले\n"
"यसलाई कन्फिगरेसन प्रयत्न गर्न पूर्व पून स्थापना गर्नु पर्दछ ।"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "हाल स्थापित कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1568,132 +1503,130 @@ msgstr ""
"कन्फिगरेसन फाइल`%s', तपाईँको प्रणालीमा अवस्थित छैन ।\n"
"तपाईँको अनुरोध अनुसार नयाँ कन्फिगर फाइल स्थापना गर्दै ।\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - पुरानो जगेडा हटाउन असफल `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - नाम फेर्न असफल`%.250s' to `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - हटाउन असफल`%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: ले '%s %s' कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - पुरानो वितरण संस्करण `%.250s' हटाउन असफल: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - `%.250s' (अधिलेखन पहिले) हटाउन असफल: %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - `%.250s' लाई `%.250s'संग लिङ्क गर्न असफल: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "कनफिग फाइल %s को नयाँ संस्करण स्थापना गर्दै ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फिग फाइल`%s' तोक्न अक्षम \n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फिग फाइल `%s' परिपत्र लिङ्क हो \n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: चेतावनी - लिङ्क कन्फफाइल`%s' पढ्न असफल \n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फफाइल `%.250s' ले विकृत फाइलनाम समाधान गर्दछ\n"
" (`%s'ले`%s'मा सिमलिङ्क हो)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फफाइल `%.250s' एउटा सादा फाइल वा सिमलिङ्क होइन (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - ह्यासका लागि कन्फफाइल %s खोल्न अक्षम: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को स्विमित्व परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को मोड सेट गर्न अक्षम"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s (%.250s) चलाउन असफल"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "कक्षका लागि प्रतिक्षा असफल"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "तपाईँले गरिसके पछि 'exit' टाइप गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "शेल (%.250s) कार्यन्वयन गर्न असफल"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "जब तपाईँले गर्नुहुन्छ तब सो प्रक्रिया अग्रभूमि (`fg') गर्न नविर्सनुहोस् !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1702,12 +1635,12 @@ msgstr ""
"\n"
"कन्फिगरेसन फाइल `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (वास्तवमा `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1718,7 +1651,7 @@ msgstr ""
" ==> तपाईँ वा एउटा स्क्रिप्टद्धारा प्रणालीमा फाइल सिर्जना भयो ।\n"
" ==> प्याकेज मर्मत गर्नेद्वारा प्याकेजमा फाइल पनि प्रदान गर्यो ।\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1727,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"\n"
" स्थापना देखि परिमार्जन गरिएको छैन ।\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1736,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> स्थापना देखि(तपाईँ वा तपाईँको स्क्रिप्टद्धारा) परिमार्जित ।\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1745,37 +1678,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> स्थापना देखि (तपाईँ वा स्क्रिप्ट द्धारा) हटाइएको ।\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==>एउटा अद्यावधिक संस्करण प्याकेज वितरकलेग सि गरेकोप ण छ ।\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " प्याकेजमा संस्करण अन्तिम स्थापना बराबर छ ।\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> तपाईँको अनुरोधको रुपमा नयाँ फाइल प्रयोग गर्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> तपाईँको अनुरोधको रुपमा हाल पुरानो फाइल प्रयोग गर्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> पुरानो कन्फिग फाइल पूर्वनिर्धारितको रुपमा राख्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> नयाँ कन्फिग फाइल पूर्वनिर्धारितको रुपमा प्रयोग गर्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1790,165 +1723,161 @@ msgstr ""
" D : संस्करणहरू बिचको फरकहरू देखाउनुहोस्\n"
" Z : वस्तुस्थिति परिक्षण गर्न सो प्रक्रिया पृष्ठभूमि गर्नुहोस् \n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " तपाईँको हालको संस्करण पूर्वनिर्धारित कार्य राख्नका लागि हो ।\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " पूर्वनिर्धारित कार्य नयाँ संस्करण स्थापना गर्नलाई हो ।\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[पूर्वनिर्धारित=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[पूर्वनिर्धारित=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[पूर्वनिर्धारित छैन]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "stderr लाई लेख्दा त्रुटि, कन्फफाइल प्रोम्ट पहिले पत्ता लगाइयो"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "कन्फफाइल प्रोम्टको stdin मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF को stdin मा कन्फफाइल प्रोम्ट"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को अस्तित्वका लागि जाँच गर्न असफल"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s मा निर्भर हुन्छ %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s पहिले नै %s मा निर्भर हुन्छ"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s ले %s लाई सिफारिश गर्दछ"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s ले %s सुझाव दिन्छ"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ले %s लाई विच्छेद गर्दछ"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s सँग %s द्वन्द्व गर्दछ"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s ले %s बढाउँदछ"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s लाई हटाएको हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s लाई डिकन्फिगर गर्नु पर्छ ।\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s स्थापित हुनु पर्दछ, तर संस्करण %.250s मा ।\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s स्थापना गरिएको छ, तर संस्करण %.250s मा ।\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s खोलिएको छ, तर कहिले पनि कन्फिगर गिरिएन ।\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s खोलिएको छ, तर संस्करण %.250s मा ।\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s अन्तिमा कन्फिगर गरिएको संस्करण %.250s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ तर हटाइएको हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ तर डिकन्फिगर गरिएको हुनुपर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ तर %s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s स्थापना गरिएको छैन ।\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (संस्करण %.250s) स्थापित हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (संस्करण %.250s) %s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र स्थापित हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र %s हो ।\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(कुनै वर्णन उपलब्ध छैन)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1958,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"गर्दाको गम्भिर समस्याहरुको कारणले झन्झटमा छन् । तिनिहरू (र कुनै प्याकेजहरू\n"
"जुन तिनिहरुमा भर पर्दछन्) लाई राम्रो सँग कार्यगर्नका लागि पून स्थापना गर्नु पर्दछ:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1968,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"तिनिहरुलाई कामका लागि 'चयन हटाउनुहोस्' कन्फिगर मेनु विकल्पमा वा dpkg --कन्फिगर \n"
"प्रयोग गरेर कन्फगर गर्नुपर्दछ:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1980,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure <package> प्रयोग गर्दै वा 'चयन हटाउनुहोस' मेनु विकल्पको प्रयोग गर्दै "
"पून प्राप्ति गर्नु पर्दछ:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1991,66 +1920,73 @@ msgstr ""
"पुरा गर्न सकिन्छ;\n"
"प्याकेजहरू dselect वा dpkg --हटाउनुहोस् प्रयोग गरेर हटाउन सकिन्छ:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--लेखापरिक्षणले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack ले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d मा %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d प्याकेजहरू, निम्न सेक्सनबाट:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* ले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"dpkg को संस्करण सँग कार्यगत इपोक अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
" कृपया`dpkg --कन्फिगर dpkg', र त्यसपछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg लाई स्थापना गरिएको रुपमा रेकड गरिएको छैन, इपोक समर्थनका लागि जाँच गर्न सक्दैन !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-प्याकेजले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2059,30 +1995,26 @@ msgstr ""
"dpkg: कसरि पूर्व-निर्भरता सन्तुष्ट गरेको हेर्न सकिदैन :\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr " %.250s ( %.250sकारणले चाहियो) का लागि पूर्व-निर्भरता सन्तुष्ट गर्न सकिदैन"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-बनावटले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-संस्करणले तिनवटा तर्कहरू लिन्छ: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-संस्करणहरू खराब सम्बन्ध"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2091,199 +2023,257 @@ msgstr ""
"%s: प्रक्रिया गर्दा त्रुटि %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: असफल प्याकेजहरुको सूचीमा नयाँ प्रविष्टिका लागि स्मृति बाँडफाड गर्न असफल भयो ।"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: अति धेरै त्रुटिहरू, रोक्दैछ\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "प्रक्रिया गरिको बेलामा त्रुटिहरू सँग सामना गर्यो:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "अति धेरै त्रुटिहरू भएकाले प्रक्रिया रोकियो ।\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"प्याकेज %s पर्खाइमा थियो, जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा यसलाई प्रक्रिया गर्दैछ\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "प्याकेज %s पर्खाइमा छ, यसलाई नछोइकन । अधिलेखन गर्न Use --force-hold \n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - चेतावनी, अधिलेखन गर्दा त्रुटि किनभने--force सक्षम:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल खोल्न अक्षम"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: गम्भिर चेतावनी: प्याकेज`%.250s'का लगि फाइलको सूची फाइल हराइरहेको छ, मानिएको "
"प्याकेज सँग हालमा स्थापित फाइलहरू छैन ।\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल खोल्न अक्षम"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "रित्तो फाइलनाम समाहित गर्ने प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल बन्द गर्दा त्रुटि"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(डेटावेश पढ्दै ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू हालैमा स्थापना भयो ।)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल सिर्जना गर्न अक्षम"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइलमा लेख्न असफल"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल फ्लस गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक सूची फाइल समक्रमण गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल बन्द गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल स्थापना गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "statoverride फाइल खोल्न असफल"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "statoverride फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "अघिल्लो statoverride फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride फाइल `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride फाइलले रित्तो लाइन समावेश गर्दछ"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride फाइलले रित्तो लाइन समावेश गर्दछ"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "statoverride फाइल खोल्न असफल"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "नयाँ statoverride स्थापना त्रुटि: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "लाइन %d को प्याकेजमा अप्रत्यासित लाइनको समाप्ती"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "नयाँ statoverride स्थापना त्रुटि: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "statoverride फाइल खोल्न असफल"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "statoverride फाइल खोल्न असफल"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "लाइन %d को प्याकेजमा अप्रत्यासित लाइनको समाप्ती"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride फाइल `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "diversions फाइल खोल्न असफल"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "अघिल्लो diversions फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "diversions फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "द्धन्दात्मक diversionsले`%.250s' or `%.250s' संलग्र गर्दै"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions [i] मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "स्थापना नगरिएको"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "स्थापना नगरिएको तर कन्फिगरेसन बिकी छ"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "असफल हटाउनेको कारणले बिग्रियो"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "खोलिएको तर कन्फिगर नगरिएको"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst को असफलताको कारणले बिग्रियो"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "स्थापित"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - त्रुटि: PATH सेट गरेको छैन ।\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' लाई PATH फेला पारिएन ।\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2292,113 +2282,99 @@ msgstr ""
"%d आशातित कार्यक्रम(हरू) PATH मा फेला परेन ।\n"
"NB: मूलको PATH ले अक्सर /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin समावेश गर्दछ ।"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s' लाई chroot गर्न असफल"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "अन-क्याचिङ् त्रुटि %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनु पहिले सङ्केत %s वेबास्ता गर्न अक्षम"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "`%.255s' मा डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' मा कार्यन्वयन अनुमतिहरू सेट गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "vsnprintf मा सुरू गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "पुरानो %s स्क्रिप्ट"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "स्थापित %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr " %s `%.250s' लाई stat गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s कार्यन्वयन गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "नयाँ %s कार्यन्वयन गर्न अक्षम"
+msgid "new %s script"
+msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "पुरानो %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: चेतावनी - stat गर्न अक्षम %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr " %s `%.250s' लाई stat गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - साट्टोमा नयाँ प्याकेजबाट टाइपिङ्ग स्क्रिप्ट ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "त्यहाँ प्याकेजको नयाँ संस्करणमा स्क्रिप्ट छैन - छोड्दै"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr " %s `%.250s' लाई stat गर्न अक्षम"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... यो गएको OK जस्तो देखिन्छ ।\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "लिङ्क बिच्छेद गर्नुहोस्"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr " %s `%%.255s'मा असफल"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "खाली गर्नका लागि rm कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "डेवियन `%s' प्याकेज ब्यवस्थापन कार्यक्रम संस्करण %s .\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2409,7 +2385,7 @@ msgstr ""
" पछिल्लो प्रतिलिपि गर्नको सर्तहरू हेर्नुहोस् । त्यहाँ कुनै पनि वारेन्टी छैन ।\n"
"प्रतिलिपि अधिकार र इजाजतपत्र विवरणका लागि %s --इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2418,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"उपयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2480,8 +2456,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help डिबगिङमा मद्दत देखाउनुहोस् ।\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2495,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"देखाउनुहोस् ।\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2507,7 +2483,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2517,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"आन्तरीक प्रयोगको लागि:dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2580,7 +2556,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> g <n>त्रुटिहरू आएपछि परित्याग गर्नुहोस् ।.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2599,14 +2575,14 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (नियन्त्रण फाइल सिन्ट्याक्स सँग मिल्दोको लागि मात्र) ।\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"प्रयोगकर्ता-मित्रवत प्याकेज व्यवस्थापनका लागि `dselect' or `aptitude' प्रयोग गर्नुहोस् "
"।\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2633,17 +2609,17 @@ msgstr ""
"चिन्ह लगाइएका विकल्पहरू [*] ले धेरै निर्गतहरू उत्पन्न गर्दछ - `less' वा `more' द्वारा "
"यसलाई पाइप गर्नुहोस् !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "द्धन्दात्मक कार्यहरू -%c (--%s) र -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "चेतावनी: अप्रचलित विकल्प `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2683,31 +2659,31 @@ msgstr ""
"bitwise-or प्रयोग गरेर डिबग विकल्पहरू मिश्रण गरियो ।\n"
"याद गर्नुहोस् कि मानेहरू र मानहरू परिवर्तन हुनुपर्ने वस्तुहरू हुन् ।\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--डिबगलाई एउटा octal तर्कमा आवश्यक हुन्छ"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "--ignore-depends comma-separated list `%.250s' मा शून्य प्याकेज"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends लाई कानूनी प्याकेज नामको आवश्यकता पर्दछ । `%.250s' होइन; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s का लागि इन्जिटर अवैध: `%.250s' "
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2785,59 +2761,59 @@ msgstr ""
"सक्छ ।\n"
" [*] चिन्ह लगाएको जोडदार विकल्पहरू पूर्वनिर्धारित सक्षम हुन्छन् ।\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "अज्ञात दवाब/अविस्कार विकल्प `%.*s"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "चेतावनी: अप्रचलित दवाव/अस्विकार विकल्प `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--आदेश-fd एउटा तर्क लिन्छ, शुन्य होइन"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--आदेश-fd ले मात्र एउटा तर्क लिन्छ"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--आदेश-fd का लागि अवैध नम्बर"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "प्रवाहका लागि`%i' खोोल्न सकेन"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "लाइनको समाप्ती पहिले %d अप्रत्यासित eof"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "एउटा कार्य विकल्प आवश्यक"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s -विचाराधिनले कुनै विकल्प बिहिन तर्कहरू लिदैन"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s लाई कम्तिमा पनि एउटा प्याकेज नाम तर्क आवश्यक पर्दछ"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2845,12 +2821,12 @@ msgstr ""
"तपाईँले प्याकेजहरू तिनिहरुकै नामहरू द्धारा निर्दृष्ट गर्नु पर्दछ, भित्र आउने ति फाइलहरुको नाम "
"उद्धरण गरेर होइन"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "प्याकेज %sले एक पटक भन्दा बढि सूचीबद्ध गर्दछ, प्रक्रिया गर्ने मात्र एक पटक ।\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2859,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"प्याकेज %s को एक भन्दा बढि प्रतिलिपिहरु चालमा \n"
" खोलिएका छन् ! एक पटक मात्र कन्फिगर गर्नुहोस्\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2868,115 +2844,115 @@ msgstr ""
"प्याकेज %.250s कन्फिगरका लागि तयार छैन\n"
"कन्फिगर गर्न सकिदैन (हालको स्थिति `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: `%s' पनि कन्फिगर गर्दै (`%s'द्धारा आवश्यक)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " प्याकेज %s अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म स्थापना गरिएको छैन ।\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " प्याकेज %s स्थापना गरिएको छैन ।\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र %s हो ।\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " यसमा निर्भर गर्दछ "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; यद्यपी:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "सङ्ग्रहमा पहुँच गर्न सकिदैन"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "त्रुटि सुनिश्चित गर्ने `%.250s' अवस्थित छैन"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr "यदि यसको एउटा मल्टिपार्टर हो भने dpkg-split कार्यान्वयन गर्न असफल "
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "dpkg-split पर्खनेका लागि असफल"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "पून एकत्रित गरिएको प्याकेजा फाइल"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "प्रमाणित गर्दैछ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "debsig-रुजु गर्नुहोस्"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "प्याकेज %s मा रुजु असफल!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2985,30 +2961,30 @@ msgstr ""
"प्याकेज %sमा रुजु असफल,\n"
"तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा स्थापना गर्दैछ ।\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "पास गर्यो\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "नियन्त्रण सूचनाका लागि अद्धितिय फाइलनाम पाउन अक्षम"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "नियन्त्रण सूचना झिक्नलाई dpkg-deb कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s बाट %s का बारेमा रेर्कड गरिएको सूचना ।\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "प्याकेज बनावट (%s) प्रणाली (%s)संग मेल खादैन"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3017,174 +2993,176 @@ msgstr ""
"dpkg: %s ध्यानदिदै %s समाहित, पूर्व-निर्भरता समस्या:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "पूर्न-निर्भरता समस्या - अझ %.250s स्थापना गरिदै छैन"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: चेतावनी - पूर्व-निर्भरता समस्या अवज्ञा गर्दैछ !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "प्रतिस्थापन गर्न तयारी %s %s (प्रयोग गर्दै %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "खोल्दै %s (बाट %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "कन्फफाइलको नाम (सुरु `%.250s') धेरै लामो छ (>%d क्यारेक्टरहरू)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s बन्द गर्दा त्रुटि"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s खोल्न प्रयास गर्दा त्रुटि"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s डि-कन्फीगर गर्नुहोस्, जसले हामिले %s हटाउन सक्छौ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "हटाउँदैछ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "प्रतिस्थापन खोल्दै %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "फाइलप्रणाली सङ्ग्रह पाउन dpkg-deb कार्यान्वयन गर्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb टार निर्गत पढ्दा त्रुटि"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "दुषित फाइलप्रणाली टारफाइल - दुषित प्याकेज सङ्ग्रह"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ज्यापले सम्भवत शुन्यहरू ट्रायल गर्दै"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:चेतावनी - पुरानो फाइल `%.250s' गर्न सकेन त्यसैले यसलाई नमेट्दै: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: चेतावनी - पुरानो फाइल `%.250s' मेट्न अक्षम: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: चेतावनी - पुरानो कन्फफाइल `%.250s' एउटा रित्तो डाइरेक्टरी हो (र अहिले कसरि "
"मेटिदै छ)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "अन्य नयाँ फाइल `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: चेतावनी - पूरानो फाइल `%.250s' विभिन्न नयाँ फाइलसँग समान छ! (दुवै `%.250s' र "
"`%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: चेतावनी - पुरानो फाइल %s अक्षम `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "सूचना डाइरेक्टरी पढ्न सक्दैन"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr " प्याकेजको पुरानो संस्करणसँग `%.250s'सँग सुरुआत अति-लामो सूचना फाइल नाम छ"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "अप्रचलित सूचना फाइल `%.250s हटाउन अक्षम"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "नयाँ सूचना फाइल स्थापन (मानेको) गर्न अक्षम`%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "अस्थायी नियन्त्रण डाइरेक्टरी खोल्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "प्याकेजले अति धेरै लामो नियन्त्रण सूचना फाइलनाम (सुरू`%.50s') समावेश गर्दछ"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "प्याकेज नियन्त्रण सूचनाले`%.250s' डाइरेक्टरी समाहित गर्दछ"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir को `%.250s' प्याकेज नियन्त्रण सूचनाले dir होइन भन्दैन"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: चेतावनी - प्याकेज %s ले सूचना फाइलको रुपमा समाहित गर्दछ"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "नयाँ सूचना फाइल `%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "( %s को केहिपनि हराएको छैन, ति सम्पुर्ण रुपमा प्रतिस्थापन गरिएको छ)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "अदृश्य नियन्त्रण सूचना फाइल `%.250s' मेट्न अक्षम"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(कुनै वर्णन उपलब्ध छैन)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3198,44 +3176,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "बर्णन"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr " %s संग मिल्ने कुनै पनि प्याकेजहरू फेला परेन ।\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "स्थानीय मोड"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "स्थानिय रुपमा तिर मोडिएको: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--खोजीलाई कम्तिमा पनि एउटा फाइलनाम बान्की तर्क आवश्यक पर्दछ"
@@ -3279,7 +3257,7 @@ msgstr "अन्यलाई प्याकेजले %s मा फेर्
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3287,12 +3265,12 @@ msgstr ""
"dpkg प्रयोग गर्नुहोस् --सूचना (= dpkg-deb --info) सङ्ग्रह फाइल परिक्ष गर्न,\n"
"र dpkg --समावेशल गर्दछ (= dpkg-deb --contents) त्यसको समावेश सङ्ग्रह गर्न\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "डेबियन `%s' प्याकेज व्यवस्थापन कार्यक्रम प्रश्न उपकरण\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3314,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"।\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3327,7 +3305,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> देखाउनको-लागि वैकल्पिक ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3349,37 +3327,36 @@ msgstr ""
"। \n"
"\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"प्रयोग गर्नुहोस् --help for help about querying packages;\n"
"प्रयोग गर्नुहोस् -- (GNU GPL) को वारेन्टीको अभावमा र प्रतिलिपि अधिकार इजाजतपत्रका "
"लागि इजाजतपत्र ।\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg - चेतावनी: %.250s हटाउने अनुरोध अवज्ञा गर्दैछ जुन स्थापित छैन ।\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - चेतावनी: %.250s हटाउने अनुरोध अवज्ञा गर्दैछ, मात्र कन्फिगर\n"
" फाइलहरू जुन प्रणालीमा छन् । तिनिहरुलाई पनि हटाउन --purge को प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "यो अत्यावश्यक प्याकेज हो - यसलाई हटाउन हुदैन ।"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3388,11 +3365,11 @@ msgstr ""
"dpkg: निर्भरताको समस्याले %s लाइ मेट्नबाट रोक्यो:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "निर्भरता समस्याहरू - हट्दैन"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3401,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: निर्भरता समस्याहरु, तर तपाईँको अनुरोधमा जे भए पनि हटाउदैछ:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3409,139 +3386,129 @@ msgstr ""
"प्याकेज धेरै बाझिने स्थितिमा छ - तपाइँले हटाउन कोशिस गर्नु पूर्व\n"
" यसलाई पून स्थापना गर्नुपर्दछ ।"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "तपाईँले हटाउनुहुन्छ कि पर्ज गर्नुहुन्छ %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "हटाउँदैछ %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - चेतावनी: %.250s हटाउदा, `%.250s' डाइरेक्टरी हटाउन अक्षम: %s - डाइरेक्टरी "
"एउटा माउन्ट बिन्दु हुनसक्छ ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s' हटाउन सक्दैन"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "फाइल `%.250s' हटाउन सक्दैन"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "नियन्त्रण सूचना फाइल `%.250s' हटाउन अक्षम"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - चेतावनी: %.250s हटाउदा, डाइरेक्टरी `%.250s' रित्तो छैन त्यसैले हटाउन सकिएन ।\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr " %s ... का लागि कन्फिगरेसन फाइलहरू पर्जगर्दै\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "पुरानो कन्फिग फाइल `%.250s' (= `%.250s') हटाउन सक्दैन"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "कन्फिग फाइल डाइरेक्टरी `%.250s' (from `%.250s') पढ्न सक्दैन"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "पुरानो कन्फिग फाइल `%.250s' (of `%.250s') हटाउन सक्दैन"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अवस्थिति जाँच गर्न अक्षम"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "पुरानो फाइल सूची हटाउन सक्दैन"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "पुरानो postrm स्क्रिप्ट हटाउन सक्दैन"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--सेट-चयनहरुले कुनै पनि तर्कहरू लिदैनन्"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेज नाममा eof अप्रत्यासित"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेजमा अप्रत्यासित लाइनको समाप्ती"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेज नाम पछि अप्रत्यासित eof"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "लाइन %d को प्याकेज नाम पछि अप्रत्यासित लाइनको समाप्ती"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "लाइन %d मा प्याकेज र चयन पछि अप्रत्यासित डेटा"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "लाइन %d: %.250s मा अवैध प्याकेज नाम"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "लाइन %d: %.250s मा अज्ञात वस्तुस्थिति छ "
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "मानक आगतमा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--खाली गर्नुहोस्-चयनहरुले कुनै पनि तर्क लिदैन"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "मद्दतको लागि dpkg-split --help टाइप गर्नुहोस्"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "डेबियन `%s' प्याकेज व्यवस्थापन कार्यक्रम प्रश्न उपकरण\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3551,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"उपयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3560,7 +3527,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3574,173 +3541,190 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s ले एक मात्र (.deb फाइलनाम) तर्क लिन्छ"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' फाँट, अवैध प्याकेज नाम `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s' फाँट, अवैध प्याकेज नाम `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr " %s ... का लागि कन्फिगरेसन फाइलहरू पर्जगर्दै\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s लाई यथार्थमा एउटा प्याकेज फाइल तर्क आवश्यक पर्दछ"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "bulk उपलब्ध अद्यावधिकका लागि dpkg स्थिति क्षेत्र पहुँच गर्न अक्षम"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "bulk उपलब्ध अद्यावधिकलाई dpkg स्थिति क्षेत्रमा लेख्य पहुँच आवश्यक पर्दछ"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s प्रयोग गर्दै, उपलब्ध प्याकेजका सूचना प्रतिस्थापन गर्दै ।\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s प्रयोग गर्दै, उपलब्ध प्याकेज सूचनाहरू अद्यावधिक गर्दै ।\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d प्याकेज(हरू) बारेको सूचना अद्यावधिक गरियो ।\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - त्रुटि: %s (`%s') ले कुनै पनि अङ्कहरू समाहित गर्दैन\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "फाइल नाम '%.50s...' धेरै लामो छ"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s लाई <directory> आवश्यक पर्दछ"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ले बढिमा दुईवटा तर्कहरू लिन्छ"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "सङ्ग्रह `%.250s' को उपस्थितिका लागि जाँच गर्न अक्षम"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "लक्षक्य डाइरेक्टरी हो - नियन्त्रण फाइल जाँच फड्काउन सकिदैन"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: चेतावनी, नियन्त्रण क्षेत्रको विषयहरू जाँच नगर्नुहोस्\n"
-"dpkg-deb: एउटा अज्ञात प्याकेज`%s' मा बनाउदै ।\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: प्याकेज `%s' मा `%s बनाउदै ।\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "प्याकेज नाममा क्यारेक्टरहरू छन् जुन सानो अक्षर अल्फान्युम्स वा -+ होइन ।"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "चेतावनी, `%s' ले प्रयोग-परिभाषित प्राथमिकता मान `%s' समावेश गर्दछ \n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "चेतावनी, `%s' ले प्रयोग-परिभाषित फाँट समावेश गर्दछ `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "डेबियन %s संस्करण %s \n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d नियन्त्रण फाइलमा त्रुटिहरू"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: प्याकेज `%s' मा `%s बनाउदै ।\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "अस्थायी नियन्त्रण डाइरेक्टरी खोल्न अक्षम"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "सूचना डाइरेक्टरी पढ्न सक्दैन"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "नियन्त्रण डाइरेक्टरीमा खराब अनुमतिहरू %03lo छन्(हुन पर्ने >=0755 र <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट `%.50s' एउटा सादा सिमलिङ्क वा फाइल होइन"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3748,235 +3732,237 @@ msgid ""
msgstr ""
"मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट `%.50s' संग खराब अनुमतिहरू %03lo छन् (हुनुपर्ने >=0555 र <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट `%.50s' स्थिर छैन"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "fgets पढ्ने कन्फफाइलहरूबाट रित्तो स्ट्रिङ्"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"चेतावनी, कन्फफाइल नाम `%.50s...' धेरै लामो छ, वा अन्तिम नयाँलाइन हराइरहेको छ \n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "चेतावनी, कन्फफाइल `%s'ले सेतो खालीस्थान पछ्याउने समावेश गर्दछ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "कन्फफाइल `%.250s' प्याकेजमा देखा पर्दैन"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "कन्फफाइल `%.250s' स्थिर छैन"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "चेतावनी, कन्फफाइल `%s' सादा फाइल होइन\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "कन्फाइल फाइल पढ्दा त्रुटि"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "कन्फफाइल फाइल खोल्दा त्रुटि"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: %d ले कन्फफाइल(हरू) का बारेमा चेतावनीहरू अवज्ञा गर्दै\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' बफर बन्द गर्न अक्षम"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' मा डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न अक्षम"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN मा डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "टार -cf कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) बनाउन असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) खोल्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) अनलिङ्क गर्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "नियन्त्रण"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) fstat गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) रिवाइन्ड असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "tmpfile (डेटा) बनाउन असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfile (डेटा) खोल्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfile (डेटा) अनलिङ्क गर्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "डेटा"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "खोजी कार्यन्वयन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "पाइप (डेटा) टारलाई फाइलनाम लेख्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि, गद्दी_प्रकार `%i' अज्ञात!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "tmpfile (डेटा) बनाउन असफल"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "tmpfile (डेटा) रिवाइन्ड गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "क्याट (डेटा)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "sh -c mv foo/* &c कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "फाइल %.255s बाट %s पढ्दा त्रुटि"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "%.255s मा %s मा फाइलको अप्रत्यासित समाप्ति"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "फाइल `%.250s' दुषित छ - %.250s लम्बाईले शुन्य समावेश गर्दछ"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "फाइल `%.250s' दुषित छ - नकरात्मक सदस्य लम्बाई %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "फाइल `%.250s' दुषित छ - खराब अङ्क (कोड %d) मा %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "हालको फाइल स्थान पाउन असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "हालको फाइल स्थान सेटिङ् असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "सङ्ग्रह`%.255s' पढ्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "सङ्ग्रह fstat गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "संस्करण नम्बर"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "सदस्यहरुको बिच"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "फाइल `%.250s' दुषित छ - पहिलो हेडरको समाप्तीमा खराब जादु"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "फाइल `%.250s' डेबियन बाइनरि सङ्ग्रह होइन (try dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "हेडर सूचना सदस्य"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "सङ्ग्रहमा हेडरमा कुनै पनि न्युलाइन छैन"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "संस्करण नम्बरमा सङ्ग्रहसंग थोप्ला छैन"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "सङ्ग्रह संस्करण %.250s बुझेन, नयाँ dpkg-deb पाउनुहोस्"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s बाट सदस्य डेटा फड्कियो"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "फाइल `%.250s' ले नबुझ्ने डेटा सदस्य %.*s समावेश गर्दछ, छोड्दै"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "फाइल `%.250s' ले दुई सदस्यहरू समावेश गर्दछ, छोड्दै"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3985,16 +3971,16 @@ msgstr ""
" नयाँ डेबियन प्याकेज, संस्करण %s.\n"
" आकार %ld बाइट्स: नियन्त्रण सङ्ग्रह= %zi बाइट्स ।\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "नियन्त्रण सूचना लम्बाई"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "सङ्ग्रहसंग नराम्रो ढाँचाबद्ध नियन्त्रण लम्बाई `%s' छ"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4003,11 +3989,11 @@ msgstr ""
" पुरानो डेबियन प्याकेज, संस्करण %s ।\n"
" आकार %ld बाइट्स: नियन्त्रण सङ्ग्रह= %zi, मुख्य सङ्ग्रह= %ld ।\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "नियन्त्रण क्षेत्र"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4016,57 +4002,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: फाइल जस्तो देखिन्छ यो सम्भवत एउटा सङ्ग्रह हो जुन\n"
"dpkg-deb: ASCII मोडमा डाउनलोड गरिदा दुषित भएको छ\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' डेबियन ढाँचा सङ्ग्रह होइन"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "'टास्नुहोस' मा पाइप वर्णनकर्ता `1'खोल्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "gzip -dc लेख्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "gzip -dc बन्द गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "फाइलको सङ्ग्रह भागमा syscall Iseek गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "प्रतिलिपिमा पाइपलाई लेख्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "प्रतिलिपिमा पाइप बन्द गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "डाइरेक्टरी सिर्जना गरे पछि डाइरेक्टरीलाई chdir गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "डाइरेक्टरीलाई chdir गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "टार कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: असङ्कुचन"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "पास गर्यो\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s लाई .deb फाइलनाम तर्क आवश्यक छ"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4075,130 +4071,125 @@ msgstr ""
"--%s लाई लक्षित डाइरेक्टरी आवश्यक छ ।\n"
"सम्भवत तपाईँलाई dpkg --स्थापना प्रयोग गर्नु पर्दछ ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s ले बढिमा दुई तर्कहरू (.deb र डाइरेक्टरी) लिन्छ"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s ले एक मात्र (.deb फाइलनाम) तर्क लिन्छ"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr " `/' लाई खाली गर्नका लागि chdir गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "खाली गर्नका लागि फ्रोक गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "rm खालि गर्नका लागि पर्खन असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm खाली गर्न असफल, कोड %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "अस्थायी डाइरेक्टरी नाम बनाउन असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "rm -rf कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "रिएलोक असफल (%ld बाइटहरू)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "सूचना निकाल्नुहोस्"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ले नियन्त्रण अवयव `%.255s'समावेश गर्दछ\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "अवयव`%.255s' (in %.255s)खोल्न अप्रत्यासित रुपले असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "एउटा अनुरोध गरिएको नियन्त्रण अवयव हराइरहेको छ"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d अनुरोध गरिएको नियन्त्रण अवयवहरू हराइरहेका छन्"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "डाइरेक्टरी `%.255s' स्क्यान गर्न सकिदैन"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा) सुरू गर्न सकिदैन"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा) खोल्न सकिदैन"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा ) पढ्न असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " एउटा सादा फाइल होइन %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "नियन्त्रण' (in `%.255s') पढ्न असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "( `control' फाइल नियन्त्रण सङ्ग्रहमा छैन !)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "`control' अवयवहरू खोल्न सकेन"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "`control' को अवयवहरू पढ्नेबेलामा असफल"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "ढाँचामा त्रुटि"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--सामग्रिहरुले यथार्थमा एउटा तर्क लिन्छ"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "डेबियन `%s' प्याकेज सङ्ग्रह ब्याकइन्ड संस्करण %s ।\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4225,7 +4216,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> निर्गत फाइल प्रणाली टारफाइल ।\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4238,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"<cfield> मुख्य `control' फाइलमा फाँटको नाम । \n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4267,7 +4258,7 @@ msgstr ""
"।\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4281,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
"`dpkg-deb --extract' प्रयोग गरेर प्याकेजहरू प्याक नगर्दा गलत रुपमा स्थापना हुनेछ !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4290,97 +4281,151 @@ msgstr ""
"प्याकेजहरुको स्थापना गर्ने र स्थापनाबाट हटाउने बारेमा मद्दत गर्नको लागि dpkg --help "
"टाइप गर्नुहोस् ।"
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "अज्ञात सङ्कुचन प्रकार `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - %.250s हराइरहेछ"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - %.250s पछि नयाँ लाइन हरटाइरहेछ"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "पछाडि खोज्न अक्षम"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - खराब गद्दा क्यारेक्टर (कोड %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - सूचना सेक्सनमा शून्यहरू"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"फाइल `%.250s' ढाँचाबद्ध संस्करण हो `%.250s' - तपाईँलाई नयाँ dpkg-split चाहिन्छ"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (प्याकेज: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - खराब MD5 चेकसम `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - भाग नम्बरहरू बीच स्ल्यास छैन"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - खराब भाग नम्बर"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - खराब भाग नम्बर"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - दोस्रो हेडरको समाप्तिमा खराब जादू"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - दोस्रो सदस्य डेटा सदस्य होइन"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ -उद्धरण गरिएको साइजहरुको लागि भागहरुको गलत नम्बर"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - उद्धरण गरिएको भाग नम्बरको लागि साइज गलत छ"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल`%.250s' fstat गर्न अक्षम"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - अति छोटो"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "सङ्ग्रह भाग फाइल `%.250s' खोल्न सकिदैन"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "फाइल `%.250s' एउटा सङ्ग्रह भाग होइन"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4409,60 +4454,62 @@ msgstr ""
" फाइल साइजको भाग(प्रयोग गरिएको भाग): %lu बाइटहरू\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--सूचनालाई एउटा वा धेरै भाग फाइल तर्कहरू आवश्यक पर्दछ"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "फाइल `%s' एउटा सङ्ग्रह भाग होइन\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "निर्गात फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "आगत भाग फाइल `%.250s' पुन: खोल्न अक्षम"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "पूरा भयो\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "फाइलहरू `%.250s' र `%.250s' उही फाइलका भागहरू होइन"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "त्यहाँ %d भागको अलग संस्करणहरू छन् - कम्तिमा `%.250s' र`%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "आवश्यक एउटा वा धेरै भाग फाइल तर्कहरू जडान गर्नुहोस्"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "भाग %d हराइरहेको छ"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "डेवियन `%s' प्याकेज उपकरण विभाजन/जडान गर्नुहोस्;संस्करण %s ।\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "प्रतिलिपी अधिकार १९९४-१९९६ इयान ज्याक्सन ।\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4483,7 +4530,7 @@ msgstr ""
" -d|--छोड्नुहोस् [<filename> ...] मेल नखाएका टुक्राहरू छोड्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4508,177 +4555,178 @@ msgstr ""
"\n"
"वस्तुस्थिति बन्द गर्नुहोस्: 0 = OK; 1 = -a भाग हो; 2 = समस्या !\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "मद्दतको लागि dpkg-split --help टाइप गर्नुहोस्"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s पढ्दा त्रुटि"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s मा अनपेक्षित फाइलको समाप्ति"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "भाग साइज टाँढा अति ठूलो छ वा सकारात्मक छैन"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "भाग साइज कम्तिमा %dk हुनुपर्छ (हेडरको लागि अनुमति दिन)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "डिपोट डाइरेक्ट्री `%.250s' पढ्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--निर्गात विकल्पको प्रयोग स्वाचालित--आवश्यक छ"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--वास्तविक एक भाग फाइल तर्क स्वचालित आवश्यक पर्दछ"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' पढ्दा त्रुटि"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "फाइल `%.250s' बहुँभाग सङ्ग्रहको भाग होइन ।\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' पुन:खोल्न अक्षम भयो"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' सँग अवस्थित अशुद्धि"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' मा `%.250s' पुन:नामकरन गर्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "भाग %d को प्याकेज %s भरियो (अझै चाहन्छ"
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr "र"
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "डिपोट फाइल `%.250s' को प्रयोगलाई मेट्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "जंक फाइलहरू डिपोट डाइरेक्ट्री वरिपरि छोडिन्छ:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' स्थिर गर्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu बाइटहरू)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (खाली फाइल होइन)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "प्याकेजहरू अहिले सम्म पुन:जोडिएको छैन:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' खाली फाइल होइन"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(जम्मा %lu बाइटहरू)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' छोड्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s मेटियो ।\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "विभाजनलाई स्रोत फाइलनाम तर्कको आवश्यक पर्दछ"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--विभाजनले बढीमा स्रोत फाइलनाम र गनतब्य उपसर्ग लिन्छ"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "स्रोत फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "स्रोत फाइल स्थिर गर्न अक्षम"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "स्रोत फाइल `%.250s' खाली फाइल होइन"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit कार्यान्वयन गर्न अक्षम"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "डेबियन %s संस्करण %s \n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"प्रतिलिपी अधिकार(सी) १९९६ किम-मिन कप्लान"
+"प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
+"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००,२००१ विर्चार्ड आकर्म्यान"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4689,110 +4737,8 @@ msgstr ""
"संस्करण २ वा\n"
"पछिल्लो हेर्नुहोस् । कुनै पनि वारेन्टी छैन ।\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"विकल्प:\n"
-" --असुरक्षित केहि थप संभावित उपयोगि विकल्पहरू सेट गर्नुहोस्\n"
-" चेतावनी: यो विकल्पले बिगार्न पनि सक्छ अन्यथा फाइल ठीक गर्दछ ।\n"
-" --मद्दत ती मद्दत सन्देशहरू देखाउनुहोस्\n"
-" --संस्करण संस्करण देखाउनुहोस्\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: चेतावनी - %s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: अज्ञात विकल्प --'%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: धेरै तर्कहरू"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: सम्पादनका लागि डाइरेक्टरी ताल्चा लगाउन असफल ! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "%s मेट्न प्रयास गर्नुहोस्"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "%s खोल्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "%s सिर्जना गर्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "%s लेख्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "%s पढ्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "पढे पछि %s बन्द गर्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "%s बन्द गर्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "पुरानो %s को जगेडा बनाउन अक्षम, छोड्दैछ: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "%s स्थापना गर्न अक्षम; यो %s को रूपमा छोडिन्छ: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: %s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
-"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००,२००१ विर्चार्ड आकर्म्यान"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4800,6 +4746,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4844,90 +4791,84 @@ msgstr ""
"हटाउदा, --प्याकेज वा --स्थानिय र --यदि निर्दिष्ट गरिएमा फेराइ मिल्नु पर्दछ\n"
"प्याकेज preinst/postrm स्क्रिप्टले सधै --प्याकेज र --फेराइ निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "निर्दिष्ट दुइवटा आदेश: %s र --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s लाई तर्कमा फेर्ने आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "यसमा फेर्नेले नयाँरेखाहरू समावेश नगर्न सक्छ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s लाई <package> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "प्याकेजले नयाँरेखा समावेश नगर्न सक्छ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s लाई <directory> आवश्यक पर्दछ"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "अज्ञात विकल्प `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversions खोल्न असफल: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "हराइरहेको अल्टनाम"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s लाई एकल तर्क आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "फाइलनाम \"%s\" स्थिर छैन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "फाइले नयाँरेखा समावेश नगरेको हुन सक्छ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "डाइरेक्टरी फेर्न सकिदैन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "छोड्दैछ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "with `%s' सँग `%s' द्वन्दहरू "
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' थप्दा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4938,7 +4879,7 @@ msgstr ""
" divert-to मा\n"
" `%s' फेला पर्यो"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4949,37 +4890,37 @@ msgstr ""
" `%s' बेमेल\n"
" फेला पर्यो"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "हटाउदैछ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr " `%s' डाइभर्सन होइन, केहि पनि हटाइएन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: खराब मोड: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "पुरानो नाम `%s' तोक्न सकिदैन: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "नयाँ नाम `%s' तोक्न सकिदैन: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "जाँच त्रुटि `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4988,47 +4929,47 @@ msgstr ""
"पुन: नामकरणमा `%s' लाई\n"
" फरक फाइल `%s' अधिलेखन समावेश हुन्छ, स्विकार्य छैन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्: पुरानो नक्कली लिङ्क `%s' हटाउनुहोस्: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "पुन: नामकरण: `%s' लाई `%s' मा पुन: नामकरण गर्नुहोस्: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "डाइभर्सन सिर्जना गर्नुहोस्-नयाँ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "डाइभर्सन लेख्नुहोस्-नयाँ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "डाइभर्सन बन्द गर्नुहोस्-नयाँ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "पुरानो डाइभर्सन हटाउनुहोस्-पुरानो: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "नयाँ डाइभर्सन सिर्जना गर्नुहोस्-पुरानो: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "नयाँ डाइभर्सन स्थापना गर्नुहोस्: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: %s दुषित: %s"
@@ -5076,106 +5017,106 @@ msgstr ""
" --help मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् ।\n"
" --version संस्करण देखाउनुहोस् ।\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "मोड निर्दिष्ट छैन"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--आवश्यक चार तर्क थप्नुहोस्"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "अवैधानिक प्रयोगकर्ता %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "अवस्थित नरहेको प्रयोगकर्ता %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "अवैधानिक समूह %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "अवस्थित नरहेको समूह %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "अवैधानिक मोड %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "अनावृत ट्रेलिङ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\"का लागि अधिलेखन पहिले नै अवस्थित छ,"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "तर--निर्दिष्ट बल त्यसै कारणलै उपेक्षा गरिनेछ ।"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "परित्याग गर्दैछ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "चेतावनी--अद्यावधिक दिइएको छ तर %s अवस्थित छैन"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "निम्न (अनुमति परिवर्तन गर्न असफल) chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "chmod गर्न असफल %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "अधिलेखन अवस्थित छैन"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "चेतावनी:--हटाउन--अद्यावधिक उपयोगि छैन"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "statoverride खोल्न असफल: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" का लागि बहुविध अधिलेखन, परित्याग गर्दैछ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "नयाँ statoverride फाइल खोल्न असफल: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "पुरानो statoverride हटाउन त्रुटि:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "नयाँ statoverride सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "नयाँ statoverride स्थापना त्रुटि: %s"
@@ -5252,6 +5193,16 @@ msgstr "%s: --सेक्सनलाई दुई भन्दा बढि
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: विकल्प --%s डेप्रिकेट छ (उपेक्षित)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: अज्ञात विकल्प --'%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: धेरै तर्कहरू"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5267,16 +5218,22 @@ msgstr "%s: --हटाउनुहोस् --सँग वर्णन उप
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: परीक्षण मोड - dir फाइल अद्यावधिक हुदैन"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "%s पढ्न अक्षम: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: चेतावनी, फाइलमा INFO-DIR-ENTRY द्वििविधा उपेक्षा गर्दैछ"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "अवैध सूचना प्रविष्टि"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5287,525 +5244,865 @@ msgstr ""
"`START-INFO-DIR-ENTRY' होइन र यो फाइल कागजात होइन'.\n"
"%s: `dir' प्रविष्टिका लागि वर्णन निर्धारण गर्न अक्षम - छोड्दैछ\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: %s फाइल छैन, जगेडा फाइल %s पुन: प्राप्ति"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: %s मा %s प्रतिलिपि गर्न असफल, छोड्दैछ: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: %s जगेडा फाइल उपलब्ध छैन, पूर्वनिर्धारित फाइल पुन: प्राप्त गर्दैछ"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: %s जगेडा फाइल उपलब्ध छैन"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: %s पूर्वनिर्धारित फाइल उपलब्ध छैन, छोड्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: सम्पादनका लागि डाइरेक्टरी ताल्चा लगाउन असफल ! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "%s मेट्न प्रयास गर्नुहुन्छ ?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "%s खोल्न अक्षम: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "पढे पछि %s बन्द गर्न अक्षम: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: `%s' का लागि अवस्थित प्रविष्टि प्रतिस्थापन गरिएको छैन"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: `%s' का लागि अवस्थित dir प्रविष्टि प्रतिस्थापन गर्दैछ"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: नयाँ सेक्सन `%s' सिर्जना गर्दैछ"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: अझ सम्म कुनै सेक्सन छैन, विविध सेक्सन सिर्जना गर्दैछ "
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: नयाँ प्रविष्टिका लागि कुनै पनि सेक्सन निर्दिष्ट गरिएको छैन, अन्त्यमा स्थापन गर्दैछ"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: मेट्दै गरेको प्रविष्टि `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: `%s' रित्तो सेक्सन हटाइएन"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: `%s' रित्तो सेक्सन मेट्दैछ"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
"%s: no entry for file `%s' फाइल र `%s' मेनु प्रविष्टिका लागि कुनै पनि प्रविष्टि छैन"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: `%s' फाइलका लागि कुनै प्रविष्टि छैन"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "%s सिर्जना गर्न अक्षम: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "%s लेख्न अक्षम: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "%s बन्द गर्न अक्षम: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "पुरानो %s को जगेडा बनाउन अक्षम, छोड्दैछ: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "नयाँ %s स्थापना अक्षम: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: %s मा %s लाई जगेडा बनाउन सकेन : %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: चेतावनी - %s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "%s पढ्न अक्षम: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
-"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००-२००२ विचार्ड अकर्म्यान"
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "अज्ञात तर्क `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--स्थापनालाई आवश्यक <link> <name> <path> <priority>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"प्रयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"आदेश:\n"
-" --स्थापना <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" प्रणालीमा विकल्पको समूह थप्नुहोस् ।\n"
-" --remove <name> <path> समूह विकल्प<name> बाट <path> हटाउनुहोस् ।\n"
-" --remove-all <name> वैकल्पिक प्रणालीबाट <name> समूह हटाउनुहोस्\n"
-" --auto <name> स्वचालित मोडमा मुख्य लिङ्क <name> स्विच गर्नुहोस् ।\n"
-" --display <name> समूहका बारेमा<name> जानकारी प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
-" --list <name> समूहका<name> सबै लक्ष्य प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
-" --config <name> समूहका लागि<name> विकल्प देखाउनुहोस् र प्रयोगकर्तालाई "
-"प्रयोग गर्ने एउटा\n"
-" चयन गर्न सोध्नुहोस् ।\n"
-" --set <name> <path> यसका लागि विकल्पका रुपमा<name> सेट गर्नुहोस् <path> ।\n"
-" --all call --सबै विकल्पमा कन्फिग गर्नुहोस् ।\n"
-"\n"
-"<link> %s/<name> देखाउने सिमलिङ्क सूचक हो ।\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> यो लिङ्क समूहका लागि मुख्य नाम हो ।\n"
-" (उदाहरणका लागि पेजर)\n"
-"<path> वैकल्पिक लक्षित फाइल मध्ये एउटाको स्थान हो ।\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> इन्टिजरमा; उच्च नम्बरको विकल्पमा उच्च प्राथमिकता हुन्छ\n"
-" स्वचालित मोड ।\n"
-"\n"
-"विकल्प:\n"
-" --altdir <directory> वैकल्पिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
-" --admindir <directory> प्रशासनिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
-" --test केहि पनि नगर्नुहोस्, केबल देखाउनुहोस् ।\n"
-" --verbose भरबोस सञ्चालन, अरू निर्गत ।\n"
-" --quiet शान्त सञ्चालन, न्यूनतम निर्गत ।\n"
-" --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् ।\n"
-" --version संस्करण देखाउनुहोस् ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "अवैध अद्यावधिक मोड"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "प्राथमिकता इन्टिजर हुनुपर्दछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "नक्कल प्रति स्लेभ %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s लाई <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "%s मुख्य लिङ्क जस्तै स्लेभ लिङ्क"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s लाई <name> आवश्यक पर्दछ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--स्लेभ केबल --स्थापनासँग स्विकृत हुन्छ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--स्लेभलाई <link> <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "नक्कल प्रति स्लेभ लिङ्क %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr " %s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "नक्कल मार्ग %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr " %s स्लेभ नाम नक्कल गरियो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "प्राथमिकता %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नक्कल गरियो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "%s लिङ्क प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s लाई एकल तर्क आवश्यक पर्दछ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr "%s मा तोक्न %s का लागि विकल्प - जुन फेला परेन । विकल्पको सूचीबाट हटाउदैछ ।"
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr ""
+"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
+"--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - वस्तुस्थिति %s छ"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr "स्लेभ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr "%s मा हालैको बिन्दुमा लिङ्क गर्नुहोस्"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr "हालै अनुपस्थित लिङ्क गर्नुहोस्"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr "पढ्न अयोग्य लिङ्क - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "चेतावनी--अद्यावधिक दिइएको छ तर %s अवस्थित छैन"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - प्राथमिकता %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr "स्लेभ %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "संस्करण उपलब्ध छैन"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "हालको उपयुक्त संस्करण %s हो ।"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "`%s' विकल्प फेला पार्न सकिदैन ।"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "%s का लागि विकल्प छैन"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"चेतावनी: %s लाई %s मा सिमलिङ्क भएको मानिन्छ\n"
-" (वा अवस्थित नरहेको); यद्यपी, रिडलिङ्क असफल: %s"
+"%s परिवर्तन गरिएको छ (म्यानुअली वा स्क्रिप्टद्वारा)\n"
+"म्यानुअल अद्यावधिकलाई मात्र स्विचिङ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) छोड्दैछ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s को स्वचालित चयन सेट गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"त्यहाँ %s उपलब्ध गर्ने कार्यक्रम छैन ।\n"
+"कन्फिगर गर्नलाई केही छैन ।\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) अद्यावधिक गर्दैछ"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%s का लागि %s विकल्प दर्ता गरिएको छैन, हटाइएको छैन ।"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "म्यानुअली चयन गरिएको विकल्प हटाउदैछ - स्वत: मोडमा स्विच गर्दैछ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s बाट %s मा %s लिङ्क पुन: नामकरण"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "%s बाट %s मा स्लेभ लिङ्क %s पुन: नामकरण "
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr " %s को स्वचालित अद्यावधिक अक्षम पारियो, यसलाई छोड्नुहोस् ।"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr "स्वचालित अद्यावधिक फर्काउन अद्यावधिक-विकल्पहरू--स्वत %s' प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr " `%s' प्रदान गर्न `%s' प्रयोग गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "%s मा %s सिमलिङ्क बनाउन अक्षम: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%s (%s) हटाउदैछ, %s सँग उपयुक्त छैन ।"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "%s को रूपमा %s स्थापना गर्न अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s हटाउन अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "अज्ञात तर्क `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s पढ्न अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--स्थापनालाई आवश्यक <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "%.255s मा %s मा फाइलको अप्रत्यासित समाप्ति"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "प्राथमिकता इन्टिजर हुनुपर्दछ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: %s दुषित: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s लाई <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "अद्यावधिक-वैकल्पिक फाइलहरू (%s) मा नयाँरेखा निषेधित गरिएको छ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s लाई <name> आवश्यक पर्दछ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "stdout लेख्दा त्रुटि: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--स्लेभलाई <link> <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr " %s स्लेभ नाम नक्कल गरियो"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "अवैध अद्यावधिक मोड"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "नक्कल प्रति स्लेभ लिङ्क %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नक्कल गरियो"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "नक्कल प्रति स्लेभ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr " %s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "%s मुख्य लिङ्क जस्तै स्लेभ लिङ्क"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "%s लिङ्क प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "नक्कल प्रति स्लेभ लिङ्क %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--स्लेभ केबल --स्थापनासँग स्विकृत हुन्छ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "%s का लागि विकल्प छैन"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "नक्कल मार्ग %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s को स्वचालित चयन सेट गर्दैछ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "प्राथमिकता %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "प्राथमिकता %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s परिवर्तन गरिएको छ (म्यानुअली वा स्क्रिप्टद्वारा)\n"
-"म्यानुअल अद्यावधिकलाई मात्र स्विचिङ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
-msgstr ""
-"%s को उपलब्ध संस्करण जाँच, %s मा लिङ्क अद्याावधिक ...\n"
-"(आवश्यक परेमा तपाईँले सिमलिङ्क परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ- `man ln' हेर्नुहोस् ।)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr "%s मा तोक्न %s का लागि विकल्प - जुन फेला परेन । विकल्पको सूचीबाट हटाउदैछ ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s बाट %s मा %s लिङ्क पुन: नामकरण"
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "छुटेको स्लेभ लिङ्क %s (%s) परित्याग गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामकरण गर्न अक्षम: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नाम नक्कल बनाइयो"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "%s बाट %s मा स्लेभ लिङ्क %s पुन: नामकरण "
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr "%s मा हालैको बिन्दुमा लिङ्क गर्नुहोस्"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "म्यानुअली चयन गरिएको विकल्प हटाउदैछ - स्वत: मोडमा स्विच गर्दैछ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr "हालै अनुपस्थित लिङ्क गर्नुहोस्"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%s का लागि %s विकल्प दर्ता गरिएको छैन, हटाइएको छैन ।"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - प्राथमिकता %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "छुटेको स्लेभ लिङ्क %s (%s) परित्याग गर्दैछ"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr "स्लेभ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr " %s को स्वचालित अद्यावधिक अक्षम पारियो, यसलाई छोड्नुहोस् ।"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "हालको उपयुक्त संस्करण %s हो ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "स्वचालित अद्यावधिक फर्काउन अद्यावधिक-विकल्पहरू--स्वत %s' प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "संस्करण उपलब्ध छैन"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr " %s ...को अघिल्लो असफल अद्यावधिकबाट पुन: प्राप्त गर्दैछ ।"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न अक्षम: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "बर्णन"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "%s (%s) प्रदान गर्ने अन्तिम प्याकेज हटाइयो, यसलाई मेट्दैछ ।"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "प्राथमिकता %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "पूर्वनिर्धारित [*] राख्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्, वा चयन सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"त्यहाँ %s उपलब्ध गर्ने कार्यक्रम छैन ।\n"
-"कन्फिगर गर्नलाई केही छैन ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"त्यहाँ %s प्रदान गर्ने केबल १ कार्यक्रम मात्र छ\n"
-"(%s). कन्फिगर गर्न केहि पनि छैन ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"त्यहाँ `%s' प्रदान गर्ने %s विकल्पहरू छन् ।\n"
-"\n"
-" चयन विकल्प\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "पूर्वनिर्धारित [*] राख्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्, वा चयन सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf का लागि tmpfile (अस्थाइ फाइल) खोल्न अक्षम"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "`%s' विकल्प फेला पार्न सकिदैन ।"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf को सुरुमा फेरि घुमाउन अक्षम"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "stdout लेख्दा त्रुटि: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf मा काट्न अक्षम"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "अद्यावधिक-वैकल्पिक फाइलहरू (%s) मा नयाँरेखा निषेधित गरिएको छ"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf मा त्रुटि लेख्नुहोस्"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) का लागि त्रुटि वा eof पढाइ %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf मा फ्लस गर्न अक्षम"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "%s पछि हराइरहेको नयाँरेखा"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf मा सुरू गर्न अक्षम"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "%s मा %s सिमलिङ्क बनाउन अक्षम: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf मा फेरि सुरू गर्न असक्ष"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "%s को रूपमा %s स्थापना गर्न अक्षम: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "काटिएको vsnprintf मा त्रुटि लेख्नुहोस्"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "गम्भीर समस्या: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "प्रणाली त्रुटि नम्बर.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "संकेत नम्बर.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg:चेतावनी - %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s फिर्ता त्रुटि निकास स्थिति %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: चेतावनी - %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", कोर थुप्रियो"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s संकेतद्धारा मारियो (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s पर्खने स्थिति कोड %d सँग असफल भयो"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr " %s का लागि पर्खने असफल भयो"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "`%s' मा लाइन %d पढ्न असफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, फाइल `%.255s'मा नजिकको लाइन %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " प्याकेज `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "चल बफरका लागि पून बाँडफाड गर्न असफल"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "सङ्ग्रह प्रक्रिया ... पहिल्यै हराइ सकेको छ !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "गोबल फाइल `%.255s' प्रतिस्थापन गर्यो"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - हटाउन असफल`%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--लेखापरिक्षणले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack ले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* ले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-प्याकेजले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-बनावटले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "अन-क्याचिङ् त्रुटि %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनु पहिले सङ्केत %s वेबास्ता गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "स्थापित %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "नयाँ %s कार्यन्वयन गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: चेतावनी - stat गर्न अक्षम %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--सेट-चयनहरुले कुनै पनि तर्कहरू लिदैनन्"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--खाली गर्नुहोस्-चयनहरुले कुनै पनि तर्क लिदैन"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: चेतावनी, नियन्त्रण क्षेत्रको विषयहरू जाँच नगर्नुहोस्\n"
+#~ "dpkg-deb: एउटा अज्ञात प्याकेज`%s' मा बनाउदै ।\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि, गद्दी_प्रकार `%i' अज्ञात!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "रिएलोक असफल (%ld बाइटहरू)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "आवश्यक एउटा वा धेरै भाग फाइल तर्कहरू जडान गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "प्रतिलिपी अधिकार(सी) १९९६ किम-मिन कप्लान"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोग: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "विकल्प:\n"
+#~ " --असुरक्षित केहि थप संभावित उपयोगि विकल्पहरू सेट गर्नुहोस्\n"
+#~ " चेतावनी: यो विकल्पले बिगार्न पनि सक्छ अन्यथा फाइल ठीक गर्दछ ।\n"
+#~ " --मद्दत ती मद्दत सन्देशहरू देखाउनुहोस्\n"
+#~ " --संस्करण संस्करण देखाउनुहोस्\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "%s मेट्न प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "%s स्थापना गर्न अक्षम; यो %s को रूपमा छोडिन्छ: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
+#~ "प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००-२००२ विचार्ड अकर्म्यान"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "आदेश:\n"
+#~ " --स्थापना <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " प्रणालीमा विकल्पको समूह थप्नुहोस् ।\n"
+#~ " --remove <name> <path> समूह विकल्प<name> बाट <path> हटाउनुहोस् ।\n"
+#~ " --remove-all <name> वैकल्पिक प्रणालीबाट <name> समूह हटाउनुहोस्\n"
+#~ " --auto <name> स्वचालित मोडमा मुख्य लिङ्क <name> स्विच गर्नुहोस् ।\n"
+#~ " --display <name> समूहका बारेमा<name> जानकारी प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
+#~ " --list <name> समूहका<name> सबै लक्ष्य प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
+#~ " --config <name> समूहका लागि<name> विकल्प देखाउनुहोस् र प्रयोगकर्तालाई "
+#~ "प्रयोग गर्ने एउटा\n"
+#~ " चयन गर्न सोध्नुहोस् ।\n"
+#~ " --set <name> <path> यसका लागि विकल्पका रुपमा<name> सेट गर्नुहोस् <path> "
+#~ "।\n"
+#~ " --all call --सबै विकल्पमा कन्फिग गर्नुहोस् ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> %s/<name> देखाउने सिमलिङ्क सूचक हो ।\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> यो लिङ्क समूहका लागि मुख्य नाम हो ।\n"
+#~ " (उदाहरणका लागि पेजर)\n"
+#~ "<path> वैकल्पिक लक्षित फाइल मध्ये एउटाको स्थान हो ।\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> इन्टिजरमा; उच्च नम्बरको विकल्पमा उच्च प्राथमिकता हुन्छ\n"
+#~ " स्वचालित मोड ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "विकल्प:\n"
+#~ " --altdir <directory> वैकल्पिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
+#~ " --admindir <directory> प्रशासनिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
+#~ " --test केहि पनि नगर्नुहोस्, केबल देखाउनुहोस् ।\n"
+#~ " --verbose भरबोस सञ्चालन, अरू निर्गत ।\n"
+#~ " --quiet शान्त सञ्चालन, न्यूनतम निर्गत ।\n"
+#~ " --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् ।\n"
+#~ " --version संस्करण देखाउनुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - वस्तुस्थिति %s छ"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr "पढ्न अयोग्य लिङ्क - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "चेतावनी: %s लाई %s मा सिमलिङ्क भएको मानिन्छ\n"
+#~ " (वा अवस्थित नरहेको); यद्यपी, रिडलिङ्क असफल: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) छोड्दैछ"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) अद्यावधिक गर्दैछ"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%s (%s) हटाउदैछ, %s सँग उपयुक्त छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s को उपलब्ध संस्करण जाँच, %s मा लिङ्क अद्याावधिक ...\n"
+#~ "(आवश्यक परेमा तपाईँले सिमलिङ्क परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ- `man ln' हेर्नुहोस् ।)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामकरण गर्न अक्षम: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नाम नक्कल बनाइयो"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr " %s ...को अघिल्लो असफल अद्यावधिकबाट पुन: प्राप्त गर्दैछ ।"
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न अक्षम: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "%s (%s) प्रदान गर्ने अन्तिम प्याकेज हटाइयो, यसलाई मेट्दैछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "त्यहाँ %s प्रदान गर्ने केबल १ कार्यक्रम मात्र छ\n"
+#~ "(%s). कन्फिगर गर्न केहि पनि छैन ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "त्यहाँ `%s' प्रदान गर्ने %s विकल्पहरू छन् ।\n"
+#~ "\n"
+#~ " चयन विकल्प\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s) का लागि त्रुटि वा eof पढाइ %s"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "%s पछि हराइरहेको नयाँरेखा"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "गम्भीर समस्या: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "फेला पार्ने प्याकेज(%s) मा strdup का लागि स्मृति बाङँफाड गर्न सकेन ।"
@@ -5865,15 +6162,6 @@ msgstr "गम्भीर समस्या: %s"
#~ "चेतावनी : %s लाई\n"
#~ " %s मा स्लेभ सिमलिङ्क, वा अवस्थित नरहेको मानिन्छ; यद्यपी, रिडलिङ्क असफल भयो: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "चेतावनी"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "त्रुटि पदवर्णन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (प्याकेज: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 482252b92..a40a8cc04 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -10,113 +10,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "kan het tijdelijke bestand voor vsnprintf niet openen"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "kan niet terugspoelen bij het begin van vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "kan niet afkappen in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "schrijffout in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "kan niet doorspoelen in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "kan geen status opvragen in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "kan niet terugspoelen in vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "leesfout in vsnprintf afgekapt"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systeemfout nr. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signaal nr. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: uitvoeren van '%s %s' is mislukt"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: interne gzip fout `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: interne bzip2 fout `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: decompressie"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: interne gzip fout: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: interne gzip fout: write: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interne gzip fout: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: interne bzip2 fout: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: interne bzip2 fout: write `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interne bzip2 fout: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compressie"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "grootte %7d komt %5d keer voor\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "schrijven is mislukt tijdens frommelrapport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -125,7 +83,7 @@ msgstr ""
"de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte="
"%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -133,141 +91,141 @@ msgstr ""
"de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d "
"als %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan 'updates'-map `%.255s' niet scannen"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "verwijderen van in rekening genomen 'update'-bestand %.255s is mislukt"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kan `%.255s' niet aanmaken"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kan %.250s niet opvullen"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "kan %.250s niet doorspoelen na opvulling"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kan niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de beheerder"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg "
"statusgebied"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kan mijn eigen update bestand %.255s niet verwijderen"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet doorspoelen"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kan niet afkappen voor de nieuwe status van `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet synchroniseren"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet afsluiten"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet installeren"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "wegschrijven details '%.50s' tot '%.250s' is mislukt"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "kan `%s' niet openen om %s-informatie te schrijven"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kan geen buffer instellen op het statusbestand"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "het schrijven van een %s-veld over `%.50s' naar `%.250s' is mislukt"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "het doorspoelen van %s informatie naar `%.250s' is mislukt"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "fsync van %s informatie naar `%.250s' is mislukt"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "sluiten van `%.250s' is mislukt van schrijven van %s informatie"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "kan `%.250s' niet naar `%.250s' koppelen om %s informatie te bewaren"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kan `%.250s' niet als `%.250s' installeren met %s informatie"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "geheugen loopt vol tijdens foutafhandeling: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -276,55 +234,62 @@ msgstr ""
"%s: fout tijdens opruimen:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: te veel geneste fouten tijdens foutherstel !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang met veel argumenten"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: fout tijdens opruimen:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: interne fout `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ontbreekt"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' is niet toegestaan voor %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "rommel na %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ongeldige pakketnaam (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "leeg veld voor bestandsdetails `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "veld voor bestandsdetails `%s' niet toegestaan in statusbestand"
@@ -335,71 +300,71 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"te veel waarden in veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"te weinig waarden in het veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met "
"anderen)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no in boolean veld"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "woord in 'prioriteit'-veld"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "waarde voor `status'-veld is niet toegestaan in deze context"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "eerste (want) woord in `status'-veld"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "Tweede (error) woord in `status'-veld"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "derde (status) woord in `status'-veld"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fout in Version string `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "verouderde `Revision' of `Package-Revision'-veld gebruikt"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "waarde voor `config-version'-veld niet toegestaan in deze context"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fout in 'Config-Version'-string `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een verkeerd opgemaakte regel `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -407,12 +372,12 @@ msgstr ""
"`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd "
"verwacht"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s'-veld, ongeldige pakketnaam `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -421,7 +386,7 @@ msgstr ""
"`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
" foute versie-relatie %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -430,7 +395,7 @@ msgstr ""
"`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
" `%c' is verouderd, gebruik `%c=' of `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -439,11 +404,11 @@ msgstr ""
"`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
" impliciete exacte overeenkomst in versienummer, gebruik `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Slechts exacte versies mogen gebruikt worden voor Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -453,705 +418,675 @@ msgstr ""
" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie "
"toe"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie bevat `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie niet afgesloten"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': fout in versie: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s'-veld, syntaxfout na verwijzing naar pakket `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatieven (`|') niet toegestaan in '%s'-veld"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "waarde voor `config-version'-veld niet toegestaan in deze context"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "`%s'-veld, ongeldige pakketnaam `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "waarde voor `status'-veld is niet toegestaan in deze context"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ongeldige pakketnaam op regel %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kan dpkg status database niet ontgrendelen"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
"u heeft de benodigde rechten niet om dpkg statusdatabase te vergrendelen"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kan het statusdatabase vergrendelingsbestand niet openen/aanmaken"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kan de 'dpkg'-statusdatabase niet vergrendelen"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabasegebied is vergrendeld door een ander proces"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kan logbestand niet openen `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc is mislukt (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc is mislukt (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "aanmaken map is mislukt"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subproces): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "vork is mislukt"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "dup op std%s is mislukt"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "dup op fd %d is mislukt"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "aanmaken pijp is mislukt"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gaf een foutcode %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gedood door signaal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", kern gedumpt"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "subproces %s werd gedood door signaal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "subproces %s is mislukt met wachtstatuscode %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "wachten op %s is mislukt"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kan de bestandsbeschrijvingsvlaggen voor %.250s niet lezen"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kan de close-on-exec vlag voor %.250s niet instellen"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "probleem tegengekomen in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "bestandseinde in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fout in buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "onbekend datatype `%i' in buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "fout in buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "fout in buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "onbekend datatype `%i' in buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fout in buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "short read in buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "kan configuratie-bestand %.255s niet openen om te lezen"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "configuratiefout: onbekende optie %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "configuratiefout: %s heeft een waarde nodig"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "configuratiefout: %s accepteert geen waarde"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "leesfout in configuratiebestand `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fout bij sluiten van configuratiebestand `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "onbekende optie --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s optie verwacht een waarde"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s optie verwacht geen waarde"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "onbekende optie -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c verwacht een waarde"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c optie verwacht geen waarde"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kan GPL-bestand niet openen "
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "fout bij openen van pakket-info bestand `%.255s' om te lezen"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kan informatiebestand niet opvragen uit `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kan het informatiebestand niet mmappen in `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiren van informatiebestand `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF na veldnaam `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nieuwe regel in veldnaam `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) in veldnaam `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "veldnaam `%.*s' moet gevolgd worden door een dubbele punt"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF teken in waarde van veld `%.*s' (ontbrekende nieuwe regel?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF in waarde van veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubbele waarde voor `%s'-veld"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "zelf gedefinieerde veldnaam `%.*s' te kort"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubbele waarde voor zelf gedefinieerd veld `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "meerdere pakket informatie-ingangen gevonden, slechts een toegestaan"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "'Configured-Version' van pakket met ongepaste status"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kan niet afsluiten na lezen: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "geen pakketinformatie in `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "kan `%s' niet lezen op regel %d"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, in bestand `%.255s' bij regel %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, in bestand `%.255s' bij regel %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pakket `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "ontleedfout"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "waarschuwing"
+
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "kan ontleedwaarschuwing niet schrijven"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "mag niet een lege string zijn"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"teken `%c' is niet toegestaan (enkel letters, cijfers en de karakters '%s' "
"zijn toegestaan)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "versiestring is leeg"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versiestring bevat spaties"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch in versienummer is geen nummer"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "er komt niets na de dubbele punt in het versienummer"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "ontbrekende %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "lege waarde voor %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "Ongeldig karakter '%c' in het veld width\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Sluitend haakje niet in het formaat aanwezig\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "statoverride bestand `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "kan %s niet ontgrendelen: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen van %s uit bestand %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kan deelbestand `%.250s' niet lezen"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "kan deelbestand `%.250s' niet lezen"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "leesfout in configuratiebestand `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kan depot map `%.250s' niet lezen"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kan depot map `%.250s' niet lezen"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "leesfout in %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets kwam terug met een lege string uit omleidingen [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - ontbrekende nieuwe regel na %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "onverwachts bestandseinde in %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "realloc voor variabele buffer is mislukt"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... is reeds verdwenen !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fout bij het lezen uit de 'dpkg-deb'-pijp"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1160,20 +1095,20 @@ msgstr ""
"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kan de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1182,29 +1117,29 @@ msgstr ""
"kan de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te "
"installeren"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kan de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie "
"van een nieuwe versie"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archief bevatte een object `%.255s' van het onbekende type 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Overschrijven van de bestanden in het oude pakket %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Vervangen door bestanden in genstalleerd pakket %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1212,109 +1147,109 @@ msgstr ""
"poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen "
"map is"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "eet vervangen bestand `%.255s' op"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "kan niet `%.255s' niet lezen (in `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "fout in dpkg-deb tijdens `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de map `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kun `%.255s' niet opzij zetten om een nieuwe versie te installeren"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kan koppeling niet lezen uit `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kan geen reservekoppeling maken voor `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kan de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kan geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de "
"nieuwe versie"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt "
"genegeerd:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: waarschuwing - deconfiguratie van het essentile\n"
" pakket %s wordt overwogen teneinde %s te kunnen verwijderen.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1323,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nee, %s is essentiel en wordt dus niet gedeconfigureerd\n"
" om de verwijdering van %s mogelijk te maken.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1332,28 +1267,28 @@ msgstr ""
"dpkg: nee, %s kan niet verwijderd worden (--auto-deconfigure kan helpen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "leesfout in %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1362,42 +1297,42 @@ msgstr ""
"dpkg: betreffende %s die %s bevat:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s is niet goed genstalleerd - vereisten worden genegeerd.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s "
"voorziet ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1406,97 +1341,97 @@ msgstr ""
"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch "
"verwijderd.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakket %s heeft teveel 'Conflicts/Replaces'-paren"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet genstalleerd"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst n pad-argument nodig"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "uitvoeren van 'find' voor --recursive is mislukt"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "het toepassen van fdopen op de pijp naar find is mislukt"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fout bij het lezen van de pijp naar find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die "
"overeenkomen met *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s heeft op zijn minst n pakket-bestandsnaam argument nodig"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds genstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"%.250s wordt niet gedegradeerd van versie %.250s naar %.250s, maar wordt "
"overgeslagen.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1505,33 +1440,33 @@ msgstr ""
"kan de nieuw genstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen om de "
"reservekopie weer te installeren"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "kan de reservekopie-versie van `%.250s' niet terugzetten"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuw genstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuw gextraheerde versie van `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"een pakket met de naam `%s' is niet genstalleerd, kan het niet configureren"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakket %.250s is reeds genstalleerd en geconfigureerd"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1540,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
" kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1549,11 +1484,11 @@ msgstr ""
"dpkg: vereistenproblemen verhinderen de configuratie van %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "vereistenproblemen - blijft ongeconfigureerd"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1563,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"gevraagd:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1571,24 +1506,24 @@ msgstr ""
"Pakket is in een zeer inconsistente staat - u zult het opnieuw\n"
" moeten installeren alvorens het te configureren."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kan de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kan de status van de huidig genstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1599,148 +1534,146 @@ msgstr ""
"Configuratiebestand `%s' bestaat niet op het systeem.\n"
"Het nieuwe configuratiebestand wordt genstalleerd zoals gevraagd.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: uitvoeren van '%s %s' is mislukt"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude gedistribueerde versie `%.250s' niet "
"verwijderen: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): "
"%s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installeren van nieuwe versie van configuratiebestand %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan de status van configuratiebestand `%s' niet "
"opvragen\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%s' is een circulaire "
"verwijzing\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - readlink op configuratiebestand `%s' is mislukt\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' verwijst naar een "
"verouderde bestandsnaam\n"
" (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon "
"bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan configuratiebestand %s niet openen voor hash: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kan de eigenaar van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kan de modus van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "uitvoeren van %s is mislukt (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "wachten op shell is mislukt"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Type `exit' als u klaar bent.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kan de shell niet starten (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1749,12 +1682,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Configuratiebestand `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (in werkelijkheid `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1765,7 +1698,7 @@ msgstr ""
" ==> Bestand op systeem is gemaakt door u of een script.\n"
" ==> Bestand zit ook in het pakket van de pakketbeheerder.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1774,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Niet veranderd sinds installatie.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1783,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Veranderd (door u of een script) sinds installatie.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1792,37 +1725,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Verwijderd (door u of een script) sinds installatie.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakket-distributeur heeft een bijgewerkte versie gemaakt.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versie in pakket is gelijk aan die van de laatste installatie.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Nieuwe bestand wordt gebruikt, zoals gevraagd.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Huidige, oude bestand wordt gebruikt zoals gevraagd.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Huidig oude configuratiebestand wordt standaard bewaard.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Het nieuwe bestand wordt standaard gebruikt.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1838,165 +1771,161 @@ msgstr ""
" Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te "
"bekijken\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " De standaardactie is om de huidige versie te bewaren.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " De standaardactie is om de nieuwe versie te installeren.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[standaard=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standaard=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[geen standaard]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "fout bij schrijven naar stderr, ontdekt voor de conffile prompt"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "leesfout op stdin bij conffile prompt"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kan het bestaan van `%.250s' niet verifiren"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s is afhankelijk van %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s is voor-afhankelijk van %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s beveelt aan %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s suggereert %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s breekt %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s is in strijd met %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s verbetert %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s wordt verwijderd.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s wordt gedeconfigureerd.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s wordt genstalleerd, maar is versie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s is genstalleerd, maar is versie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is nooit geconfigureerd.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is versie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s laatst geconfigureerde versie is %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s is %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt verwijderd.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt gedeconfigureerd.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s maar is %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s is niet genstalleerd.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versie %.250s) wordt genstalleerd.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versie %.250s) is %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s en wordt genstalleerd\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2006,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"tijdens de installatie. Ze moeten opnieuw worden genstalleerd om ze (en\n"
"pakketten die ervan afhankelijk zijn) goed te laten functioneren:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2016,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"moeten geconfigureerd worden met dpkg --configure of de menu optie\n"
"Configureren in dselect om ze te laten werken:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2027,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"configureren zou opnieuw moeten gebeuren met dpkg --configure <pakket>\n"
"of de menu optie Configureren in dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2038,68 +1967,75 @@ msgstr ""
"afgerond na een nieuwe poging; de pakketten kunnen verwijderd worden\n"
"met dselect of dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit verwacht geen argumenten"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s verwacht geen argumenten"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack verwacht geen argumenten"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakketten, uit de volgende secties:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* verwacht geen argumenten"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versie van dpkg met werkende epoch ondersteuning is nog niet "
"geconfigureerd.\n"
" Gelieve opnieuw te proberen met `dpkg --configure dpkg'.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg is niet als genstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op "
"ondersteuning voor epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package accepteert geen argumenten"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2108,32 +2044,28 @@ msgstr ""
"dpkg: kan geen manier vinden om aan voor-vereiste te voldoen:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture accepteert geen argumenten"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions foute relatie"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2142,32 +2074,32 @@ msgstr ""
"%s: fout bij afhandelen van %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt "
"pakketten is mislukt."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: te veel fouten, programma wordt beindigd\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fouten gevonden tijdens behandelen van:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Afhandeling werd afgebroken omdat er te veel fouten waren.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2175,172 +2107,231 @@ msgstr ""
"Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt. Gebruik --force-hold om te "
"negeren.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - waarschuwing, probleem wordt geforceerd omdat --force aanstaat:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kan bestandenlijst-bestand niet openen voor pakket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: ernstige waarschuwing: bestandenlijst-bestand voor pakket\n"
"`%.250s' ontbreekt, aangenomen wordt dat het pakket geen bestanden\n"
"heeft genstalleerd.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "kan bestandenlijst-bestand niet openen voor pakket `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fout bij sluiten van bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Database inlezen ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d bestanden en mappen genstalleerd.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet aanmaken"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"kan niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet doorspoelen"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet sluiten"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet installeren"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kan statoverride-bestand niet openen"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kan de status van het statoverride-bestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kan de status van het vorige statoverride bestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride bestand `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride-bestand bevat een lege regel"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-bestand bevat een lege regel"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "kan statoverride-bestand niet openen"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "onverwacht regeleinde in pakketnaam op regel %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "kan statoverride-bestand niet openen"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "kan statoverride-bestand niet openen"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "onverwacht regeleinde in pakketnaam op regel %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride bestand `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kan omleidingen-bestand niet openen"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kan de status van het vorige omleidingsbestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kan de status van het omleidingenbestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "tegenstrijdige omleidingen tussen `%.250s' of `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "leesfout in omleidingen [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "niet genstalleerd"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "niet genstalleerd maar configuratie is achtergebleven"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "niet-werkend mislukte verwijdering"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "uitgepakt maar niet geconfigureerd"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "niet-werkend wegens fout tijdens uitvoeren 'postinst'-script"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "genstalleerd"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fout: PATH is niet ingesteld.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' niet gevonden in PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2349,114 +2340,100 @@ msgstr ""
"%d verwacht(e) programma('s) niet gevonden in PATH.\n"
"NB: PATH van root bevat gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot naar `%.250s' is mislukt"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "fout bij ont-afvangen van signaal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "kan signaal %s niet negeren alvorens het script te starten"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "kan geen status opvragen in vsnprintf"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "verouderd %s script"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "kan de status van het genstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "kan de status van %s `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "kan de status van het nieuwe %s script `%.250s' niet opvragen"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "kan nieuw %s niet uitvoeren"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nieuw %s script"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "verouderd %s script"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: waarschuwing - kan de status van %s `%.250s' niet opvragen: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "kan de status van %s `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - script uit het nieuwe pakket wordt geprobeerd ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nieuw %s script"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "kan de status van %s `%.250s' niet opvragen"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... het lijkt er op dat dat goed ging.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "delink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "verwijder"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s '%%.255s' is mislukt"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kan rm niet uitvoeren om op te ruimen"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakketbeheersprogramma versie %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2467,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"of later voor kopiervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2476,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [<optie> ...] <commando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2535,8 +2512,8 @@ msgstr ""
"debug=help hulp over debuggen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2549,7 +2526,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence geef auteursrechten en garantie.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2560,7 +2537,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile op archieven (type %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2571,7 +2548,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2632,7 +2609,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Breek af na <n> fouten\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2652,13 +2629,13 @@ msgstr ""
"bestanden).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Gebruik `aptitude' of 'dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2683,17 +2660,17 @@ msgstr ""
"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' "
"of `more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "tegenstrijdige acties -%c (--%s) en -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Let op: verouderde optie `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2733,32 +2710,32 @@ msgstr ""
"Debug-opties kunnen worden gecombineerd met bitsgewijze of.\n"
"Merk op dat de betekenissen en waarden kunnen veranderen.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vereist een octaal argument"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2843,59 +2820,59 @@ msgstr ""
"ernstig beschadigen.\n"
"Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd aanvaard slechts n argument, en dat mag niet nul zijn"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd aanvaard slechts n argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kan `%i' niet openen voor stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "heb een actie-optie nodig"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optie argumenten"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam argument nodig"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2903,12 +2880,12 @@ msgstr ""
"u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam "
"van het bestand waar ze inzitten"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Pakket %s is meer dan eens gegeven, slechts een keer behandeld.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2917,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"Meer dan een kopie van pakket %s is uitgepakt in deze ronde!\n"
" Wordt slechts een keer geconfigureerd.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2926,117 +2903,117 @@ msgstr ""
"pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
" kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: ook `%s' wordt geconfigureerd (vereist door `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakket %s dat voorziet in %s is nog niet geconfigureerd.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakket %s is nog niet geconfigureerd.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "Pakket %s dat %s voorziet is niet genstalleerd.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pakket `%s' is niet genstalleerd.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (subproces): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " is afhankelijk van "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; maar:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "kan archief niet benaderen"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "fout bij verifiren dat `%.250s' niet bestaat"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"kan dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van "
"meerdere delen"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "wachten op dpkg-split is mislukt"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "pakketbestand weer samengesteld"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Authenticeren van %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "uitvoeren van debsig-verify is mislukt"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verificatie van pakket %s is mislukt!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3045,30 +3022,30 @@ msgstr ""
"Verificatie van pakket %s is mislukt,\n"
"maar wordt toch genstalleerd zoals gevraagd.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "correct\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kan geen unieke bestandsnaam krijgen voor besturingsinformatie"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om besturingsinformatie te extraheren"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Informatie over %s uit %s is opgenomen.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "pakket-architectuur (%s) komt niet overeen met het systeem (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3077,180 +3054,182 @@ msgstr ""
"dpkg: voor-vereistenprobleem met %s dat %s bevat:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "voor-vereistenprobleem - %.250s wordt niet genstalleerd"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: waarschuwing - voorafhankelijkheisprobleem wordt genegeerd !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Voorbereiden om %s %s te vervangen (door %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Uitpakken van %s (uit %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "leesfout in %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fout bij sluiten van %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fout bij openen van %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "De-configureren van %s, zodat %s verwijderd kan worden ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s wordt verwijderd ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Uitpakken van vervangende %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om bestandssysteem-archief te krijgen"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fout bij lezen van dpkg-deb tar uitvoer"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "beschadigd bestandssysteem tarbestand - beschadigd pakketarchief"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: waarschuwing - kan geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', "
"bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kan de oude map `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en "
"is nu verwijderd)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is hetzelfde als "
"verschillende nieuwe bestanden! ('%.250s' en '%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kan oud bestand `%%.250s' niet %s: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan info map niet lezen"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kan verouderd infobestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kan (waarschijnlijk) nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kan tijdelijke besturingsmap niet openen"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang "
"(beginnend met `%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakket 'control'-infobestand bevat map `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir van pakket besturingsinfo `%.250s' zei niet dat het geen map is"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: waarschuwing - pakket %s bevat een lijst als infobestand"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Verdwijning van %s is opgemerkt, het is totaal vervangen is.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kan oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3263,44 +3242,44 @@ msgstr ""
"| Status=Niet/geInstalleerd/Config/Uitgepakt/(F)config-mislukt/Half-geinst\n"
"|/ Fout?=(geen)/Hold/Reinst nodig/X=beide (Status,Fout: hoofdlett=ernstig)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Geen pakketten gevonden overeenkomend met %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokale verwijzing"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokaal omgeleid naar: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search heeft ten minste een bestandsnaam patroon argument nodig"
@@ -3344,7 +3323,7 @@ msgstr "pakket leidt andere om naar: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3352,12 +3331,12 @@ msgstr ""
"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n"
"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian '%s' pakketbeheer bevragingsprogramma\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3378,7 +3357,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <patroon> ... vindt het pakket van wie het bestand is\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3391,7 +3370,7 @@ msgstr ""
" --showformat=<formaat> Gebruik alternatief formaat voor --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3414,39 +3393,38 @@ msgstr ""
"uitgelijnd\n"
" worden.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Gebruik --help voor hulp i.v.m. het bevragen van pakketten;\n"
"Gebruik --license voor copyrightlicentie en gebrek aan garantie (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat "
"het niet genstalleerd is.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd,\n"
" alleen de configuratiebestanden staan nog op het systeem. Gebruik\n"
" --purge om ook die te verwijderen.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dit is een essentieel pakket - het mag niet verwijderd worden."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3455,11 +3433,11 @@ msgstr ""
"dpkg: vereistenproblemen verhinderen verwijderen van %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "vereistenproblemen - niet verwijderd"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3468,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: vereistenproblemen, maar wordt op verzoek toch verwijderd:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3476,141 +3454,131 @@ msgstr ""
"Pakket is in een ernstige inconsistente status - u moet het opnieuw\n"
" installeren alvorens het te verwijderen."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Zou %s verwijderen of wissen ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s wordt verwijderd ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kan de map `%.250s' niet "
"verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan bestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kan besturingsinfo-bestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg "
"dus niet verwijderd.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Wissen van configuratiebestanden voor %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan oud configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan configuratiemap `%.250s' niet lezen (van `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kan het bestaan van `%.250s' niet verifiren"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan oude bestandenlijst niet verwijderen"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan oud postrm script niet verwijderen"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections verwacht geen argumenten"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde in pakketnaam op regel %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "onverwacht regeleinde in pakketnaam op regel %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde na pakketnaam op regel %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "onverwacht regeleinde na pakketnaam op regel %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "onverwachte gegevens na pakket en selectie op regel %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ongeldige pakketnaam op regel %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "onbekende gewenst-status op regel %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "leesfout op standaard invoer"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections verwacht geen argumenten"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Type dpkg-split --help voor hulp."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian '%s' pakketbeheer bevragingsprogramma\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3620,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [<optie> ...] <commando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3629,7 +3597,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3643,179 +3611,195 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s verwacht geen argumenten"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s verwacht slechts een argument (.deb bestandsnaam)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s'-veld, ongeldige pakketnaam `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%s'-veld, ongeldige pakketnaam `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Wissen van configuratiebestanden voor %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s verwacht geen argumenten"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s verwacht precies n Packages bestand als argument"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "kan niet bij de dpkg statusomgeving voor massale update"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"grote bijwerking van de beschikbaarheidsdatabase vereist schrijftoegang tot "
"de dpkg statusomgeving"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Vervangen van het oude beschikbare pakkettenbestand, met %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Bijwerken van het beschikbare pakkettenbestand, met %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informatie over %d pakket(ten) werd bijgewerkt.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail verwacht geen argumenten"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fout: %s (`%s') bevat geen cijfers\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "bestandsnaam '%.50s...' is te lang"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build heeft een map argument nodig"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s heeft een map als argument nodig"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build verwacht ten hoogste twee argumenten"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kan het bestaan van het archief `%.250s' niet verifiren"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "doel is een map - kan controle besturingsbestand niet overslaan"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet "
-"gecontroleerd.\n"
-"dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: bouwen van pakket `%s' in `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefinierde 'Priority'-waarde `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefinierd veld `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versie %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fouten in besturingsbestand"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bouwen van pakket `%s' in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "kan tijdelijke besturingsmap niet openen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "kan info map niet lezen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3824,239 +3808,241 @@ msgstr ""
"beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 "
"zijn)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "beheerdersscript `%.50s' is niet opvraagbaar"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "lege string van fgets bij lezen configuratiebestanden"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende "
"nieuwe regel ontbreekt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "waarschuwing, configuratiebestand `%s' eindigt met leegruimte\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "configuratiebestand `%.250s' zit niet in het pakket"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "configuratiebestand `%.250s' is niet opvraagbaar"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "waarschuwing, configuratiebestand `%s' is niet een gewoon bestand\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fout bij lezen configuratiebestanden-bestand"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fout bij openen configuratiebestanden-bestand"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kan `%.255s' niet ontbufferen"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "chdir naar ../DEBIAN is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "uitvoeren van 'tar -cf' is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "aanmaken tmpfile (control) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "openen tmpfile (control), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "ontlinken van tmpfile (control), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "besturingsbestand"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat van tmpfile (control) is misluikt"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "terugspoelen van tmpfile (control) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "aanmaken tmpfile (data) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "openen tmpfile (data), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "ontlinken tmpfile (data), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "uitvoeren van find is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "schrijven va bestandsnaam naar de 'tar'-pijp (data) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Interne fout, compressietype '%i' is onbekend!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "aanmaken tmpfile (data) is mislukt"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "terugspoelen van tmpfile (data) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kan sh -c mv foo/* &c niet uitvoeren"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "fout bij lezen van %s uit bestand %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - %.250s bevat nultekens"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - negatieve lidlengte %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief cijfer (code %d) in %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "ophalen van de huidige bestand-positie is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "instellen van de huidige bestand-positie is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "kan niet lezen uit archief `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "kan archief niet vinden"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "versienummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "tussen leden"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de "
"eerste kop"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "koptekst-informatielid"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "archief heeft geen nieuwe regels in koptekst"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "archief heeft geen punt in het versienummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "archief versie %.250s niet begrepen, neem een nieuwere dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "lid data van %s overgeslagen"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "bestand `%.250s' bevat onbegrepen datalid %.*s, er wordt opgegeven"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "bestand `%.250s' bevat twee besturingsleden, er wordt opgegeven"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4065,16 +4051,16 @@ msgstr ""
" nieuw debian pakket, versie %s.\n"
" grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "'control'-informatielengte"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "archief heeft verkeerde 'control'-lengte `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4083,11 +4069,11 @@ msgstr ""
" verouderd debian pakket, versie %s.\n"
" grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi, hoofdarchief= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "controlegebied"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4096,57 +4082,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: bestand ziet er uit alsof het een archief is dat beschadigd\n"
"dpkg-deb: is door het te downloaden in ASCII mode\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' is geen archief in debian formaat"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "openen van bestandpijp '1' in plakken is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "schrijven naar 'gzip -dc' is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "afsluiten 'gzip -dc' is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "systeemaanroep lseek naar bestandsarchiefdeel is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "schrijven naar de pijp in copy is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "sluiten van de pijp in copy is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "aanmaken map is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "chdir naar de map is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "uitvoeren van tar is mislukt"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: decompressie"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "correct\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s verwacht een .deb bestandsnaam argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4155,130 +4151,125 @@ msgstr ""
"--%s heeft een doelmap nodig.\n"
"Misschien heeft u 'dpkg --install' nodig?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s verwacht ten hoogste twee argumenten (.deb en map)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s verwacht slechts een argument (.deb bestandsnaam)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "chdir naar `/' om op te ruimen is mislukt"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "vork voor opruiming is mislukt"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "wachten op 'rm'-opruiming is mislukt"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "'rm'-opruiming is mislukt, code %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "aanmaken van een tijdelijke bestandsnaam is mislukt"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "uitvoeren van 'rm -rf' is mislukt"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc is mislukt (%ld bytes)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' bevat geen besturingsonderdeel `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "openen van onderdeel `%.255s' (in %.255s) is mislukt onverwachts"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "ten minste een gevraagd besturingselement ontbreekt"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d opgevraagde besturingselementen ontbreken"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kan map `%.255s' niet aflezen"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan de status van `%.255s' niet opvragen (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan `%.255s' niet openen (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan niet `%.255s' niet lezen (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d regels %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " geen gewoon bestand %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kan `control' niet lezen (in `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(geen `control'-bestand in besturingsarchief!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kan onderdeel `control' niet openen"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fout bij lezen van onderdeel `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Formaatfout"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents verwacht precies een argument"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakketarchiefbackend versie %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4305,7 +4296,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> voer bestandssysteem tar bestand uit.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4318,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"<cveld> is de naam van een veld in het belangrijkste 'control'-bestand.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4345,7 +4336,7 @@ msgstr ""
" toegelaten waardes: gzip, bzip2, lzma, geen\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4359,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"pakketbeheer. Via 'dpkg-deb --extract' uitgepakte pakketten worden\n"
"niet juist genstalleerd!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4367,36 +4358,45 @@ msgstr ""
"Type dpkg-deb --help voor hulp bij manipuleren van *.deb bestanden;\n"
"Type dpkg --help voor hulp bij installeren en verwijderen van pakketten."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "onbekend compressietype '%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - %.250s ontbreekt"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - ontbrekende nieuwe regel na %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "kan niet terugschuiven"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief opvulteken (code %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - nultekens in infodeel"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "versienummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4404,65 +4404,110 @@ msgstr ""
"split nodig"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakket: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "versienummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve MD5 controlesom `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "versienummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - geen / tussen deelnummers"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief deelnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "versienummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief deelnummer"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - tweede lid is niet een datalid"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"bestand `%.250s' is beschadigd - foutief nummer voor onderdelen voor "
"opgegeven groottes"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"bestand `%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "kan onderdeelbestand `%.250s' niet vinden"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - te kort"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kan archiefonderdeel, bestand `%.250s' niet openen"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "bestand `%.250s' is niet een archiefonderdeel"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4491,61 +4536,63 @@ msgstr ""
" Bestandsgrootte deel (gebruikte stuk): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info vereist een of meerdere onderdeelbestanden als argumenten"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "bestand `%s' is niet een archiefonderdeel\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "kan uitvoerbestand `%.250s' niet openen"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "kan invoer onderdelenbestand `%.250s' niet (opnieuw) openen"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klaar\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
"bestanden `%.250s' en `%.250s' zijn geen onderdelen van het zelfde bestand"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "er zijn meerdere versies van deel %d - ten minste `%.250s' en `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join vereist een of meerdere deelbestanden als argumenten"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "deel %d ontbreekt"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakket split/samenvoegprogramma; versie %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4566,7 +4613,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder missende delen.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4589,177 +4636,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Uitgang-status: 0 = OK; 1 = -a is geen deel; 2 = moeilijkheden!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Type dpkg-split --help voor hulp."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "fout bij schrijven %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "onverwachts bestandseinde in %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "deel is te groot of niet positief"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "deel moet ten minste %dk groot zijn (voor informatie)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "kan depot map `%.250s' niet lezen"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto vereist het gebruik van de --output optie"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto vereist precies een deelbestand als argument"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kan deelbestand `%.250s' niet lezen"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Bestand `%.250s' is geen onderdeel van een meerdelig archief.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kan deelbestand `%.250s' niet opnieuw openen"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "deelbestand `%.250s' heeft rommel aan het einde"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe depotbestand niet hernoemen van `%.250s' naar `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Deel %d van pakket %s opgeslagen (ik wil nog "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " en "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kan gebruikt depotbestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq verwacht geen argumenten"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Rommel achtergelaten in de depotmap:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet opvragen"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (niet een gewoon bestand)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Nog niet samengevoegde pakketten:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "deelbestand `%.250s' is niet een gewoon bestand"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totaal %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet wegdoen"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s verwijderd.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split verwacht een bronbestand als argument"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split verwacht hoogstens een bronbestand en doelprefix"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kan bronbestand niet 'fstat'-en"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "bronbestand `%.250s' is geen gewoon bestand"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kan mksplit niet uitvoeren"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versie %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 996 Kim-Minh Kaplan"
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4769,110 +4817,8 @@ msgstr ""
"Dit is vrije programmatuur; zie de GNU General Public Licence versie 2\n"
"of later voor kopiervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [<optie> ...] [--] [<mapnaam>]\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" --unsafe stel sommige aanvullende mogelijk nuttige opties in.\n"
-" waarschuwing: deze optie kan een anders correct bestand misvormen \n"
-" --help toon deze helpboodschap.\n"
-" --version toon de versie.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: waarschuwing - kan %s niet ontgrendelen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: onbekende optie '%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: teveel argumenten"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: map vergrendelen voor aanpassen is mislukt! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "probeer %s te verwijderen"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "kan %s niet openen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "kan %s niet aanmaken: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "kan %s niet lezen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "kan %s niet sluiten na lezen: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "kan %s niet sluiten: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "kan geen reservekopie maken van oude %s, dit wordt opgegeven: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "installeren van %s is mislukt: het wordt gelaten als %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4880,6 +4826,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4930,90 +4877,84 @@ msgstr ""
"Pakket preinst/postrm-scripts dienen altijd --package en--divert op te "
"geven.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "twee modes opgegeven: %s en --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s heeft een omleiden-naar argument nodig"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omleiden-naar mag geen regeleinden bevatten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s heeft een pakketnaam als argument nodig"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakketnaam mag geen regeleinden bevatten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s heeft een map als argument nodig"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "onbekende optie '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "kan omleidingen-bestand niet openen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "ontbrekende altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "ontbrekende pakketnaam"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s heeft een enkel argument nodig"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "bestandsnaam '%s' is niet absoluut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "bestand mag geen regeleinden bevatten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan geen mappen omleiden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "'%s' wordt verlaten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s' conflicteert met '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "'%s' wordt toegevoegd"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5024,7 +4965,7 @@ msgstr ""
" bij verwijderen van '%s'\n"
" '%s' gevonden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5035,37 +4976,37 @@ msgstr ""
" bij verwijderen van '%s'\n"
" '%s' gevonden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "%s wordt verwijderd"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Er is geen omleiding '%s', geen verwijderd"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "interne fout - slechte modus '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "kan de status van de nieuwe naam %s niet opvragen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "'%s' wordt op fouten gecontroleerd: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5074,47 +5015,47 @@ msgstr ""
"hernoemen omvat overschrijven van '%s' met\n"
" verschillend bestand '%s', niet toegelaten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "hernomen: verwijderen van oude dubbele link '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "hernoemen: '%s' wordt hernoemt naar '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new aanmaken: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new schrijven: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new afsluiten: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "oude diversions-old verwijderen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "nieuwe diversions-new aanmaken: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "nieuwe omleidingen installeren: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "interne fout: %s is corrupt: %s"
@@ -5165,106 +5106,106 @@ msgstr ""
" --help toon deze helpboodschap.\n"
" --version toon de versie.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "geen modus opgegeven"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add heeft een vier argumenten nodig"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "illegale gebruiker %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "niet-bestaande gebruiker %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "illegale groep %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "niet-bestaande groep %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "illegale modus %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "/ op einde wordt weggehaald"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Er bestaat reeds een overstijging '%s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "maar --force is opgegeven waardoor dit genegeerd wordt."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "er wordt afgebroken"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "waarschuwing: --update is opgegeven maar %s bestaat niet"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "chown op %s is mislukt: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "chmod op %s is mislukt: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Geen overstijging aanwezig"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "waarschuwing: --update is waardeloos voor --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "kan statoverride-bestand niet openen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Meerder overstijgingen voor '%s', er wordt afgebroken"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "kan nieuw statoverride-bestand niet openen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "fout bij verwijderen van statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "fout bij aanmaken van nieuwe statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s"
@@ -5349,6 +5290,16 @@ msgstr "%s: --sectie heeft nog twee argumenten nodig"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: optie --%s is verouderd (wordt genegeerd)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: onbekende optie '%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: teveel argumenten"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5364,17 +5315,23 @@ msgstr "%s: --description wordt genegeerd bij --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: test modus - dir-bestand wordt niet bijgewerkt"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "kan %s niet lezen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
"%s: waarschuwing, verwarrende INFO-DIR-ENTRY in bestand wordt genegeerd."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "ongeldige info-ingang"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5386,547 +5343,891 @@ msgstr ""
"%s: kan geen beschrijving voor 'dir'-ingang bepalen - poging wordt "
"opgegeven\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: geen bestand %s, reservekopie %s wordt opgehaald"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: kopiren van %s naar %s is mislukt, poging wordt opgegeven: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: geen reservekopie %s beschikbaar, standaardbestand wordt opgehaald"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: geen reservekopie %s beschikbaar"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: geen standaardbestand %s beschikbaar, dit wordt opgegeven."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: map vergrendelen voor aanpassen is mislukt! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "probeert u %s te verwijderen?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "kan %s niet sluiten na lezen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: bestaande ingang '%s' wordt niet vervangen"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: bestaande 'dir'-ingang voor '%s' wordt vervangen"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: nieuwe sectie '%s' wordt aangemaakt"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
"%s: er zijn nog geen secties, 'Miscellaneous'-sectie wordt ook aangemaakt."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: er is geen sectie opgegeven voor de nieuwe ingang, wordt aan het einde "
"geplaatst"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: ingang '%s ...' wordt verwijderd"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: lege sectie '%s' wordt niet verwijderd"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: lege sectie '%s' wordt verwijderd"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: geen ingang voor bestand '%s' en menu-ingang '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: geen item voor bestand '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "kan %s niet aanmaken: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "kan %s niet sluiten: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "kan geen reservekopie maken van oude %s, dit wordt opgegeven: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "kan nieuwe %s niet installeren: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "kan %s niet ontgrendelen: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: reservekopie van %s in %s kon niet gemaakt worden: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: waarschuwing - kan %s niet ontgrendelen: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "kan %s niet lezen: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "onbekend argument '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [<optie> ...] <commando>\n"
-"\n"
-"Commando's:\n"
-" --install <link> <naam> <pad> <prioriteit>\n"
-" [--slave <link> <naam> <pad>] ...\n"
-" voegt een groep van alternatieven toe aan het "
-"systeem.\n"
-" --remove <naam> <pad> verwijderd <pad> van de groep alternatieven genaamd "
-"<naam>.\n"
-" --remove-all <naam> verwijderd <naam>-groep van het alternatieven-"
-"systeem.\n"
-" --auto <naam> zet de hoofdlink <naam> om naar "
-"automatische modus.\n"
-" --display <naam> toont informatie over de <naam>-groep.\n"
-" --list <naam> toont informatie over alle doelen in de "
-"<naam>-groep.\n"
-" --config <naam> toont alle alternatieven voor de <naam>-"
-"groep en vraagt de \n"
-" gebruiker welke te "
-"gebruiken.\n"
-" --set <naam> <pad> stelt <pad> in als alternatief voor <naam>.\n"
-" --all roept --config aan voor alle "
-"alternatieven.\n"
-"\n"
-"<link> is de link die verwijst naar %s/<naam>\n"
-" (vb. /usr/bin/pager).\n"
-"<naam> is de naam in /etc/alternatives\n"
-" (vb. pager).\n"
-"<pad> is de naam waarnaar verwezen wordt\n"
-" (vb. /usr/bin/less).\n"
-"<prioriteit> is een integer getal; opties met hogere nummers hebben\n"
-" hogere prioriteit in automatische modus.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" --altdir <map> verander de alternatieven-map.\n"
-" --admindir <map> verander de administratieve map.\n"
-" --test doe niks, toon enkel wat gedaan zou worden.\n"
-" --verbose luidruchtige operatie, meer uitvoer.\n"
-" --quiet stille operatie, minimale uitvoer.\n"
-" --help toon deze helpboodschap.\n"
-" --version toon de versie.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install heeft <link> <name> <path> <priority> nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "prioriteit moet een integer getal zijn"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "dubbele 'slave' %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s heeft <naam> <pad> nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "slaaf-link is gelijk aan hoofdlink %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s heeft <naam> nodig"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave is enkel toegelaten met --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave heeft <link> <name> <path> nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "dubbele 'slave'-link %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "de naam %s is zowel hoofd als slaaf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "dubbel pad %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "slaaf-naam %s is gedupliceerd"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioriteit %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "slaaf-link %s is gedupliceerd"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "de links %s is zowel hoofd als slaaf"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s heeft een enkel argument nodig"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt "
-"verwijderd van lijst van alternatieven."
+"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all of --"
+"auto is nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - status is %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr "slaaf %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr "link verwijst momenteel naar %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr "link is momenteel afwezig"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr "link is onleesbaar - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "waarschuwing: --update is opgegeven maar %s bestaat niet"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioriteit %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr "slaaf %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Geen versies beschikbaar"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Huidge 'beste' versie is %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Kan geen alternatief '%s' vinden."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Er zijn geen alternatieven voor %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"waarschuwing: %s wordt verondersteld een symbolische koppeling naar %s te "
-"zijn\n"
-" (of onbestaand); echter readlink is mislukt: %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s (%s) laten we zoals is, verwijzend naar %s."
+"%s is veranderd (handmatig of door een script).\n"
+"Er wordt omgeschakeld naar enkel handmatige updates."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%s (%s) wordt bijgewerkt om naar %s te verwijzen."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Automatische selectie van %s wordt opgezet."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "'%s' wordt gebruikt om in '%s' te voorzien."
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Er is geen programma dat %s voorziet\n"
+"Er is niets in te stellen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
-#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%s (%s) wordt verwijdert, niet toepasselijk met %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "verwijderen van %s is mislukt: %s"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "onbekend argument '%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternatief %s voor %s is niet geregistreerd, wordt niet verwijderd."
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install heeft <link> <name> <path> <priority> nodig"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - wordt omgeschakeld "
+"naar automatische modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "prioriteit moet een integer getal zijn"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "%s-link wordt hernoemt van %s naar %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s heeft <naam> <pad> nodig"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Slaaf-link %s wordt hernoemt van %s naar %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s heeft <naam> nodig"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr ""
+"Automatische opwaarderingen van %s zijn uitgeschakeld, het wordt met rust "
+"gelaten."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave heeft <link> <name> <path> nodig"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Om automatische opwaarderingen terug in te schakelen kunt 'update-"
+"alternatives --auto %s' gebruiken."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "slaaf-naam %s is gedupliceerd"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "'%s' wordt gebruikt om in '%s' te voorzien."
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "slaaf-link %s is gedupliceerd"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "kan van %s geen symbolische koppeling naar %s maken: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "de naam %s is zowel hoofd als slaaf"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "kan %s niet installeren als %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "de links %s is zowel hoofd als slaaf"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "verwijderen van %s is mislukt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all of --"
-"auto is nodig"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "kan %s niet lezen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave is enkel toegelaten met --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
-#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Er zijn geen alternatieven voor %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "interne fout: %s is corrupt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Automatische selectie van %s wordt opgezet."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
+"regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "fout bij schrijven naar stdout: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s is veranderd (handmatig of door een script).\n"
-"Er wordt omgeschakeld naar enkel handmatige updates."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-"Beschikbare versies van %s worden nagekeken, links in %s worden "
-"bijgewerkt ...\n"
-"(U kunt de symbolische koppelingen desgewenst zelf wijzigen - zie 'man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "%s-link wordt hernoemt van %s naar %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "dubbele 'slave'-link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "dubbele 'slave' %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "slaaf-linknaam %s is dubbel"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "slaaf-link is gelijk aan hoofdlink %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Slaaf-link %s wordt hernoemt van %s naar %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "dubbele 'slave'-link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"Handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - wordt omgeschakeld "
-"naar automatische modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternatief %s voor %s is niet geregistreerd, wordt niet verwijderd."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "dubbel pad %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioriteit %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioriteit %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt "
+"verwijderd van lijst van alternatieven."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Verouderde slaaf-link %s wordt weggegooid (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-"Automatische opwaarderingen van %s zijn uitgeschakeld, het wordt met rust "
-"gelaten."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Om automatische opwaarderingen terug in te schakelen kunt 'update-"
-"alternatives --auto %s' gebruiken."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Er wordt herstelt van de vorige mislukte opwaardering van %s ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr "link verwijst momenteel naar %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr "link is momenteel afwezig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "kan %s niet openen voor schrijven: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioriteit %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr ""
-"Laatste pakket dat voorzag in %s (%s) is verwijderd, dit wordt verwijderd. "
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr "slaaf %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Er is geen programma dat %s voorziet\n"
-"Er is niets in te stellen.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Huidge 'beste' versie is %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Geen versies beschikbaar"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Er is slechts 1 programma dat %s voorziet\n"
-"(%s). Er is niets in te stellen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Er zijn %s alternatieven die '%s' voorzien.\n"
-"\n"
-" Selectie Alternatieven\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"druk enter om de standaardwaarde [*] te behouden, of geef het "
"selectienumber in: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Kan geen alternatief '%s' vinden."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "fout bij schrijven naar stdout: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "fout of eof bij lezen van %s voor %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "kan het tijdelijke bestand voor vsnprintf niet openen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "missend regeleinde na %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "kan niet terugspoelen bij het begin van vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "kan van %s geen symbolische koppeling naar %s maken: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "kan niet afkappen in vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "kan %s niet installeren als %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "schrijffout in vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Ernstig probleem: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "kan niet doorspoelen in vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "kan geen status opvragen in vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "kan niet terugspoelen in vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "leesfout in vsnprintf afgekapt"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systeemfout nr. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signaal nr. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gaf een foutcode %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gedood door signaal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", kern gedumpt"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "subproces %s werd gedood door signaal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "subproces %s is mislukt met wachtstatuscode %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "wachten op %s is mislukt"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "kan `%s' niet lezen op regel %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, in bestand `%.255s' bij regel %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pakket `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "realloc voor variabele buffer is mislukt"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... is reeds verdwenen !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "eet vervangen bestand `%.255s' op"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit verwacht geen argumenten"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack verwacht geen argumenten"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* verwacht geen argumenten"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package accepteert geen argumenten"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture accepteert geen argumenten"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "fout bij ont-afvangen van signaal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "kan signaal %s niet negeren alvorens het script te starten"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan de status van het genstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "kan de status van het nieuwe %s script `%.250s' niet opvragen"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "kan nieuw %s niet uitvoeren"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg: waarschuwing - kan de status van %s `%.250s' niet opvragen: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections verwacht geen argumenten"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections verwacht geen argumenten"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build heeft een map argument nodig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet "
+#~ "gecontroleerd.\n"
+#~ "dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Interne fout, compressietype '%i' is onbekend!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc is mislukt (%ld bytes)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join vereist een of meerdere deelbestanden als argumenten"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq verwacht geen argumenten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 996 Kim-Minh Kaplan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [<optie> ...] [--] [<mapnaam>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " --unsafe stel sommige aanvullende mogelijk nuttige opties in.\n"
+#~ " waarschuwing: deze optie kan een anders correct bestand misvormen \n"
+#~ " --help toon deze helpboodschap.\n"
+#~ " --version toon de versie.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "probeer %s te verwijderen"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "installeren van %s is mislukt: het wordt gelaten als %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [<optie> ...] <commando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commando's:\n"
+#~ " --install <link> <naam> <pad> <prioriteit>\n"
+#~ " [--slave <link> <naam> <pad>] ...\n"
+#~ " voegt een groep van alternatieven toe aan het "
+#~ "systeem.\n"
+#~ " --remove <naam> <pad> verwijderd <pad> van de groep alternatieven "
+#~ "genaamd <naam>.\n"
+#~ " --remove-all <naam> verwijderd <naam>-groep van het "
+#~ "alternatieven-systeem.\n"
+#~ " --auto <naam> zet de hoofdlink <naam> om naar "
+#~ "automatische modus.\n"
+#~ " --display <naam> toont informatie over de <naam>-groep.\n"
+#~ " --list <naam> toont informatie over alle doelen in "
+#~ "de <naam>-groep.\n"
+#~ " --config <naam> toont alle alternatieven voor de <naam>-"
+#~ "groep en vraagt de \n"
+#~ " gebruiker welke te "
+#~ "gebruiken.\n"
+#~ " --set <naam> <pad> stelt <pad> in als alternatief voor <naam>.\n"
+#~ " --all roept --config aan voor "
+#~ "alle alternatieven.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is de link die verwijst naar %s/<naam>\n"
+#~ " (vb. /usr/bin/pager).\n"
+#~ "<naam> is de naam in /etc/alternatives\n"
+#~ " (vb. pager).\n"
+#~ "<pad> is de naam waarnaar verwezen wordt\n"
+#~ " (vb. /usr/bin/less).\n"
+#~ "<prioriteit> is een integer getal; opties met hogere nummers hebben\n"
+#~ " hogere prioriteit in automatische modus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " --altdir <map> verander de alternatieven-map.\n"
+#~ " --admindir <map> verander de administratieve map.\n"
+#~ " --test doe niks, toon enkel wat gedaan zou "
+#~ "worden.\n"
+#~ " --verbose luidruchtige operatie, meer uitvoer.\n"
+#~ " --quiet stille operatie, minimale uitvoer.\n"
+#~ " --help toon deze helpboodschap.\n"
+#~ " --version toon de versie.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - status is %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr "link is onleesbaar - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "waarschuwing: %s wordt verondersteld een symbolische koppeling naar %s te "
+#~ "zijn\n"
+#~ " (of onbestaand); echter readlink is mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) laten we zoals is, verwijzend naar %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) wordt bijgewerkt om naar %s te verwijzen."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%s (%s) wordt verwijdert, niet toepasselijk met %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beschikbare versies van %s worden nagekeken, links in %s worden "
+#~ "bijgewerkt ...\n"
+#~ "(U kunt de symbolische koppelingen desgewenst zelf wijzigen - zie 'man "
+#~ "ln'.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "slaaf-linknaam %s is dubbel"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Er wordt herstelt van de vorige mislukte opwaardering van %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "kan %s niet openen voor schrijven: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laatste pakket dat voorzag in %s (%s) is verwijderd, dit wordt "
+#~ "verwijderd. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is slechts 1 programma dat %s voorziet\n"
+#~ "(%s). Er is niets in te stellen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn %s alternatieven die '%s' voorzien.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selectie Alternatieven\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "fout of eof bij lezen van %s voor %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "missend regeleinde na %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Ernstig probleem: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "reserveren van geheugen voor strdup in findpackage(%s) is mislukt"
@@ -5986,15 +6287,6 @@ msgstr "Ernstig probleem: %s"
#~ "waarschuwing: %s wordt verondersteld een slaaf-link te zijn voor\n"
#~ " %s, of onbestaand; echter readlink is mislukt: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "waarschuwing"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "ontleedfout"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakket: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index a1bca1756..4aef04f29 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,113 +20,71 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "klarte ikkje opna mellombels fil for vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake til starten av vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikkje korta av i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "skrivefeil i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikkje tømma i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikkje få status i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "lesefeil i vsnprintf kutta av"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systemfeil nr. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signal nr. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-feil: «%s»"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-feil: «%s»"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Las: «%s»"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skreiv: «%s»"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-feil: las: «%s»"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-feil: skreiv: «%s»"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: intern bzip2-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "storleik %7d førekjem %5d gonger\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "klarte ikkje skriva under «hashreport»"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -135,147 +93,147 @@ msgstr ""
"oppdateringskatalogen inneheld fila «%.250s», som har for langt namn (lengd=%"
"d, maks=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"oppdateringskatalogen inneheld filer med ulike namnelengder (både %d og %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje skanna oppdateringskatalogen «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "klarte ikkje fjerna den innlemma oppdateringsfila %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje oppretta «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "klarte ikkje etterfylla %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "klarte ikkje tømma %.250s etter etterfyllinga"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "klarte ikkje søkja til starten av %.250s etter etterfyllinga"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskte handlinga krev superbrukartilgang"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "får ikkje tilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasjonen krev lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "klarte ikkje fjerna mi eiga oppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skriva oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje tømma oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje klippa for oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje synkronisera oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lukka oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skriva %s-post om «%.50s» til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "klarte ikkje opna «%s» for å skriva %s-informasjon"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "klarte ikkje mellomlagra statusfil"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skriva %s-post om «%.50s» til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje tømma %s-informasjon til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje synkronisera %s-informasjon til «%.250s»"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "klarte ikkje lukka «%.250s» etter skriving av %s-informasjon"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"klarte ikkje lenkja «%.250s» til «%.250s» for sikringskopiering av %s-info"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "ikkje nok minne under feilhandtering: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -284,55 +242,60 @@ msgstr ""
"%s: feil ved opprydding:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: For mange samanfletta feil under feiloppretting\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametrar"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "feil ved skriving av «%s»"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s manglar"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "«%.*s» kan ikkje brukast for %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "rot etter %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ugyldig pakkenamn (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tomt fildetaljfelt «%s»"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "fildetaljfeltet «%s» kan ikkje brukast i statusfila"
@@ -342,83 +305,83 @@ msgstr "fildetaljfeltet «%s» kan ikkje brukast i statusfila"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for mange verdiar i fildetaljfeltet «%s» (samanlikna med andre)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "for få verdiar i fildetaljfeltet «%s» (samanlikna med andre)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "ja/nei i boolsk felt"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "verdi i «status»-felt kan ikkje brukast i denne samanhengen"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
#, fuzzy
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "tredje ord (status) i «status»-felt"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
#, fuzzy
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "tredje ord (status) i «status»-felt"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje ord (status) i «status»-felt"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "feil i versjonsstreng «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "forelda «Revision»- eller «Package-Revision»-felt brukt"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"verdien for «config-version»-feltet kan ikkje brukast i denne samanhengen"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "feil i Config-Version-streng «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "verdien for «conffiles» har ei linje med ugyldig format «%.*s»"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "verdien for «conffiles» har ei linje som startar utan mellomrom «%c»"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller null-katalog er nemnt som oppsettsfil"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"«%s»-felt, manglande pakkenamn eller rot der det skulle vera eit pakkenamn"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenamn «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -427,7 +390,7 @@ msgstr ""
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" ugyldig versjonsforhold %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -436,7 +399,7 @@ msgstr ""
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" «%c» er forelda, bruk «%c=» eller «%c%c» i staden"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -445,11 +408,11 @@ msgstr ""
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" implisitt nøyaktig treff med versjonsnummer, føreslår «=» i staden"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Berre nøyaktige versjonar kan brukast i Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -459,707 +422,677 @@ msgstr ""
" versjonsverdien startar med eit ikkje-alfanumerisk teikn, føreslår å leggja "
"til eit mellomrom"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneheld «(»"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon ikkje avslutta"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "«%s»-felt, syntaksfeil etter referanse til pakken «%.255s»"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ («|») kan ikkje brukast i %s-feltet"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"verdien for «config-version»-feltet kan ikkje brukast i denne samanhengen"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenamn «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "verdi i «status»-felt kan ikkje brukast i denne samanhengen"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ugyldig pakkenamn på linje %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "filliste for pakken «%.250s»"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "klarte ikkje låsa opp dpkg-statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har ikkje løyve til å låsa dpkg-statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "klarte ikkje åpna/oppretta låsefila til statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "klarte ikkje låsa dpkg-statusdatabasen"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabaseområdet er låst av ein annan prosess"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil «%s»: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "klarte ikkje skriva oppdatert status for «%.250s»"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "minnetildeling mislukkast (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nytildeling mislukkast (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "klarte ikkje oppretta katalog"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underprosess): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "gafling mislukkast"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "klarte ikkje utføra «dup» for std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "klarte ikkje utføra «dup» for fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "klarte ikkje oppretta røyr"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: Åtvaring - %s returnerte feilstatus %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "underprosessen %s returnerte feilstatus %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: Åtvaring - %s drepen av signal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "underprosessen %s drepen av signal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "underprosessen %s mislukkast med ventestatuskode %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "venting på %s mislukkast"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "klarte ikkje lesa fildeskriptorflagg for %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "klarte ikkje setja flagget «close-on-exec» for %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "feila i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "slutt på fil i buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "feil i buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "ukjend datatype «%i» i buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "mislukkast i buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "feil i buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "ukjend datatype «%i» i buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "mislukkast i buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "kort lesing i buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "klarte ikkje opna oppsettsfila «%.255s» for lesing"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "oppsettsfeil: ukjent val %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "oppsettsfeil: %s treng ein parameter"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "oppsettsfeil: %s skal ikkje ha nokon parameter"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "lesefeil i oppsettsfila «%.255s»"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking av oppsettsfila «%.255s»"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ukjent val --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "valet --%s treng ein parameter"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "valet --%s skal ikkje ha nokon parameter"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ukjent val -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "valet -%c treng ein parameter"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "valet -%c skal ikkje ha nokon parameter"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
#, fuzzy
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kan ikkje opna GPL-fil"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "klarte ikkje opna pakkeinfofila «%.255s» for lesing"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "finn ikkje pakkeinfofila «%.255s»"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje køyra «mmap» på pakkeinfofila «%.255s»"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopier informasjonsfila «%.255s»"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "slutt på fila etter feltnamn «%.*s»"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "linjeskift i feltnamn «%.*s»"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MS-DOS-slutt på fila (^Z) i feltnamn «%.*s»"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "feltnamnet «%.*s» skal følgjast av eit kolon"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"slutt på fil før verdien til feltet «%.*s» (manglar linjeskift til slutt)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"MSDOS-teikn for slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (manglar linjeskift?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (manglar avsluttande linjeskift)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "det brukardefinerte feltnamnet «%.*s» er for kort"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "det brukardefinerte feltet «%.*s» finst meir enn éin gong"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "fann fleire pakkeinformasjonsoppføringar, kan berre ha ei"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Oppsett versjon for pakke med status som ikkje passar"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Ein pakke som ikkje er installert har oppsettsfiler. Dei vert ignorerte."
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje lukka etter lesing: «%.255s»"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen pakkeinformasjon i «%.255s»"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "klarte ikkje lesa «%s» ved linje «%d»"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, i fila «%.255s» nær linje %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, i fila «%.255s» nær linje %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pakken «%.255s»"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "tolkingsfeil"
+
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "åtvaring"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "klarte ikkje skriva tolkingsåtvaring"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "kan ikkje vera ein tom streng"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "må starta med eit alfanumerisk teikn"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"teiknet «%c» kan ikkje brukast - berre bokstavar, siffer og %s kan brukast"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "versjonsstrengen er tom"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versjonsstrengen inneheld mellomrom"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoken i versjonen er ikkje eit tal"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ingenting etter kolonet i versjonsnummeret"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manglar %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tom verdi for %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ugyldig teikn «%c» i feltbreidda\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Høgreparentes manglar i formatet\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna kjeldefila «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på delfila «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna kjeldefila «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa %s frå %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa delfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på delfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på delfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa delfila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "lesefeil i oppsettsfila «%.255s»"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna kjeldefila «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa depotkatalogen «%.250s»"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa depotkatalogen «%.250s»"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "«fgets» gav ein tom streng frå omdirigeringsfila [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - manglar linjeskift etter %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "uventa slutt på fil i %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "klarte ikkje tildela på nytt for variabel buffer"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... manglar frå før!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "feil ved lesing frå dpkg-deb-røyr"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av tidsmerke for «%.255s»"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av eigarskap for «%.255s»"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av filrettar for «%.255s»"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje setja køyreløyve på «%.250s»"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1168,19 +1101,19 @@ msgstr ""
"prøver å skriva over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"prøver å skriva over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (som eg skulle til å installera)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1189,28 +1122,28 @@ msgstr ""
"klarte ikkje rydda opp i rotet rundt «%.255s» før ein annan versjon skulle "
"installerast"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"fann ikkje gjenoppretta «%.255s» før ein annan versjon skulle installerast"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet inneheldt objektet «%.255s» med ukjend type 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Byter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Bytta ut med filer i den installerte pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1218,107 +1151,107 @@ msgstr ""
"prøver å skriva over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noko anna enn ein "
"katalog"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "prøver å skriva over «%.250s», som òg finst i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "Las og hoppa forbi fila «%.255s»"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "klarte ikkje lesa «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av røyr «%.255s»"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av eining «%.255s»"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av hard lenkje «%.255s»"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenkje «%.255s»"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av eigarskap for den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "klarte ikkje flytta «%.255s» for å installera ein ny versjon"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje lesa lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje laga sikringskopi av den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje endra eigarskapen til den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"klarte ikkje laga sikringskopi av lenkja «%.255s» før ein ny versjon skulle "
"installerast"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Åtvaring - ignorerer kravproblem ved fjerning av %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: Åtvaring - vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
" pakken %s for å kunna fjerna %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1327,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikkje fjerna oppsettet\n"
" for å kunna fjerna %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1336,28 +1269,28 @@ msgstr ""
"dpkg: Nei, kan ikkje fjerna %s (--auto-deconfigure kan hjelpa):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerna %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjernar %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1366,39 +1299,39 @@ msgstr ""
"dpkg: Knytt til %s, som inneheld %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: Åtvaring - ignorerer konflikt, men kan halda fram likevel.\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerna %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikkje skikkeleg installert - ignorerer pakkekrav.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: Kan få problem med å fjerna %s, sidan han tilbyr %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1407,93 +1340,93 @@ msgstr ""
"dpkg: Pakken %s krev installasjon på nytt, men vert fjerna likevel, sidan du "
"ønskjer det.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: Pakken %s krev installasjon på nytt, så han vert ikkje fjerna.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjernar %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pakkar i konflikt - installerer ikkje %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: Åtvaring - ignorerer konflikt, men kan halda fram likevel.\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive treng minst éin stigparameter"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "klarte ikkje køyra «find» for --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "klarte ikkje utføra «fdopen» på find-røyret"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klarte ikkje lesa find-røyret"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klarte ikkje lukka find-røyret"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søkte, men fann ingen pakkar (filer med namn *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s treng minst éi pakkearkivfil som parameter"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Tek i bruk pakken %s (tidlegare ikkje i bruk).\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar over pakken %s. (Ikkje valt)\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert frå før, hoppar over.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - Åtvaring: Nedgraderer %.250s frå %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Vil ikkje nedgradera %.250s frå versjon %.250s til %.250s, hoppar over.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1502,32 +1435,32 @@ msgstr ""
"klarte ikkje fjerna den nyinstallerte versjonen av «%.250s» for å kunna "
"installera sikringskopien på nytt"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje gjenoppretta sikringskopien av «%.250s»"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna den nyutpakka versjonen av «%.250s»"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna den nyutpakka versjonen av «%.250s»"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med namnet «%s» er installert, kan ikkje setja opp"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er installert og sett opp frå før"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1536,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"pakken %.250s er ikkje klar for oppsett\n"
" kan ikkje setja opp (noverande status «%.250s»)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1545,11 +1478,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Kravproblem hindrar oppsettet av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "kravproblem - set ikkje opp pakken"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1558,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Kravproblem, men set opp likevel sidan du ønskjer det:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1566,22 +1499,22 @@ msgstr ""
"Pakken er i ein veldig inkonsistent tilstand, og bør\n"
"installerast på nytt før du set han opp."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Set opp %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "fann ikkje den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "fann ikkje den installerte oppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1592,143 +1525,141 @@ msgstr ""
"Oppsettsfila «%s» finst ikkje på systemet.\n"
"Installerer ny oppsettsfil sidan du ønskjer det.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna den gamle sikringskopien «%.250s»: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje endra namnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna «%.250s»: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna den tidlegare distribuerte "
"versjonen «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna «%.250s» (før overskriving): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje lenkja «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - fann ikkje oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%s» er ei lenkje som peikar til seg sjølv\n"
" (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje lesa lenkja for oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» vert til eit degenerert filnamn\n"
"(«%s» er ei symbolsk lenkje til «%s»)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» er inga vanleg fil eller symbolsk "
"lenkje (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5-nøkkel"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje opna oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikkje endra eigarskapen til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikkje setja modusen til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "klarte ikkje køyra %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "venting på skal mislukkast"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "klarte ikkje køyra skal (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Ikkje gløym å setja denne prosessen i framgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1737,12 +1668,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Oppsettsfil «%s»"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (faktisk «%s»)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1753,7 +1684,7 @@ msgstr ""
" ==> Fila på systemet er oppretta av deg eller eit skript.\n"
" ==> Fila finst òg i pakken frå pakkevedlikehaldaren.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1762,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ikkje endra sidan installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1771,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Endra (av deg eller av eit skript) sidan installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1780,37 +1711,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Endra (av deg eller av eit skript) sidan installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakkedistributøren har gjeve ut ein oppdatert versjon.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versjonen i pakken er den same som ved siste installasjon.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Brukar den nye fila sidan du ønskjer det.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Brukar den gamle fila sidan du ønskjer det.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Tek vare på den gamle oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Brukar den nye oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1826,165 +1757,161 @@ msgstr ""
" Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøkja "
"nærare.\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Standardhandlinga er å ta vare på den versjonen som er installert.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Standardhandlinga er å installera den nye versjonen.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[standard=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standard=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[inga standardhandling]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "feil ved skriving til standardfeil, oppdaga før oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sjekka om «%.250s» finst"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr " krev "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " før-krev "
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr " tilrår "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " føreslår "
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s (underprosess): %s\n"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " er i konflikt med "
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " forbetrar "
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s vil verta fjerna.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " Oppsettet av %.250s vil verta fjerna.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s skal installerast, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er installert, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s er pakka ut, men er aldri sett opp.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er pakka ut, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s siste oppsette versjon er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr "%.250s er %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men er %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s er ikkje installert.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) vil verta installert.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) er %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og skal installerast.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(inga skildring tilgjengeleg)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1995,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"pakkar\n"
"som er avhengige av dei) skal verka skikkeleg:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2005,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Dei må setjast opp med «dpkg --configure» eller frå oppsettsmenyen\n"
"i dselect for at dei skal verka:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2015,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"det oppstod problem første gongen dei vart sette opp. Pakkane bør setjast\n"
"opp på nytt med «dpkg --configure <pakke>» eller oppsettsmenyen i dselect.\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2026,66 +1953,73 @@ msgstr ""
"gjennomførast\n"
"ved å prøva på nytt. Pakkane kan fjernast med dselect eller «dpkg --remove»:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit tek ingen parametrar"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s tek ingen parametrar"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjend>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack tek ingen parametrar"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakkar frå følgjande kategoriar:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* tek ingen parametrar"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versjonen av dpkg med fungerande epokestøtte er ikkje sett opp enno.\n"
" Køyr «dpkg --configure dpkg» og prøv på nytt.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg er ikkje registrert som installert. Kan ikkje undersøkja epokestøtte.\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package tek ingen parametrar"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2094,30 +2028,26 @@ msgstr ""
"dpkg: Finn ikkje ut korleis førkravet kan oppfyllast:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "kan ikkje oppfylla førkrav for %.250s (ønskt grunna %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture tek ingen parametrar"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tek tre argument: <versjon> <relasjon> <versjon>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "versjon b har ugyldig syntaks: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2126,34 +2056,34 @@ msgstr ""
"%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: Klarte ikkje tildela minne for ny oppføring i lista over mislukka "
"pakkar."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: For mange feil, stoppar\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Det oppstod feil ved behandlinga av:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Behandlinga vart stoppa på grunn av for mange feil.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Pakken %s var halden tilbake, men blir behandla likevel sidan du ønskjer "
"det\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2161,169 +2091,227 @@ msgstr ""
"Pakken %s er halden tilbake, og vert ikkje rørt. Bruk --force-hold for å "
"tvinga gjennom behandling.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - Åtvaring, overstyrer problemet fordi --force er slått på:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna fillistefila for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: Alvorleg åtvaring: Fillistefila for pakken «%.250s» manglar. Går ut frå "
"at pakken ikkje har nokon filer installert.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "klarte ikkje opna fillistefila for pakken «%.250s»"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "filliste for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» inneheld eit tomt filnamn"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» inneheld eit tomt filnamn"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "feil ved lukking av fillistefila for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Les database ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer og katalogar er installerte.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje laga oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje skriva til oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje tømma oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje synkronisera oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje lukka oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje installera oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på den førre «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "«statoverride»-fila inneheld ei tom linje"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "«statoverride»-fila inneheld ei tom linje"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "uventa slutt på linje i pakkenamnet på linje %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "uventa slutt på linje i pakkenamnet på linje %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "klarte ikkje opna omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på den førre omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
"omdirigeringar i konflikt med kvarandre, involverer «%.250s» eller «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ikkje installert"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikkje installert, men oppsettet ligg inne"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "øydelagd på grunn av mislukka fjerning"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "pakka ut, men ikkje sett opp"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "øydelagd på grunn av etterinstallasjonsfeil"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - feil: PATH er ikkje sett.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: Fann ikkje «%s» i PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2332,114 +2320,100 @@ msgstr ""
"%d forventa program vart ikkje funne i søkjestigen (PATH).\n"
"NB: For root bør PATH innehalda /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skifta filrot til «%.250s»"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "klarte ikkje ignorera signalet %s før skriptet vart køyrt"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "klarte ikkje skifta katalog til «%.255s»"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje setja køyreløyve på «%.250s»"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "klarte ikkje få status i vsnprintf"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "gammalt %s-skript"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "fann ikkje det installerte %s-skriptet «%.250s»"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "fann ikkje den nye %s-skriptet «%.250s»"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra nytt %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: Åtvaring - fann ikkje %s «%.250s»: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - prøver i staden eit skript frå den nye pakken ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nytt %s-skript"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finst ingen skript i den nye versjonen av pakken - gjev opp"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ut til at det gjekk fint.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "hald tilbake"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:564
+#: src/help.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "klarte ikkje skifta katalog til «%.255s»"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "klarte ikkje køyra «rm» for opprydding"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "» pakkehandteringsprogram, versjon "
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2450,14 +2424,14 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyare. Det finst INGEN garanti.\n"
"Sjå «dpkg-deb --licence» for detaljar.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2488,8 +2462,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2498,7 +2472,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2506,7 +2480,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2514,7 +2488,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2547,7 +2521,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2559,12 +2533,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
@@ -2592,17 +2566,17 @@ msgstr ""
"Val markert med [*] gjev mykje tekst - bruk «less» eller «more» for å lesa "
"informasjonen."
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "handlingar i konflikt --%s og --%s"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2644,31 +2618,31 @@ msgstr ""
"Avlusingsvala kan kombinerast med logisk eller.\n"
"Legg merke til at tydingane og verdiane kan verta endra.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "-- debug krev ein oktal parameter"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt pakkenamn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends krev eit gyldig pakkenamn. «%.250s» er ikkje gyldig; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldig heiltal for --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2747,73 +2721,73 @@ msgstr ""
"alvorleg.\n"
"Vala som er merkte med [*] er slått på som standard.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukjend tvingings-/avvisingsval «%.*s»"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tek éin parameter, ikkje null"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tek berre ein parameter"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tal for --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikkje opna «%i» for straum"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventa slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "treng eit handlingsval"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tek ingen ikkje-valparametrar"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s treng minst eitt pakkenamn som parameter"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"du må gi sjølve namnet på pakkane, ikkje namna på filene som pakkane ligg i"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Pakken %s er nemnt fleire gonger, behandlar berre éin gong.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2822,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"Fleire kopiar av pakken %s er pakka ut i denne\n"
" omgangen. Set berre opp éin gong.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2831,117 +2805,117 @@ msgstr ""
"pakken %.250s er ikkje klar for oppsett\n"
" kan ikkje setja opp (noverande status «%.250s»)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s vil verta fjerna.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.250s vil verta fjerna.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: set òg opp «%s» (kravd av «%s»)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " er ikkje sett opp enno.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (underprosess): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Oppsettet av %.250s vil verta fjerna.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " krev "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ". Men:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "får ikkje tilgang til arkivet"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "klarte ikkje sikra at «%.250s» ikkje finst"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"klarte ikkje køyra «dpkg-split» for å sjå om pakken er ein del av ein "
"fleirdelt pakke"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "ventinga på «dpkg-split» mislukkast"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "pakkefil sett saman att"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Godkjenner %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "klarte ikkje køyra debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Stadfestinga av %s mislukkast."
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2950,30 +2924,30 @@ msgstr ""
"Stadfestinga av %s mislukkast,\n"
"men installerer likevel sidan du ønskjer det.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "godkjent\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "klarte ikkje få unikt filnamn for kontrollinformasjon"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "klarte ikkje køyra «dpkg-deb» for å henta ut kontrollinformasjon"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Teke vare på informasjon om %s frå %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "pakkearkitekturen (%s) passar ikkje til systemet (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2982,177 +2956,179 @@ msgstr ""
"dpkg: Vedrørande %s som inneheld %s, problem med førkrav:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problem med førkrav - installerer ikkje %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: Åtvaring - ignorerer problem med førkrav.\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gjer klar til å byta ut %s %s (ved bruk av %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Pakkar ut %s (frå %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "namnet på oppsettsfila (startar med «%.250s») er for langt (>%d teikn)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "feil ved lukking av %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "feil ved opning av %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Fjernar oppsettet av %s, slik at %s kan fjernast ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Fjernar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Pakkar ut erstattinga %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "klarte ikkje køyra «dpkg-deb» for å henta filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "feil ved lesing av tar-utdata frå dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "øydelagd filsystem-tarfil - øydelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nullar"
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: Åtvaring - klarte ikkje sletta den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:658
+#: src/processarc.c:665
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: Åtvaring - klarte ikkje sletta den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:668
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» er inga vanleg fil eller symbolsk "
"lenkje (= «%s»)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på delfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» er inga vanleg fil eller symbolsk "
"lenkje (= «%s»)\n"
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:763
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: Åtvaring - klarte ikkje sletta den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "klarte ikkje lesa infokatalogen"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle versjonen av pakken har eit altfor langt filnamn som startar på "
"«%.250s»"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna den forelda informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "klarte ikkje opna den mellombelse kontrollkatalogen"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken inneheld eit altfor langt informasjonsfilnamn (startar med «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneheld katalogen «%.250s»"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikkje «ingen katalog»"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Åtvaring - pakken %s inneheld ei liste som informasjonsfil"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnen, og fullstendig erstatta.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta den forsvinnande kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(inga skildring tilgjengeleg)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3166,44 +3142,44 @@ msgstr ""
"|/ Feil?=(ingen)/Heldt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-delar (Status,Feil: "
"versalar=dumt)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Fann ingen pakkar som passar til «%s».\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omdirigert av %s"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigert av %s"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokalt omdirigert"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search krev minst eitt filnamnsmønster som parameter"
@@ -3248,7 +3224,7 @@ msgstr "pakken omdirigerer andre"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigert av %s"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3256,12 +3232,12 @@ msgstr ""
"Bruk dpkg --info (= dpkg-deb --info) for å undersøkja arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) for å visa innhaldet i dei.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "» pakkehandteringsprogram\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3299,7 +3275,7 @@ msgstr ""
" ${var[;breidd]}. Felta vil vera høgrejusterte, med mindre breidda er \n"
"negativ. I så fall vil dei vera venstrejusterte.\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3308,7 +3284,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3322,39 +3298,37 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Bruk --help for hjelp om pakkespørjing.\n"
"Bruk --license for opphavsrettlisens og garantifråskriving (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - åtvaring: Ignorerer ønsket om å fjerna %.250s som ikkje er "
"installert.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - åtvaring: Ignorerer ønsket om å fjerna %.250s. Berre\n"
"oppsettsfilene finst på systemet. Bruk --purge for å fjerna desse òg.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dette er ein nødvendig pakke - den bør ikkje fjernast."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3363,11 +3337,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Kravproblem hindrar fjerning av %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "kravproblem - fjernar ikkje"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3376,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Kravproblem, men fjernar likevel sidan du ønskjer det:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3384,143 +3358,132 @@ msgstr ""
"Pakken er i ein veldig dårleg, inkonsistent tilstand. Du bør\n"
"installera pakken på nytt før du prøver å fjerna han."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Ville fjerna eller reinska ut %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjernar %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - åtvaring: Ved fjerning av %.250s kunne ikkje katalogen «%.250s» "
"fjernast: %s - katalogen kan vera eit monteringspunkt.\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna «%.250s»"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna fila «%.250s»"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - åtvaring: Ved fjerning av %.250s var katalogen «%.250s» ikkje tom. Han "
"vart difor ikkje fjerna.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Reinskar ut oppsettsfiler for %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "klarte ikkje fjerna den gamle oppsettsfila «%.250s» (= «%.250s»)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "klarte ikkje lesa oppsettsfilkatalogen «%.250s» (frå «%.250s»)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"klarte ikkje fjerna den gamle sikringskopien av oppsettsfila «%.250s» (frå "
"«%.250s»)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sjekka om «%.250s» finst"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "klarte ikkje fjerna gammal filliste"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "klarte ikkje fjerna gammalt etterfjerningsskript"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections tek ingen parametrar"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "uventa slutt på fil i pakkenamnet på linje %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "uventa slutt på linje i pakkenamnet på linje %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "uventa slutt på fil etter pakkenamnet på linje %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "uventa slutt på linje etter pakkenamnet på linje %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "uventa data etter pakke og val på linje %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ugyldig pakkenamn på linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ukjend ønskt status på linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "lesefeil frå standard-inn"
-#: src/select.c:154
-#, fuzzy
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections tek ingen parametrar"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Skriv «dpkg-split --help» for hjelp."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "» pakkehandteringsprogram\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3528,7 +3491,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3537,7 +3500,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3551,176 +3514,193 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s tek ingen parametrar"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "--%s tek berre éin parameter (.deb-filnamn)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenamn «%.255s»: %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenamn «%.255s»: %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Reinskar ut oppsettsfiler for %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s tek ingen parametrar"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s treng akkurat éi «Packages»-fil som parameter"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"klarte ikkje få tilgang til dpkg-statusområdet for rå tilgjengeoppdatering"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "rå tilgjengeoppdatering krev skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Byter ut informasjon om tilgjengelege pakkar, ved hjelp av %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Oppdaterer opplysningar om tilgjengelege pakkar, ved hjelp av %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informasjon om %d pakke/pakkar vart oppdatert.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tek ingen argument"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - feil: %s («%s») inneheld ingen tal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tek høgst to parametrar"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sjekka om arkivet «%.250s» finst"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er ein katalog - kan ikkje hoppa over kontrollfilsjekk"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: Åtvaring, sjekkar ikkje innhaldet i kontrollområdet.\n"
-"dpkg-deb: Byggjer ein ukjend pakke i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: Byggjer pakken «%s» i «%s».\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenamnet har teikn som verken er små bokstavar, tal eller «-+.»"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "åtvaring, «%s» inneheld brukardefinert prioritetsverdi «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "åtvaring, «%s» inneheld brukardefinert felt «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "' versjon for pakkearkivmotoren "
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d feil i kontrollfila"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Byggjer pakken «%s» i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "klarte ikkje opna den mellombelse kontrollkatalogen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "klarte ikkje lesa infokatalogen"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har feil tilgangsløyve %03lo (må vera >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"vedlikehaldarskriptet «%.50s» er verken ei rein fil eller ei symbolsk lenkje"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3729,238 +3709,240 @@ msgstr ""
"vedlikehaldarskriptet «%.50s» har feil tilgangsløyve %03lo (må vera >=0555 og "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "finn ikkje vedlikehaldarskriptet «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng frå «fgets» ved lesing av oppsettsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"åtvaring, namnet på oppsettsfila «%.50s...» er for langt eller manglar "
"linjeskift til slutt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "åtvaring, oppsettsfila «%s» er inga vanleg fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "oppsettsfila «%.250s» finst ikkje i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "finn ikkje oppsettsfila «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "åtvaring, oppsettsfila «%s» er inga vanleg fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "feil ved lesing av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "feil ved opning av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: Ignorerer %d åtvaringar om kontrollfilene\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje lukka mellomlager for «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "klarte ikkje skifta katalog til «%.255s»"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "klarte ikkje skifta katalog til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "klarte ikkje køyra «tar -cf»"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikkje oppretta mellombels fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikkje opna mellombels fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikkje fjerna lenkje til mellombels fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "kontroll"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på mellombels fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake i mellombels fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikkje oppretta mellombels fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikkje opna mellombels fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikkje fjerna lenkje til mellombels fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "klarte ikkje køyra «find»"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "klarte ikkje skriva filnamn til tar-røyr (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Intern feil; kompresjonstype «%i» ukjent!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "klarte ikkje oppretta mellombels fil (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake i mellombels fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "klarte ikkje køyra «sh -c mv foo/* &c»"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "klarte ikkje lesa %s frå %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "uventa slutt på fil i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - lengda på %.250s inneheld nullar"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - negativ lengd på medlem %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - ugyldig siffer (kode %d) i %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje lesa arkivet «%.255s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på arkivet"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "versjonsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "mellom medlemmer"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"fila «%.250s» er øydelagd - ugyldig magisk nummer sist i det første hovudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "fila «%.250s» er ikkje eit binært Debian-arkiv (prøv dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "hovudinformasjonsmedlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arkivet manglar linjeskift i hovudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arkivet manglar punktum i versjonsnummeret"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "skjønar ikkje arkivversjonen %.250s. Du treng ein nyare dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "hoppa over medlemsdata frå %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"fila «%.250s» inneheld eit datamedlem %.*s som eg ikkje skjønar. Gjev opp"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "fila «%.250s» inneheld to kontrollmedlemmer. Gjev opp"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3969,17 +3951,17 @@ msgstr ""
" ny Debian-pakke, versjon %s.\n"
" storleik %ld byte: kontrollarkiv = %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
#, fuzzy
msgid "control information length"
msgstr "kontrollinformasjonslengd"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har ei misforma kontrollengd «%s»"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3988,12 +3970,12 @@ msgstr ""
" gammal Debian-pakke, versjon %s.\n"
" storleik %ld byte: kontrollarkiv = %zi, hovudarkiv = %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
#, fuzzy
msgid "control area"
msgstr "kontrollområde"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4002,58 +3984,68 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: Det ser ut til at fila er eit arkiv som har blitt\n"
"dpkg-deb: øydelagt fordi det er lasta ned i ASCII-modus.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "«%.255s» er ikkje eit arkiv i Debian-format"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
#, fuzzy
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "klarte ikkje køyra «fdopen p1» i innsetjing"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "klarte ikkje skriva til «gzip -dc»"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "klarte ikkje lukka «gzip -dc»"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "klarte ikkje utføra systemkallet «lseek» på arkivfildelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "klarte ikkje skriva til røyret i «copy»"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "klarte ikkje lukka røyret i «copy»"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "klarte ikkje oppretta katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "klarte ikkje skifta til katalogen etter å ha oppretta han"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "klarte ikkje skifta til katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "klarte ikkje køyra «tar»"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekomprimering"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "godkjent\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s krev eit .deb-filnamn som parameter"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4062,130 +4054,125 @@ msgstr ""
"--%s krev ein målkatalog.\n"
"Kan det henda du meinte å bruka «dpkg --install»?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tek høgst to parametrar (.deb og katalog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tek berre éin parameter (.deb-filnamn)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "klarte ikkje skifta til katalogen «/» for å rydda opp"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "klarte ikkje splitta prosess for opprydding"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "klarte ikkje venta på «rm»-opprydding"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "«rm»-opprydding mislukkast, kode %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "klarte ikkje laga mellombels katalognamn"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "klarte ikkje køyra «rm -rf»"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "nytildeling mislukkast (%ld byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: «%.255s» inneheld ikkje kontrollkomponenten «%.255s»\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "opning av komponenten «%.255s» (i %.255s) mislukkast på ein uventa måte"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Eitt ønskt kontrollkomponent manglar"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d ønskte kontrollkomponent manglar"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje skanna katalogen «%.255s»"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "klarte ikkje opna «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "klarte ikkje lesa «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d linjer %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ikkje ei vanleg fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "klarte ikkje lesa «control» (i «%.255s»)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(inga «control»-fil i kontrollarkivet)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "klarte ikkje opna komponenten «control»"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "feil ved lesing av komponenten «control»"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Feil i format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tek akkurat éin parameter"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "' versjon for pakkearkivmotoren "
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4201,7 +4188,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4210,7 +4197,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4227,7 +4214,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4236,7 +4223,7 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4244,99 +4231,153 @@ msgstr ""
"Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n"
"Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installera og avinstallera pakkar."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukjend komprimeringstype «%s»!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - %.250s manglar"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - manglar linjeskift etter %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "klarte ikkje søkja bakover"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - ugyldig fyllteikn (kode %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - nullar i informasjonsdelen"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr "fila «%.250s» har formatversjon «%.250s» - du treng ein nyare dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakke: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - ugyldig MD5-sjekksum «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - ingen skråstrek mellom delnummera"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - ugyldig delnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "versjonsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - ugyldig delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"fila «%.250s» er øydelagd - ugyldig magisk nummer til slutt i det andre "
"hovudet"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - den andre medlemmen er ikkje ein datamedlem"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"fila «%.250s» er øydelagd - feil tal på delar i forhold til opplysningane"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - feil storleik i forhold til opplysningane"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på delfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - for kort"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna arkivdelfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "fila «%.250s» er ikkje ein arkivdel"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4365,62 +4406,64 @@ msgstr ""
" Delfilstorleik (brukt del): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info tek ein eller fleire delfilparametrar"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "fila «%s» er ingen arkivdel\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna utfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje (gjen)opna inndelfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "ferdig\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "filene «%.250s» og «%.250s» høyrer ikkje til den same fila"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "det finst fleire versjonar av delen %d - iallfall «%.250s» og «%.250s»"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join tek ein eller fleire delfilparametrar"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "delen %d manglar"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
"Debian GNU/Linux «dpkg-split», verktøy for pakkedeling og samansetjing, "
"versjon "
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4433,7 +4476,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4447,175 +4490,175 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Skriv «dpkg-split --help» for hjelp."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "feil ved lesing av %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "uventa slutt på fil i %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delen er altfor stor eller storleiken er ikkje positiv"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "delen må minst vera på %dk (for at hovudet skal få plass)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa depotkatalogen «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto krev at du brukar alternativet --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto krev nøyaktig éin delfilparameter"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa delfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Fila «%.250s» er ikkje ein del av eit oppdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna delfila «%.250s» på nytt"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfila «%.250s» sluttar med berre bos"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje endra namnet på den nye depotfila frå «%.250s» til «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av pakken %s er lagra (ønskjer endå "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta den oppbrukte depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq tek ingen parametrar"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Bosfiler som ligg att i depotkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "fann ikkje «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikkje ei vanleg fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakkar som ikkje er sette saman att:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfila «%.250s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(i alt %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Sletta %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split krev ei kjeldefil som parameter"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split tek høgst eitt kjeldefilnamn og målprefiks"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna kjeldefila «%.250s»"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på kjeldefila"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "kjeldefila «%.250s» er inga vanleg fil"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "klarte ikkje køyra «mksplit»"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "' versjon for pakkearkivmotoren "
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4626,98 +4669,6 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyare. Det finst INGEN garanti.\n"
"Sjå «dpkg-deb --licence» for detaljar.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "dpkg: Åtvaring - fann ikkje %s «%.250s»: %s\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "ukjent val --%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "--%s tek ingen parametrar"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "klarte ikkje lukka etter lesing: «%.255s»"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4727,6 +4678,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4748,94 +4700,88 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s treng minst eitt pakkenamn som parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Pakken «%s» inneheld ingen filer (!)\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukjent val --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "klarte ikkje opna omdirigeringsfil"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
#, fuzzy
msgid "missing altname"
msgstr "manglar %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
#, fuzzy
msgid "missing package"
msgstr "manglar %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "finn ikkje oppsettsfila «%.250s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "klarte ikkje lesa infokatalogen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, fuzzy, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4843,7 +4789,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4851,85 +4797,85 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Fjernar %s ...\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Las: «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, fuzzy, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje endra namnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, fuzzy, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, fuzzy, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "omdirigert med %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, fuzzy, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "omdirigert med %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, fuzzy, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, fuzzy, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skreiv: «%s»"
@@ -4960,108 +4906,108 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
#, fuzzy
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
#, fuzzy
msgid "aborting"
msgstr "åtvaring"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s (%.250s)"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved oppretting av eining «%.255s»"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -5115,6 +5061,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr ""
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "ukjent val --%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "--%s tek ingen parametrar"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5130,16 +5086,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5147,471 +5109,688 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "klarte ikkje lukka etter lesing: «%.255s»"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "kopier informasjonsfila «%.255s»"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil «%s»: %s\n"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "dpkg: Åtvaring - fann ikkje %s «%.250s»: %s\n"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "ukjend komprimeringstype «%s»!"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, fuzzy, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
-#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr ""
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s krev eit .deb-filnamn som parameter"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, fuzzy, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s tek ingen parametrar"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
-#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
+msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--build krev ein katalogparameter"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-#, fuzzy
-msgid "No versions available."
-msgstr "(inga skildring tilgjengeleg)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "%s (underprosess): %s\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "ukjend komprimeringstype «%s»!"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s krev eit .deb-filnamn som parameter"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s tek ingen parametrar"
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Pakkar ut %s (frå %s) ...\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Pakkar ut %s (frå %s) ...\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr ""
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "%s (underprosess): %s\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje laga sikringskopi av den symbolske lenkja «%.255s»"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "klarte ikkje køyra %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "omdirigert av %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "uventa slutt på fil i %s i %.255s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skreiv: «%s»"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving av «%s»"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Pakkar ut %s (frå %s) ...\n"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
+#, perl-format
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+msgid "priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+msgid "priority of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "klarte ikkje opna kjeldefila «%.250s»"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+#, fuzzy
+msgid "No versions available."
+msgstr "(inga skildring tilgjengeleg)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Skildring"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "feil ved skriving av «%s»"
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
+#, perl-format
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "klarte ikkje lesa %s frå %.255s"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikkje opna mellombels fil for vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - manglar linjeskift etter %.250s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake til starten av vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje laga sikringskopi av den symbolske lenkja «%.255s»"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikkje korta av i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "skrivefeil i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikkje tømma i vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikkje få status i vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake i vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "lesefeil i vsnprintf kutta av"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systemfeil nr. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signal nr. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: Åtvaring - %s returnerte feilstatus %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "underprosessen %s returnerte feilstatus %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: Åtvaring - %s drepen av signal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "underprosessen %s drepen av signal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "underprosessen %s mislukkast med ventestatuskode %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "venting på %s mislukkast"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "klarte ikkje lesa «%s» ved linje «%d»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, i fila «%.255s» nær linje %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pakken «%.255s»"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "klarte ikkje tildela på nytt for variabel buffer"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... manglar frå før!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "Las og hoppa forbi fila «%.255s»"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna «%.250s»: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit tek ingen parametrar"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack tek ingen parametrar"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* tek ingen parametrar"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package tek ingen parametrar"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture tek ingen parametrar"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "klarte ikkje ignorera signalet %s før skriptet vart køyrt"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "fann ikkje det installerte %s-skriptet «%.250s»"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "fann ikkje den nye %s-skriptet «%.250s»"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "klarte ikkje køyra nytt %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: Åtvaring - fann ikkje %s «%.250s»: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections tek ingen parametrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections tek ingen parametrar"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build krev ein katalogparameter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: Åtvaring, sjekkar ikkje innhaldet i kontrollområdet.\n"
+#~ "dpkg-deb: Byggjer ein ukjend pakke i «%s».\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Intern feil; kompresjonstype «%i» ukjent!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "nytildeling mislukkast (%ld byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join tek ein eller fleire delfilparametrar"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq tek ingen parametrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "klarte ikkje opna kjeldefila «%.250s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "feil ved skriving av «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "klarte ikkje lesa %s frå %.255s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - manglar linjeskift etter %.250s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "klarte ikkje tildela minne for strdup i findpackage(%s)"
@@ -5663,15 +5842,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "klarte ikkje køyra nytt %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "åtvaring"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "tolkingsfeil"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakke: "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -5720,10 +5890,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil «%s»: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "klarte ikkje lukka etter lesing: «%.255s»"
@@ -5754,10 +5920,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "omdirigert av %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--build krev ein katalogparameter"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 559fd11aa..aacdb9917 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -17,258 +17,216 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr ""
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਨੰ: %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "ਸਿਗਨਲ ਨੰ.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: ਅੰਦਰੂਨ gzip ਗਲਤੀ: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: ਡੀਕਪ੍ਰੈਸ਼ਨ"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: ਅੰਦਰੂਨੀ gzip ਗਲਤੀ: ਪੜ੍ਹਨ: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: ਅੰਦਰੂਨੀ gzip ਗਲਤੀ: ਲਿਖਣ: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ਅੰਦਰੂਨੀ gzip ਗਲਤੀ: ਪੜ੍ਹਨ(%i) != ਲਿਖਣ(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr ""
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr ""
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,55 +235,62 @@ msgstr ""
"%s: ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "`%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
-msgstr ""
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
+msgstr "%s: ਅੰਦਰੂਨ gzip ਗਲਤੀ: `%s'"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s ਬਾਅਦ ਕੂੜਾ"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr ""
@@ -335,1192 +300,1160 @@ msgstr ""
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr ""
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr ""
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "%s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:40
+#: lib/myopt.c:57
#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' ਖੇਤਰ ਦਾ ਦੂਹਰਾ ਮੁੱਲ"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:38
+#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:45
#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr ""
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " ਪੈਕੇਜ `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ਫਾਇਲ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "%s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#: src/archives.c:231
+msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:229
-msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr ""
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਨੇ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1272
+#: src/archives.c:1288
#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1528,123 +1461,121 @@ msgid ""
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-
#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#: src/configure.c:280
#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:346
+#: src/configure.c:351
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:357
+#: src/configure.c:362
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:370
+#: src/configure.c:375
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:390
+#: src/configure.c:394
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:403
+#: src/configure.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
+msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਲੈ ਦਿਓ"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1653,12 +1584,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ਅਸਲ `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1666,58 +1597,58 @@ msgid ""
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1727,583 +1658,618 @@ msgid ""
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr " ਨਿਰਭਰ ਹੈ "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਭਰ ਹੈ "
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr " ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " ਸੁਝਾਅ "
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr " ਬਰੇਕ "
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " ਅਪਵਾਦ ਹੈ "
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਪਰ ਵਰਜਨ %.250s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ %s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (ਵਰਜਨ %.250s) ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (ਵਰਜਨ %.250s) %s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ %s ਹੈ\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %2$s %1$d ਵਿੱਚ:"
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#: src/enquiry.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:266
#, c-format
-msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
msgstr ""
#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: ਬਹੁਤ ਗਲਤੀਆਂ, ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:140
+#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ।)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:404
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:425
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:445
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:450
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰਹੇਗੀ"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr ""
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ %s ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr ""
+msgid "new %s script"
+msgstr "ਨਵੀਂ %s ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ %s ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "ਨਵੀਂ %s ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr ""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s `%%.255s' ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "ਡੇਬੀਅਨ `%s' ਪੈਕੇਜ ਮੈਨਜੇਮਿੰਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ %s ਹੈ।\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2311,7 +2277,7 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2320,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2376,8 +2342,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2390,7 +2356,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2401,7 +2367,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2412,7 +2378,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2471,7 +2437,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2483,12 +2449,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2502,18 +2468,18 @@ msgid ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
#: src/main.c:219
#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ --%s"
+
+#: src/main.c:227
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
@@ -2552,30 +2518,30 @@ msgstr ""
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2651,192 +2617,192 @@ msgstr ""
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr ""
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਆਏਗਾ।\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " ਪੈਕੇਜ %s ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ %s ਹੈ\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %.250s %s ਹੈ।\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " ਨਿਰਭਰ ਹੈ "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; ਪਰ:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2845,200 +2811,204 @@ msgstr ""
"ਪੈਕੇਜ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ\n"
"ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "ਪਾਸ ਹੋਇਆ\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr ""
+"dpkg: ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਨੇ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ:\n"
+"%s"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:668
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
-msgstr ""
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
+msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
-msgstr ""
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ `%s' 'ਚ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (!)\n"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3047,44 +3017,44 @@ msgid ""
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜਨ"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
@@ -3128,18 +3098,18 @@ msgstr ""
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3160,7 +3130,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3173,7 +3143,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3187,31 +3157,29 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
-#: src/remove.c:95
+#: src/remove.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:103
+#: src/remove.c:90
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3220,152 +3188,142 @@ msgstr ""
"dpkg: ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਨੇ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr ""
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ਫਾਇਲ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ `%.250s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/remove.c:373
+#: src/remove.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr ""
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr ""
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr ""
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr ""
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "ਡੇਬੀਅਨ `%s' ਪੈਕੇਜ ਮੈਨਜੇਮਿੰਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ %s ਹੈ।\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3375,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3384,7 +3342,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3398,403 +3356,423 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
-msgstr ""
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ (%.250s)"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr ""
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:242
+#: dpkg-deb/build.c:248
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:250
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "ਡੇਬੀਅਨ %s ਵਰਜਨ %s\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ %d 'ਚ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
-msgstr ""
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
+msgstr " %s (ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "conffiles ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "conffiles ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "ਡਾਟਾ"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (ਡਾਟਾ)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "ਮੈਂਬਰਾਂ 'ਚ"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "ਹੈਂਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੈਂਬਰ"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3803,214 +3781,219 @@ msgstr ""
" ਨਵਾਂ ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ, ਵਰਜਨ %s।\n"
" ਆਕਾਰ %ld ਬਾਈਟ: ਕੰਟਰੋਲ ਅਰਾਚੀਵ: %zi ਬਾਈਟ।\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਏਰੀਆ"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਬਾਅਦ ਇਸ 'ਚ ਜਾਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: ਡੀਕਪ੍ਰੈਸ਼ਨ"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "ਪਾਸ ਹੋਇਆ\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "(ਕੁੱਲ %lu ਬਾਈਟ)\n"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " not a plain file %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4037,7 +4020,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4046,7 +4029,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4074,7 +4057,7 @@ msgstr ""
" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4083,102 +4066,156 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (ਪੈਕੇਜ: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr ""
#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4207,60 +4244,62 @@ msgstr ""
" Part file size (used portion): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr ""
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
+msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:56
+#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4281,7 +4320,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4304,287 +4343,186 @@ msgstr ""
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr ""
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu ਬਾਈਟ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਾਲੇ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
+msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:239
+#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(ਕੁੱਲ %lu ਬਾਈਟ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s ਹਟਾਇਆ।\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "ਡੇਬੀਅਨ %s ਵਰਜਨ %s\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "%s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "%s ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4592,6 +4530,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4638,90 +4577,84 @@ msgstr ""
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਕੇਜ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4729,7 +4662,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4737,84 +4670,84 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s' ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s ਨਿਕਾਰਾ: %s"
@@ -4862,106 +4795,106 @@ msgstr ""
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਉਪਭੋਗੀ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -5040,6 +4973,16 @@ msgstr "%s: --section needs two more args"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr ""
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5055,16 +4998,22 @@ msgstr "%s: --description ignored with --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "%s ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5072,520 +5021,672 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "ਕੀ %s ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "%s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "%s ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਮੁੱਲ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to /etc/alternatives/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
-#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "ਦੁਹਰਾ ਸਲੇਵ %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr ""
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s needs <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr ""
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s needs <name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
-#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave only allowed with --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave needs <link> <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "ਤਰਜੀਹ %s %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - ਹਾਲਤ %s ਹੈ।"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " ਸਬੰਧ %s ਨੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " ਸਬੰਧ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s needs <name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
-#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " ਸਬੰਧ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ - %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr ""
+"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
+"--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - ਤਰਜੀਹ %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
-#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr " ਸਲੇਵ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "%s ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ`best' ਵਰਜਨ ਹੈ।"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr " %.250s %s ਹੈ।\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
+#, perl-format
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਮੁੱਲ `%s'"
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "ਤਰਜੀਹ ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s needs <name> <path>"
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "%s ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚੋਣ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s needs <name>"
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave only allowed with --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਆਯੋਗ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "%s ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚੋਣ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr " %.250s %s ਹੈ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr ""
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "%s ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s ਨਿਕਾਰਾ: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
-#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+msgid "slave link"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਆਯੋਗ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "ਦੁਹਰਾ ਸਲੇਵ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr ""
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " ਸਬੰਧ %s ਨੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " ਸਬੰਧ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - ਤਰਜੀਹ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr ""
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " ਸਲੇਵ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "%s ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ`best' ਵਰਜਨ ਹੈ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "ਨਵੀਂ-ਲਾਇਨ %s ਬਾਅਦ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ: %s"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਨੰ: %d"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ ਨੰ.%d"
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " ਪੈਕੇਜ `%.255s'"
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (ਪੈਕੇਜ: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "(ਕੁੱਲ %lu ਬਾਈਟ)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to /etc/alternatives/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - ਹਾਲਤ %s ਹੈ।"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " ਸਬੰਧ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ - %s"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "ਨਵੀਂ-ਲਾਇਨ %s ਬਾਅਦ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ: %s"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "ਵੱਲ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b899184ee..b7a099de7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10-n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -21,113 +21,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "nie można cofnąć się do początku dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "nie można uciąć pliku dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "błąd zapisu dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "nie można opróżnić buforów dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "nie można ustalić stanu pliku dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "nie można przewinąć pliku dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "błąd odczytu dla vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Błąd systemowy nr %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Sygnał nr %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: nie można wykonać \"%s %s\""
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd gzip: \"%s\""
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd bzip2: \"%s\""
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekompresja"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd gzip: czytanie: \"%s\""
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd gzip: zapis: \"%s\""
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd bzip2: czytanie: \"%s\""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd bzip2: zapis: \"%s\""
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd bzip2: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: kompresja"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "rozmiar %7d pojawił się %5d razy\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "błąd zapisu podczas wykonania funkcji hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -136,139 +94,139 @@ msgstr ""
"katalog \"updates\" zawiera plik \"%.250s\" o zbyt długiej nazwie (długość=%"
"d, maksymalnie=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"katalog \"updates\" zawiera pliki z nazwami o różnej długości (%d oraz %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nie można przeszukać katalogu \"updates\" %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nie można usunąć pliku %.255s z katalogu \"updates\""
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nie można utworzyć \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nie można wypełnić pliku %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "nie można opróżnić buforów pliku %.250s po jego wypełnieniu"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nie można przewinąć na początek pliku %.250s po jego wypełnieniu"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "żądana operacja wymaga uprawnień administratora"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "brak dostępu do sekcji stanu dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operacja wymaga uprawnień zapisu/odczytu sekcji stanu dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "nie można usunąć uaktualnionego pliku %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie można zapisać uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie można opróżnić buforów uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie można obciąć uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie można zsynchronizować uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie można zamknąć uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować uaktualnionego pliku \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "nie można zapisać szczegółów o \"%.50s\" w \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "nie można otworzyć \"%.250s\" w celu zapisania informacji %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "nie można ustawić buforowania pliku statusu"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "nie można zapisać rekordu \"%s\" dotyczącego \"%.50s\" w \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "nie można opróżnić buforów informacji %s w \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "nie można zsynchronizować informacji %s w \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "nie można zamknąć \"%.250s\" po zapisaniu informacji %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"nie można utworzyć dowiązania z \"%.250s\" do \"%.250s\", aby przechować "
"informację %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"nie można błąd zainstalować \"%.250s\" jako \"%.250s\" o zawartej informacji "
"%s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -277,11 +235,11 @@ msgstr ""
"%s: nienaprawialny błąd krytyczny, przerywanie:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "brak pamięci podczas zapisu na stosie procedury obsługi błędu: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -290,56 +248,63 @@ msgstr ""
"%s: błąd podczas czyszczenia środowiska:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: za dużo osadzonych błędów podczas obsługi błędu!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"brak pamięci na nową pozycję z argumentami dla obsługi czyszczenia środowiska"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "brak pamięci na nową pozycję dla obsługi czyszczenia środowiska"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: błąd podczas czyszczenia środowiska:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "błąd zapisu \"%s\""
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: wewnętrzny błąd \"%s\"\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "brak %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "\"%.*s\" jest niedozwolony dla %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "śmieci po %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "niepoprawna nazwa pakietu (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "puste pole opisu pliku \"%s\""
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "pole opisu pliku \"%s\" jest niedozwolone w pliku statusu"
@@ -349,71 +314,71 @@ msgstr "pole opisu pliku \"%s\" jest niedozwolone w pliku statusu"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "za dużo danych w polu opisu pliku \"%s\" (w porównaniu z innymi)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "za mało danych w polu opisu pliku \"%s\" (w porównaniu z innymi)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no w polu boolean"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "słowo w polu \"priority\""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "niedozwolona wartość w tym kontekście dla pola \"status\""
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "pierwsze (want) słowo w polu \"status\""
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "drugie (error) słowo w polu \"status\""
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "trzecie (status) słowo w polu \"status\""
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "błąd w polu Version \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
"użyto niewykorzystywanego już pola \"Revision\" lub \"Package-Revision\""
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "wartość dla pola \"config-version\" jest niedozwolona w tym kontekście"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "błąd w polu Config-Version \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "wartość dla \"conffiles\" ma niepoprawną linię \"%.*s\""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"wartość dla \"conffiles\" ma linię rozpoczętą od znaku niebędącego spacją \"%"
"c\""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "katalog główny lub pusty jest użyty jako \"conffile\""
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -421,12 +386,12 @@ msgstr ""
"pole \"%s\", brak nazwy pakietu lub śmieci w miejscu, gdzie spodziewano się "
"nazwy pakietu"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "pole \"%s\", błędna nazwa pakietu \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -435,7 +400,7 @@ msgstr ""
"pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\":\n"
" zły numer wersji relacji %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -444,7 +409,7 @@ msgstr ""
"pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\":\n"
" \"%c\" jest już niewykorzystywane, należy użyć w zamian \"%c=\" lub \"%c%c\""
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -454,11 +419,11 @@ msgstr ""
" wykorzystany jest konkretny numer wersji przy porównywaniu, należy użyć w "
"zamian \"=\""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "W polu Provides można używać wyłącznie dokładnych wersji"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -468,542 +433,516 @@ msgstr ""
" numer wersji nie rozpoczyna się od znaku alfanumerycznego, należy dodać "
"spację"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": numer wersji zawiera \"%c\""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": numer wersji niezakończony"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
"pole \"%s\", w odniesieniu do \"%.255s\": błąd w numerze wersji: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "pole \"%s\", błąd składni po odniesieniu do pakietu \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "wybór (\"|\") niedozwolony dla pola %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "wartość w polu \"triggers-pending\" jest niedozwolona w tym kontekście"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa zaplanowanego wyzwalacza \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "powielona nazwa zaplanowanego wyzwalacza \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "wartość w polu \"triggers-awaited\" jest niedozwolona w tym kontekście"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu w oczekującym wyzwalaczu \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "powielony pakiet oczekującego wyzwalacza \"%.255s\""
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "nie można odblokować bazy danych stanu dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "brak praw do zablokowania bazy danych stanu dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "nie można otworzyć/utworzyć pliku blokującego bazę danych stanu dpkg"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "nie można zablokować bazy danych stanu dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "baza danych stanu jest zablokowana przez inny proces"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika \"%s\": %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "nie można zapisać uaktualnionego pliku \"%.250s\""
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"malloc\" (%ld bajtów)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"realloc\" (%ld bajtów)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "nie można zaalokować pamięci"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (podproces): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"fork\""
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"dup\" dla std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"dup\" dla fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "nie można utworzyć potoku"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: ostrzeżenie - %s zwrócił kod błędu %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "podproces %s zwrócił kod błędu %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: ostrzeżenie - %s zabity sygnałem (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", zrzut pamięci"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "podproces %s został zabity sygnałem (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "podproces %s zgłosił błąd poprzez kod %d funkcji \"wait\""
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "błąd funkcji \"wait\" dla %s"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "nie można odczytać flag deskryptora pliku dla \"%.250s\""
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "nie można ustawić flagi close-on-exec dla \"%.250s\""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "błąd w buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s)"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "koniec pliku w buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "błąd w buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "nieznany typ danych \"%i\" w buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "błąd w buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "błąd w buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "nieznany typ danych %i\" w buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "błąd w buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "krótki odczyt w buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyć do odczytu pliku konfiguracyjnego \"%.255s\""
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "błąd konfiguracji: nieznana opcja %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "błąd konfiguracji: %s wymaga podania wartości"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "błąd konfiguracji: %s nie przyjmuje żadnych wartości"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "błąd odczytu pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "błąd przy zamykaniu pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "nieznana opcja --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "opcja --%s wymaga podania wartości"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "opcja --%s nie przyjmuje żadnych wartości"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "nieznana opcja -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "opcja -%c wymaga podania wartości"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "opcja -%c nie przyjmuje żadnych wartości"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "nie można otworzyć pliku GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"nie można otworzyć do odczytu pliku \"%.255s\" zawierającego informacje o "
"pakiecie"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
"nie można wykonać funkcji \"stat\" na pliku informacji o pakiecie \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
"nie można wykonać funkcji \"mmap\" na pliku informacji o pakiecie \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiowanie pliku informacji \"%.250s\""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF po nazwie pola \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "koniec linii w nazwie pola \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) w nazwie pola \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "po nazwie pola \"%.*s\" musi wystąpić dwukropek"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF przed wartością pola \"%.*s\" (brak końca linii)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF w wartości pola \"%.*s\" (brak końca linii?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF w wartości pola \"%.*s\" (brak końca linii)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "powielona wartość pola \"%s\""
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "pole definiowane przez użytkownika ma zbyt krótką nazwę \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "powielona wartość pola definiowanego przez użytkownika \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"odnaleziono kilka kopii informacji o pakiecie, tylko jedna jest dozwolona"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version dla pakietu z nieprawidłowym statusem"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "pakiet ma status %s, ale są oczekujące wyzwalacze"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "pakiet ma status triggers-awaited, ale brak oczekujących wyzwalaczy"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "pakiet ma status %s, ale są zaplanowane wyzwalacze"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "pakiet ma status triggers-pending, ale brak zaplanowanych wyzwalaczy"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostają "
"usunięte"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "nie można zamknąć \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "brak informacji o pakiecie w \"%.255s\""
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "nie można odczytać \"%s\" w linii %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "ostrzeżenie, w pliku \"%.255s\" niedaleko linii %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "ostrzeżenie, w pliku \"%.255s\" niedaleko linii %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "błąd parsowania, w pliku \"%.255s\" niedaleko linii %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pakiet \"%.255s\""
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "przerywanie"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "nie można zapisać ostrzeżenia o błędzie składni"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "nie można użyć pustego ciągu znaków"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "musi się znaczynać od litery lub cyfry"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "znak \"%c\" jest niedozwolony (można użyć tylko liter, cyfr i \"%s\")"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "ciąg znaków dla numeru wersji jest pusty"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "ciąg znaków dla numeru wersji zawiera spacje"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoka w numerze wersji nie jest liczbą"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "brak znaków po dwukropku w numerze wersji"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "brakujący %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "brak wartości dla %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "nieprawidłowy znak \"%c\" w szerokości pola\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "W formacie brakuje nawiasu zamykającego\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nieprawidłowa nazwa pakietu \"%.250s\" w pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s"
"\""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "obcięty plik wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"błąd składni w pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\" na pozycji \"%s\"%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
"nie można otworzyć/utworzyć pliku blokującego dla wyzwalaczy \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "nie można uzyskać blokady wyzwalaczy"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nie można otworzyć/utworzyć nowego pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "błąd podczas odczytu pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie można zapisać nowego pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie można zamknąć nowego pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować nowego pliku wyzwalaczy odłożonych \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "puste nazwy wyzwalaczy są niedozwolone"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "nazwa wyzwalacza zawiera niepoprawny znak"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1012,20 +951,20 @@ msgstr ""
"nieprawidłowa lub nieznana składnia nazwy wyzwalacza \"%.250s\" (w warunkach "
"uruchomienia wyzwalacza dla pakietu \"%.250s\")"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
"nie udało się otworzyć pliku listy warunków uruchomienia wyzwalacza \"%.250s"
"\""
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"nie udało się przewinąć pliku warunków uruchomienia wyzwalacza \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1034,26 +973,26 @@ msgstr ""
"błąd składni w pliku warunków uruchomienia wyzwalacza \"%.250s\" - "
"nieprawidłowa nazwa pakietu \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"nie można utworzyć nowego pliku warunków uruchomienia wyzwalacza \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"nie można zapisać nowego pliku warunków uruchomienia wyzwalacza \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"nie można zainstalować nowego pliku warunków uruchomienia wyzwalacza \"%.250s"
"\""
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1061,33 +1000,33 @@ msgstr ""
"powielony warunek uruchomienia wyzwalacza plikowego dla pliku \"%.250s\" i "
"pakietu \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nie można utworzyć nowego pliku wyzwalaczy plikowych \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nie można zapisać nowego pliku wyzwalaczy plikowych \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
"nie można zainstalować nowego pliku wyzwalaczy plikowych jako \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku wyzwalaczy plikowych \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "błąd składni w pliku wyzwalaczy plikowych \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1096,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"opis wyzwalacza plikowego zawiera nieprawidłową nazwę pakietu \"%.250s\" (w "
"warunku uruchomienia dla pliku \"%.250s\"): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1105,85 +1044,82 @@ msgstr ""
"plik informacji kontrolnych triggers \"%.250s\" ma nieprawidłową składnię w "
"nazwie wyzwalacza \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku informacji kontrolnych triggers \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
"plik informacji kontrolnych triggers zawiera niepoprawną składnię dyrektywy"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
"plik informacji kontrolnych triggers zawiera nieznaną dyrektywę \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu stanu wyzwalaczy \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nie można zmienić właściciela katalogu stanu wyzwalaczy \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "błąd odczytu \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "funkcja \"fgets\" zwróciła pusty ciąg znaków z \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "zbyt długa linia lub brakujący znak nowej linii w \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas czytania \"%.250s\""
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "nie można wykonać funkcji \"realloc\" dla bufora o zmiennym rozmiarze"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... zniknął!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "nie można odczytać potoku z \"dpkg-deb\""
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "nie można zaktualizować czasu modyfikacji dla \"%.255s\""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "nie można zmienić właściciela \"%.255s\""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "nie można zmienić uprawnień \"%.255s\""
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego \"%.250s\""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1192,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"nie można ustalić stanu (rozwiązać) proponowanego nowego celu dowiązania "
"symbolicznego \"%.250s\" dla dowiązania \"%.250s\""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1200,17 +1136,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"próba nadpisania \"%.250s\", który jest ominięciem \"%.250s\" (pakiet %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "próba nadpisania \"%.250s\", który jest ominięciem \"%.250s\""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nie można ustalić stanu \"%.255s\" (który miał być zainstalowany)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1219,29 +1155,29 @@ msgstr ""
"nie można wykonać porządkowania dla \"%.255s\" dopóki nie zostanie "
"zainstalowana inna jego wersja"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nie można ustalić stanu odzyskanego \"%.255s\" dopóki nie zostanie "
"zainstalowana inna jego wersja"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archiwum zawiera obiekt \"%.255s\" nieznanego typu 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Zastąpienie plików z poprzedniego pakietu %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Zastąpienie przez pliki z instalowanego pakietu %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1249,108 +1185,108 @@ msgstr ""
"próba nadpisania katalogu \"%.250s\" przez obiekt nie będący katalogiem z "
"pakietu %.250s"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "próba nadpisania \"%.250s\", który istnieje także w pakiecie %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "pominięcie zastąpionego pliku \"%.255s\""
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "nie można odczytać \"%.255s\" (w \"%.255s\")"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "uruchomiony dpkg-deb podczas \"%.255s\""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "nie można zamknąć/zapisać \"%.255s\""
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "nie można utworzyć potoku \"%.255s\""
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "nie można utworzyć urządzenia \"%.255s\""
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania \"%.255s\""
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania symbolicznego \"%.255s\""
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "nie można zmienić właściciela dowiązania symbolicznego \"%.255s\""
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%.255s\""
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie można przenieść \"%.255s\", aby zainstalować nową wersję"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie można odczytać dowiązania \"%.255s\""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie można zrobić kopii dowiązania symbolicznego dla \"%.255s\""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie można zmienić właściciela kopii dowiązania symbolicznego dla \"%.255s\""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie można zrobić kopii dowiązania dla \"%.255s\" dopóki nie zostanie "
"zainstalowana inna jego wersja"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie można zainstalować nowej wersji \"%.255s\""
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - zignorowanie problemu z zależnościami w %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - rozważanie dekonfiguracji istotnego\n"
" pakietu %s, aby włączyć %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1359,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"dpkg: niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n"
" zdekonfigurowany, aby włączyć %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1369,17 +1305,17 @@ msgstr ""
"może pomóc):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "usuwanie %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalowanie %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1387,13 +1323,13 @@ msgstr ""
"dpkg: rozważanie dekonfiguracji %s, którego zależności zostałyby naruszone "
"przez %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
"dpkg: tak, %s zostanie zdekonfigurowany (naruszenie zależności przez %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1402,14 +1338,14 @@ msgstr ""
"dpkg: w odniesieniu do %s zawierającego %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - zignorowanie naruszenia zależności, dalsze "
"przetwarzanie!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1418,31 +1354,31 @@ msgstr ""
"instalacja %.250s narusza zależności %.250s, a\n"
"nie pozwolono na dekonfigurację (--auto-deconfigure może pomóc)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
"instalacja %.250s wprowadzi niespełnione zależności w istniejącym "
"oprogramowaniu"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: rozważanie usunięcia %s w zamian za %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie jest poprawnie zainstalowany - ignorowanie zależności od niego.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mogą wystąpić problemy przy usuwaniu %s, jako że dostarcza %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1451,96 +1387,96 @@ msgstr ""
"dpkg: pakiet %s wymaga ponownej instalacji, ale zostanie usunięty według "
"żądania.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakiet %s wymaga ponownej instalacji i nie zostanie usunięty.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakiet %s ma zbyt wiele par Conflits/Replaces"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: tak, %s zostanie usunięty w zamian za %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt pakietów - nie będzie instalowany %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: ostrzeżenie - zignorowanie konfliktu, dalsze przetwarzanie!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive wymaga co najmniej jednego argumentu będącego ścieżką"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "nie można wykonać polecenia \"find\" dla --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nie można utworzyć potoku dla \"find\""
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "nie można odczytać z potoku dla \"find\""
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "nie można zamknąć potoku dla \"find\""
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "wyszukiwanie --recursive zwróciło nieobsługiwany błąd %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "przeszukane, ale nie znaleziono żadnych pakietów (plików *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem archiwum"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Zaznaczenie poprzednio niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pominięcie niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Wersja %.250s pakietu %.250s jest już zainstalowana.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - ostrzeżenie: zastąpienie %.250s w wersji %.250s wcześniejszą wersją "
"%.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Pakiet %.250s w wersji %.250s nie będzie zastąpiony wcześniejszą wersją "
"%.250s.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1549,32 +1485,32 @@ msgstr ""
"nie można usunąć zainstalowanej nowej wersji \"%.250s\", aby umożliwić "
"ponowną instalację kopii zapasowej"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "nie można odtworzyć kopii zapasowej \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć nowo zainstalowanej wersji \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć zainstalowanej nowej wersji \"%.250s\""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, nie można go skonfigurować"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakiet %.250s jest już zainstalowany i skonfigurowany"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1583,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"pakiet %.250s nie jest gotowy do skonfigurowania\n"
" nie można go skonfigurować (bieżący stan \"%.250s\")"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1592,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemy z zależnościami uniemożliwiają skonfigurowanie %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemy z zależnościami - pozostawiony nieskonfigurowany"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1606,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"żądania:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1614,22 +1550,22 @@ msgstr ""
"Pakiet jest w złym stanie - powinien zostać przeinstalowany\n"
" przed próbą jego skonfigurowania."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Konfigurowanie %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu nowego pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu aktualnego pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1640,147 +1576,145 @@ msgstr ""
"Plik konfiguracyjny \"%s\" nie istnieje w systemie.\n"
"Instalowanie nowego pliku konfiguracyjnego według żądania.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można usunąć poprzedniej kopii \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można zmienić nazwy \"%.250s\" na \"%.250s\": %"
"s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można usunąć \"%.250s\": %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: nie można wykonać \"%s %s\""
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można usunąć poprzedniej wersji \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można usunąć \"%.250s\" (przed nadpisaniem): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można utworzyć dowiązania \"%.250s\" do \"%.250s"
"\": %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalowanie nowej wersji pliku konfiguracyjnego %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować \"%.250s\" jako \"%.250s\""
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można ustalić stanu pliku konfiguracyjnego \"%s"
"\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - plik konfiguracyjny \"%s\" jest zapętlonym "
"dowiązaniem\n"
" (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można określić dowiązania do pliku "
"konfiguracyjnego \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - plik konfiguracyjny \"%.250s\" jest dowiązaniem do "
"błędnego pliku\n"
" (\"%s\" jest dowiązaniem do \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - plik konfiguracyjny \"%.250s\" nie jest plikiem ani "
"dowiązaniem (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "skrót md5"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s dla "
"sprawdzenia sumy kontrolnej: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nie można zmienić właściciela nowego pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nie powiodło się wykonanie polecenia %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" dla powłoki"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Należy wpisać \"exit\" po zakończeniu pracy.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nie można wywołać powłoki (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Po zakończeniu pracy należy przywołać główny proces poleceniem \"fg\"!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1789,12 +1723,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Plik konfiguracyjny \"%s\""
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (aktualnie \"%s\")"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1805,7 +1739,7 @@ msgstr ""
" ==> Plik w systemie utworzony przez administratora lub skrypt.\n"
" ==> Plik w pakiecie dostarczony przez opiekuna pakietu.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1814,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nie zmodyfikowany po zainstalowaniu.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1823,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Zmodyfikowany (przez administratora lub skrypt) po zainstalowaniu.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1832,37 +1766,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Usunięty (przez administratora lub skrypt) po zainstalowaniu.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Twórca pakietu zamieścił zaktualizowaną wersję.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Wersja w pakiecie jest taka sama jak przy ostatniej instalacji.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Wykorzystany zostanie nowy plik według żądania.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Wykorzystany zostanie aktualny plik według żądania.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Domyślnie zostanie zachowany poprzedni plik konfiguracyjny.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Domyślnie zostanie zainstalowany nowy plik konfiguracyjny.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1877,166 +1811,162 @@ msgstr ""
" D : pokazanie różnic pomiędzy wersjami pliku\n"
" Z : zatrzymanie tego procesu w celu rozeznania sytuacji\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Domyślnym działaniem jest zachowanie bieżącej wersji.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Domyślnym działaniem jest zainstalowanie nowej wersji.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[domyślnie=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[domyślnie=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[brak domyślnego działania]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "błąd zapisu do stderr wykryty przed ukazaniem się znaku zachęty"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "błąd odczytu ze standardowego wejścia wykryty po znaku zachęty"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na standardowym wejściu wprowadzony ze znaku zachęty"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nie można sprawdzić, czy istnieje \"%.250s\""
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s wymaga %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s wymaga wstępnie %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s poleca %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s sugeruje %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s narusza zależności %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s w konflikcie z %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s rozszerza %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zainstalowania, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest zainstalowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale nie był jeszcze skonfigurowany.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ma skonfigurowaną wersję %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest obecny i %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest obecny oraz %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(brak dostępnego opisu)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2046,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"instalowania. Aby te pakiety (oraz inne, zależne od nich) działały\n"
"poprawnie, muszą zostać przeinstalowane.\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2056,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"Aby te pakiety działały poprawnie, muszą zostać skonfigurowane poprzez\n"
"wywołanie dpkg --configure lub użycie opcji konfiguracji w menu dselect.\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2067,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"próbę konfigurowania wywołaniem dpkg --configure <pakiet> lub użyciem\n"
"opcji konfiguracji z menu w dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2079,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"pakiety mogą też być usunięte poprzez wywołanie dpkg --remove lub użycie "
"dselect.\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2090,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"używając\n"
"dpkg --configure --pending (lub dpkg --triggers-only) albo dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2100,53 +2030,60 @@ msgstr ""
"jeszcze się nie zakończyło. Przetwarzanie można wywołać na żądanie używając\n"
"dpkg --configure --pending (lub dpkg --triggers-only) albo dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit nie wymaga podawania argumentów"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s nie wymaga podawania argumentów"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack nie wymaga podawania argumentów"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d w %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakietów, z następujących sekcji:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* nie wymaga podawania argumentów"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Wersja dpkg obsługująca epoki nie jest jeszcze skonfigurowana.\n"
" Należy wykonać \"dpkg --configure dpkg\" i później spróbować ponownie.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"nie odnaleziono dpkg w bazie danych, nie można sprawdzić czy obsługuje "
"epoki!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package nie wymaga podawania argumentów"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2155,34 +2092,30 @@ msgstr ""
"dpkg: nie można rozwiązać problemu ze wstępnymi wymaganiami:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nie można rozwiązać problemu ze wstępnymi wymaganiami dla %.250s (potrzebne "
"dla %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture nie wymaga podawania argumentów"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions wymaga podania trzech argumentów: <wersja> <relacja> "
"<wersja>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "błędna relacja dla --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: wersja \"%s\" ma złą składnię: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2191,33 +2124,33 @@ msgstr ""
"%s: błąd przetwarzania %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: błąd podczas przydzielania pamięci dla nowej pozycji w liście błędnych "
"pakietów."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: zbyt wiele błędów, zatrzymanie\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Wystąpiły błędy podczas przetwarzania:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
"Przetwarzanie zostało zatrzymane z powodu wystąpienia zbyt wielu błędów.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pakiet %s został wstrzymany, zostanie przetworzony według żądania\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2225,167 +2158,225 @@ msgstr ""
"Pakiet %s jest wstrzymany i nie będzie przetwarzany. --force-hold wymusza "
"jego przetworzenie.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - ostrzeżenie, problem zignorowany po użyciu opcji --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć listy plików pakietu \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: poważne ostrzeżenie: brak listy plików pakietu \"%.250s\", przyjęcie "
"że pakiet nie ma zainstalowanych plików.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "nie można otworzyć listy plików pakietu \"%.250s\""
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" zawiera pustą nazwę pliku"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\" zawiera pustą nazwę pliku"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "nie można zamknąć listy plików pakietu \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Odczytywanie bazy danych ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d plików i katalogów obecnie zainstalowanych.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nie można utworzyć zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "nie można zapisać zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "nie można opróżnić buforów dla zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "nie można zsynchronizować zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nie można zamknąć zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nie można zainstalować zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nie można otworzyć listy pliku statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "nie można ustalić stanu pliku statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "nie można ustalić stanu poprzedniego pliku statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "pliku statoverride \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "plik statoverride zawiera pustą linię"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "plik statoverride zawiera pustą linię"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "nie można otworzyć listy pliku statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "błąd instalowania nowego pliku statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "niespodziewany koniec linii w nazwie pakietu w linii %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "błąd instalowania nowego pliku statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "nie można otworzyć listy pliku statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "nie można otworzyć listy pliku statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "niespodziewany koniec linii w nazwie pakietu w linii %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "pliku statoverride \"%.250s\""
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "nie można otworzyć listy ominiętych plików"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "nie można ustalić stanu poprzedniej listy ominiętych plików"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "nie można ustalić stanu listy ominiętych plików"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "konflikt dla ominięcia \"%.250s\" lub \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "nie można odczytać ominięcia [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowany"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nie zainstalowany ale pliki konfiguracyjne pozostały"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "uszkodzony z powodu błędów podczas usuwania lub instalacji"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "rozpakowany ale nie skonfigurowany"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "uszkodzony podczas przetwarzania skryptu \"postinst\""
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "oczekiwanie na przetworzenie wyzwalaczy przez inny pakiet"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "wyzwalacz pobudzony"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - błąd: zmienna PATH jest nie ustawiona.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: nie odnaleziono \"%s\" w PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2395,112 +2386,99 @@ msgstr ""
"Zmienna PATH dla konta administratora powinna zawierać katalogi /usr/local/"
"sbin, /usr/sbin oraz /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "nie można zmienić katalogu głównego na \"%.255s\""
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "nie można odzyskać sygnału %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "nie można zignorować sygnału %s przed wykonaniem skryptu"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%.255s\""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nie można ustawić praw do wykonywania \"%.250s\""
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "błąd ustawiania zmiennych środowiska dla skryptu od opiekuna pakietu"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "poprzedni skrypt %s"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "nie można ustalić stanu zainstalowanego skryptu %s \"%.250s\""
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "nie można ustalić stanu %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie można wykonać %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "nie można ustalić stanu nowego skryptu %s \"%.250s\""
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "nie można wykonać nowego %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nowy skrypt %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "poprzedni skrypt %s"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: ostrzeżenie - nie można ustalić stanu %s \"%.250s\": %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "nie można ustalić stanu %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - próba wywołania skryptu z nowego pakietu ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nowy skrypt %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "brak skryptu w nowej wersji pakietu - zaniechanie wywołania skryptu"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "nie można ustalić stanu %s \"%.250s\""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... najprawdopodobniej wywołanie skryptu powiodło się.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "usunąć"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "nie można %s \"%%.255s\""
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "nie można wywołać \"rm\", aby wyczyścić katalog"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", program do zarządzania pakietami, wersja \"%s\".\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2512,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"się o warunkach rozpowszechniania. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Więcej szczegółów w %s --license.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2521,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"Użycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2581,8 +2559,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Pomoc na temat debugowania.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2596,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"autorskich.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2607,7 +2585,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archiwach (patrz %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2618,7 +2596,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2679,7 +2657,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Zatrzymanie po wystąpieniu <n> błędów.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2697,14 +2675,14 @@ msgstr ""
"kontroln.).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Proszę użyć \"dselect\" lub \"aptitude\", jeśli potrzebny jest wygodny\n"
"program do zarządzania pakietami.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2729,17 +2707,17 @@ msgstr ""
"Opcje oznaczone [*] podają dużo treści - skieruj potok na \"less\" lub \"more"
"\"!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "konflikt między działaniem -%c (--%s) i -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Uwaga: niewykorzystywana już opcja \"--%s\"\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2783,34 +2761,34 @@ msgstr ""
"wartości.\n"
"Uwaga: znaczenia i wartości opcji mogą się zmienić!\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug wymaga podania argumentu będącego liczbą ósemkową"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"pusta nazwa pakietu dla --ignore-depends w liście rozdzielanej przecinkami "
"\"%.250s\""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends wymaga podania poprawnej nazwy pakietu. \"%.250s\" jest "
"niepoprawny; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "błędna wartość liczbowa dla --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<deskryptora pliku ze statusem i postępem pakietu>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2888,73 +2866,73 @@ msgstr ""
"UWAGA - użycie opcji oznaczonej [!] może poważnie uszkodzić instalację.\n"
"Opcje wymuszeń oznaczone [*] są domyślnie włączone.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "nieznana opcja force/refuse \"%.*s\""
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Uwaga: niewykorzystywana już opcja force/refuse \"%s\"\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "wywołanie %s nie powiodło się"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd wymaga jednego argumentu, nie zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd wymaga tylko jednego argumentu"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nieprawidłowy numer przy --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie udało się otworzyć \"%i\" jako strumienia"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "niespodziewany EOF przed końcem linii %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "należy określić działanie"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending wymaga niepodawania argumentów nie będących opcją"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s wymaga co najmniej jednej nazwy pakietu"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"należy podać nazwę pakietu, a nie nazwę pliku, z którego został zainstalowany"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"Pakiet %s jest wymieniony kilkukrotnie, ale zostanie przetworzony tylko "
"raz.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2963,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"Rozpakowana została więcej niż jedna kopia pakietu %s\n"
" w tym przebiegu! Konfiguracja odbędzie się tylko dla jednej.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2972,117 +2950,117 @@ msgstr ""
"pakiet %.250s jest nie gotowy na przetwarzanie wyzwalaczy\n"
" (bieżący stan \"%.250s\", bez zaplanowanych wyzwalaczy)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakiet %s dostarcza %s, ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pakiet %s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Wersją %s w systemie jest %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakiet %s dostarczający %s czeka na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pakiet %s oczekuje na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: konfiguracja także dla \"%s\" (wymagana przez \"%s\")\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakiet %s dostarcza %s, ale nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pakiet %s nie jest jeszcze skonfigurowany.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pakiet %s dostarczający %s nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) narusza zależności %s i jest %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) dostarcza %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Wersją %s do skonfigurowania jest %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " zależy od "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; jednakże:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "brak dostępu do archiwum"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "nie można usunąć \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"nie można wywołać \"dpkg-split\", aby upewnić się czy plik nie jest częścią "
"wieloczęściowego zestawu"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" dla \"dpkg-split\""
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "przebudowanie pliku pakietu"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Sprawdzanie %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "nie można wykonać \"debsig-verify\""
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Sprawdzenie pakietu %s nie powiodło się!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3091,30 +3069,30 @@ msgstr ""
"Nie udało się sprawdzić pakietu %s,\n"
"ale zostanie zainstalowany według żądania\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "powiodło się\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "nie można pobrać unikalnej nazwy pliku dla pliku kontrolnego"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "nie można wywołać \"dpkg-deb\", aby pobrać plik kontrolny"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Zapisane informacje o %s z %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "architektura pakietu (%s) nie zgadza się z architekturą systemu (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3123,186 +3101,188 @@ msgstr ""
"dpkg: problem ze wstępnymi wymaganiami %s zawierającego %s:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problem ze wstępnymi wymaganiami - %.250s nie będzie instalowany"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: ostrzeżenie - zignorowanie problemu ze wstępnymi wymaganiami!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Przygotowanie do zastąpienia %s %s (wykorzystując %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozpakowanie %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nazwa pliku konfiguracyjnego (rozpoczynająca się od \"%.250s\") jest zbyt "
"długa (>%d znaków)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "nie można odczytać %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "nie można zamknąć %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "nie można otworzyć %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurowanie %s, tak żeby można było usunąć %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurowanie %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozpakowanie pakietu zastępującego %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nie można wywołać \"dpkg-deb\", aby pobrać archiwum z plikami"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "nie można odczytać potoku z \"dpkg-deb\" zawierającego archiwum tar"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "uszkodzone archiwum tar - uszkodzone archiwum pakietu"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: usunięcie prawdopodobnych zer na końcu"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - nie można ustalić stanu poprzedniego pliku \"%.250s\", "
"plik nie będzie usuwany: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - nie można usunąć poprzedniego katalogu \"%.250s\": %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - poprzedni plik konfiguracyjny \"%.250s\" był pustym "
"katalogiem (i właśnie został usunięty)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu nowego pliku \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - stary plik \"%.250s\" jest taki sam, jak kilka nowych "
"plików (zarówno \"%.250s, jak i \"%.250s\")\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: ostrzeżenie - nie można %s poprzedniego pliku \"%%.250s\": %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nie można odczytać katalogu informacyjnego"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"poprzednia wersja pakietu ma plik informacyjny o zbyt długiej nazwie "
"rozpoczynającej się od \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć nieaktualnego pliku informacyjnego \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie można otworzyć tymczasowego katalogu kontrolnego"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakiet zawiera plik kontrolny o zbyt długiej nazwie (rozpoczynającej się od "
"\"%.50s\")"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "archiwum kontrolne pakietu zawiera katalog \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"próba usunięcia katalogu \"%.250s\" nie wykazała, że to nie jest katalog"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: ostrzeżenie - pakiet %s zawiera listę plików jako plik informacyjny"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego \"%.250s\" jako \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Stwierdzono zniknięcie %s, który został zupełnie zastąpiony.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć brakującego pliku kontrolnego \"%.250s\""
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(brak dostępnego opisu)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3316,44 +3296,44 @@ msgstr ""
"|/ Błędy?=(brak)/H=Wstrzym./R=Do przeinst./X=Obydwa (Stan,Błędy:wielk.lit."
"=źle)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono pakietu pasującego do wzorca %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "ominięcie przez %s z: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "ominięcie przez %s do: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokalne ominięcie z: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokalne ominięcie do: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search wymaga podania co najmniej jednego wzorca pliku"
@@ -3398,7 +3378,7 @@ msgstr "pakiet omija inne do: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "ominięty przez %s do: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3406,12 +3386,12 @@ msgstr ""
"Użyj dpkg --info (= dpkg-deb --info), aby zobaczyć informacje o pakiecie,\n"
"oraz dpkg --contents (= dpkg-deb --contents), aby sprawdzić jego zawartość.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian \"%s\", narzędzie do przeszukiwania pakietów\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3434,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"(i).\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3447,7 +3427,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> Użycie podanego formatu dla --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3469,39 +3449,38 @@ msgstr ""
" strony, chyba że zmienna szerokość jest ujemna, co spowoduje\n"
" przesunięcie do strony lewej.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Użyj --help, aby uzyskać pomoc o wyszukiwanych pakietach;\n"
"Użyj --licence, aby uzyskać informacje o prawach autorskich i braku\n"
" gwarancji (GNU GPL).\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - ostrzeżenie: zignorowanie żądania usunięcia %.250s, który nie jest "
"zainstalowany.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - ostrzeżenie: zignorowanie żądania usunięcia %.250s, ponieważ\n"
" w systemie są tylko jego pliki konfiguracyjne. --purge usunie także te "
"pliki.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "To jest istotny pakiet - nie powinien być usuwany."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3510,11 +3489,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemy z zależnościami uniemożliwiają usunięcie %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemy z zależnościami - nie będzie usuwany"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3523,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: problemy z zależnościami, usuwanie według żądania:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3531,145 +3510,135 @@ msgstr ""
"Pakiet jest w złym stanie - powinien zostać przeinstalowany\n"
" przed usunięciem."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Usunięcie lub wyczyszczenie %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Usuwanie %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - ostrzeżenie: podczas usuwania %.250s nie można usunąć katalogu "
"\"%.250s\": %s - być może katalog jest punktem montowania?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć \"%.250s\""
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć pliku \"%.250s\""
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć pliku kontrolnego \"%.250s\""
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - ostrzeżenie: podczas usuwania %.250s, katalog \"%.250s\" nie był "
"pusty, więc nie został usunięty.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Czyszczenie z plików konfiguracyjnych dla %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"nie można usunąć poprzedniego pliku konfiguracyjnego \"%.250s\" (= \"%.250s"
"\")"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nie można odczytać katalogu starego pliku konfiguracyjnego \"%.250s\" (= "
"\"%.250s\")"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nie można usunąć kopii poprzedniego pliku konfiguracyjnego \"%.250s\" (= "
"\"%.250s\")"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nie można stwierdzić istnienia \"%.250s\""
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nie można usunąć poprzedniej listy plików"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nie można usunąć poprzedniego skryptu postrm"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections wymaga niepodawania argumentu"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "niespodziewany EOF w nazwie pakietu w linii %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "niespodziewany koniec linii w nazwie pakietu w linii %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "niespodziewany EOF po nazwie pakietu w linii %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "niespodziewany koniec linii po nazwie pakietu w linii %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "niespodziewane dane po nazwie pakietu i wyborze w linii %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu w linii %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "nieznany stan żądania pakietu w linii %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "nie można odczytać standardowego wejścia"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections nie wymaga podawania argumentów"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Wpisz dpkg-trigger --help, aby otrzymać pomoc."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian `%s', narzędzie użytkowe wyzwalaczy pakietów.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3680,7 +3649,7 @@ msgstr ""
" %s [<opcje> ...] <polecenie>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3693,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"wyzwalacze.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3716,25 +3685,27 @@ msgstr ""
"zmian.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: nie utworzono jeszcze katalogu zawierającego dane wyzwalaczy\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: informacje o wyzwalaczach jeszcze nie istnieją\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported nie wymaga podawania argumentów"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger wymaga podania jednego argumentu - nazwy wyzwalacza"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3742,18 +3713,18 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger musi być uruchamiany ze skryptów opiekunów pakietów (lub z "
"opcją --by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
"dpkg-trigger: nieprawidłowa nazwa pakietu do oczekiwania \"%.250s\": %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: niewłaściwa nazwa wyzwalacza \"%.250s\": %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3762,7 +3733,7 @@ msgstr ""
"%s: wykryto cykl podczas przetwarzania wyzwalaczy:\n"
" lista pakietów, których wyzwalacze mogły to spowodować:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3771,127 +3742,144 @@ msgstr ""
"\n"
" zaplanowanych wyzwalaczy, które są lub mogą być nierozwiązywalne:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "zapętlenie wyzwalaczy, przerywanie"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Przetwarzanie wyzwalaczy dla %s...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s nie wymaga podawania argumentów"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s wymaga podania dokładnie jednej nazwy pliku pakietu"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "brak dostępu do katalogu administracyjnego dpkg"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "brak praw zapisu do katalogu administracyjnego dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Zastąpienie informacji o dostępnych pakietach, przy użyciu %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Zaktualizowanie informacji o dostępnych pakietach, przy użyciu %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informacje o %d pakietach zostały zaktualizowane.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail nie wymaga podawania argumentów"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - błąd: %s (\"%s\") nie zawiera żadnej cyfry\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "nazwa pliku \"%s.50s...\" jest zbyt długa"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu będącego katalogiem"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s wymaga <katalogu> jako argumentu"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build wymaga podania najwyżej dwóch argumentów"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nie można sprawdzić istnienia archiwum \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "cel jest katalogiem - nie można pominąć sprawdzenia pliku kontrolnego"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: ostrzeżenie, zawartość pliku kontrolnego nie będzie sprawdzana.\n"
-"dpkg-deb: budowanie nieznanego pakietu w \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: budowanie pakietu \"%s\" w \"%s\".\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"nazwa pakietu zawiera znaki nie będące małymi literami, cyframi lub \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"ostrzeżenie, \"%s\" zawiera zdefiniowany przez użytkownika Priorytet \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr ""
"ostrzeżenie, \"%s\" zawiera pole zdefiniowane przez użytkownika \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d błędów w pliku kontrolnym"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: budowanie pakietu \"%s\" w \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "nie można otworzyć tymczasowego katalogu kontrolnego"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "nie można odczytać katalogu informacyjnego"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "katalog kontrolny ma złe prawa %03lo (muszą być >=0755 oraz <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"skrypt instalacyjny \"%.50s\" nie jest plikiem ani dowiązaniem symbolicznym"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3900,243 +3888,245 @@ msgstr ""
"skrypt instalacyjny \"%.50s\" ma złe prawa %03lo (muszą być >=0555 oraz "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "nie można sprawdzić stanu skryptu instalacyjnego \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"funkcja \"fgets\" zwróciła pusty ciąg znaków podczas odczytu pliku "
"konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"ostrzeżenie, nazwa pliku konfiguracyjnego \"%.50s...\" jest za długa lub "
"brak w niej znaku końca linii\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "ostrzeżenie, nazwa pliku konfiguracyjnego \"%s\" kończy się spacjami\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "plik konfiguracyjny \"%.250s\" nie został odnaleziony w pakiecie"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "nie można sprawdzić stanu pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "ostrzeżenie, plik konfiguracyjny \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "nie można odczytać pliku konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: zignorowanie %d ostrzeżeń na temat plików kontrolnych\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"setvbuf\" dla \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%.255s\""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nie można zmienić katalogu na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nie można wykonać \"tar -cf\""
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku (sekcja control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "nie można otworzyć tymczasowego pliku (sekcja control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku (sekcja control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "nie można ustalić stanu tymczasowego pliku (sekcja control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "nie można przewinąć tymczasowego pliku (sekcja control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku (sekcja data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "nie można otworzyć tymczasowego pliku (sekcja data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku (sekcja data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "nie można wywołać \"find\""
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "nie można wpisać nazwy pliku do potoku do programu tar (sekcja data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Błąd wewnętrzny, compress_type \"%i\" nieznany!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku (sekcja data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "nie można przewinąć tymczasowego pliku archiwum (sekcja data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (sekcja data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "nie można wywołać \"sh -c mv foo/* &c\""
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "nie można odczytać %s z pliku %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "niespodziewany koniec linii w %s w %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - rozmiar %.250s zawiera puste znaki"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - ujemny rozmiar członu %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zła cyfra (kod %d) w %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "błąd pobierania bieżącej pozycji w pliku"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "błąd ustawiania bieżącej pozycji w pliku"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "nie można odczytać archiwum \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "nie można ustalić stanu archiwum"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "numer wersji"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "pomiędzy członami"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zła liczba magiczna na końcu pierwszego "
"nagłówka"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"plik \"%.250s\" nie jest archiwum binarnym Debiana (spróbuj dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "człon informacji nagłówkowej"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "archiwum nie zawiera znaków nowej linii w nagłówku"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "archiwum nie zawiera kropki w numerze wersji"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"archiwum w wersji %.250s jest nie obsługiwane, potrzebny jest nowy dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "pominięto dane członu z %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"plik \"%.250s\" zawiera nierozpoznane archiwum z danymi %.*s, przerywanie"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "plik \"%.250s\" zawiera dwa archiwa kontrolne, przerywanie"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4145,16 +4135,16 @@ msgstr ""
" nowy pakiet Debiana, wersja %s.\n"
" rozmiar %ld bajtów: archiwum kontrolne= %zi bajtów.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "rozmiar informacji kontrolnej"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "archiwum ma zły format rozmiaru informacji kontrolnej \"%s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4163,11 +4153,11 @@ msgstr ""
" poprzedni pakiet Debiana, wersja %s.\n"
" rozmiar %ld bajtów: archiwum kontrolne= %zi, archiwum z danymi= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "obszar kontrolny"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4176,57 +4166,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: plik wygląda na archiwum, które zostało uszkodzone podczas\n"
"dpkg-deb: transferu FTP dokonanego w trybie ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" nie jest plikiem archiwum Debiana"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "nie można otworzyć deskryptora potoku \"1\" dla funkcji \"paste\""
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "nie można zapisać potoku dla \"gzip -dc\""
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "nie można zamknąć potoku dla \"gzip -dc\""
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"syscall\" dla \"lseek\""
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "nie można zapisać potoku dla funkcji \"copy\""
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "nie można zamknąć potoku dla funkcji \"copy\""
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "nie można zmienić katalogu po jego utworzeniu"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "nie można zmienić katalogu bieżącego"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "nie można wywołać \"tar\""
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekompresja"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "powiodło się\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s wymaga podania nazwy pliku .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4235,132 +4235,127 @@ msgstr ""
"--%s wymaga podania katalogu docelowego.\n"
"Być może należy użyć \"dpkg --install\"?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s wymaga podania co najwyżej dwóch argumentów (.deb oraz katalogu)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s wymaga podania jednego argumentu (nazwy pliku .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "nie można zmienić katalogu na \"/\" przy czyszczeniu środowiska"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "nie można wywołać funkcji \"fork\" przy czyszczeniu środowiska"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" przy czyszczeniu środowiska"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "nie można wyczyścić środowiska, \"rm\" zwrócił kod błędu %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "nie można utworzyć nazwy tymczasowego katalogu"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "nie można wywołać \"rm -rf\""
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "błąd funkcji \"realloc\" (%zu bajtów)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" nie zawiera pliku kontrolnego \"%.255s\"\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"nie można otworzyć pliku informacyjnego \"%.255s\" (w %.255s) z "
"nieokreślonego powodu"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Brak jednego pliku kontrolnego"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Brak %d plików kontrolnych"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "nie można przeszukać katalogu \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie można ustalić stanu \"%.255s\" (w \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie można otworzyć \"%.255s\" (w \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie można odczytać \"%.255s\" (w \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bajtów, %5d linii %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " nie jest plikiem %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "nie można odczytać \"control\" (w \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(brak pliku \"control\" w archiwum kontrolnym!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego \"control\""
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "nie można odczytać pliku kontrolnego \"control\""
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Błąd w formacie"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents wymaga podania dokładnie jednego argumentu"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", program do zarządzania pakietami, wersja %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4387,7 +4382,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Podanie plików archiwum tar.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4400,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"<polekontr> jest nazwą pola głównego pliku \"control\".\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4429,7 +4424,7 @@ msgstr ""
" Dozwolone wartości: gzip, bzip2, lzma, none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4443,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"do zarządzania pakietami. Pakiety rozpakowane poleceniem\n"
"\"dpkg-deb --extract\" nie będą poprawnie zainstalowane!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4451,36 +4446,45 @@ msgstr ""
"Wpisz dpkg-deb --help, aby dowiedzieć się jak operować plikami *.deb;\n"
"Wpisz dpkg --help, aby dowiedzieć się jak (od)instalować pakiety."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "nieznany typ kompresji \"%s\"!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - brakuje %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - brakuje znaku nowej linii po %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "nie można zmienić położenia w pliku"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zły znak (kod %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - puste znaki w sekcji informacyjnej"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "numer wersji"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4488,66 +4492,110 @@ msgstr ""
"dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "numer wersji"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zły skrót MD5 \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "numer wersji"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - brak ukośnika między numerami części"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zły numer części"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "numer wersji"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zły numer części"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zła liczba magiczna na końcu drugiego "
"nagłówka"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"plik \"%.250s\" jest uszkodzony - drugi człon nie jest członem z danymi"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zła ilość części dla wybranego rozmiaru"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zły rozmiar dla wybranej ilości części"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu pliku części \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - zbyt krótki"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku części \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "plik \"%.250s\" nie jest częścią archiwum"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4576,63 +4624,64 @@ msgstr ""
" Rozmiar pliku części (użyta): %lu bajtów\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr ""
"--info wymaga podania co najmniej jednego argumentu będącego plikiem części"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "plik \"%s\" nie jest częścią archiwum\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego części archiwum \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "zrobione\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "plik \"%.250s\" oraz \"%.250s\" nie są częściami tego samego archiwum"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"jest kilka różnych wersji części %d - przynajmniej \"%.250s\" oraz \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-"--join wymaga podania co najmniej jednego argumentu będącego plikiem części"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "brakuje części %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", program do dzielenia/łączenia pakietów, wersja %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4653,7 +4702,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<plik> ...] Usunięcie niepasujących części.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4675,179 +4724,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Kod powrotu: 0 = OK; 1 = -a nie jest częścią; 2 = problem!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Wpisz dpkg-split --help, aby otrzymać pomoc."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "błąd odczytu %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "niespodziewany koniec pliku dla %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "rozmiar części jest za duży lub jest liczbą ujemną"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "rozmiar części musi mieć co najmniej %dk"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać katalogu części \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto wymaga użycia opcji --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto wymaga podania dokładnie jednego pliku części"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku części \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Plik \"%.250s\" nie jest częścią archiwum.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku części \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "plik części \"%.250s\" zawiera śmieci"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć nowego pliku części \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nie można zmienić nazwy nowego pliku części z \"%.250s\" na \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Część %d pakietu %s odnaleziona (wciąż potrzeba "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " oraz "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć użytego pliku części \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq nie wymaga podawania argumentów"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "W katalogu części znajdują się pliki zawierające śmieci:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bajtów)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nie jest plikiem)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakiety jeszcze nie przebudowane:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "plik części \"%.250s\" nie jest zwykłym plikiem"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(całość %lu bajtów)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Usunięto %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split wymaga podania nazwy pliku źródłowego"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split wymaga podania co najwyżej nazwy pliku źródłowego i prefiksu dla "
"plików docelowych"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego \"%.255s\""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "nie można ustalić stanu pliku źródłowego"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "plik źródłowy \"%.255s\" nie jest zwykłym plikiem"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nie można wykonać \"mksplit\""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4859,110 +4909,8 @@ msgstr ""
"by dowiedzieć się o warunkach rozpowszechniania.\n"
"Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Użycie: %s [<opcja> ...] [--] [<katalog>]\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" --unsafe ustawia kilka dodatkowych opcji, które mogą być użyteczne.\n"
-" uwaga: ta opcja może zniszczyć poprawny plik.\n"
-" --help pokazuje ten komunikat pomocy.\n"
-" --version pokazuje informacje o wersji programu.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: ostrzeżenie - nie można odblokować %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: nieznana opcja \"%s\""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: zbyt wiele argumentów"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: nie można zablokować katalogu do edycji! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "próba usuwania %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "nie można utworzyć %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "nie można zapisać %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "nie można odczytać %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "nie można zamknąć %s po czytaniu: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nie można zamknąć %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "nie można utworzyć kopii zapasowej starego %s, przerywanie: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "błąd instalowania %s; pozostawienie go jako %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: nie można odblokować %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4970,6 +4918,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5016,90 +4965,84 @@ msgstr ""
"podano.\n"
"Skrypty przed/poinstalacyjne muszą zawsze podawać --package i --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "podano dwa polecenia: %s i --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s wymaga podania argumentu divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to nie może zawierać znaków nowej linii"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s wymaga podania <pakietu> jako argumentu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakiet nie może zawierać znaków nowej linii"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s wymaga <katalogu> jako argumentu"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "nieznana opcja \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nie można otworzyć listy ominiętych plików: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "brakująca nazwa alternatywy"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "brakująca nazwa pakietu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s wymaga podania pojedynczego argumentu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "nazwa pliku \"%s\" nie jest absolutna"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "plik nie może zawierać znaków nowej linii"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Nie można omijać katalogów"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Opuszczanie \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "\"%s\" koliduje z \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Dodawanie \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5110,7 +5053,7 @@ msgstr ""
" podczas usuwania \"%s\"\n"
" znaleziono \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5121,37 +5064,37 @@ msgstr ""
" podczas usuwania \"%s\"\n"
" znaleziono \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Usuwanie \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Brak ominięcia \"%s\", nic nie usunięto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "błąd wewnętrzny - niepoprawny tryb \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nie można ustalić stanu starego pliku \"%s\" : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nie można ustalić stanu nowego pliku \"%s\" : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "błąd sprawdzania \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5160,47 +5103,47 @@ msgstr ""
"zmiana nazwy oznacza nadpisanie \"%s\" \n"
" innym plikiem \"%s\", co nie jest dozwolone"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: usuwanie powielonego starego dowiązania \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: zmiana nazwy \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "tworzenie pliku diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "zapisywanie pliku diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "zamykanie pliku diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "usuwanie starego pliku diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "czytanie nowego pliku diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalowanie nowej listy ominięć: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "błąd wewnętrzny: uszkodzone %s: %s"
@@ -5248,106 +5191,106 @@ msgstr ""
" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wyświetla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nie podano trybu"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add wymaga podania czterech argumentów"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "niewłaściwy użytkownik %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "użytkownik %s nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "niewłaściwa grupa %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "grupa %s nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "niewłaściwy tryb %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "usuwanie końcowych znaków /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Już istnieje nadpisanie dla \"%s\", "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "ale podano --force, więc zostanie zignorowany."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "przerywanie"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "ostrzeżenie: podano --update, ale %s nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "nie można zmienić uprawnień %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Brak nadpisania."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "ostrzeżenie: --update jest bezużyteczne w połączeniu z --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Wiele nadpisań dla \"%s\", przerywanie"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nie można otworzyć nowego pliku statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "błąd usuwania statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "błąd tworzenia nowego pliku statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "błąd instalowania nowego pliku statoverride: %s"
@@ -5426,6 +5369,16 @@ msgstr "%s: --section wymaga jeszcze dwu argumentów"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: opcja --%s jest przestarzała (ignorowanie)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: nieznana opcja \"%s\""
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: zbyt wiele argumentów"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5441,16 +5394,22 @@ msgstr "%s: --description ignorowany, bo podano --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: tryb testowy - plik dir nie zostanie zaktualizowany"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "nie można odczytać %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: ostrzeżenie, ignorowanie mylącego wpisu INFO-DIR-ENTRY w pliku."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "niepoprawny wpis info"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5461,524 +5420,868 @@ msgstr ""
"Brak \"START-INFO-DIR-ENTRY\" oraz brak \"This file documents\".\n"
"%s: nie można znaleźć opisu dla wpisu \"dir\" - przerywanie\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: brak pliku %s, pobieranie pliku kopii zapasowej %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: błąd kopiowania %s do %s, przerywanie: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: brak pliku kopii zapasowej %s, pobieranie domyślnego pliku."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: brak pliku kopii zapasowej %s"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: brak domyślnego pliku %s, przerywanie."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: nie można zablokować katalogu do edycji! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "spróbować usunąć %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "nie można zamknąć %s po czytaniu: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: istniejący wpis dla \"%s\" nie został zastąpiony"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: zastępowanie istniejącego wpisu w pliku dir dla \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: tworzenie nowej sekcji \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
"%s: nie ma jeszcze żadnych sekcji, tworzenie także sekcji \"Miscellaneous\""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: nie podano sekcji dla nowego wpisu, umieszczanie z tyłu"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: usuwanie wpisu \"%s ...\""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: nie usunięto pustej sekcji \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: usuwanie pustej sekcji \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: brak wpisu dla pliku \"%s\" i wpisu w menu \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: brak wpisu dla pliku \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "nie można utworzyć %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "nie można zapisać %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "nie można zamknąć %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "nie można utworzyć kopii zapasowej starego %s, przerywanie: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "nie można zainstalować nowego %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "nie można odblokować %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: nie można utworzyć kopii zapasowej %s w %s : %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: ostrzeżenie - nie można odblokować %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "nie można odczytać %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "nieznany argument \"%s\""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install wymaga podania <linku> <nazwy> <ścieżki> <priorytetu>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Użycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
-"\n"
-"Polecenia:\n"
-" --install <link> <nazwa> <ścieżka> <priorytet>\n"
-" [--slave <link> <nazwa> <ścieżka>] ...\n"
-" dodaje grupę alternatyw do systemu.\n"
-" --remove <nazwa> <ścieżka> usuwa <ścieżkę> z grup alternatyw <nazwa>.\n"
-" --remove-all <nazwa> usuwa grupę <nazwa> z systemu alternatyw.\n"
-" --auto <nazwa> przełącza link główny <nazwy> w tryb automat.\n"
-" --display <nazwa> wyświetla informacje o grupie <nazwa>.\n"
-" --list <nazwa> wyświetla wszystkie cele w grupie <nazwa>.\n"
-" --config <nazwa> pokazuje alternatywy w grupie <nazwa > i prosi\n"
-" użytkownika o wybranie jednej z nich.\n"
-" --set <nazwa> <ścieżka> ustawia <ścieżkę> jako alternatywę dla <nazwy>.\n"
-" --all wywołuje --config dla wszystkich alternatyw.\n"
-"\n"
-"<link> jest dowiązaniem prowadzącym do %s/<nazwa>.\n"
-" (np. /usr/bin/pager)\n"
-"<nazwa> jest główną nazwą dla tej grupy dowiązań.\n"
-" (np. pager)\n"
-"<ścieżka> jest położeniem jednego z plików docelowych alternatywy.\n"
-" (np. /usr/bin/less)\n"
-"<priorytet> jest liczbą, w trybie automatycznym wybierane są opcje\n"
-" o większym priorytecie\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" --altdir <katalog> zmienia katalog alternatyw.\n"
-" --admindir <katalog> zmienia katalog administracyjny.\n"
-" --verbose tryb gadatliwy, więcej komunikatów na wyjściu.\n"
-" --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do minimum.\n"
-" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
-" --version wyświetla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "niepoprawny tryb aktualizacji"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "priorytet musi być liczbą"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "powielona wartość dowiązania symbolicznego %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s wymaga argumentów <nazwa> <ścieżka>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "dowiązanie podrzędne takie samo jak dowiązanie główne %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s wymaga <nazwy>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "opcja --slave dopuszczalna tylko z --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave wymaga <linku> <nazwy> <ścieżki>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "powielone dowiązanie podrzędne %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "nazwa %s jest zarówno główna, jak i podrzędna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "powielona ścieżka %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "powielona nazwa podrzędna %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "priorytet %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "powielone dowiązanie podrzędne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "dowiązanie %s jest zarówno główne, jak i podrzędne"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s wymaga podania pojedynczego argumentu"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternatywa dla %s wskazuje na %s, który nie został znaleziony. Usuwanie jej "
-"z listy alternatyw."
+"należy podać --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all lub --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - status jest %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " dowiązanie podrzędne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " dowiązanie obecnie wskazuje na %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " obecnie brak dowiązania"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " nie można odczytać dowiązania - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "ostrzeżenie: podano --update, ale %s nie istnieje"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - priorytet %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " dowiązanie podrzędne %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Żadna wersja nie jest dostępna."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Obecnie \"najlepszą\" wersją jest %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Nie można znaleźć alternatywy \"%s\"."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Brak alternatyw dla %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"ostrzeżenie: %s powinien być dowiązaniem symbolicznym do %s\n"
-"lub nie powinien istnieć; jednak \"readlink\" zwrócił błąd: %s"
+"%s został zmieniony (ręcznie lub przez skrypt).\n"
+"Przełączanie do trybu ręcznych aktualizacji."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Zostawianie %s (%s) wskazującego na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Ustawianie automatycznego wybierania %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Aktualizowanie %s (%s), żeby wskazywał na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono programu, który dostarcza %s.\n"
+"Nie ma nic do skonfigurowania.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana, nie będzie usunięta."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Usuwanie alternatywy wybranej ręcznie - przełączanie do trybu auto"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Zmienianie nazwy dowiązania %s z %s na %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Zmienianie nazwy dowiązania podrzędnego %s z %s na %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Automatyczne aktualizacje %s są wyłączone, zostawianie go bez zmian."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Aby powrócić do aktualizacji automatycznych, użyj \"update-alternatives --"
+"auto %s\"."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Używanie \"%s\" jako dostarczającego \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "nie można zrobić %s dowiązaniem symbolicznym do %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Usuwanie %s (%s), nieodpowiednie dla %s."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "nie można zainstalować %s jako %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nie można usunąć %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "nieznany argument \"%s\""
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "nie można odczytać %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install wymaga podania <linku> <nazwy> <ścieżki> <priorytetu>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "niespodziewany koniec linii w %s w %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "priorytet musi być liczbą"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "błąd wewnętrzny: uszkodzone %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s wymaga argumentów <nazwa> <ścieżka>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "znaki nowej linii są zabronione w plikach update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s wymaga <nazwy>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave wymaga <linku> <nazwy> <ścieżki>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "powielona nazwa podrzędna %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "niepoprawny tryb aktualizacji"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
-#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
msgstr "powielone dowiązanie podrzędne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "nazwa %s jest zarówno główna, jak i podrzędna"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "powielona wartość dowiązania symbolicznego %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "dowiązanie %s jest zarówno główne, jak i podrzędne"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "dowiązanie podrzędne takie samo jak dowiązanie główne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"należy podać --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
-"remove-all lub --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#, perl-format
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "powielone dowiązanie podrzędne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "opcja --slave dopuszczalna tylko z --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Brak alternatyw dla %s."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "powielona ścieżka %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Ustawianie automatycznego wybierania %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "priorytet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "priorytet %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s został zmieniony (ręcznie lub przez skrypt).\n"
-"Przełączanie do trybu ręcznych aktualizacji."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Sprawdzanie dostępnych wersji %s, aktualizowanie dowiązań w %s...\n"
-"(można samodzielnie zmienić te dowiązania symboliczne - patrz \"man ln\")."
+"Alternatywa dla %s wskazuje na %s, który nie został znaleziony. Usuwanie jej "
+"z listy alternatyw."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Zmienianie nazwy dowiązania %s z %s na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Wyrzucanie przestarzałego dowiązania podrzędnego %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "powielona nazwa dowiązania podrzędnego %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Zmienianie nazwy dowiązania podrzędnego %s z %s na %s."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " dowiązanie obecnie wskazuje na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Usuwanie alternatywy wybranej ręcznie - przełączanie do trybu auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " obecnie brak dowiązania"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana, nie będzie usunięta."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - priorytet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Wyrzucanie przestarzałego dowiązania podrzędnego %s (%s)"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " dowiązanie podrzędne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automatyczne aktualizacje %s są wyłączone, zostawianie go bez zmian."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Obecnie \"najlepszą\" wersją jest %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Żadna wersja nie jest dostępna."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Aby powrócić do aktualizacji automatycznych, użyj \"update-alternatives --"
-"auto %s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Odtwarzanie z poprzedniej nieudanej aktualizacji %s ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Opis"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Usunięto ostatni pakiet dostarczający %s (%s), usuwanie jej."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "priorytet %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+"Naciśnij Enter, aby zatrzymać wartość domyślną [*], albo wpisz wybrany numer:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Nie znaleziono programu, który dostarcza %s.\n"
-"Nie ma nic do skonfigurowania.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Jest tylko jeden program, który dostarcza %s\n"
-"(%s). Nie ma nic do skonfigurowania.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"Jest %s alternatyw dostarczających \"%s\".\n"
-"\n"
-" Wybór Alternatywa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Naciśnij Enter, aby zatrzymać wartość domyślną [*], albo wpisz wybrany numer:"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Nie można znaleźć alternatywy \"%s\"."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "nie można cofnąć się do początku dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "nie można uciąć pliku dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "znaki nowej linii są zabronione w plikach update-alternatives (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "błąd zapisu dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "nie można odczytać %s dla %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "nie można opróżnić buforów dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "brakujący znak nowej linii po %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "nie można ustalić stanu pliku dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "nie można zrobić %s dowiązaniem symbolicznym do %s: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "nie można przewinąć pliku dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "nie można zainstalować %s jako %s: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "błąd odczytu dla vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Poważny problem: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Błąd systemowy nr %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Sygnał nr %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: ostrzeżenie - %s zwrócił kod błędu %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "podproces %s zwrócił kod błędu %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: ostrzeżenie - %s zabity sygnałem (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", zrzut pamięci"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "podproces %s został zabity sygnałem (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "podproces %s zgłosił błąd poprzez kod %d funkcji \"wait\""
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "błąd funkcji \"wait\" dla %s"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "nie można odczytać \"%s\" w linii %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "błąd parsowania, w pliku \"%.255s\" niedaleko linii %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pakiet \"%.255s\""
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można wykonać funkcji \"realloc\" dla bufora o zmiennym rozmiarze"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... zniknął!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "pominięcie zastąpionego pliku \"%.255s\""
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: ostrzeżenie - nie można usunąć \"%.250s\": %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit nie wymaga podawania argumentów"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack nie wymaga podawania argumentów"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* nie wymaga podawania argumentów"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package nie wymaga podawania argumentów"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture nie wymaga podawania argumentów"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "nie można odzyskać sygnału %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "nie można zignorować sygnału %s przed wykonaniem skryptu"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nie można ustalić stanu zainstalowanego skryptu %s \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nie można ustalić stanu nowego skryptu %s \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "nie można wykonać nowego %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: ostrzeżenie - nie można ustalić stanu %s \"%.250s\": %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections wymaga niepodawania argumentu"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections nie wymaga podawania argumentów"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build wymaga podania argumentu będącego katalogiem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: ostrzeżenie, zawartość pliku kontrolnego nie będzie "
+#~ "sprawdzana.\n"
+#~ "dpkg-deb: budowanie nieznanego pakietu w \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Błąd wewnętrzny, compress_type \"%i\" nieznany!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "błąd funkcji \"realloc\" (%zu bajtów)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "--join wymaga podania co najmniej jednego argumentu będącego plikiem "
+#~ "części"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq nie wymaga podawania argumentów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s [<opcja> ...] [--] [<katalog>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " --unsafe ustawia kilka dodatkowych opcji, które mogą być "
+#~ "użyteczne.\n"
+#~ " uwaga: ta opcja może zniszczyć poprawny plik.\n"
+#~ " --help pokazuje ten komunikat pomocy.\n"
+#~ " --version pokazuje informacje o wersji programu.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "próba usuwania %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "błąd instalowania %s; pozostawienie go jako %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: nie można odblokować %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenia:\n"
+#~ " --install <link> <nazwa> <ścieżka> <priorytet>\n"
+#~ " [--slave <link> <nazwa> <ścieżka>] ...\n"
+#~ " dodaje grupę alternatyw do systemu.\n"
+#~ " --remove <nazwa> <ścieżka> usuwa <ścieżkę> z grup alternatyw <nazwa>.\n"
+#~ " --remove-all <nazwa> usuwa grupę <nazwa> z systemu alternatyw.\n"
+#~ " --auto <nazwa> przełącza link główny <nazwy> w tryb automat.\n"
+#~ " --display <nazwa> wyświetla informacje o grupie <nazwa>.\n"
+#~ " --list <nazwa> wyświetla wszystkie cele w grupie <nazwa>.\n"
+#~ " --config <nazwa> pokazuje alternatywy w grupie <nazwa > i "
+#~ "prosi\n"
+#~ " użytkownika o wybranie jednej z nich.\n"
+#~ " --set <nazwa> <ścieżka> ustawia <ścieżkę> jako alternatywę dla "
+#~ "<nazwy>.\n"
+#~ " --all wywołuje --config dla wszystkich alternatyw.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> jest dowiązaniem prowadzącym do %s/<nazwa>.\n"
+#~ " (np. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nazwa> jest główną nazwą dla tej grupy dowiązań.\n"
+#~ " (np. pager)\n"
+#~ "<ścieżka> jest położeniem jednego z plików docelowych alternatywy.\n"
+#~ " (np. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priorytet> jest liczbą, w trybie automatycznym wybierane są opcje\n"
+#~ " o większym priorytecie\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " --altdir <katalog> zmienia katalog alternatyw.\n"
+#~ " --admindir <katalog> zmienia katalog administracyjny.\n"
+#~ " --verbose tryb gadatliwy, więcej komunikatów na "
+#~ "wyjściu.\n"
+#~ " --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do "
+#~ "minimum.\n"
+#~ " --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
+#~ " --version wyświetla informacje o wersji.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - status jest %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " nie można odczytać dowiązania - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ostrzeżenie: %s powinien być dowiązaniem symbolicznym do %s\n"
+#~ "lub nie powinien istnieć; jednak \"readlink\" zwrócił błąd: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Zostawianie %s (%s) wskazującego na %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Aktualizowanie %s (%s), żeby wskazywał na %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Usuwanie %s (%s), nieodpowiednie dla %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprawdzanie dostępnych wersji %s, aktualizowanie dowiązań w %s...\n"
+#~ "(można samodzielnie zmienić te dowiązania symboliczne - patrz \"man ln\")."
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "powielona nazwa dowiązania podrzędnego %s"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Odtwarzanie z poprzedniej nieudanej aktualizacji %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Usunięto ostatni pakiet dostarczający %s (%s), usuwanie jej."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest tylko jeden program, który dostarcza %s\n"
+#~ "(%s). Nie ma nic do skonfigurowania.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest %s alternatyw dostarczających \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wybór Alternatywa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "nie można odczytać %s dla %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "brakujący znak nowej linii po %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Poważny problem: %s"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 470a7d36f..74c819845 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -14,113 +14,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "não foi possível abrir tmpfile para vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "Não foi possível fazer rewind no inicio do vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "não foi possível truncar em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "erro de escrita em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "não foi possível fazer flush em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "não foi possível fazer stat em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "não foi possível fazer rewind em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "erro de leitura em vsnprintf truncado"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Erro de sistema num.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Sinal num.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: falhou executar '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: descompressão"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: write: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno de gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: read: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: write: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compressão"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "tamanho %7d ocorre %5d vezes\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "falhou a escrita durante hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -129,7 +87,7 @@ msgstr ""
"actualiza o directório contendo o ficheiro %.250s' cujo nome é demasiado "
"longo (comprimento=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -137,129 +95,129 @@ msgstr ""
"actualiza o directório que contém ficheiros com diferentes comprimentos de "
"nomes (ambos %d e %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "não pode perquisar directório de actualizações `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "não foi possível executar seek para o ínicio de %.250s após enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de superutilizador"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "não foi possível aceder à área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a operação necessita de acesso de leitura/escrita na área do estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "falhou escrever os detalhes de `%.50s' a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "falhou abrir `%s' para escrita da informação %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "não foi possível estabelecer buffer no ficheiro de status"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "falhou a escrita do registo %s cerca de `%.50s' a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "falhou esvaziar a informação %s para `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "falhou executar fsync na informação %s para `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "falhou fechar '%.250s' após a escrita da informação %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "falhou criar link `%.250s' para `%.250s' para backup de info %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "falhou instalar `%.250s' como `%.250s' contendo info %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -268,11 +226,11 @@ msgstr ""
"%s: erro fatal irrecuperável, a abortar:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "sem memória invocou o gestor de erros: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,55 +239,60 @@ msgstr ""
"%s: erro enquanto limpava:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: demasiados erros encadeados durante a recuperação de erros !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "sem memória para nova limpeza de entrada com muitos argumentos"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "sem memória para limpeza de nova entrada"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "erro escrevendo `%s'"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "erro ao escrever `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: erro interno `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "falta %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' não é permitido para %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "lixo após %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nome de pacote inválido (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "campo de detalhes de ficheiro vazio `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "campo `%s' de detalhes de ficheiro não é permitido no ficheiro status"
@@ -340,81 +303,81 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"demasiados valores no campo de detalhes `%s' do ficheiro (comparado a outros)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"valores a menos no campo `%s' de detalhes de ficheiro (comparado a outros)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "sim/não no campo booleano"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "palavra no campo 'priority'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "valor para o campo `status' não é permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "primeira (want) palavra no campo `status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "segunda (error) palavra no campo `status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "terceira (status) palavra no campo `status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na string Versão `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "utilizados campos obsoletos `Revision' e `Package-Revision'"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "valor para o campo `config-version' não é permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na string Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "valor para `conffiles' tem uma linha mal formatada `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "valor para `conffiles' tem uma linha que começa por um não-espaço `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "raíz ou directório nulo está listado como conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"campo `%s', falta nome de pacote, ou lixo onde era esperado nome de pacote"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome de pacote inválido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -423,7 +386,7 @@ msgstr ""
"campo `%s', referência a `%.255s':\n"
" má relação de versão %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -432,7 +395,7 @@ msgstr ""
"campo `%s', referência a `%255s':\n"
" `%c' está obsoleto, em vez disso utilize `%c=' ou `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -442,11 +405,11 @@ msgstr ""
" combinação exacta implícita no número de versão, sugere utilizar `=' em "
"vezdisso"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Apenas versões exactas podem ser utilizadas para Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -455,540 +418,513 @@ msgstr ""
"campo `%s', referência a `%.255s':\n"
" valor de versão começa por não-alfanumérico, sugere adicionar um espaço"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão não terminada"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': erro na versão: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo `%s', erro de sintaxe após referência ao pacote `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativas (`|' não são permitidas no campo %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "o valor para o campo `triigers-pending' não é permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nome de 'trigger' pendente ilegal `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "'trigger' duplicado `%.255s' pendente"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "valor para o campo `triggers-awaited' não é permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nome de pacote ilegal no 'trigger' esperado `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "'trigger' esperado duplicado do pacote `%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "não foi possível executar unlock na base de dados de status do dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "não tem permissão para fazer lock à base de dados do status dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "não foi possível abrir/criar lockfile de status da base de dados"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "não foi possível fazer lock à base de dados de status do dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "área da base de dados de status tem um lock de outro processo"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "não pode abrir o log `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "falhou malloc (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "falhou realloc (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "a alocação de memória falhou"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subprocesso); %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "falhou fork"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "falhou dup para std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "falhou dup para fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "falhou criar um pipe"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s retornou erro do status de saída %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "subprocesso %s retornou erro do status de saída %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s morto pelo sinal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", core dumped"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "subprocesso %s morto pelo sinal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "subprocesso %s falhou com o código de status de wait %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "wait para %s falhou"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "não foi possível ler flags de filedescriptor para %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "não foi possível activar flag close-on-exec para %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "falhou em buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof em buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "erro em buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tipo de dados '%i' desconhecido em buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "falha em buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "erro em buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tipo de dados desconhecido `%i' em buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "falhou em buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "foi lido um short em buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "falhou ao abrir o ficheiro de configuração `%.255s' para leitura"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "erro de configuração: opção desconhecida %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "erro de configuração: %s necessita de um valor"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "erro de configuração: %s não toma valores"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "erro de leitura no ficheiro de configuração `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "erro ao fechar o ficheiro de configuração `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opção desconhecida --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "a opção --%s toma um valor"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "a opção --%s não toma valores"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opção desconhecida -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "a opção -%c toma um valor"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "a opção -%c não toma valores"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "não pode abrir o ficheiro GPL "
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"falhou ao abrir ficheiro de informações do pacote `%.255s' para leitura"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "não pode fazer stat ao ficheiro de informação do pacote `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "não pode fazer mmap ao fichero de informação do pacote `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "copiar ficheiro de informação `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF após campo do nome `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "newline no campo do nome `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) no campo do nome `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "campo do nome `%.*s' tem de ser seguido de dois pontos"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF antes do valor do campo `%.*s' (falta o newline final)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "caractere MSDOS EOF no valor do campo `%.*s' (falta newline?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF durante o valor do campo `%.*s' (falta newline final)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicado para o campo `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nome do campo definido pelo utilizador `%.*s' é muito pequeno"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplicado para campo definido pelo utilizador `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"várias entradas de informação de pacotes encontradas, apenas uma permitida"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version para o pacote com Status inapropriado"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "o pacote tem estado %s mas são esperados 'triggers'"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"o pacote tem estado 'triggers-awaited' mas não são esperados 'triggers'"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "o pacote tem estado %s mas estão 'triggers' pendentes"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"o pacote tem estado 'triggers-pending' mas não tem 'triggers' pendentes"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pacote que tem estado não-instalado tem ficheiros de configuração, a esquecê-"
"los"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "falhou fechar após ler: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "sem informação de pacotes em `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "falhou a leitura de `%s' na linha %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "aviso, no ficheiro `%.255s' perto da linha %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "aviso, no ficheiro `%.255s' perto da linha %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "erro de interpretação, no ficheiro `%.255s' perto da linha %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "erro de parse"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pacote `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "falhou ao escrever aviso de parsing"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "não pode ser uma string vazia"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "tem de começar por um alfanumérico"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"o caractere `%c' não é permitido (apenas letras, dígitos e caracteres `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "string de versão está vazia"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "string de versão contém espaços"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "época na versão não é um número"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nada após dois pontos no número de versão"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "falta %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor vazio para %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "caractere inválido `%c' no comprimento do campo\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Falta parentesis de fecho no formato\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nome de pacote inválido `%.250s' no ficheiro `%.250s' de 'triggers' adiados"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ficheiro de triggers adiados `%.250s' truncado"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"erro de sintaxe no ficheiro de 'triggers' adiados `%.250s' no carácter `%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir/criar o ficheiro de acesso exclusivo `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "não foi possível obter o acesso exclusivo à área de 'triggers'"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer stat ao ficheiro de 'triggers' adiados `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de 'triggers' adiados `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível abrir/criar novo ficheiro de 'triggers' adiados `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "erro ao ler o ficheiro de 'triggers' adiados `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível escrever o novo ficheiro de 'triggers' adiados `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar o novo ficheiro `%.250s' de 'triggers' adiados"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar novo ficheiro de 'triggers' adiados `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "não são permitidos 'triggers' com nomes vazios"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "o nome do 'trigger' contém um carácter inválido"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -997,18 +933,18 @@ msgstr ""
"sintaxe inválida ou desconhecida no nome `%.250s' do 'trigger' (nos "
"interesses do 'trigger' para o pacote `%.250s')"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
"falhou a abertura do ficheiro `%.250s' de lista de interesses do 'trigger'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "falhou o rewind ao ficheiro `%.250s' de interesses do 'trigger'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1017,25 +953,25 @@ msgstr ""
"erro de sintaxe do ficheiro de interesse, `%.250s', do 'trigger'; nome `"
"%.250s'ilegal de pacote: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível criar um novo ficheiro `%.250s' de interesse do 'trigger'."
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível escrever o novo ficheiro `%.250s' de interesse do 'trigger'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível instalar o novo ficheiro `%.250s' de interesse do 'trigger'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1043,35 +979,35 @@ msgstr ""
"ficheiro duplicado de interesse de 'trigger' para o ficheiro `%.250s' e "
"pacote `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível criar novo ficheiro `%.250s' de 'triggers' de ficheiro"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível escrever novo ficheiro `%.250s' de 'triggers' de ficheiro"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível instalar o novo ficheiro `%.250s' de 'triggers' de ficheiro"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro `%.250s' de 'triggers' de ficheiro"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro `%.250s' de 'triggers' de ficheiro"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1080,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"registo de ficheiro de 'trigger' menciona o nome de pacote ilegal `"
"%.250s' (para o interesse no ficheiro `%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1089,88 +1025,85 @@ msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' de triggers ci contém sintaxe ilegal de trigger no "
"trigger com o nome `%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de triggers ci `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "o ficheiro de triggers ci contém sintaxe com directiva desconhecida"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "o ficheiro de triggers ci contém a directiva `%.250s' desconhecida"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível criar o directório, `%.250s', de estado de 'triggers'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível definir o dono do directório,`%.250s', de estado de "
"'triggers'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "erro de leitura em `%.250s'"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets deu uma string vazia de `%.250s'"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "linha demasiado comprida ou falta 'newline' em `%.250s'"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "fim de ficheiro inesperado ao ler `%.250s'"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "realloc falhou para buffer de variável"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... já desapareceu !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "erro ao ler do pipe dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir timestamps de `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir dono de `%255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir permissões de `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"falhou o fazer stat (anular referência) de ligação simbólica existente `"
"%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1179,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"falhou o fazer stat (anular referência) proposto novo alvo para a ligação "
"simbólica `%.250s' para a ligação simbólica `%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1188,17 +1121,17 @@ msgstr ""
"a tentar sobre-escrever `%.250s', que é a versão divergida de `%"
"250s' (pacote: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergida de `%250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "não foi possível fazer stat a `%.255s' (que eu ía instalar)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1207,29 +1140,29 @@ msgstr ""
"não foi possível efectuar uma limpeza à volta de `%.255s' antes de instalar "
"outra versão"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"não foi possível fazer stat ao recuperado `%.255s' antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arquivo continha objecto `%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "A substituir ficheiros no pacote antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituído por ficheiros no pacote instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1237,107 +1170,107 @@ msgstr ""
"a tentar sobre-escrever o directório `%.250s' no pacote %.250s com um não "
"directório"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "a tentar sobre-escrever `%.250s', que também está no pacote %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "o ficheiro `%.255s' foi substituído"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "falhou ler `%.255s' (em `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao fechar/escrever `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro ao criar pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro ao criar dispositivo `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro ao criar hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro ao criar link simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao definir dono do link simbólico `%255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro ao criar o directório `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "não foi possível mover `%.255s' para instalar a nova versão"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "não foi possível ler link `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível fazer chown a backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"não foi possível fazer backup link de `%.255s' antes de instalar a nova "
"versão"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "não foi possível instalar nova versão de `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - a ignorar problema de dependências com %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: aviso - a considerar a desconfiguração do pacote essencial\n"
"%s, para permitir %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1346,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"dpkg: não, %s é essencial, não irá desconfigurar\n"
" de modo a permitir %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1355,29 +1288,29 @@ msgstr ""
"dpkg: não, não pode proceder com %s (--auto-deconfigure irá ajudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "remoção de %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalação de %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: a considerar a desconfiguração de %s, que seria estragada por %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: sim, irá desconfigurar %s (estragado por %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1386,12 +1319,12 @@ msgstr ""
"dpkg: acerca de %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar problema, pode proceder de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1400,29 +1333,29 @@ msgstr ""
"instalar %.250s irá estragar %.250s, e\n"
"não é permitida a desconfiguração (--auto-deconfigure poderá ajudar)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalar %.250s irá estragar software existente"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: a considerar remover %s em favorecimento de %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s não está instalado convenientemente - a ignorar quaisquer dependências "
"nele.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode ter problemas ao remover %s, como disponibiliza %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1431,95 +1364,95 @@ msgstr ""
"dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, mas vai ser removido de "
"qualquer modo conforme pediu.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, não irá remover.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "o pacote %s tem demasiados pares de Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sim, irá remover %s em favorecimento de %s,\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes em conflito - não irá instalar %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar conflito, pode proceder de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita de pelo menos um argumento de path"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "falhou executar find para --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhou fdopen ao pipe de find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro na leitura do pipe de find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao fechar o pipe de find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a procura de --recursive retornou um erro %i não tratado"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurou, mas não encontrou pacotes (ficheiros coincidindo com *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s necessita pelo menos de um argumento de ficheiro de arquivo de pacote"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "A seleccionar pacote anteriormente não seleccionado %s\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "A passar à frente do pacote não seleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já está instalado, passando à frente,\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - aviso: downgrade de %.250s de %.250s para %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Não irá fazer downgrade de %.250s da versão %.250s para a %.250s, passando à "
"frente.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1528,32 +1461,32 @@ msgstr ""
"não foi possível remover versão recentemente instalada de `%.250s' para "
"permitir re-instalação de cópia backup"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "não foi possível restaurar versão de backup de `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover a versão acabada de instalar de `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover versão de `%.250s' recentemente extraída"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "não está instalado nenhum pacote chamado `%s', não pode configurar"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "o pacote %.250s já está instalado e configurado"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1562,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"o pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
" não pode configurar (status actual `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1571,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas com dependências impedem a configuração de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas com dependências - a deixar por configurar"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1585,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"pediu:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1593,24 +1526,24 @@ msgstr ""
"O pacote está num mau estado de inconsistência - deve\n"
" reinstala-lo antes de tentar configura-lo."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "A instalar %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer stat do novo dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não é possível fazer stat ao ficheiro de configuração `%.250s' actualmente "
"instalado"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1621,146 +1554,144 @@ msgstr ""
"Ficheiro de configuração `%s', não existe no sistema.\n"
"A instalar novo ficheiro de configuração conforme você pediu.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou remover o backup antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falho renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou remover `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: falhou executar '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falhou remover a versão antiga distrib `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falhou remover `%.250s' (antes de sobre-escrever): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou fazer o link `%.250s' para `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "A instalar nova versão do ficheiro de configuração %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - não foi possível fazer stat ao ficheiro de configuração `%"
"s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - ficheiro de configuração `%s' é um link circular\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - não foi possível fazer readlink ao ficheiro de "
"configuração `%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - ficheiro de configuração `%.250s' leva a ficheiro "
"degenerado\n"
" (`%s é um link simbólico para `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - ficheiro de configuração `%.250s' não é um ficheiro comum "
"ou link simbólico (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir o ficheiro de configuração %s para "
"o hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível mudar o dono do novo ficheiro de configuração da "
"distribuição `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível definir o novo ficheiro de configuração, `%.250s', da "
"distribuição"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "falhou correr %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "falha ao esperar por uma shell"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escreva `exit' quando tiver terminado.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "falha ao executar a shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Não se esqueça de trazer este processo para foreground (`fg') quando tiver "
"terminado !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1769,12 +1700,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro de configuração `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (na verdade `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1785,7 +1716,7 @@ msgstr ""
" ==> Ficheiro no sistema criado por si ou por um script.\n"
" ==> Ficheiro também no pacote disponibilizado pelo maintainer do pacote.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1794,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Não foi modificado desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1803,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modificado (por si ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1812,37 +1743,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Apagado (por si ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do pacote enviou uma versão actualizada.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> A usar o novo ficheiro conforme você pediu.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> A usar o actual ficheiro antigo conforme você pediu.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> A manter o ficheiro de configuração antigo como padrão.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> A usar o novo ficheiro de configuração como padrão.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1857,167 +1788,163 @@ msgstr ""
" D : mostrar diferenças entre as versões\n"
" Z : colocar este processo em background para examinar a situação\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A acção padrão é manter a sua versão actual.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A acção padrão é instalar a nova versão.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[padrão=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[padrão=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[sem padrão]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erro ao escrever para stderr, descoberto antes da prompt do ficheirode "
"configuração"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erro de leitura em stdin na prompt do ficheiro de configuração"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF em stdin na prompt do ficheiro de configuração"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s pre-depende de %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s recomenda %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s sugere %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s danifica %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s em conflito com %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s melhora %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s vai ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s vai ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s vai ser instalado, mas é versão %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, mas é versão %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está descompactado, mas nunca foi configurado.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está descompactado, mas é versão %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s a última versão configurada é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s é %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas vai ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas vai ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas é %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s não está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) vai ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) está presente e %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s e vai ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s e está presente e %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(sem descrição disponível)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2027,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"a instalação. Têm de ser re-instalados (e quaisquer pacotes que dependam\n"
"deles) para funcionarem devidamente:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2037,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Têm de ser configurados utilizando dpkg --configure ou a opção configurar\n"
"no menu do dselect para funcionarem:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2049,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"de novo utilizando dpkg --reconfigure <pacote> ou usando a opção configurar\n"
"no menu do dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2060,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"tentar; os pacotes podem ser removidos utilizando o dselect ou dpkg --"
"remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2070,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"noutros pacotes. Este processamento pode ser chamado utilizando o dselect "
"ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2081,53 +2008,60 @@ msgstr ""
"utilizando o dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-"
"only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit não leva argumentos"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s não leva argumentos"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack não leva argumentos"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d em %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pacotes, das seguintes secções:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* não leva argumentos"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"A versão do dpkg com suporte de época a funcionar ainda não está "
"configurado.\n"
" Por favor utilize `dpkg --configure dpkg', e depois tente de novo.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg não marcado como instalado, não pode verificar o suporte para épocas !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package não leva qualquer argumento"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2136,31 +2070,27 @@ msgstr ""
"dpkg: não vejo como satisfazer pre-dependência:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"não pode satisfazer pre-dependências para %.250s (desejada devido a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture não leva qualquer argumento"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions toma três argumentos: <versão> <relação> <versão>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "má relação de --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versão '%s' tem sintaxe errada: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2169,33 +2099,33 @@ msgstr ""
"%s: erro ao processar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: falhou alocar memória para uma nova entrada na lista de pacotes que "
"falharam."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: demasiados erros, a parar\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Foram encontrados erros enquanto processava:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "O processamento parou porque ocorreram demasiados erros.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2203,180 +2133,242 @@ msgstr ""
"Pacote %s está em espera, não lhe tocando. Utilize --force-hold para "
"forçar.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - aviso, a ultrapassar problema porque --force está activo:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível abrir o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `"
"%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: aviso sério: falta ficheiro de lista de ficheiros `%.250s', assumindo "
"que o pacote não tem actualmente ficheiros instalados.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `"
+"%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "lista de ficheiros para o pacote `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s' contém um ficheiro "
+"vazio"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s' contém um ficheiro "
"vazio"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "erro ao fechar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(A ler a base de dados ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ficheiros e directórios actualmente instalados.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"não foi possível criar ficheiro de lista de ficheiros actualizado para o "
"pacote %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou escrever para ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o "
"pacote %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou esvaziar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou síncronizar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote "
"%s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou fechar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou instalar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "falhou o fstat ao ficheiros statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "falhou fstat ao ficheiro statoverride anterior"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "ficheiro statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "ficheiro statoverride contém uma linha vazia"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "ficheiro statoverride contém uma linha vazia"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "erro ao instalar novo statoverride:·%s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "fim de linha inesperado no nome de pacote na linha %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "erro ao instalar novo statoverride:·%s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "fim de linha inesperado no nome de pacote na linha %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "ficheiro statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "falhou abrir ficheiro diversions"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "falhou fstat ao ficheiro diversions anterior"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "falhou fstat ao ficheiro deversions"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desvios em conflito envolvendo `%.250s' ou `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de leitura em diversions [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "não instalado mas as configurações mantêm-se"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "estragado devido a remoção ou instalação falhada"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "descompactado mas não configurado"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "estragado devido a falha de postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "a aguardar o processamento de 'trigger' por outro pacote"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "accionado o trigger"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' não foi encontrado em PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2385,112 +2377,99 @@ msgstr ""
"%d programa(s) esperado(s) não foram encontrados na PATH.\n"
"NB: a path do root normalmente deve conter /usr/local/bin, /usr/bin e /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "falhou o chroot para `%.250s'"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "erro soltando-se do sinal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "não foi possível ignorar o sinal %s antes de correr o script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "o chdir para `%.255s' falhou"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "não foi possivel definir permissões de execução em `%.250s'"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "não foi possível fazer setenv para o maint script"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "script %s antigo"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "não foi possível fazer stat ao script %s instalado `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "não foi possível o stat a %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "não foi possível o stat ao novo script %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "não foi possível executar novo %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "novo script %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s antigo"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - não foi possível o stat a %s `%.250s' : %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "não foi possível o stat a %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - em vez disso a tentar script do novo pacote ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "novo script %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "não existe script na nova versão do pacote - a desistir"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "não foi possível o stat a %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que tudo correu bem.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "o %s falhou `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "falhou executar rm para limpeza"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' programa de gestão de pacotes versão %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2501,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2510,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2572,8 +2551,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help\t\t\tMostrar ajuda sobre debugging.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2586,7 +2565,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence\t\t Mostrar os termos de licença de copyright.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2596,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Utilize dpkg -b|--build|-c|--contents|-el--cotrol|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile em arquivos (escreva %s --help).\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2607,7 +2586,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --asser-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2651,10 +2630,10 @@ msgstr ""
" -G|--refuse-downgrade Saltar pacotes com versão anterior à "
"instalada.\n"
" -B|--auto-deconfigure Instalar mesmo que estrague um outro pacote.\n"
-" --[no-]-triggers Saltar ou forçar o processamento de triggers.\n"
-" --no-debsig Não tentar verificar a assinatura dos pacotes.\n"
+" --[no-]-triggers\t Saltar ou forçar o processamento de triggers.\n"
+" --no-debsig\t\t Não tentar verificar a assinatura dos pacotes.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" Dizer apenas o que iria fazer - não o fazer.\n"
+"\t\t\t Dizer apenas o que iria fazer - não o fazer.\n"
" -D|--debug=<octal> Activar a depuração (ver -Dhelp ou --"
"debug=help).\n"
" --status-fd <n> Enviar actualizações de mudança de estado para "
@@ -2662,14 +2641,14 @@ msgstr ""
" --log=<ficheiro> Registar mudanças de estado e acções para "
"<ficheiro>.\n"
" --ignore-depends=<pacote>,...\n"
-" Ignorar as dependências envolvendo <pacote>.\n"
-" --force-... Ultrapassar problemas (ver --force-help).\n"
+"\t\t\t Ignorar as dependências envolvendo <pacote>.\n"
+" --force-...\t\t Ultrapassar problemas (ver --force-help).\n"
" --no-force-...|--refuse-...\n"
" Parar quando forem encontrados problemas.\n"
" --abort-after <n> Abortar após encontrar <n> erros.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2689,12 +2668,12 @@ msgstr ""
"ficheiro control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "Para uma gestão amigávek de pacotes utilize `dselect' ou `aptitude'.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2718,17 +2697,17 @@ msgstr ""
"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - utilize pipes com "
"`less' ou `more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "acções em conflito -%c (--%s) e -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "aviso: opção obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2762,7 +2741,7 @@ msgstr ""
" 200 conffdetail Muita saída para cada ficheiro de configuração\n"
" 40 depcon Dependências e conflitos\n"
" 400 depcondetail Muita saída de dependências e conflitos\n"
-" 10000 triggers Activação e processamento de triggers\n"
+" 10000 triggers\t Activação e processamento de triggers\n"
" 20000 triggersdetail Muita saída acerca de triggers\n"
" 40000 triggersstupid Quantidades parvas de saída acerca de triggers\n"
" 1000 veryverbose Muitas asneiras sobre eg o directório dpkg/info\n"
@@ -2771,33 +2750,33 @@ msgstr ""
"Opções de depuração são misturadas utilizando o 'bitwise-or'.\n"
"Note que os significados e valores estão sujeitos a mudar.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug necessita de um argumento em octal"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nome de pacote nulo na lista separada por virgulas de --ignore-depends`"
"%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends necessita de um nome de pacote válido. `%.250s' não o é; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "número inteiro inválido para --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<estado do pacote e descriptor de progresse do ficheiro>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2884,59 +2863,59 @@ msgstr ""
"instalação.\n"
"Opções para forçar marcadas com [*] estão habilitadas por pré-definição.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opção desconhecida de forçar/recusar `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falhou executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd leva um argumento, não zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-df leva um argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não pode abrir `%i' para stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes do fim da linha %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "é necessária uma opção de acção"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending não leva quaisquer argumentos não-opção"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s necessita de pelo menos um argumento de nome de pacote"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2944,12 +2923,12 @@ msgstr ""
"tem de especificar pacotes pelos seus próprios nomes, não por transcrever os "
"nomes dos ficheiros em que eles vêm"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, apenas processando uma vez.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2958,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"Foi descompactada mais que uma cópia do pacote %s\n"
" nesta execução ! Apenas configurando uma vez.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2967,117 +2946,117 @@ msgstr ""
"o pacote %.250s não está pronto para processamento de trigger\n"
" (estado actual `%.250s' sem triggers pendentes)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " O pacote %s que disponibiliza %s vai ser removido.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " O pacote %s vai ser removido.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " A versão de %s no sistema é %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" O pacote %s que disponibiliza %s aguarda pelo processamento de trigger..\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " O pacote %s aguarda pelo processamento de trigger.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: também a configurar `%s' (necessário por `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " O pacote %s que disponibiliza %s ainda não está configurado.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " O pacote %s ainda não está configurado.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " O pacote %s que disponibiliza %s não está instalado.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " O pacote %s não está instalado.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) estraga %s e é %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) disponibiliza %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " A versão de %s a ser configurada é %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " depende de "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; no entanto:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "não pode aceder ao arquivo"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "erro ao assegurar que `%.250s' não existe"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"falhou executar dpkg-split para verificar se é um arquivo dividido em partes"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "a espera por dpkg-split falhou"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "ficheiro de pacote re-montado"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "A autenticar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "falhou o execl debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "A verificação do pacote %s falhou!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3086,31 +3065,31 @@ msgstr ""
"A Verificação do pacote %s falhou,\n"
"mas a instalar à mesma conforme você pediu.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "passou\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr ""
"não foi possível obter nome de ficheiro único para informação de controle"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "falhou executar dpkg-deb para extrair a informaçção de controle"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Foi gravada informação sobre %s desde %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "a arquitectura do pacote (%s) não coincide com a do sistema (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3119,187 +3098,189 @@ msgstr ""
"dpkg: acerca de %s contendo %s, problema de pre-dependência:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problema de pré-dependência - a não instalar %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar problema de pré-dependência !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "A preparar para substituir %s %s (a usar %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "A descompactar %s (desde %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nome do ficheiro de configuração (começando `%.250s') é demasiado comprido (>"
"%d caracteres)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de leitura em %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro a fechar %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro ao tentar abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s, para permitir a remoção de %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "A descompactar substituto %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"não foi possível executar o dpkg-deb para obter um arquivo do sistemade "
"ficheiros."
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro ao ler a saída do tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistema de ficheiros do ficheiro tar corrompido - arquivo de pacote "
"corrompido"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap possível rasto de zeros"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - não foi possível fazer stat ao ficheiro antigo `%.250s' por "
"isso não será apagado: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar o ficheiro antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: aviso - ficheiro de configuração antigo `%.250s' era um directório "
"vazio (e agora foi apagado)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "Não foi possível fazer stat a outro novo ficheiro `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: aviso - o ficheiro antigo `%.250s' é o mesmo que vários novos "
"ficheiros! (ambos `%.250s' e `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível %s o ficheiro antigo `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não pode ler directório info"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a antiga versão do pacote tem um nome de ficheiro demasiado comprido "
"começando por `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover o ficheiro de info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar (o suposto) novo ficheiro info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "não foi possível abrir o directório temporário de controle"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"o pacote contém um ficheiro de info de control com o nome de ficheiro "
"demasiado comprido (começando por `%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "a informação de controle do pacote contém o directório `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"rmdir de info de controle do pacote `%.250s' não disse que não era um dir"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - o pacote %s continha lista como ficheiro info"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar o novo ficheiro info `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(A notar o desaparecimento de %s, que foi totalmente substituído.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "não é possível apagar ficheiro de controle info desaparecido `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(sem descrição disponível)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3313,44 +3294,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Não foram encontrados pacotes coincidindo com %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "divergido por %s para: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "divergido por %s para: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desvio local de: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "desvio local para: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search necessita de pelo menos um argumento de pattern de nome de ficheiro"
@@ -3395,7 +3376,7 @@ msgstr "o pacote desvia outros para: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "desviado por %s para: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3403,12 +3384,12 @@ msgstr ""
"Utilize dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar ficheiros de arquivo,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar o seu conteúdo.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' ferramenta de query do programa de gestão de pacotes\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3431,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"(s).\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3444,7 +3425,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<formato> Usar o formato alternativo para --show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3467,38 +3448,37 @@ msgstr ""
"esquerda\n"
" será utilizado.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Utilize --help para ajuda acerca da pesquisa de pacotes;\n"
"Utilize --licence para ver a licença de copyright e a inexistência de "
"garantia (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - aviso: a ignorar pedido para remover %.250s que não está instalado.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - aviso: a ignorar pedido para remover %.250s, apenas os ficheiros de \n"
"configuração do mesmo estão no sistema. Utilize --purge para removê-los.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Este é um pacote essencial - não deve ser removido."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3507,11 +3487,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas com dependências previnem a remoção de %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemas com dependências - não removido"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3521,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"você pediu:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3529,143 +3509,133 @@ msgstr ""
"O pacote está num estado de inconsistência muito mau - deve\n"
" reinstala-lo antes de tentar removê-lo."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Iria remover ou fazer purge a %s...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "A remover %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - aviso: enquanto removia %.250s, não foi possível remover o directório "
"`%.250s': %s - o directório seria um ponto de montagem ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "não pode remover `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "não pode remover o ficheiro `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível remover o ficheiro de informações de controle `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - aviso: enquanto removia %.250s, o directório `%.250s' não estava "
"vazio, logo não foi removido.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "A purgar os ficheiros de configuração para %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "não pode remover ficheiro de configuração antigo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"não pode ler o directório do ficheiro de configuração `%.250s' (de `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"não pode remover o backup do ficheiro de configuração antigo `%.250s') (de `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "não foi possível remover a antiga lista de ficheiros"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "não pode remover o script postrm antigo"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections não leva nenhum argumento"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "eof inesperado no nome do pacote na linha %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "fim de linha inesperado no nome de pacote na linha %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "eof inesperado após nome de pacote na linha %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "fim de linha inesperado após nome de pacote na linha %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "dados inesperados após pacote e selecção na linha %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nome de pacote ilegal na linha %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "estado procurado desconhecido na linha %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "erro de leitura na entrada standard"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections não leva nenhum argumento"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Escreva dpkg-trigger --help para ajuda acerca deste utilitário."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s utilitário de trigger de pacotes.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3676,7 +3646,7 @@ msgstr ""
" %s [<opções> ...] <comando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3689,7 +3659,7 @@ msgstr ""
"'triggers'.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3711,25 +3681,27 @@ msgstr ""
" --no-act Apenas testar - não alterar nada.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: o directório de dados de 'triggers' ainda não foi criado\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: ainda não existem registos de 'trigger'\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported não leva argumentos"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-triger leva um argumento, o nome do 'trigger'"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3737,17 +3709,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger tem de ser chamado por um script do 'maintainer' (ou com uma "
"opção --by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nome `%.250s' ilegal de pacote esperado: %-250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nome `%.250s' de 'trigger' inválido: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3756,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"%s: foi encontrado um ciclo ao processar os triggers:\n"
" a cadeia de pacotes desses triggers são ou poderão ser responsáveis:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3765,135 +3737,152 @@ msgstr ""
"\n"
" 'triggers' pendentes de pacotes que são ou poderão ser não solucionados:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "triggers em loop, abandonado"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "A processar 'triggers' para %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s não leva argumentos"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s necessita exactamente de um argumento ficheiro Packages"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"não foi possível aceder à area de status do dpkg para uma completa "
"actualização"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"actualização completa de disponibilidade necessita de acesso de escrita à "
"área de estado do dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "A substituir a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "A actualizar a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Foi actualizada a informação acerca de %d pacote(s).\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail não leva argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erro: %s (`%s') não contém quaisquer dígitos\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "o nome de ficheiro '%.50s...' é demasiado grande"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build necessita de um directório como argumento"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s necessita de um argumento <directório>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build leva no máximo dois argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência do repositório `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"o alvo é um directório - não é possível saltar a verificação do ficheiro de "
"controle"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: aviso, a não verificar o conteúdo da área de controle.\n"
-"dpkg-deb: a construír um pacote desconhecido em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: a construir o pacote `%s' em `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"o nome do pacote tem caracteres que não são caracteres alfanuméricos "
"minúsculos nem `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "aviso, `%s' contém o valor Prioridade `%s' definido pelo utilizador\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "aviso, `%s' contém o campo `%s' definido pelo utilizador\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versão %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no ficheiro de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: a construir o pacote `%s' em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "não foi possível abrir o directório temporário de controle"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "não pode ler directório info"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"directório de controle possui permissões erradas %03lo (devem ser >=0755e "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"script `%.50s' do maintainer não é ficheiro de texto simples ou link "
"simbólico"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3902,246 +3891,248 @@ msgstr ""
"script `%.50s' do maintainer tem permissões erradas %03lo (devem ser >=0555 "
"e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "não é possível fazer stat ao script `%.50s' do maintainer"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "string vazia vinda de fgets ao ler conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"aviso, nome de conffile `%.50s...' é demasiado longo, ou falta o newline "
"final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"aviso, o ficheiro confile `%s' contém espaços em branco de enchimento\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "o conffile ^%.250s' não aparece no pacote"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "não é possível fazer stat ao conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "aviso, o confile `%s' não é um ficheiro comum\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro ao ler o ficheiro conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro ao abrir o ficheiro conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: a ignorar %d avisos acerca do(s) ficheiro(s) de controle.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "não foi possível retirar `%.255s' do buffer"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "o chdir para `%.255s' falhou"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "falhou o chdir para .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "falhou executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "falhou criar tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou abrir tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou o unlink tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "controle"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "falhou o fstat tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "falhou o rewind tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "falhou criar tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou abrir tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou o unlink tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "dados"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "falhou executar o find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "falhou escrever o nome do ficheiro para um pipe do tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Erro interno, compress_type `%i' desconhecido!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "falhou criar tmpfile (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "falhou o rewind tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "falhou executar sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "erro ao ler %s do ficheiro %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "fim de ficheiro inesperado em %s em %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' está corrompido - %.250s de comprimento contém nulos"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' está corrompido - comprimento %zi de membro negativo"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - dígito errado (código %d) em %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "falhou obter a actual posição no ficheiro"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "falhou definir a actual posição no ficheiro"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "falhou ler o arquivo `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "falhou o fstat ao arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "número da versão"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "entre os números"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"o ficheiro '%.250s' está corrompido - magic errado no final do primeiro "
"cabeçalho"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' não é um arquivo binário debian (tente dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "membro do cabeçalho info"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "o arquivo não tem newlines no cabeçalho"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "o arquivo não tem ponto no número de versão"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"versão do arquivo %.250s não foi compreendida, obtenha um dpkg-deb mais "
"recente"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "saltou dado membro de %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' contém o membro de dados %.*s não compreendido, a "
"desistir"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "o ficheiro `%.250s' contém dois membros de controle, a desistir"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4150,16 +4141,16 @@ msgstr ""
" novo pacote debian, versão %s.\n"
" %ld bytes de tamanho: arquivo de controle= %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "tamanho da informação de controlo"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "o arquivo tem o tomanho do controlo mal formatado `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4168,11 +4159,11 @@ msgstr ""
" pacote debian antigo, versão %s,\n"
" tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi, arquivo principal= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "área de controlo"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4181,57 +4172,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: o ficheiro parece ser um arquivo que foi corrompido\n"
"dpkg-deb: por ter sido feito o download em modo ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "^%.255s não é um arquivo de formato debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "falhou abrir o descriptor do pipe `1' no paste"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "falhou a escrita para gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "falhou fechar gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "falhou a chamada ao sistema lseek à porção de ficheiros do arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "não foi possível escrever para o pipe na cópia"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "falhou fechar o pipe na cópia"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "falhou criar directório"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "falhou o chdir para o directório após o ter criado"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "falhou o chdir para o directório"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "falhou executar o tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: descompressão"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "passou\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s necessita de um ficheiro .deb como argumento"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4240,130 +4241,125 @@ msgstr ""
"--%s necessita de um directório de destino.\n"
"Talvez você devesse estar a utilizar dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s toma no máximo dois argumentos (.deb e directório)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s toma apenas um argumento (ficheiro .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "falhou o chdir para `/' para limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "falhou o fork para limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "falhou a espera da limpeza com rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "falhou a limpeza com o rm, código %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "falhou criar nome de directório temporário"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "falhou executar rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc falhou (%zu bytes)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' não contém nenhum componente de controle `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "abrir o componente `%.255s' (em %.255s) falhou de um modo inesperado"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Falta um componente de controle pedido."
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Faltam %d componentes de controle pedidos"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "não pode pesquisar o directório `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Não pode fazer stat `%.255s' (em %.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "não pode abrir `%.255s' (em %.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "falhou ler `%.255s' (em `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d linhas %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " não é um ficheiro comum %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "falhou ler o `control' (em `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(nenhum ficheiro `control' no arquivo de controle!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "não pode abrir o componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "falhou durante a leitura do componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Erro no formato"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents toma exactamente um argumento"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s'' backend do arquivo de pacote versão %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4391,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"tar.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4404,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"<cfield> é o nome de um campo no ficheito principal `control'.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4431,7 +4427,7 @@ msgstr ""
"compilação.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4444,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"ou `aptitude' para uma gestão de pacotes user-friendly. Pacotes\n"
"descompactados com `dpkg-deb --extract' serão incorretamente instalados !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4452,38 +4448,47 @@ msgstr ""
"Escreva dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de ficheiros *.deb;\n"
"Escreva dpkg --help para ajuda sobre instalar e desinstalar pacotes."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "compressão desconhecida tipo `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - %.250s em falta"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - falta newline após %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "não foi possivel procurar atrás"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"o ficheiro `%250s' está corrompido - caractere de enchimento errado (código "
"(%d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - nulos na secção info"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "número da versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4491,69 +4496,114 @@ msgstr ""
"dpkg-split mais recente"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pacote: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "número da versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - checksum MD5 errado `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "número da versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' está corrompido - sem barra entre números de partes"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - número de parte errado"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "número da versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - número de parte errado"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s está corrompido - magic errado no fim do segundo cabeçalho"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' está corrompido - o segundo membro não é um membro de "
"dados"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"o ficheiro `%.250s' está corrompido - número errado de partes para "
"ostamanhos citados"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"o ficheiro `%250s' está corrompido - o tamanho está errado para o número da "
"parte citado"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "Não foi possível fazer fstat à parte do ficheiro `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - demasiado pequeno"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "não pode abrir ficheiro de parte de arquivo `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "o ficheiro `%250s' não é uma parte de arquivo"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4582,60 +4632,62 @@ msgstr ""
" Tam. arq. parte (porção usada): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info necessita de um ou mais partes de ficheiro como argumentos"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "o ficheiro `%s' não é uma parte de arquivo\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de saída `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "não foi possível (re)abrir ficheiro de entrada de parte `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "feito\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "os ficheiros `%.250s' e `%.250s' não são partes do mesmo ficheiro."
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "existem diversas versões da parte %d - pelo menos `%.250s' e `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join necessita de um ou mais partes de ficheiro como argumento"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falta a parte %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' ferramenta para dividir/juntar pacotes; versão %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4655,7 +4707,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<ficheiro> ...] Descartar bocados sem correspondência.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4678,178 +4730,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Estado de saída: 0 = OK; 1 = -a não é uma parte; 2 = problema!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Escreva dpkg-split --help para ajuda."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "erro ao ler %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "fim de ficheiro inesperado em %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "o tamanho da parte ou é muito grande ou não é positivo"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"o tamanho da parte tem de ser pelo menos %dk (para permitir o cabeçalho)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "não foi possível ler o directório depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto necessita da utilização da opção --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto necessita exactamente de um ficheiro de parte como argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de parte `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "O ficheiro `%.250s' não faz parte de um arquivo de várias partes.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "não foi possível re-abrir ficheiro dividido `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "ficheiro dividido `%.250s' tem restos de lixo"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir novo ficheiro depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "não foi possível renomear o novo ficheiro depot `%.250s' para `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Parte %d do pacote %s arquivada (ainda quer "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "não foi possível apagar ficheiro depot utilizado em cima `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq não toma qualquer argumento"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Ficheiros de lixo deixados no directório depot:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer stat `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (não é um ficheiro comum)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pacotes ainda não refeitos:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "ficheiro de parte `%.250s' não é um ficheiro comum"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "não foi possível descartar `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Apagado %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split necessita de um argumento de ficheiro fonte"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split leva no máximo um ficheiro fonte e um prefixo de destino"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro fonte `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "não foi possível fazer fstat ao ficheiro fonte"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "o ficheiro fonte `%.250s' não é um ficheiro simples"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "não foi possível executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versão %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4859,111 +4912,8 @@ msgstr ""
"Isto é software livre; veja a GNU General Public Licence versão 2 ou\n"
"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Modo de Utilização: %s [<opções> ...] [--] [<nome do directório>]\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-" --unsafe inclui algumas opções extras para possível uso futuro.\n"
-" atenção: esta opção pode corromper um possível ficheiro "
-"saudável.\n"
-" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-" --version indica a versão.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: aviso - não foi possível libertar %s %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: opção desconhecida `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: demasiados argumentos"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: falhou o lock ao directório para editar! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "tente apagar %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "não foi possível criar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "não foi possível escrever %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "não foi possível ler %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "não foi possível fechar %s após ler: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "não foi possível fechar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "não foi possível salvaguardar o antigo %s, a desistir: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "Não foi possível instalar %s; será deixado como %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: não foi possível libertar %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4971,6 +4921,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5019,90 +4970,84 @@ msgstr ""
"'Scripts' preinst/postrm do pacote devem sempre especificar --package e --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "dois comandos específicados: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necessita de um desvio-para como argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "o desvio não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necessita de um argumento <nome de pacote>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "o pacote não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s necessita de um argumento <directório>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opção desconhecida `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "falhou ao abrir desvios: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "falta nome alternativo (altname)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "falta pacote"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necessita de um único argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "o nome do ficheiro \"%s\" não é absoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "o ficheiro não pode conter quebras de linha"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Não é possível desviar directórios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "A deixar `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' choca com `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Acrescentar `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5113,7 +5058,7 @@ msgstr ""
" quando a remover `%s'\n"
" foi encontrado `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5124,37 +5069,37 @@ msgstr ""
" quando a remover `%s'\n"
" foi encontrado `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "A remover `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nenhum desvio `%s',·nenhum removido"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erro interno - modo inválido`%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "Não pode fazer stat ao nome antigo `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "Não pode fazer stat ao novo nome `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erro ao verificar `%s':·%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5163,47 +5108,47 @@ msgstr ""
"renomear envolve sobre-escrever `%s' com\n"
" um ficheiro diferente `%s', não permitido"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "renomear: remove o link antigo duplicado `%s':·%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "renomear: renomear `%s' para `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "criar diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escrever diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "fechar diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "remover diversions-old antigo: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "criar novo diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalar novos desvios: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
@@ -5254,106 +5199,106 @@ msgstr ""
" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
" --version indica a versão.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nenhum modo especificado"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add necessita de quatro argumentos"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "utilizador ilegal %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "utilizador não existente %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "grupo ilegal %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "grupo não existente %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "modo ilegal %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "a cortar o caminho /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Já existe um modo de 'override' para \"%s\""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "por isso a opção --force será agora ignorada."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "a abortar"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "aviso: a opção --update foi dada mas o %s não existe"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "falha ao tentar fazer o 'chwon' %s:·%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "falhou ao executar chmod %s:·%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Não está presente nenhum 'override'."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "atenção: a opção --update é inútil para --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "falhou ao abrir ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "'Overrides' múltiplos para \"%s\", a abortar a operação"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "falhou ao abrir o ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao remover statoverride-old:·%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao criar novo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erro ao instalar novo statoverride:·%s"
@@ -5436,6 +5381,16 @@ msgstr "%s: --section necessita de mais dois 'args'"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: a opção --%s está ultrapassada (ignorada)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: opção desconhecida `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: demasiados argumentos"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5451,16 +5406,22 @@ msgstr "%s: --description ignorada com --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: modo de teste - o ficheiro de directório não será actualizado"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "não foi possível ler %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: atenção, a ignorar entrada confusa INFO-DIR-ENTRY no ficheiro."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "entrada de informação errada"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5471,535 +5432,878 @@ msgstr ""
"Não existe `START-INFO-DIR-ENTRY' nem `This file documents'.\n"
"%s: impossível determinar descrição para a entrada `dir' - a desistir\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
"%s: não existe o ficheiro %s, a recuperar ficheiro de cópia de segurança %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: a cópia de %s para %s falhou, a desistir: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: nenhuma cópia de segurança disponível do ficheiro %s, a recuperar o "
"ficheiro por omissão."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: nenhuma cópia de segurança do ficheiro %s disponível."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: nenhum fichiero por omissão %s disponível, a desistir."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: falhou o lock ao directório para editar! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "experimente apagar %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "não foi possível fechar %s após ler: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: entrada existente para `%s' não substituído"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: a substituir a entrada existente do directório para `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: a criar nova secção `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
"%s: nenhuma secção neste momento, a criar secção Miscellaneous do mesmo modo."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: nenhuma secção especificada para a nova entrada, a colocar no fim"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: a apagar a entrada `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: secção vazia `%s', não removida"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: a apagar secção vazia `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: nenhuma entrada para o ficheiro `%s' e para a entrada de menu `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: nenhuma entrada para o ficheiro `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "não foi possível criar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "não foi possível escrever %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "não foi possível fechar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "não foi possível salvaguardar o antigo %s, a desistir: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "não foi possível instalar o novo %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "não foi possível libertar %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: não pode salvaguardar %s em %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: aviso - não foi possível libertar %s %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "não foi possível ler %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "argumento desconhecido `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install necessita de <link> <nome> <caminho> <prioridade>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-" --install <link> <nome> <caminho> <prioridade>\n"
-" [--slave <link> <nome> <caminho>] ...\n"
-" acrescentar um grupo de alternativas ao sistema.\n"
-" --remove <nome> <caminho>remover <caminho> do grupo alternativo.\n"
-" --remove-all <nome> remover o grupo <nome> das alternativas do "
-"sistema.\n"
-" --auto <nome> comutar o link principal <nome> para o modo "
-"automático.\n"
-" --display <nome> mostrar informação sobre o grupo <nome>.\n"
-" --list <nome> mostrar todos os alvos do grupo <nome>.\n"
-" --config <nome> mostrar alternativas para o grupo <nome> e pedir\n"
-" ao utilizador para escolher um para utilizar.\n"
-" --set <nome> <caminho> definir o <caminho> como alternativa para "
-"<nome>.\n"
-" --all chamar --config para todas as alternativas.\n"
-"\n"
-"<link> é o link simbólico que aponta para %s/<nome>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<nome> é o nome principal para este grupo de link.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<caminho> é a localização de um dos ficheiros alvo alternativos.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<prioridade> é um número inteiro; opções com números maiores têm prioridade\n"
-" mais elevada no modo automático.\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-" --altdir <directório> alterar o directório de alternativas.\n"
-" --admindir <directório> alterar o directório de administrativo.\n"
-" --verbose operação detalhada, mais texto na saída.\n"
-" --quiet operação silenciosa, texto reduzido na saída.\n"
-" --help mostrar esta mensagem de ajuda.\n"
-" --version mostrar a versão.\n"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "modo inválido de actualização"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "a prioridade tem de ser um inteiro"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "slave duplicado %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s necessita de <nome> <caminho>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "link slave igual ao link principal %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s necessita de <nome>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave apenas é permito com --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave necessita de <link> <nome> <caminho>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "'slave link' duplicado %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "o nome %s é primário e slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "caminho duplicado %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "o nome do slave %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioridade %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "o link do slave %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "o link %s é primário e slave"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s necessita de um único argumento"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternativa para %s aponta para %s - a qual não foi encontrada. A remover "
-"da lista de alternativas."
+"necessita de --display, --config, --set, --install, --remove, --all--remove-"
+"all ou --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - o status é %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " slave %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " o link actualmente aponta para %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " link actualmente inexistente"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " link não funcional - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "aviso: a opção --update foi dada mas o %s não existe"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioridade %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " slave %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Sem versões disponíveis."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "A `melhor' versão corrente é %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Impossível encontrar alternativa `%s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Sem alternativas para %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"aviso: %s é suposto ser um link simbólico para %s, \n"
-" ou não-existente; no entanto, readlink falhou: %s"
+"%s foi alterado (manualmente ou por um script).\n"
+"A passar para actualizações manuais apenas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "A deixar %s (%s) a apontar para %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "A configurar a selecção automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "A actualizar %s (%s) de modo a apontar para %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Existe apenas um programa que disponibiliza %s.\n"
+"Nada para configurar.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternativa %s para %s não registada, não removida."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"A remover alternativa seleccionada manualmente - a passar para modo "
+"automático"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "A renomear o link %s de %s para %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "A renomear o link slave %s de %s para %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Actualizações automáticas de %s estão desactivadas, abandonando."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Para voltar às actualizações automáticas digite `update-alternatives·--auto·%"
+"s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "A usar '%s' para disponibilizar '%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "não foi possível criar %s como link simbólico para %s:·%s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "A remover %s (%s), não apropriado com %s."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "não foi possível instalar %s·como·%s:·%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "não foi possível remover %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "argumento desconhecido `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "desviado por %s para: %s\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install necessita de <link> <nome> <caminho> <prioridade>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "fim de ficheiro inesperado em %s em %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "a prioridade tem de ser um inteiro"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s necessita de <nome> <caminho>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "newlines proibidas em ficheiros update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s necessita de <nome>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "erro escrevendo `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave necessita de <link> <nome> <caminho>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "o nome do slave %s está duplicado"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "modo inválido de actualização"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "'slave link' duplicado %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "o link do slave %s está duplicado"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "slave duplicado %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "o nome %s é primário e slave"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "link slave igual ao link principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "o link %s é primário e slave"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "'slave link' duplicado %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"necessita de --display, --config, --set, --install, --remove, --all--remove-"
-"all ou --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave apenas é permito com --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Sem alternativas para %s."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "caminho duplicado %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "A configurar a selecção automática de %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioridade %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s foi alterado (manualmente ou por um script).\n"
-"A passar para actualizações manuais apenas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"A verificar versões disponíveis de %s, a actualizar os links em %s ...\n"
-"(Pode modificar os links simbólicos se desejar - veja `man ln'.)"
+"Alternativa para %s aponta para %s - a qual não foi encontrada. A remover "
+"da lista de alternativas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "A renomear o link %s de %s para %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "A descartar links slave obsoletos %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "nome de link slave %s duplicado"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "A renomear o link slave %s de %s para %s."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " o link actualmente aponta para %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr ""
-"A remover alternativa seleccionada manualmente - a passar para modo "
-"automático"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " link actualmente inexistente"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativa %s para %s não registada, não removida."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioridade %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "A descartar links slave obsoletos %s (%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Actualizações automáticas de %s estão desactivadas, abandonando."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "A `melhor' versão corrente é %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Sem versões disponíveis."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Para voltar às actualizações automáticas digite `update-alternatives·--auto·%"
-"s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "A recuperar da actualização anterior falhada de %s·..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Descrição"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "não foi possível abrir %s para escrever: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Último pacote a fornecer %s (%s) removido. a apagar."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+"Pressione enter para manter a omissão[*], ou digite o numero seleccionado: "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Existe apenas um programa que disponibiliza %s.\n"
-"Nada para configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Existe apenas um programa que fornece %s\n"
-"(%s). Nada para configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"Existem %s alternativas que fornecem `%s'.\n"
-"\n"
-" Selecção Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Pressione enter para manter a omissão[*], ou digite o numero seleccionado: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "não foi possível abrir tmpfile para vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Impossível encontrar alternativa `%s'."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "Não foi possível fazer rewind no inicio do vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "erro ao escrever stdout: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "não foi possível truncar em vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "newlines proibidas em ficheiros update-alternatives (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "erro de escrita em vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "erro ou leitura de fim de ficheiro %s para %s·(%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "não foi possível fazer flush em vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "falta nova linha após %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "não foi possível fazer stat em vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "não foi possível criar %s como link simbólico para %s:·%s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "não foi possível fazer rewind em vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "não foi possível instalar %s·como·%s:·%s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "erro de leitura em vsnprintf truncado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problema sério: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Erro de sistema num.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Sinal num.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s retornou erro do status de saída %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "subprocesso %s retornou erro do status de saída %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s morto pelo sinal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", core dumped"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "subprocesso %s morto pelo sinal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "subprocesso %s falhou com o código de status de wait %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "wait para %s falhou"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "falhou a leitura de `%s' na linha %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "erro de interpretação, no ficheiro `%.255s' perto da linha %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pacote `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "realloc falhou para buffer de variável"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... já desapareceu !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "o ficheiro `%.255s' foi substituído"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou remover `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit não leva argumentos"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack não leva argumentos"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* não leva argumentos"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package não leva qualquer argumento"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture não leva qualquer argumento"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro soltando-se do sinal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "não foi possível ignorar o sinal %s antes de correr o script"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "não foi possível fazer stat ao script %s instalado `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "não foi possível o stat ao novo script %s `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "não foi possível executar novo %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - não foi possível o stat a %s `%.250s' : %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections não leva nenhum argumento"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections não leva nenhum argumento"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build necessita de um directório como argumento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: aviso, a não verificar o conteúdo da área de controle.\n"
+#~ "dpkg-deb: a construír um pacote desconhecido em `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Erro interno, compress_type `%i' desconhecido!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc falhou (%zu bytes)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join necessita de um ou mais partes de ficheiro como argumento"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq não toma qualquer argumento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de Utilização: %s [<opções> ...] [--] [<nome do directório>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " --unsafe inclui algumas opções extras para possível uso futuro.\n"
+#~ " atenção: esta opção pode corromper um possível ficheiro "
+#~ "saudável.\n"
+#~ " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+#~ " --version indica a versão.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "tente apagar %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível instalar %s; será deixado como %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: não foi possível libertar %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " --install <link> <nome> <caminho> <prioridade>\n"
+#~ " [--slave <link> <nome> <caminho>] ...\n"
+#~ " acrescentar um grupo de alternativas ao "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " --remove <nome> <caminho>remover <caminho> do grupo alternativo.\n"
+#~ " --remove-all <nome> remover o grupo <nome> das alternativas do "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " --auto <nome> comutar o link principal <nome> para o modo "
+#~ "automático.\n"
+#~ " --display <nome> mostrar informação sobre o grupo <nome>.\n"
+#~ " --list <nome> mostrar todos os alvos do grupo <nome>.\n"
+#~ " --config <nome> mostrar alternativas para o grupo <nome> e "
+#~ "pedir\n"
+#~ " ao utilizador para escolher um para utilizar.\n"
+#~ " --set <nome> <caminho> definir o <caminho> como alternativa para "
+#~ "<nome>.\n"
+#~ " --all chamar --config para todas as alternativas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> é o link simbólico que aponta para %s/<nome>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nome> é o nome principal para este grupo de link.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<caminho> é a localização de um dos ficheiros alvo alternativos.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioridade> é um número inteiro; opções com números maiores têm "
+#~ "prioridade\n"
+#~ " mais elevada no modo automático.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " --altdir <directório> alterar o directório de alternativas.\n"
+#~ " --admindir <directório> alterar o directório de administrativo.\n"
+#~ " --verbose\t\t operação detalhada, mais texto na saída.\n"
+#~ " --quiet operação silenciosa, texto reduzido na "
+#~ "saída.\n"
+#~ " --help mostrar esta mensagem de ajuda.\n"
+#~ " --version mostrar a versão.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - o status é %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " link não funcional - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: %s é suposto ser um link simbólico para %s, \n"
+#~ " ou não-existente; no entanto, readlink falhou: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "A deixar %s (%s) a apontar para %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "A actualizar %s (%s) de modo a apontar para %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "A remover %s (%s), não apropriado com %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A verificar versões disponíveis de %s, a actualizar os links em %s ...\n"
+#~ "(Pode modificar os links simbólicos se desejar - veja `man ln'.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "nome de link slave %s duplicado"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "A recuperar da actualização anterior falhada de %s·..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "não foi possível abrir %s para escrever: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Último pacote a fornecer %s (%s) removido. a apagar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existe apenas um programa que fornece %s\n"
+#~ "(%s). Nada para configurar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existem %s alternativas que fornecem `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selecção Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "erro ao escrever stdout: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "erro ou leitura de fim de ficheiro %s para %s·(%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "falta nova linha após %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problema sério: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "não conseguiu alocar memória para strdup em findpackage(%s)"
@@ -6059,15 +6363,6 @@ msgstr "Problema sério: %s"
#~ "aviso:·%s·é·suposto·ser·um·link·simbólico·slave para·\n"
#~ " %s (ou não-existente);·no·entanto,·a·sua·leitura·falhou:·%s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "aviso"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "erro de parse"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pacote: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -6119,10 +6414,6 @@ msgstr "Problema sério: %s"
#~ msgstr "não pode abrir o log `%s': %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "erro escrevendo `%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "falhou fechar após ler: `%.255s'"
@@ -6153,10 +6444,6 @@ msgstr "Problema sério: %s"
#~ msgstr "ficheiro statoverride `%.250s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "desviado por %s para: %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--build necessita de um directório como argumento"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 494e32525..7c8cab55f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 01:55-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -21,113 +21,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "impossível abrir tmpfile para vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "impossível retroceder ao começo de vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "impossível truncar em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "erro de escrita em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "impossível efetuar \"flush\" em vsnprintf "
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "impossível executar \"stat\" em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "impossível retroceder em vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "erro de leitura em vsnprintf truncado"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Erro de sistema no. %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Sinal no. %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: falhou ao executar '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do bzip2: '%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: descompactação"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do gzip: read: '%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do gzip: write: '%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno do gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do bzip2: read: '%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do bzip2: write: '%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno do bzip2: read(%i) != write(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compactação"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "tamanho %7d ocorre %5d vezes\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "escrita falhou durante \"hashreport\""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -136,7 +94,7 @@ msgstr ""
"diretório de atualizações contém arquivo '%.250s' cujo nome é muito longo "
"(tamanho=%d, máx=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -144,128 +102,128 @@ msgstr ""
"diretório de atualizações contém arquivos com nomes de tamanho diferentes (%"
"d e %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "não foi possível vasculhar diretório de atualizações '%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "falhou ao remover arquivo de atualização incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossível criar '%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "impossível preencher %.250s com enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "impossível executar \"flush\" %.250s após enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "impossível executar \"seek\" no começo de %.250s após enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operação solicitada requer privilégios de superusuário"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossível acessar área de estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operação requer acesso de leitura/escrita à área de estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "falhou ao remover meu próprio arquivo de atualização %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossível escrever estado atualizado de '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"flush\" do estado atualizado de '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossível truncar o estado atualizado de '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"fsync\" do estado atualizado de '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossível fechar estado atualizado de '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossível instalar estado atualizado de '%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "falhou ao escrever detalhes de '%.50s' para '%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "falhou ao abrir '%s' para escrever a informação de %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "impossível definir \"buffering\" no arquivo de estado"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "falhou ao escrever o registro %s sobre '%.50s' para '%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "falhou ao executar \"flush\" de informação %s para '%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "falhou ao executar \"fsync\" de informação %s para '%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "falhou ao fechar '%.250s' após escrever informação %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "falhou ao ligar '%.250s' a '%.250s' para backup de informação de %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "falhou ao instalar '%.250s' como '%.250s' contendo informação de %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -274,11 +232,11 @@ msgstr ""
"%s: erro fatal irrecuperável, abortando:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "sem memória ao empurrar manipulador de erros: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -287,55 +245,60 @@ msgstr ""
"%s: erro enquanto efetuava a limpeza:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: muitos erros aninhados durante a recuperação dos erros !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza com tantos argumentos"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "erro ao gravar `%s'"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "erro escrevendo '%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: erro interno '%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s está faltando"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "'%.*s' não tem permissão para %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "lixo depois de %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nome de pacote inválido (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "campo de detalhes de arquivo '%s' vazio"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "campo de detalhes de arquivo '%s' não permitido em arquivo de estado"
@@ -346,71 +309,71 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"muitos valores no campo de detalhes de arquivo '%s' (comparado a outros)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"poucos valores no campo de detalhes de arquivo '%s' (comparado a outros)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "sim/não em campo booleano"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "palavra no campo 'prioridade'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "valor para campo 'status' não permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "primeira (\"want\") palavra no campo 'status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "segunda (\"error\") palavra no campo 'status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "terceira (\"status\") palavra no campo 'status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na string \"Version\" '%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "campo 'Revision' ou 'Package-Revision' obsoleto foi usado"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "valor para campo 'config-version' não permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na string \"Config-Version\" '%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "valor para 'conffiles' tem linha mal formatada '%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "valor para 'conffiles' possui linha começando com '%c' sem espaçamento"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
"diretório raiz ou nulo é listado como um arquivo de configuração (\"conffile"
"\")"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -418,12 +381,12 @@ msgstr ""
"campo '%s', nome de pacote faltando, ou lixo no lugar em que se esperava o "
"nome do pacote"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo '%s', nome de pacote inválido '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -432,7 +395,7 @@ msgstr ""
"campo '%s', referência a '%.255s':\n"
" relacionamento de versões ruim %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -441,7 +404,7 @@ msgstr ""
"campo '%s', referência a '%.255s':\n"
" '%c' está obsoleto, em seu lugar use '%c=' ou '%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -450,11 +413,11 @@ msgstr ""
"campo '%s', referência a '%.255s':\n"
" combinação exata implícita com o número da versão, sugere-se usar '='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Somente versões exatas podem ser usadas para \"Provides\""
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -464,544 +427,519 @@ msgstr ""
" valor da versão começa com caractere não-alfanumérico, sugere-se a adição\n"
" de um espaço"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão contém '%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão não terminada"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': erro em versão: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo '%s', erro de sintaxe após referência a pacote '%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativas ('|') não permitidas no campo %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "valor para campo 'triggers-pending' não permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nome de gatilho pendente ilegal '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "gatilho pendente duplicado '%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "valor para campo 'triggers-awaited' não permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nome de pacote ilegal no gatilho em espera '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "gatilho em espera duplicado no pacote '%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "impossível desbloquear banco de dados de estados do dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
"você não tem permissão para bloquear o banco de dados de estados do dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"impossível abrir/criar arquivo de bloqueio do banco de dados de estados"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "impossível bloquear banco de dados de estados do dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "área de banco de dados de estados está bloqueada por outro processo"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "não foi possível abrir log '%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "impossível escrever estado atualizado de '%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc falhou (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc falhou (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "falhou ao alocar memória"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (sub-processo): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork falhou"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "dup para std%s falhou"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "dup para fd %d falhou"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "falhou ao criar \"pipe\""
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s retornou estado de saída de erro %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "sub-processo %s retornou estado de saída de erro %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - %s foi morto por sinal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", gerou um core"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "sub-processo %s foi morto por sinal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "sub-processo %s falhou com código de estado de espera %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "espera por %s falhou"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "impossível ler as \"flags\" do descritor de arquivos para %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "impossível definir a \"flag\" 'close-on-exec' para %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "falhou em buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof em buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "erro em buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tipo de dado desconhecido '%i' em buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "falhou em buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "erro em buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tipo de dado desconhecido '%i' em buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "falhou em buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "leitura curta em buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "falhou ao abrir arquivo de configuração '%.255s' para leitura"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "erro de configuração: opção desconhecida %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "erro de configuração: %s precisa de um valor"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "erro de configuração: %s não aceita um valor"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "erro de leitura no arquivo de configuração '%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "erro ao fechar arquivo de configuração '%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opção desconhecida --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "opção --%s aceita um valor"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "opção --%s não aceita um valor"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opção desconhecida -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "opção -%c aceita um valor"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "opção -%c não aceita um valor"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "não foi possível abrir arquivo GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "falhou ao abrir arquivo de informações do pacote '%.255s' para leitura"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
"não foi possível executar \"stat\" no arquivo de informações do pacote "
"'%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
"não foi possível executar \"mmap\" no arquivo de informações do pacote "
"'%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "copiar arquivo de informações '%.250s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF após o campo nome '%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nova linha no campo nome '%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF MSDOS (^Z) no campo nome '%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "campo de nome '%.*s' precisa ser seguido de vírgula"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF antes do valor do campo '%.*s' (faltando nova linha final)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "caracter EOF MSDOS no valor do campo '%.*s' (nova linha faltando?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF durante o valor do campo '%.*s' (faltando nova linha final)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicado para o campo '%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nome do campo '%.*s' definido pelo usuário é muito curto"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplo para campo definido pelo usuário '%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"muitas entradas de informação do pacote foram encontradas, somente uma é "
"permitida"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "'Configured-Version' para pacote com 'Status' inapropriado"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"pacote possui estado \"triggers-awaited\" mas não há gatilhos em espera"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos pendentes"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"pacote possui estado \"triggers-pending\" mas não há gatilhos pendentes"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pacote que no estado não-instalado possui arquivos de configuração "
"(\"conffiles\"), esquecendo-os"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "falhou ao fechar após ler: '%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "sem informações de pacote em '%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "falhou ao ler '%s' na linha %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "aviso, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "aviso, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "erro de análise, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d"
+# FIXME: tentar descobrir o mais rápido possível o melhor significado para parse. - Carlos
+# SUGESTÂO: análise ? -> erro de análise ?
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "erro de interpretação"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " pacote '%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "falhou ao escrever aviso de análise"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "pode não ser uma string vazia"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "deve começar com um alfanumérico"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"caractere '%c' não permitido (apenas letras, dígitos e caracteres '%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<nenhuma>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "string de versão está vazia"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "string de versão possui espaços embutidos"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "época em versão não é um número"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nada após vírgula em número de versão"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s faltando"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor vazio para %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "caractere '%c' inválido no campo tamanho\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Fechamento de chave faltando no formato\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nome de pacote inválido '%.250s' no arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "arquivo de gatilhos adiados truncado '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"erro de sintaxe no arquivo de gatilhos adiados '%.250s' no caractere '%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "impossível abrir/criar arquivo de bloqueio de gatilhos '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "impossível bloquear a área de gatilhos"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"stat\" no arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir/criar novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "erro lendo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossível escrever novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossível fechar novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "impossível instalar novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "nomes de gatilho vazios não são permitidos"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "nome de gatilho contém caracteres inválidos"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1010,17 +948,17 @@ msgstr ""
"sintaxe inválida ou desconhecida no nome do gatilho '%.250s' (no interesse "
"do gatilho para o pacote '%.250s')"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "falhou ao abrir arquivo de lista de gatilhos interessados '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "falhou ao retroceder arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1029,22 +967,22 @@ msgstr ""
"erro de sintaxe no arquivo de gatilhos interessados '%.250s'; nome de pacote "
"ilegal '%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "impossível escrever novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "impossível instalar novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1052,32 +990,32 @@ msgstr ""
"arquivo de gatilho interessados duplicado para o arquivo chamado '%.250s' e "
"pacote '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossível escrever novo arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "impossível instalar novo arquivo de gatilhos de arquivo como '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "impossível ler arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de gatilhos de arquivo '%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1086,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"gatilhos de arquivo registram menções a nomes de pacotes ilegais "
"'%.250s' (para interesse no arquivo '%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1095,87 +1033,84 @@ msgstr ""
"arquivo de gatilhos ci '%.250s' contém sintaxe de gatilho ilegal no nome do "
"gatilho '%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo de gatilhos ci '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "arquivo de gatilhos ci contém diretiva de sintaxe desconhecida"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "arquivo de gatilhos ci contém diretiva desconhecida '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "impossível criar diretório de estado dos gatilhos '%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"impossível definir o proprietário do diretório de estado dos gatilhos "
"'%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "erro de leitura em '%.250s'"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets deu uma string vazia a partir de '%.250s'"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "linha muito longa ou nova linha faltando em '%.250s'"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "fim de arquivo inesperado lendo '%.250s'"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "falhou ao realocar para buffer variável"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... já desapareceu!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "erro lendo do \"pipe\" dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo registros de data de '%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo posse de '%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo permissões de '%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"falhou ao executar \"stat\" (\"dereference\") para ligação simbólica "
"existente '%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1184,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"falhou ao executar \"stat\" (\"dereference\") no novo alvo de ligação "
"simbólica proposto '%.250s' para ligação simbólica '%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1193,18 +1128,18 @@ msgstr ""
"tentando sobrescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s' (pacote: "
"%.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "tentando sobrescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"impossível executar \"stat\" de '%.255s' (que eu estava prestes a instalar)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1213,137 +1148,137 @@ msgstr ""
"impossível limpar a sujeira em torno de '%.255s' antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossível executar \"stat\"'%.255s' restaurado antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arquivo continha objeto '%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Substituindo arquivos no pacote antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituídos por arquivos no pacote instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"tentando sobrescrever diretório '%.250s' no pacote %.250s com não-diretório"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "tentando sobrescrever '%.250s', que também está no pacote %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "arquivo \"gobble\" substituído '%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "falhou ao ler '%.255s' (em '%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "mecanismo dpkg-deb durante '%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro fechando/escrevendo '%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro criando pipe '%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro criando dispositivo '%.255s'"
# NOTA: "hard link" = "link fixo" segundo a tradução do próprio `ln' - Carlos
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro criando ligação fixa (\"hard link\") '%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro criando ligação simbólica '%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo posse da ligação simbólica '%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro criando diretório '%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "impossível mover do caminho '%.255s' para instalar nova versão"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossível ler ligação '%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "impossível criar ligação simbólica de backup para '%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossível executar \"chown\" da ligação simbólica de backup para '%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossível criar ligação de backup de '%.255s' antes de instalar nova versão"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossível instalar nova versão de '%.255s'"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - ignorando problema de dependência com %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: aviso - considerando desconfiguração do pacote essencial\n"
" %s, para habilitar %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1352,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"dpkg: não, %s é essencial, não vou desconfigurá-lo\n"
" para habilitar %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1361,29 +1296,29 @@ msgstr ""
"dpkg: não, não posso continuar com %s (--auto-deconfigure ajudará):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "remoção de %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalação de %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: considerando desconfiguração de %s, que seria quebrado por %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: sim, vou desconfigurar %s (quebrado por %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1392,12 +1327,12 @@ msgstr ""
"dpkg: sobre %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando quebra, posso continuar de qualquer modo!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1406,27 +1341,27 @@ msgstr ""
"instalando %.250s quebrará %.250s, e\n"
" a desconfiguração não é permitida (--auto-deconfigure poderá ajudar)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalar %.250s quebrará software existente"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando remoção de %s em favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s não está instalado corretamente - ignorando dependências a ele.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode haver problemas removendo %s, já que ele oferece %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1435,92 +1370,92 @@ msgstr ""
"dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, mas vou removê-lo assim mesmo como "
"você pediu.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, não vou removê-lo.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pacote %s possui muitos pares Conflita/Substitui"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sim, vou remover %s em favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes conflitantes - não instalando %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando conflito, posso continuar de qualquer modo!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de ao menos um caminho como argumento"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "falhou ao executar find para --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhou ao executar \"fdopen\" no \"pipe\" do find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro lendo o \"pipe\" do find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro fechando o \"pipe\" do find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "procura por --recursive retornou erro não manipulado %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - aviso: revertendo %.250s de %.250s para %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Não vou reverter %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1529,32 +1464,32 @@ msgstr ""
"não consigo remover versão recém-instalada de '%.250s' para permitir a "
"reinstalação da cópia de backup"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "impossível restaurar versão de backup de '%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "impossível remover versão recém-instalada de '%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossível remover versão recém-extraída de '%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nenhum pacote chamado '%s' está instalado, não posso configurar"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pacote %.250s já está instalado e configurado"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1563,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
" não posso configurar (estado atual '%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1572,11 +1507,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas de dependência impedem a configuração de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1586,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"pedido:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1594,26 +1529,26 @@ msgstr ""
"O pacote está em um estado de inconsistência muito ruim - você deveria\n"
" reinstalá-lo antes de tentar uma configuração."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossível executar \"stat\" no novo arquivo de configuração (\"conffile\") "
"\"dist\" '%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossível executar \"stat\" no arquivo de configuração (\"conffile\") "
"atualmente instalado '%.250s'"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1624,146 +1559,144 @@ msgstr ""
"O arquivo de configuração '%s' não existe no sistema.\n"
"Instalando novo arquivo de configuração como você pediu.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao remover backup antigo '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao renomear '%.250s' para '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao remover '%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: falhou ao executar '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falhou ao remover antiga versão \"distrib\" '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falhou ao remover '%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao ligar '%.250s' a '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossível instalar '%.250s' como '%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - impossível executar \"stat\" no arquivo de configuração '%"
"s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração '%s' é um link circular\n"
" (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - impossível executar \"readlink\" em arquivo de "
"configuração (\"conffile\") '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' leva a um "
"nome de arquivo degenerado\n"
" ('%s' é uma ligação simbólica para '%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não é um "
"arquivo simples ou uma ligação simbólica (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - impossível abrir arquivo de configuração (\"conffile\") %s "
"para hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossível mudar posse do novo arquivo de configuração (\"conffile\") \"dist"
"\" '%.250s' "
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossível definir o modo do novo arquivo de configuração (\"conffile\") "
"\"dist\" '%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "falhou ao executar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "espera pelo shell falhou"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Digite 'exit' quando terminar.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "falhou ao executar shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Não esqueça de passar este processo para primeiro plano (usando 'fg')\n"
"quando terminar!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1772,12 +1705,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Arquivo de configuração '%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (na verdade '%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1788,7 +1721,7 @@ msgstr ""
" ==> Arquivo no sistema criado por você ou por um script.\n"
" ==> Arquivo também no pacote, fornecido pelo mantenedor dele.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1797,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Não modificado desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1806,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modificado (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1815,37 +1748,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Excluído (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do pacote lançou uma versão atualizada.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando novo arquivo como você pediu.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando arquivo atual como você pediu.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Mantendo arquivo de configuração antigo como padrão.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Usando novo arquivo de configuração como padrão.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1861,168 +1794,164 @@ msgstr ""
" Z : colocar este processo em segundo plano para examinar a "
"situação\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A ação padrão é manter sua versão atual.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A ação padrão é instalar a nova versão.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[padrão=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[padrão=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[sem padrão]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erro escrevendo para stderr, descoberto antes do prompt do arquivo de "
"configuração (\"conffile\")"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"erro de leitura em stdin no prompt do arquivo de configuração (\"conffile\")"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF em stdin no prompt do arquivo de configuração (\"conffile\")"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "impossível checar a existência de '%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s pré-depende de %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s recomenda %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s sugere %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s quebra %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s conflita com %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s melhora %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s está para ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s está para ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está para ser instalado, mas sua versão é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, mas sua versão é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está desempacotado, mas nunca foi configurado.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está desempacotado, mas sua versão é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " a versão mais recente configurada de %.250s é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s está %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s mas está para ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s mas está para ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s mas está %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s não está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) está para ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) está presente e %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e está para ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e está presente e %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(nenhuma descrição disponível)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2032,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"a instalação, e precisam ser reinstalados para que eles (e quaisquer\n"
"pacotes que dependam dele) funcionem corretamente:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2042,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"Eles precisam ser configurados usando dpkg --configure ou a opção do menu\n"
"do dselect de configuração para que funcionem:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2052,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"problemas ao configurá-los pela primeira vez. A configuração deve ser feita\n"
"novamente usando dpkg --configure <pacote> ou a opção no menu do dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2063,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"a instalação, que provavelmente estará completa se você tentar executá-la\n"
"novamente; os pacotes podem ser removidos com o dselect ou dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2073,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"ativaram em outros pacotes. Este processamento pode ser executado usando\n"
"dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2083,52 +2012,59 @@ msgstr ""
"gatilhos ainda não terminou. O processamento de gatilhos pode ser executado\n"
"usando dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit não aceita argumentos"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s não aceita argumentos"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack não aceita argumentos"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d em %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pacotes, das seguintes seções:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* não aceita argumentos"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versão de dpkg com suporte a épocas funcionando ainda não configurada.\n"
" Por favor use 'dpkg --configure dpkg' e tente novamente.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg não registrado como instalado, impossível checar suporte a épocas!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package não aceita argumentos"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2137,33 +2073,29 @@ msgstr ""
"dpkg: não foi possível ver como satisfazer a pré-dependência:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"não foi possível satisfazer as pré-dependências para %.250s (requerido "
"devido a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture não aceita argumentos"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions aceitam três argumentos: <versão> <relação> <versão>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "má relação em --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2172,31 +2104,31 @@ msgstr ""
"%s: erro processando %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: falhou ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: erros demais, parando\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erros foram encontrados durante o processamento de:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Processamento parou porque havia muitos erros.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pacote %s estava sendo retido, processando-o assim mesmo como pedido\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2204,177 +2136,236 @@ msgstr ""
"Pacote %s está sendo retido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para "
"sobrepor.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - aviso, ignorando problema porque --force foi habilitado:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' está "
"faltando, assumindo que o pacote não tem arquivos instalados atualmente.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "lista de arquivos do pacote '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lendo banco de dados ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossível criar arquivo com lista de arquivos atualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou ao escrever no arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote "
"%s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou ao executar \"flush\" do arquivo com lista de arquivos atualizada "
"para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou ao sincronizar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote "
"%s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou ao fechar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou ao instalar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo \"statoverride\""
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo \"statoverride\" anterior"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "erro instalando novo \"statoverride\": %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "erro instalando novo \"statoverride\": %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "falhou ao abrir arquivo de desvios"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo de desvios anterior"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo de desvios"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desvios conflitantes envolvendo '%.250s' ou '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de leitura em desvios [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "não instalado mas a configuração permanece"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "quebrado devido a falha na remoção ou instalação"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "desempacotado mas não configurado"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "quebrado devido a falha no \"postinst\""
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "processamento de gatilhos em espera por outro pacote"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "disparado por gatilho"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: '%s' não encontrado no PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2384,112 +2375,99 @@ msgstr ""
"Nota: o PATH do root usualmente deveria conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /"
"sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "falhou ao executar \"chroot\" para '%.250s'"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "erro não pegando sinal %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "impossível ignorar sinal %s antes de executar script"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "falhou ao mudar para o diretório '%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossível definir permissões de execução em '%.250s'"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "impossível executar \"setenv\" para script de mantenedor"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "antigo script %s"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "impossível executar \"stat\" no script %s instalado '%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "impossível executar \"stat\" em %s '%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossível executar %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "impossível executar \"stat\" no novo script %s '%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "impossível executar novo %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "novo script %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "antigo script %s"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: aviso - impossível executar \"stat\" em %s '%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "impossível executar \"stat\" em %s '%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - tentando script do novo pacote em vez disso ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "novo script %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "não há script na nova versão do pacote - desistindo"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "impossível executar \"stat\" em %s '%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que acabou tudo OK.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "excluir"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "falhou ao %s '%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "falhou ao executar rm para limpeza"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Programa de gerenciamento de pacotes Debian '%s' versão %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2501,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2510,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2575,8 +2553,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Mostra ajuda sobre depuração.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2590,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"copyright.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2601,7 +2579,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile em arquivos (digite %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2612,7 +2590,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2675,7 +2653,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Aborta após encontrar <n> erros.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2695,12 +2673,12 @@ msgstr ""
" arquivo de controle).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "Use 'dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento amigável de pacotes.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2724,17 +2702,17 @@ msgstr ""
"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - passe-a por 'less' "
"ou 'more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ações conflitantes -%c (--%s) e -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Aviso: opção obsoleta '--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2778,32 +2756,32 @@ msgstr ""
"Opções de depuração são misturadas usando o \"bitwise-or\" (ou-bit-a-bit).\n"
"Note que os significados e valores estão sujeitos a mudanças.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requer um argumento octal"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nome de pacote nulo na lista separada por vírgulas em --ignore-depends "
"'%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends requer um nome de pacote válido. '%.250s' não é; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "inteiro inválido para --%s: '%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<estado do pacote e progresso do descritor de arquivo>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2886,59 +2864,59 @@ msgstr ""
"AVISO - o uso das opções marcadas com [!] pode danificar seriamente a sua\n"
"instalação. Opções para forçar marcadas com [*] são habilitadas por padrão.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opção de forçar/recusar '%.*s' desconhecida"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta '%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falhou ao executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd aceita um argumento, não zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd aceita somente um argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não foi possível abrir '%i' para \"stream\""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "fim de arquivo inesperado após fim da linha %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "necessário uma opção de ação"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending não aceita argumento que não seja opção"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s precisa de pelo menos um nome de pacote como argumento"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2946,12 +2924,12 @@ msgstr ""
"você deve especificar pacotes com seus próprios nomes, não pela citação dos "
"nomes dos arquivos nos quais eles vêm"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, processando somente uma vez.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2960,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Mais de uma cópia do pacote %s foi desempacotada\n"
" nesta execução! Configurando-o somente uma vez.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2969,117 +2947,117 @@ msgstr ""
"pacote %.250s não está pronto para processamento de gatilho\n"
" (estado atual '%.250s' sem gatilhos pendentes)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s está para ser removido.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pacote %s está para ser removido.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versão de %s no sistema é %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s aguarda processamento de gatilho.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pacote %s aguarda processamento de gatilho.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: também configurando '%s' (necessário para '%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s ainda não está configurado.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pacote %s não está configurado ainda.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s não está instalado.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pacote %s não está instalado.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) quebra %s e é %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) fornece %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versão de %s a ser configurada é %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " depende de "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; porém:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "impossível acessar arquivo"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "erro ao se certificar que '%.250s' não existe"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"falhou ao executar dpkg-split para ver se é parte de um arquivo em múltiplas "
"partes"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "espera por dpkg-split falhou"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "arquivo de pacote remontado"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autenticando %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "falhou ao executar debsign-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verificação no pacote %s falhou!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3088,30 +3066,30 @@ msgstr ""
"Verificação no pacote %s falhou,\n"
"mas o instalarei de qualquer forma como você requisitou.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "passou\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "impossível obter nome de arquivo único para informação de controle"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "falhou ao executar dpkg-deb para extrair informação de controle"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Informação registrada sobre %s a partir de %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "arquitetura do pacote (%s) não combina com a do sistema (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3120,187 +3098,189 @@ msgstr ""
"dpkg: quanto a %s, contendo %s, problema de pré-dependência:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problema de pré-dependência - %.250s não será instalado"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando problema de pré-dependência!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Preparando para substituir %s %s (usando %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Desempacotando %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nome do arquivo de configuração (começando '%.250s') é muito longo (>%d "
"caracteres)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de leitura em %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro fechando %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro tentando abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para permitir a remoção de %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Desempacotando substituto %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"impossível executar dpkg-deb para obter um arquivo do sistema de arquivos"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"arquivo tar do sistema de arquivos corrompido - arquivo de pacote corrompido"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap possivelmente com zeros no final"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - não foi possível executar \"stat\" em arquivo antigo '%.250s' "
"portanto não excluindo o mesmo: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: aviso - impossível excluir diretório antigo '%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo '%.250s' era um diretório vazio "
"(e foi excluído)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"fstat\" em outro arquivo novo '%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: aviso - arquivo antigo '%.250s' é o mesmo que diversos arquivos novos! "
"(ambos '%.250s' e '%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: aviso - impossível %s arquivo antigo '%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não foi possível ler diretório info"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versão antiga do pacote possui nome de arquivo info demasiadamente longo "
"iniciando '%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossível remover arquivo info obsoleto '%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "impossível instalar arquivo info (supostamente) novo '%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossível abrir diretório de controle temporário"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pacote contém nome de arquivo de controle demasiadamente longo (iniciando "
"'%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informação de controle do pacote continha diretório '%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"remoção do diretório de informação de controle do pacote '%.250s' não disse "
"que não se tratava de um diretório"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - pacote %s continha lista como arquivo info"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossível instalar novo arquivo info '%.250s' como '%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Percebendo desaparecimento de %s, que foi completamente substituído).\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossível excluir arquivo info de controle desaparecendo '%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(nenhuma descrição disponível)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3314,44 +3294,44 @@ msgstr ""
"|/ Erro?=(nenhum)/H=Ret/precisa-Reinst/X=ambos-problemas (Est,Err: "
"maiúsculas=ruim)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nenhum pacote encontrado casando com %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "desviado por %s a partir de: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "desviado por %s para: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desvio local a partir de: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "localmente desviado para: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search precisa de pelo menos um padrão de nome de arquivo como argumento"
@@ -3396,7 +3376,7 @@ msgstr "pacote desvia outros para: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "desviado por %s para: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3404,13 +3384,13 @@ msgstr ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar arquivos de pacote,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar seu conteúdo.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
"Ferramenta de procura do programa de gerenciamento de pacotes Debian '%s'\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3433,7 +3413,7 @@ msgstr ""
" arquivo(s).\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3445,7 +3425,7 @@ msgstr ""
" --admindir=<diretório> Usa <diretório> ao invés de %s.\n"
" -f|--showformat=<formato> Usa formato alternativo para --show.\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3467,37 +3447,36 @@ msgstr ""
" direita a menos que o tamanho seja negativo, neste caso o alinhamento à\n"
" esquerda será usado.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Use --help para ajuda sobre pesquisa de pacotes;\n"
"Use --license para licenciamento e falta de garantia (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s que não está instalado.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s, pois apenas os arquivos\n"
" de configuração do mesmo estão no sistema. Use --purge para removê-los.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Este é um pacote essencial - não deveria ser removido."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3506,11 +3485,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemas de dependência impedem a remoção de %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemas de dependência - não removendo"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3520,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"pedido:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3528,144 +3507,134 @@ msgstr ""
"O pacote está em um estado de inconsistência muito ruim - você deveria\n"
" reinstalá-lo antes de tentar uma remoção."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Iria remover ou expurgar %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Removendo %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - aviso: durante a remoção de %.250s, impossível remover diretório "
"'%.250s': %s - o diretório seria um ponto de montagem?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover '%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo '%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossível excluir arquivo de informações de controle '%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - aviso: durante a remoção de %.250s, diretório '%.250s' não estava "
"vazio, logo não foi removido.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Expurgando arquivos de configuração de %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"não foi possível remover arquivo de configuração antigo '%.250s' (= '%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de "
"'%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"não foi possível remover antigo arquivo de configuração de backup "
"'%.250s' (de '%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "impossível verificar a existência de '%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "não foi possível remover a antiga lista de arquivos"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "não foi possível remover script \"postrm\" antigo"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections não aceita argumentos"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "fim de arquivo inesperado no nome do pacote na linha %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "fim de arquivo inesperado após nome do pacote na linha %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "fim de linha inesperado após nome do pacote na linha %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "dado inesperado após pacote e seleção na linha %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nome de pacote ilegal na linha %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "estado procurado desconhecido na linha %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "erro de leitura na entrada padrão"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections não aceita argumentos"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Digite dpkg-trigger --help para ajuda sobre este utilitário."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Utilitário de gatilho de pacote Debian %s.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3676,7 +3645,7 @@ msgstr ""
" %s [<opções> ...] <comando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3690,7 +3659,7 @@ msgstr ""
" gatilhos.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3712,25 +3681,27 @@ msgstr ""
" --no-act Somente teste - não muda nada.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: diretório de dados de gatilho ainda não criado\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: registros de gatilhos ainda inexistentes\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported não aceita argumentos"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger aceita um argumento, o nome do gatilho"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3738,17 +3709,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger deve ser chamado a partir de um script de mantenedor (ou com "
"uma opção --by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nome de pacote em espera ilegal '%.250s': %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nome de gatilho inválido '%.250s': %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3757,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"%s: ciclo encontrado durante o processamento dos gatilhos:\n"
" cadeia de pacotes cujos gatilhos são ou podem ser responsáveis:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3766,134 +3737,151 @@ msgstr ""
"\n"
" gatilhos dos pacotes pendentes que são ou podem ser insolúveis:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "gatilhos em \"loop\", abandonado"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Processando gatilhos para %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s não aceita argumentos"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s precisa de exatamente um arquivo Packages como argumento"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"impossível acessar a área de estados do dpkg para uma completa atualização "
"de disponibilidade"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"atualização completa de disponibilidade requer acesso de escrita à área de "
"estados do dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Substituindo informações de pacotes disponíveis, usando %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Atualizando informações de pacotes disponíveis, usando %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informações sobre %d pacote(s) foram atualizadas.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail não aceita argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erro: %s ('%s') não contém nenhum dígito\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "nome do arquivo '%.50s...' é muito longo"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s precisa de um argumento <diretório>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build aceita no máximo dois argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossível checar a existência do arquivo '%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"alvo é um diretório - não é possível pular a checagem do arquivo de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: aviso, não checando o conteúdo da área de controle.\n"
-"dpkg-deb: construindo um pacote desconhecido em '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: construindo pacote '%s' em '%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"nome do pacote possui caracteres que não são alfanuméricos em caixa-baixa ou "
"'-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "aviso, '%s' contém valor de Prioridade '%s' definido pelo usuário\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "aviso, '%s' contém campo '%s' definido pelo usuário\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versão %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no arquivo de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: construindo pacote '%s' em '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "impossível abrir diretório de controle temporário"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "não foi possível ler diretório info"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"diretório de controle possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0755 e "
"<=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"script de mantenedor '%.50s' não é um arquivo simples ou uma ligação "
"simbólica"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3902,247 +3890,249 @@ msgstr ""
"script de mantenedor '%.50s' possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0555 "
"e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "script de mantenedor '%.50s' não permite a execução de \"stat\""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"string vazia vinda de \"fgets\" ao ler arquivos de configuração (\"conffiles"
"\")"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"aviso, nome do arquivo de configuração (\"conffile\") '%.50s...' é muito\n"
"longo ou falta uma nova linha no final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"aviso, nome de arquivo de configuração (\"conffile\") '%s' contém\n"
"espaços em branco no final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não aparece no pacote"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
"arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não permite a execução de "
"\"stat\""
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr ""
"aviso, arquivo de configuração (\"conffile\") '%s' não é um arquivo simples\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro lendo arquivo de arquivos de configuração (\"conffiles\")"
# r dpkg-deb/build.c:356
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro abrindo arquivo de arquivos de configuração (\"conffiles\")"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorando %d avisos sobre o(s) arquivo(s) de controle\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossível retirar '%.255s' do buffer"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "falhou ao mudar para o diretório '%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "falhou ao mudar para o diretório .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "falhou ao executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao criar tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou ao abrir tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou ao executar \"unlink\" no tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "controle"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao retroceder tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou ao abrir tmpfile (dados), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou ao executar \"unlink\" no tmpfile (dados), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "dados"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "falhou ao executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "falhou ao escrever o nome de arquivo para o \"pipe\" tar (dados)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Erro interno, tipo_compressão '%i' desconhecido!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "falhou ao retroceder tmpfile (dados)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dados)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "falhou ao executar sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "erro lendo %s de arquivo %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "fim de arquivo inesperado em %s em %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - tamanho de %.250s contém nulos"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - tamanho %zi do membro negativo"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - digito ruim (código %d) em %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "falhou em obter a posição atual do arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "falhou em definir a posição atual do arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "falhou ao ler arquivo '%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "número de versão"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "entre membros"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"arquivo '%.250s' está corrompido - magic ruim no final do primeiro cabeçalho"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "arquivo '%.250s' não é um arquivo binário debian (tente dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "membro do cabeçalho info"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arquivo não possui novas linhas no cabeçalho"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arquivo não possui ponto no número de versão"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"versão do arquivo %.250s não entendida, obtenha um dpkg-deb mais recente"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "pulado dados de membro de %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"arquivo '%.250s' contém membros de dados não entendidos %.*s, desistindo"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "arquivo '%.250s' contém dois membros de controle, desistindo"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4151,16 +4141,16 @@ msgstr ""
" novo pacote debian, versão %s.\n"
" tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi bytes.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "tamanho da informação de controle"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arquivo possui tamanho de controle mal formatado '%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4169,11 +4159,11 @@ msgstr ""
" antigo pacote debian, versão %s.\n"
" tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi, arquivo main= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "área de controle"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4182,59 +4172,69 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: arquivo parece ser um arquivo que foi corrompido por\n"
"dpkg-deb: ter sido baixado em modo ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "'%.255s' não é um formato de arquivo debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "falhou ao abrir descritor de arquivo '1' na colagem"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "falhou ao escrever para gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "falhou ao fechar gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
"falhou ao fazer a chamada de sistema \"lseek\" para a porção \"files\" do "
"arquivo"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "falhou ao escrever para o \"pipe\" na cópia"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "falhou ao fechar o \"pipe\" na cópia"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "falhou ao criar diretório"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "falhou ao mudar para o diretório após criá-lo"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "falhou ao mudar para o diretório"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "falhou ao executar tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: descompactação"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "passou\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s precisa de um nome de arquivo .deb como argumento"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4243,132 +4243,127 @@ msgstr ""
"--%s precisa de um diretório-alvo.\n"
"Talvez você devesse usar dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s aceita no máximo dois argumentos (.deb e diretório)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s aceita somente um argumento (nome do arquivo .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "falhou ao mudar para o diretório '/' para limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "falhou ao executar \"fork\" para limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "falhou ao aguardar pela limpeza do rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "limpeza do rm falhou, código %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "falhou ao criar nome de diretório temporário"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "falhou ao executar rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc falhou (%zu bytes)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: '%.255s' não contém componente de controle '%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"abertura do componente '%.255s' (em %.255s) falhou de maneira não esperada"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Um componente de controle requerido está faltando"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "componentes de controle requeridos %d estão faltando"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "não foi possível fazer vasculhar o diretório '%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "não foi possível executar \"stat\" '%.255s' (em '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "não foi possível abrir '%.255s' (em '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "falhou ao ler '%.255s' (em '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d linhas %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " não é um arquivo simples %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "não foi possível ler 'control' (em '%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(nenhum arquivo 'control' no arquivo de controle!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "não foi possível abrir o componente 'control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "falhou durante a leitura do componente 'control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Erro no formato"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents aceita exatamente um argumento"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr ""
"Mecanismo (\"backend\") de repositório de pacotes Debian '%s' versão %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4395,7 +4390,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Gera sistema de arquivos \"tarfile\".\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4407,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"<carq> é o nome de um componente de arquivo administrativo.\n"
"<ccampo> é o nome de um campo no arquivo 'control' principal.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4436,7 +4431,7 @@ msgstr ""
" bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4450,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"ao usuário. Pacotes desempacotados usando 'dpkg-deb --extract'\n"
"serão instalados incorretamente!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4458,37 +4453,46 @@ msgstr ""
"Digite dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de arquivos *.deb;\n"
"Digite dpkg --help para ajuda sobre instalação e desinstalação de pacotes."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - %.250s faltando"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - nova linha faltando após %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "impossível procurar para trás"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"arquivo '%.250s' está corrompido - caracter de preenchimento ruim (código %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - nulos na seção info"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "número de versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4496,67 +4500,112 @@ msgstr ""
"split mais novo"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pacote: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "número de versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - checksum md5 ruim '%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "número de versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - sem barra entre números parciais"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - número parcial ruim"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "número de versão"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - número parcial ruim"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"arquivo '%.250s' está corrompido - \"magic\" ruim no fim do segundo cabeçalho"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"arquivo '%.250s' está corrompido - segundo membro não é um membro de dados"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"arquivo '%.250s' está corrompido - número errado de partes para tamanhos "
"citados"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"arquivo '%.250s' está corrompido - tamanho errado para o número parcial "
"citado"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"fstat\" no arquivo parcial '%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - muito pequeno"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "não é possível abrir arquivo parcial '%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "arquivo '%.250s' não é um arquivo parcial"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4585,60 +4634,62 @@ msgstr ""
" Tamanho do arquivo parcial (porção usada): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info requer um ou mais argumentos de arquivos parciais"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "arquivo '%s' não é um arquivo parcial\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo de saída '%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "impossível (re)abrir arquivo parcial de entrada '%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "feito\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "arquivos '%.250s' e '%.250s' não são partes do mesmo arquivo"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "existem diversas versões da parte %d - pelo menos '%.250s' e '%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join requer um ou mais argumentos de arquivos parciais"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "parte %d está faltando"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Ferramenta de divisão/junção de pacote Debian '%s'; versão %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4659,7 +4710,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<nome-do-arquivo> ...] Descarta peças que não combinam.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4683,178 +4734,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Estado de saída: 0 = OK; 1 = -a não é uma parte; 2 = problema!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Digite dpkg-split --help para ajuda."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "erro lendo %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "fim de arquivo não esperado em %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "tamanho da parcial é muito grande ou não é positivo"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "tamanho da parcial deve ser pelo menos %dk (para permitir cabeçalho)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "impossível ler o diretório \"depot\" '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto requer o uso da opção --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto requer exatamente um arquivo parcial como argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "impossível ler arquivo parcial '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Arquivo '%.250s' não é parte de um arquivo em múltiplas partes.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "impossível reabrir arquivo parcial '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "arquivo parcial '%.250s' possui rastros de lixo"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir novo arquivo \"depot\" '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "impossível renomear novo arquivo \"depot\" de '%.250s' para '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Parte %d do pacote %s preenchida (continua precisando "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "impossível excluir arquivo \"depot\" acima usado '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq não aceita argumentos"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Arquivos lixo deixados para trás no diretório \"depot\":\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"stat\" em '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (não é um arquivo simples)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pacotes ainda não remontados:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "arquivo parcial '%.250s' não é um arquivo simples"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "impossível descartar '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Excluído %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split necessita de um nome de arquivo fonte como argumento"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split aceita no máximo um nome de arquivo fonte e um prefixo de destino"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "impossível executar \"fstat\" no arquivo fonte"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "arquivo fonte '%.250s' não é um arquivo simples"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossível executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versão %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4865,111 +4917,8 @@ msgstr ""
"Pública Geral\") versão 2 ou posterior para condições de cópia. Não há\n"
"NENHUMA garantia.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [<opção> ...] [--] [<nome-do-diretório>]\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-" --unsafe define algumas opções adicionais possivelmente úteis.\n"
-" aviso: esta opção pode adulterar um arquivo que está "
-"correto.\n"
-" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-" --version mostra a versão.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: aviso - impossível desbloquear %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: opção desconhecida '%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: muitos argumentos"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: falhou ao bloquear diretório para edição! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "tentando remover %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "impossível abrir %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "impossível criar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "impossível escrever %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "impossível ler %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "impossível fechar %s após leitura: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "impossível fechar %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "impossível fazer backup de antigo %s, desistindo: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "falhou ao instalar %s; será deixado como %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: impossível desbloquear %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4977,6 +4926,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5023,90 +4973,84 @@ msgstr ""
"Scripts preinst/postrm dos pacotes deverão sempre especificar --package e\n"
"--divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "dois comandos especificados: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s precisa de um argumento desviar-para"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "desviar-para não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s precisa de um argumento <pacote>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pacote não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s precisa de um argumento <diretório>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opção desconhecida '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "não foi possível abrir desvios (\"diversions\"): %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "\"altname\" faltando"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "pacote faltando"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s precisa de um único argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "nome de arquivo \"%s\" não é absoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "arquivo não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Não foi possível desviar diretórios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Deixando '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s' conflita com '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Adicionado '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5117,7 +5061,7 @@ msgstr ""
" na remoção de '%s'\n"
" encontrado '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5128,37 +5072,37 @@ msgstr ""
" na remoção de '%s'\n"
" encontrado '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Removendo '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nenhum desvio (\"diversion\") '%s', nenhum removido"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erro interno - modo ruim '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "não foi possível executar \"stat\" em novo nome '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erro ao checar '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5167,47 +5111,47 @@ msgstr ""
"renomear envolve sobrescrever '%s' com\n"
" arquivo diferente '%s', não permitido"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "renomear: remover ligação antiga duplicada '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "renomear: renomear '%s' para '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "criar \"diversions-new\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escrever \"diversions-new\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "fechar \"diversions-new\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "remover antigo \"diversions-old\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "criar novo \"diversions-old\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalar novos desvios (\"diversions\"): %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
@@ -5258,106 +5202,106 @@ msgstr ""
" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
" --version mostra a versão.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nenhum modo especificado"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add precisa de quatro argumentos"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "usuário %s ilegal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "usuário %s não-existente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "grupo %s ilegal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "grupo %s não existente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "modo %s ilegal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "removendo / do final"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Um \"override\" para \"%s\" já existe."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "mas --force especificado portanto será ignorado."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "abortando"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "aviso: --update informado mas %s não existe"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "falhou ao executar chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "falhou ao executar chmod %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Nenhum \"override\" presente."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "aviso: --update é inútil para --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "não foi possível abrir \"statoverride\": %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Múltiplos overrides para \"%s\", abortando"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "não foi possível abrir novo arquivo \"statoverride\": %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erro removendo \"statoverride-old\": %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erro criando novo \"statoverride-old\": %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erro instalando novo \"statoverride\": %s"
@@ -5440,6 +5384,16 @@ msgstr "%s: --section precisa de dois argumentos"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: opção --%s é obsoleta (ignorada)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: opção desconhecida '%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: muitos argumentos"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5455,16 +5409,22 @@ msgstr "%s: --description ignorado com --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: modo de testes - arquivo 'dir' não será atualizado"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "impossível ler %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: aviso, ignorando INFO-DIR-ENTRY confusa em arquivo."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "entrada info inválida"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5475,532 +5435,874 @@ msgstr ""
"Nenhuma 'START-INFO-DIR-ENTRY' e nenhum 'This file documents'.\n"
"%s: impossível determinar descrição para entrada 'dir' - desistindo\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: nenhum arquivo %s, recuperando arquivo de backup %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: cópia de %s para %s falhou, desistindo: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: nenhum arquivo de backup %s disponível, recuperando arquivo padrão."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: nenhum arquivo de backup %s disponível."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: nenhum arquivo padrão %s disponível, desistindo."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: falhou ao bloquear diretório para edição! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "tentar remover %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "impossível abrir %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "impossível fechar %s após leitura: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: entrada existente para '%s' não substituída"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: substituindo entrada \"dir\" existente para '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: criando nova seção '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: ainda nenhuma seção, criando seção Miscelânea também."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: nenhuma seção especificada para nova entrada, colocando no final"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: excluindo entrada '%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: seção vazia '%s' não removida"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: excluindo seção vazia '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: nenhuma entrada para o arquivo '%s' e entrada de menu '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: nenhuma entrada para o arquivo '%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "impossível criar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "impossível escrever %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "impossível fechar %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "impossível fazer backup de antigo %s, desistindo: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "impossível instalar novo %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "impossível desbloquear %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: não foi possível fazer backup de %s em %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: aviso - impossível desbloquear %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "impossível ler %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "argumento desconhecido '%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install precisa de <ligação> <nome> <caminho> <prioridade>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-" --install <ligação> <nome> <caminho> <prioridade>\n"
-" [--slave <ligação> <nome> <caminho>] ...\n"
-" adiciona um grupo de alternativas ao sistema.\n"
-" --remove <nome> <caminho> remove <caminho> do grupo de alternativas\n"
-" <nome>.\n"
-" --remove-all <nome> remove grupo <nome> do sistema de alternativas.\n"
-" --auto <nome> muda a ligação principal <nome> para modo\n"
-" automático.\n"
-" --display <nome> exibe informações sobre o grupo <nome>.\n"
-" --list <nome> exibe todos os alvos do grupo <nome>.\n"
-" --config <nome> mostra alternativas para o grupo <nome>\n"
-" e pergunta ao usuário qual usar.\n"
-" --set <nome> <caminho> define <caminho> como alternativa para <nome>.\n"
-" --all chama --config em todas as alternativas.\n"
-"\n"
-"<ligação> é a ligação simbólica apontando para %s/<nome>.\n"
-" (por exemplo, /usr/bin/pager)\n"
-"<nome> é o nome principal para este grupo de ligações.\n"
-" (por exemplo, pager)\n"
-"<caminho> é a localização de um dos arquivos alvo alternativos.\n"
-" (por exemplo. /usr/bin/less)\n"
-"<prioridde> é um inteiro; opções com números maiores possuem prioridades\n"
-" maiores no modo automático.\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-" --altdir <diretório> muda o diretório de alternativas.\n"
-" --admindir <diretório> muda o diretório administrativo.\n"
-" --verbose operação verbosa, mais saída.\n"
-" --quiet operação silenciosa, saída mínima.\n"
-" --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-" --version mostra a versão.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "modo de atualização inválido"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "prioridade deve ser um inteiro"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "escravo %s duplicado"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s precisa de <nome> <caminho>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "ligação escrava é a mesma que a ligação principal %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s precisa de <nome>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave somente permitido com --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave precisa de <ligação> <nome> <caminho>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "ligação escrava %s duplicada"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "nome %s é tanto primário quanto escravo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "caminho %s duplicado"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "nome escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioridade %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "ligação escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "ligação %s é tanto primário quanto escravo"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s precisa de um único argumento"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternativa para %s aponta para %s - a qual não foi encontrada. Removendo da "
-"lista de alternativas."
+"precisa de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
+"all ou --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - estado é %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " escravo %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " ligação atualmente aponta para %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " ligação atualmente ausente"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " ligação ilegível - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "aviso: --update informado mas %s não existe"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioridade %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " escravo %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Nenhuma versão disponível."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "'Melhor' versão atual é %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Não foi possível encontrar alternativa '%s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Nenhuma alternativa para %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"aviso: %s supostamente seria uma ligação simbólica para %s, \n"
-"ou inexistente; porém, \"readlink\" falhou: %s"
+"%s foi modificado (manualmente ou por um script).\n"
+"Mudando para atualizações manuais somente."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Deixando %s (%s) apontando para %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Configurando seleção automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Atualizando %s (%s) para apontar para %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Não há programa que forneça %s.\n"
+"Nada a ser configurado.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Usando '%s' para fornecer '%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Removendo %s (%s), inapropriado com %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "impossível remover %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternativa %s para %s não registrada, não removendo."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "argumento desconhecido '%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Removendo alternativa selecionada manualmente - mudando para modo automático"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install precisa de <ligação> <nome> <caminho> <prioridade>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Renomeando ligação %s de %s para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "prioridade deve ser um inteiro"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Renomeando ligação escrava %s de %s para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s precisa de <nome> <caminho>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr ""
+"Atualizações automáticas de %s estão desabilitadas, deixando-as intocadas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s precisa de <nome>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Para retornar para atualizações automáticas utilize 'update-alternatives --"
+"auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave precisa de <ligação> <nome> <caminho>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Usando '%s' para fornecer '%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "nome escravo %s duplicado"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "impossível fazer com que %s fosse uma ligação simbólica para %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "ligação escrava %s duplicada"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "impossível instalar %s como %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "nome %s é tanto primário quanto escravo"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "impossível remover %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "ligação %s é tanto primário quanto escravo"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "desviado por %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"precisa de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
-"all ou --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "fim de arquivo inesperado em %s em %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave somente permitido com --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Nenhuma alternativa para %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "novas linhas proibidas em arquivos update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Configurando seleção automática de %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "erro ao gravar `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s foi modificado (manualmente ou por um script).\n"
-"Mudando para atualizações manuais somente."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "modo de atualização inválido"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Checando versões disponíveis de %s, atualizando ligações em %s ...\n"
-"(Você mesmo pode modificar as ligações simbólicas lá se quiser - veja 'man "
-"ln')."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Renomeando ligação %s de %s para %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "ligação escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "impossível renomear %s para %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "nome de ligação escrava %s duplicada"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "ligação escrava é a mesma que a ligação principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Renomeando ligação escrava %s de %s para %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "ligação escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"Removendo alternativa selecionada manualmente - mudando para modo automático"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativa %s para %s não registrada, não removendo."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "caminho %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"Alternativa para %s aponta para %s - a qual não foi encontrada. Removendo da "
+"lista de alternativas."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Descartando ligação escrava obsoleta %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-"Atualizações automáticas de %s estão desabilitadas, deixando-as intocadas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Para retornar para atualizações automáticas utilize 'update-alternatives --"
-"auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Recuperando-se de atualização anterior de %s com falha ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " ligação atualmente aponta para %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " ligação atualmente ausente"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "impossível abrir %s para escrita: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioridade %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Último pacote fornecendo %s (%s) removido, excluindo-o."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " escravo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Não há programa que forneça %s.\n"
-"Nada a ser configurado.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "'Melhor' versão atual é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Nenhuma versão disponível."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Existe somente 1 programa que fornece %s\n"
-"(%s). Nada a ser configurado.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Descrição"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioridade %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-"Existem %s alternativas que fornecem '%s'.\n"
-"\n"
-" Seleção Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Pressione enter para manter o padrão[*] ou digite o número da seleção: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Não foi possível encontrar alternativa '%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "erro ao escrever em stdout: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "novas linhas proibidas em arquivos update-alternatives (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "erro ou fim de arquivo lendo %s para %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "impossível abrir tmpfile para vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "faltando nova linha após %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "impossível retroceder ao começo de vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "impossível fazer com que %s fosse uma ligação simbólica para %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossível truncar em vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "impossível instalar %s como %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "erro de escrita em vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problema sério: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossível efetuar \"flush\" em vsnprintf "
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossível executar \"stat\" em vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "impossível retroceder em vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "erro de leitura em vsnprintf truncado"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Erro de sistema no. %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Sinal no. %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s retornou estado de saída de erro %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "sub-processo %s retornou estado de saída de erro %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - %s foi morto por sinal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", gerou um core"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "sub-processo %s foi morto por sinal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "sub-processo %s falhou com código de estado de espera %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "espera por %s falhou"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "falhou ao ler '%s' na linha %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "erro de análise, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " pacote '%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "falhou ao realocar para buffer variável"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... já desapareceu!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "arquivo \"gobble\" substituído '%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao remover '%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit não aceita argumentos"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack não aceita argumentos"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* não aceita argumentos"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package não aceita argumentos"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture não aceita argumentos"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro não pegando sinal %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "impossível ignorar sinal %s antes de executar script"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "impossível executar \"stat\" no script %s instalado '%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "impossível executar \"stat\" no novo script %s '%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "impossível executar novo %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: aviso - impossível executar \"stat\" em %s '%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections não aceita argumentos"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections não aceita argumentos"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: aviso, não checando o conteúdo da área de controle.\n"
+#~ "dpkg-deb: construindo um pacote desconhecido em '%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Erro interno, tipo_compressão '%i' desconhecido!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc falhou (%zu bytes)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join requer um ou mais argumentos de arquivos parciais"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq não aceita argumentos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [<opção> ...] [--] [<nome-do-diretório>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " --unsafe define algumas opções adicionais possivelmente úteis.\n"
+#~ " aviso: esta opção pode adulterar um arquivo que está "
+#~ "correto.\n"
+#~ " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+#~ " --version mostra a versão.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "tentando remover %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "falhou ao instalar %s; será deixado como %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: impossível desbloquear %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " --install <ligação> <nome> <caminho> <prioridade>\n"
+#~ " [--slave <ligação> <nome> <caminho>] ...\n"
+#~ " adiciona um grupo de alternativas ao "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " --remove <nome> <caminho> remove <caminho> do grupo de alternativas\n"
+#~ " <nome>.\n"
+#~ " --remove-all <nome> remove grupo <nome> do sistema de "
+#~ "alternativas.\n"
+#~ " --auto <nome> muda a ligação principal <nome> para modo\n"
+#~ " automático.\n"
+#~ " --display <nome> exibe informações sobre o grupo <nome>.\n"
+#~ " --list <nome> exibe todos os alvos do grupo <nome>.\n"
+#~ " --config <nome> mostra alternativas para o grupo <nome>\n"
+#~ " e pergunta ao usuário qual usar.\n"
+#~ " --set <nome> <caminho> define <caminho> como alternativa para "
+#~ "<nome>.\n"
+#~ " --all chama --config em todas as alternativas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<ligação> é a ligação simbólica apontando para %s/<nome>.\n"
+#~ " (por exemplo, /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nome> é o nome principal para este grupo de ligações.\n"
+#~ " (por exemplo, pager)\n"
+#~ "<caminho> é a localização de um dos arquivos alvo alternativos.\n"
+#~ " (por exemplo. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioridde> é um inteiro; opções com números maiores possuem prioridades\n"
+#~ " maiores no modo automático.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " --altdir <diretório> muda o diretório de alternativas.\n"
+#~ " --admindir <diretório> muda o diretório administrativo.\n"
+#~ " --verbose operação verbosa, mais saída.\n"
+#~ " --quiet operação silenciosa, saída mínima.\n"
+#~ " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
+#~ " --version mostra a versão.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - estado é %s"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " ligação ilegível - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: %s supostamente seria uma ligação simbólica para %s, \n"
+#~ "ou inexistente; porém, \"readlink\" falhou: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Deixando %s (%s) apontando para %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Atualizando %s (%s) para apontar para %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Removendo %s (%s), inapropriado com %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Checando versões disponíveis de %s, atualizando ligações em %s ...\n"
+#~ "(Você mesmo pode modificar as ligações simbólicas lá se quiser - veja "
+#~ "'man ln')."
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "impossível renomear %s para %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "nome de ligação escrava %s duplicada"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Recuperando-se de atualização anterior de %s com falha ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "impossível abrir %s para escrita: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Último pacote fornecendo %s (%s) removido, excluindo-o."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existe somente 1 programa que fornece %s\n"
+#~ "(%s). Nada a ser configurado.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existem %s alternativas que fornecem '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Seleção Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "erro ao escrever em stdout: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "erro ou fim de arquivo lendo %s para %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "faltando nova linha após %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problema sério: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "não foi possível alocar memória para strdup em findpackage(%s)"
@@ -6060,17 +6362,6 @@ msgstr "Problema sério: %s"
#~ "aviso: %s supostamente seria uma ligação simbólica escrava para\n"
#~ " %s, ou inexistente; porém, readlink falhou: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "aviso"
-
-# FIXME: tentar descobrir o mais rápido possível o melhor significado para parse. - Carlos
-# SUGESTÂO: análise ? -> erro de análise ?
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "erro de interpretação"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pacote: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -6122,10 +6413,6 @@ msgstr "Problema sério: %s"
#~ msgstr "não foi possível abrir log `%s' : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "erro ao gravar `%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "falha ao fechar após ler: `%.255s'"
@@ -6156,10 +6443,6 @@ msgstr "Problema sério: %s"
#~ msgstr "arquivo statoverride `%.250s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "desviado por %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c621a9ab8..356f40a0d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -31,116 +31,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-# numele funcților și argumentelor acestora rămân cele originale
-# pentru a nu induce în eroare utilizatorul
-# `' devine „” - oricum ` și ' nu sunt pereche
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "imposibil a deschide tmpfile pentru vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "imposibil a reveni la începutul lui vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "imposibil a trunchia în vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "eroare de scriere în vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "imposibil a goli în vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "imposibil a citi starea în vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "imposibil a reveni în vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "eroare de citire în vsnprintf, trunchiat"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Eroare sistem nr.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Semnal nr.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: eșec la execuția lui '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: eroare internă gzip: „%s”"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: eroare internă bzip2: „%s”"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: decomprimare"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: eroare internă gzip: citire: „%s”"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: eroare internă gzip: scriere: „%s”"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: eroare internă gzip: citire(%i) != scriere(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: eroare internă bzip2: citire: „%s”"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: eroare internă bzip2: scriere: „%s”"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: eroare internă bzip2: citire(%i) != scriere(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compresie"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "dimensiunea %7d apare de %5d ori\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "eșec la scriere în timpul hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -149,7 +104,7 @@ msgstr ""
"directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea "
"lung (lungime=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -157,129 +112,129 @@ msgstr ""
"directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât %"
"d cât și %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nu poate fi examinat directorul cu actualizări „%.255s”"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "eșec la ștergerea fișierului cu actualizări încorporate %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "imposibil a crea „%.255s”"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "imposibil a completa %.250s cu spații"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "imposibil a goli %.250s după completare cu spații"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "imposibil a căuta începutul lui %.250s după completare cu spații"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "operația solicitată implică drepturi de superutilizator"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "imposibil a accesa zona de stare a dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operația necesită acces de tip scriere/citire în zona de stare a dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "eșec la ștergerea propriului fișier cu actualizări %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a scrie starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil salva starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a trunchia pentru starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a sincroniza cu fsync starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a închide starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "eșec la scrierea detaliilor lui „%.50s” la „%.250s”"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "eșec la deschiderea „%s” pentru scrierea informației %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "imposibil a activa utilizarea zonelor tampon pentru fișierul de stare"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "eșec la scrierea înregistrării %s despre „%.50s” în „%.250s”"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "eșec la golirea informației din %s la „%.250s”"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "eșec la sincronizarea cu fsync a informației %s cu „%.250s”"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "eșec la închiderea „%.250s” după scrierea informației %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"eșec la legarea lui „%.250s” la „%.250s” pentru salvarea informației din %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "eșec la instalarea lui „%.250s” ca „%.250s” conținând informația %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -288,11 +243,11 @@ msgstr ""
"%s: eroare fatală irecuperabilă, se abandonează:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "insuficientă memorie pentru extragerea descriptorului de eroare: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -301,56 +256,61 @@ msgstr ""
"%s: eroare în timpul curățării:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: prea multe erori imbricate pe durata revenirii din eroare !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire cu multe argumente"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "%s: eroare la scrierea lui %s: %s"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "eroare la scriere „%s”"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: eroare internă „%s”\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s lipsește"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "„%.*s” nepermis pentru %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "gunoi după %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nume nevalid de pachet (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "câmp de detalii fișier „%s”, gol"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "câmp de detalii fișier „%s” nepermis în fișierul de stare"
@@ -361,7 +321,7 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"prea multe valori în câmpul detaliilor fișier „%s” (comparativ cu altele)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
@@ -369,64 +329,64 @@ msgstr ""
# yes/no nu poate fi tradus deoarece e vorba de interpretarea valorilor existente în
# fișerele de configurare(vezi codul sursă indicata)
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no în câmp logic"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "cuvânt în câmpul „priority”"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "valoare nepermisă pentru câmpul „status” în acest context"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "primul cuvânt (lipsă) în câmpul „status”"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "al doilea cuvânt (eroare) în câmpul „status”"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "al treilea cuvânt (de stare) în câmpul „status”"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "eroare în șirul Version „%.250s”: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "câmpul „Revision” sau „Package-Revision” folosit este învechit"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "valoare nepermisă pentru câmpul „config-version” în acest context"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "eroare în șirul Config-Version „%.250s”: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "valoarea pentru „conffiles” are linie malformată „%.*s”"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"valoarea pentru „conffiles” conține o linie care nu începe cu spații „%c”"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "director nul sau rădăcină este afișat ca un fișier conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -434,12 +394,12 @@ msgstr ""
"câmpul „%s”, lipsește numele pachetului, sau gunoi unde se aștepta numele "
"pachetului"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "câmpul „%s”, nume nevalid de pachet „%.255s”: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -448,7 +408,7 @@ msgstr ""
"câmpul „%s”, referință la „%.255s”:\n"
" relație cu o versiune incorectă %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -457,7 +417,7 @@ msgstr ""
"câmpul „%s”, referitor la „%.255s”:\n"
" „%c” este învechit, folosiți „%c=” sau „%c%c” în loc"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -467,11 +427,11 @@ msgstr ""
" implică potrivirea exactă a numărului versiunii, sugerăm folosirea „=” în "
"loc"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Doar versiunile exacte pot fi utilizate pentru Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -481,556 +441,528 @@ msgstr ""
" valoarea versiunii nu începe cu caracter alfanumeric, sugerăm adăugarea "
"unui spațiu"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "câmpul „%s”, referință la „%.255s”: versiunea conține „%c”"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "câmpul „%s”, referința la „%.255s”: versiune neterminată"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "câmpul „%s”, referința la „%.255s”: eroare în versiune: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "câmpul „%s”, eroare sintactică după referința la pachetul „%.255s”"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativele („|”) nu sunt permise în câmpul %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "valoare nepermisă pentru câmpul „triggers-pending” în acest context"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "nume de declanșator nevalid: „%.255s”: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "declanșator duplicat în așteptare „%.255s”"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "valoare nepermisă pentru câmpul „triggers-awaited” în acest context"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nume nelegal de pachet în declanșatorul așteptat „%.255s”: %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr ""
"pachet declanșator așteptat în mod duplicat lista5fișierelor pentru pachetul "
"„%.250s”"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "imposibil a debloca starea bazei de date dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "nu aveți drepturi de blocare a stării bazei de date dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "imposibil a deschide/crea fișierul de blocare a stării bazei de date"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "imposibil a bloca starea bazei de date dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "baza de date este blocată de alt proces"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nu s-a putut deschide jurnalul „%s”: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "imposibil a scrie starea actualizată a lui „%.250s”"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "eșec la malloc (%ld octeți)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "eșec la realloc (%ld octeți)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "eșec la alocarea memoriei"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subproces): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "eșec la fork"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "eșec la dup pentru std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "eșec la dup pentru fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "eșec la crearea conexiunii"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: avertisment - %s returnat cu starea de eroare la ieșire %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "subprocesul %s returnează starea de eroare la ieșire %d"
-
-# signal, este vorba de excepții SIGNAL generate, cum e corect, 'semnal' sau SIGNAL?
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: avertisment - %s omorât prin semnal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", fișiere de depanare rezultat"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "subproces %s omorât prin semnal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul stării de așteptare %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "așteptarea lui %s a eșuat"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "imposibil a citi fanioanele descriptorului de fișier pentru %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "imposibil a activa fanionul close-on-exec pentru %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "eșec în buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof în buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "error în buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "tip de data necunoscut „%i” în buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "eșec în buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "eroare în buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "tip de dată necunoscut „%i” în buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "eșec în buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "citire incompletă în buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului de configurare „%.255s” în citire"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "eroare de configurare: opțiune necunoscută %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "eroare de configurare: %s necesită o valoare"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "eroare de configurare: %s nu ia o valoare"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "eroare de citire în fișierul de configurare „%.255s”"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "eroare la închiderea fișierului de configurare „%.255s”"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opțiune necunoscută --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "opțiunea --%s ia o valoare"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "opțiunea --%s nu ia nici o valoare"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opțiune necunoscută -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "opțiunea -%c ia o valoare"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "opțiunea -%c nu ia nici o valoare"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "nu se poate deschide fișierul GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"eșec la deschiderea în citire a fișierului cu informații „%.255s” despre "
"pachet"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr ""
"nu se poate citi starea fișierului de informații al pachetului „%.255s”"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
"nu se poate executa mmap pe fișierul de informații al pachetului „%.255s”"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "se copiază fișierul de informații „%.255s”"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF după numele câmpului „%.*s”"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "linie nouă în numele câmpului „%.*s”"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) în numele câmpului „%.*s”"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "numele câmpului „%.*s” trebuie urmat de două puncte"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF înainte de valoarea câmpului „%.*s” (lipsește linie nouă la final)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "caracter MSDOS EOF în valoarea câmpului „%.*s” (lipsește linie nouă?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF în valoarea câmpului „%.*s” (lipsește linie nouă la final)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valoare duplicat pentru câmpul „%s”"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "numele de câmp definit de utilizator „%.*s” prea scurt"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valoare duplicat pentru câmpul definit de utilizator „%.*s”"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"au fost găsite câteva intrări de informații pentru pachet, numai una este "
"permisă"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version pentru pachet cu Status inadecvat"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt așteptați"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"pachetul are starea triggers-awaited, dar nu se așteaptă nici un declanșator"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "pachetul are starea %s, dar declanșatorii sunt în așteptare"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"pachetul are starea triggers-pending, dar nu există nici un declanșator în "
"așteptare"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Pachet care este în starea neinstalat are fișiere conffile, se pierd"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "eșec la închidere după citire: „%.255s”"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "nici o informație despre pachet în „%.255s”"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "eșec la citirea „%s” în linia %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "avertisment, în fișierul „%.255s” în apropierea liniei %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "avertisment, în fișierul „%.255s” în apropierea liniei %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "eroare de analiză, în fișierul „%.255s” în apropierea liniei %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "eroare de analiză"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr "pachet „%.255s”"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "avertisment"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "eșec la scrierea avertismentului la analiză"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "nu trebuie să fie șir gol"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "trebuie să înceapă cu un caracter alfanumeric"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"caracterul „%c” nu este permis (doar litere, cifre și „%s” sunt permise)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<nici unul>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "șirul versiune este gol"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "șirul versiunii conține spații"
# epoch are mai mult semnificația de moment de timp sau dată calendaristică,
# în mesaj se face referire la numărul echivalent datei împachetării pachetului
# sau a datei când s-a finalizat revizia curentă a pachetului
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoca din versiune nu este număr"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nimic după două puncte în numărul versiunii"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "lipsește %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valoare vidă pentru %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "caracter nevalid „%c” în lățimea câmpului\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Lipsește paranteza de închidere în format\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nume de pachet nevalid „%.250s” în fișierul de declanșatori amânați „%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fișier trunchiat de declanșatori amânați „%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"eroare de sintaxă în fișierul de declanșatori amânați „%.250s” la caracterul "
"„%s”%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a deschide/crea fișierul de blocare pentru declanșatori sursă "
"„%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "imposibil a bloca zona declanșatorilor%s: %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"nu s-a putut realiza „stat” asupra fișierul de declanșatori amânați noi "
"„%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierul declanșatorilor amânați „%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide/crea noul fișier de declanșatori amânați „%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "eroare la citirea din fișierul declanșatorilor amânați „%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a scrie deschide noul fișier al declanșatorilor amânați „%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a închide noul fișier al declanșatorilor amânați depozit „%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a instala noul fișier al declanșatorilor amânați versiune a lui "
"„%.255s”"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "nu se permit nume vide de declanșatori"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "numele de declanșator conține un caracter nevalid"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1039,20 +971,20 @@ msgstr ""
"sintaxă nevalidă sau necunoscută în numele declanșatorului „%.250s” (în "
"interesele în declanșatori ale pachetului „%.250s”)"
-#: lib/triglib.c:291
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a deschide noul fișier al intereselor în declanșatori „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:320
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a reface fișierul intereselor în declanșatori fișierul volum "
"„%.250s”"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1061,26 +993,26 @@ msgstr ""
"eroare de sintaxă în fișierul de interese în declanșatori „%.250s”; nume "
"nelegal de pachet „%.250s”: %.250s"
-#: lib/triglib.c:347
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a crea a un nou fișier al intereselor în declanșatori „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:359
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a scrie noul fișier al intereselor în declanșatori a altor fișiere "
"noi „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:364
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a instala noul fișier al intereselor în declanșatori „%.255s”"
-#: lib/triglib.c:421
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1088,32 +1020,32 @@ msgstr ""
"interes declanșat de un fișier duplicat pentru numele de fișier „%.250s” și "
"pachetul „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:444
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "imposibil a crea noul fișier de declanșatori „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:453
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "imposibil a scrie noul fișier de declanșatori „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:458
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala noul fișier de declanșatori ca „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:479
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi fișierul de declanșatori „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:487
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de declanșatori „%.255s”"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1122,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"înregistrarea declanșatorilor bazați pe fișier menționează un nume nelegal "
"de pachet „%.250s” (pentru interes în fișierul „%.250s”): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1131,86 +1063,83 @@ msgstr ""
"fișierul de declanșatori ci „%.250s” conține sintaxă nelegală în numele "
"declanșatorului „%.250s”: %.250s"
-#: lib/triglib.c:605
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierul de declanșatori ci „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
"fișierul de declanșatori ci conține o sintaxă necunoscută pentru directive"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "fișierul de declanșatori ci conține o directivă necunoscută „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:684
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "imposibil a crea directorul de stări ale declanșatorilor „%.250s”"
-#: lib/triglib.c:687
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a ajusta apartenența directorului de stări ale declanșatorilor "
"„%.250s”"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "eroare de citire în „%.250s”"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets a dat un șir gol din „%.250s” din redirectări [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "linie prea lungă sau fără sfârșit de linie în fișierul %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat la citirea lui „%.250s”"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "eșec în realloc pentru variabila buffer"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... deja dispărut !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "eroare la citirea din fluxul de date al lui dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea momentului actualizării lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea apartenenței pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea permisiunilor pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "eșec la stat (dereferire) pentru legătura simbolică existentă „%.250s”"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1219,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"eșec la stat (dereferire) pentru ținta legăturii simbolice nou propuse "
"„%.250s” pentru legătura simbolică „%.250s”"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1228,19 +1157,19 @@ msgstr ""
"se încearcă suprascrierea lui „%.250s”, care este o versiune redirectată a "
"lui „%.250s” (pachetul: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"se încearcă suprascrierea lui „%.250s”, care este versiunea redirectată a "
"lui „%.250s”"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "imposibil a citi starea lui „%.255s” (care urma să fie instalat)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1249,29 +1178,29 @@ msgstr ""
"imposibil a curăța mizeria din jurul lui „%.255s” înainte de a instala altă "
"versiune"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"imposibil a citi starea copiei restaurate a lui „%.255s” înaintea instalării "
"altei versiuni"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arhiva conține obiectul „%.255s” de tip necunoscut 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Se înlocuiesc fișierele în pachetul vechi %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Înlocuite de fișierele din pachetul instalat %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1279,32 +1208,32 @@ msgstr ""
"încercare de suprascriere a directorului „%.250s” în pachetul %.250s cu ceva "
"care nu este director"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "încercare de suprascriere a „%.250s”, care este și în pachetul %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "s-a citit și s-a omis fișierul „%.255s”"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "eșec la citirea lui „%.255s” (în „%.255s”)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb este împins în fundal în timpul „%.255s”"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "eroare în timpul închiderii/scrierii „%.255s”"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea conexiunii „%.255s”"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”"
@@ -1312,80 +1241,80 @@ msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”"
# hard link este un alt nume pentru un target și spre
# deosebire de symbolic link, target obligatoriu trebuie
# să existe
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii fizice „%.255s”"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii simbolice „%.255s”"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea apartenenței legăturii simbolice „%.255s”"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea directorului „%.255s”"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "imposibil a îndepărta „%.255s” pentru instalarea noii versiuni"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "imposibil a citi legătura „%.255s”"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"imposibil a crea o copie de siguranță a legăturii simbolice pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nu se poate schimba apartenența copiei de siguranță a legăturii simbolice "
"pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"imposibil a face o copie de siguranță a legăturii lui „%.255s” înainte de "
"instalarea noii versiuni"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "imposibil a instala noua versiune a lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - se ignoră problema de dependență cu %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: avertisment - se ia în considerare deconfigurarea \n"
"pachetului esențial %s, pentru a permite %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1394,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nu, %s este esențial, nu va fi deconfigurat\n"
"pentru a permite %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1403,17 +1332,17 @@ msgstr ""
"dpkg: nu, nu se poate purcede la %s (--auto-deconfigure vă va ajuta):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "ștergerea lui %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalarea lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1421,12 +1350,12 @@ msgstr ""
"dpkg: se ia în considerare deconfigurarea lui %s care va fi corupt de %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: da, se va deconfigura %s (corupt de %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1435,13 +1364,13 @@ msgstr ""
"dpkg: cu privire la %s conținând %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - se ignoră coruperea, este permisă oricum continuarea!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1450,27 +1379,27 @@ msgstr ""
"instalarea lui %.250s ar duce la coruperea lui %.250s, iar\n"
" deconfigurarea nu este permisă (--auto-deconfigure ar putea fi de ajutor)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalarea lui %.250s ar duce la coruperea programelor existente"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: se ia în considerare ștergerea lui %s în favoarea lui %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s nu este corect instalat - ignor orice dependență la el.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: puteți avea probleme eliminând %s, deoarece furnizează %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1479,98 +1408,98 @@ msgstr ""
"dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, dar va fi oricum șters, așa cum "
"doriți.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, nu va fi înlăturat.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pachetul %s are prea multe perechi „În conflict cu/Înlocuiește”"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: da, va fi șters %s în favoarea lui %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflict între pachete - nu se instalează %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - conflict ignorat, este permisă oricum continuarea!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesită cel puțin o cale ca argument"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "eșec la execuția lui find pentru --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "eșec la fdopen pentru conexiunea cu find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "eroare la citirea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "eroare la închiderea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find pentru --recursive a returnat codul de eroare netratată %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"a fost căutat, dar nu a fost găsit nici un pachet (fișiere de tip *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
"%.250s către %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Nu se va instala versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la versiunea "
"%.250s către versiunea %.250s, se omite.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1579,32 +1508,32 @@ msgstr ""
"imposibil a îndepărta versiunea nou-instalată a lui „%.250s” pentru a "
"permite reinstalarea copiei de siguranță"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "imposibil a restaura versiunea de siguranță a lui „%.250s”"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nu se poate îndepărta versiunea proaspăt instalată a lui „%.250s”"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nu se poate îndepărta versiunea proaspăt extrasă a lui „%.250s”"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nici un pachet denumit „%s” nu este instalat, nu se poate configura"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pachetul %.250s este deja instalat și configurat"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1613,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"pachetul %.250s nu este pregătit pentru configurare\n"
" nu poate fi configurat (starea curentă „%.250s”)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1622,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"dpkg: probleme de dependențe preîntâmpină configurarea lui %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "probleme de dependențe - lăsat neconfigurat"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1635,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: probleme de dependențe, însă se configurează, așa cum ați cerut:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1643,23 +1572,23 @@ msgstr ""
"Pachetul este într-o stare de inconsistență foarte \n"
"rea - ar trebui să-l reinstalați înainte de a încerca configurarea."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Se pregătește %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nu se poate citi starea noului fișier conffile al distribuției „%.250s”"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi starea actualului fișier conffile instalat „%.250s”"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1670,149 +1599,147 @@ msgstr ""
"Fișierul de configurare „%s”, nu există în sistem.\n"
"Se instalează un nou fișier de configurare așa cum ați cerut.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea vechii copii de siguranță "
"„%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la redenumirea lui „%.250s” în „%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea „%.250s”: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: eșec la execuția lui '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea vechii distribuții, versiunea "
"„%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea „%.250s” (înainte de "
"suprascriere): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: avertisment - eșec la legarea lui „%.250s” la „%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Se instalează noua versiune a fișierului de configurare %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala „%.250s” ca „%.250s”"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - imposibil a citi starea fișierul de configurare „%"
"s”\n"
" (= „%s”): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - fișierul de configurare „%s” este legătură ciclică\n"
" (= „%s”)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - imposibil a executa readlink la fișierul conffile „%"
"s”\n"
" (= „%s”): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - fișierul conffile „%.250s” arată către un nume de "
"fișier degenerat\n"
" („%s” este legătură simbolică spre „%s”)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - fișierul conffile „%.250s” nu este fișier propriu-"
"zis sau legătură simbolică (= „%s”)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - nu s-a putut deschide fișierul conffile %s pentru "
"suma binară de căutare: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a schimba apartenența noului fișier conffile al distribuției "
"„%.250s”"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a stabili modul noului fișier conffile al distribuției „%.250s”"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "eșec la rularea lui %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "așteptarea consolei a eșuat"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Tastați „exit” când ați terminat.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "eșec la execuția consolei (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Nu uitați să readuceți în prim-plan („fg ”) acest proces când terminați!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1821,12 +1748,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fișier de configurare „%s”"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (de fapt „%s”)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1838,7 +1765,7 @@ msgstr ""
" ==> Fișierul este, de asemenea, oferit de pachetul disponibil de la "
"responsabilul pachetului.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1847,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nemodificat de la instalare.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1856,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modificat (de dumneavoastră sau de un script) de la instalare.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1865,37 +1792,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Șters (de dumneavoastră sau de un script) de la instalare.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distribuitorul pachetului a furnizat o versiune actualizată.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versiunea din pachet este aceiași ca la ultima instalare.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se folosește noul fișier, așa cum ați cerut.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se folosește actualul fișier vechi, așa cum ați cerut.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Se păstrează vechea configurare ca implicită.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Se folosește noua configurare ca implicită.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1910,167 +1837,163 @@ msgstr ""
" D : afișați diferențele dintre versiuni\n"
" Z : mutați acest proces în fundal pentru a examina situația\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Acțiunea implicită este păstrarea versiunii dvs. curente.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Acțiunea implicită este instalarea noii versiuni.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[implicit=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[implicit=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[nimic implicit]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"eroare la scrierea în stderr, descoperită înainte de promptul fișierului "
"conffile"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "eroare de citire de la stdin la promptul fișierului conffile"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF de la stdin la promptul fișierului conffile"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "imposibil a verifica existența lui „%.250s”"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depinde de %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s ante-depinde de %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s îl recomandă pe %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s îl sugerează pe %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s îl corupe pe %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s în conflict cu %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s îl îmbunătățește pe %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s va fi șters.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s va fi deconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este pe cale să fie instalat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este instalat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s este despachetat, dar nu a fost niciodată configurat.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este despachetat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ultima versiune configurată este %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s este %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi șters.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi deconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar este %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nu este instalat.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versiunea %.250s) este pe cale să fie instalat.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (versiunea %.250s) este prezent și %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s și este pe cale să fie instalat.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s și este prezent și %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(nici o descriere disponibilă)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2080,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"grave apărute la instalare. Ele trebuie reinstalate (și toate\n"
"pachetele care depinde de ele) pentru a funcționa corespunzător:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2091,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"configurare din\n"
"meniul programului dselect, pentru a fi funcționale:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2102,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"folosind dpkg --configure <pachet> sau opțiunea configurare din meniul lui "
"dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2112,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"pe durata instalării. Instalarea probabil poate fi terminată repetând-o;\n"
"pachetul poate fi șters folosind dselect sau dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2122,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"activat în alte pachete. Această procesare poate fi cerută folosind\n"
"dselect sau dpkg --configure --pending (sau dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2132,53 +2055,60 @@ msgstr ""
"s-a efectuat încă. Procesarea declanșatorilor poate fi cerută folosind\n"
"dselect sau dpkg --configure --pending (sau dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit nu ia nici un argument"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s nu ia argumente"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack nu ia nici un argument"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d în %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pachete, din următoarele secțiuni:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* nu ia nici un argument"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versiunea de dpkg cu suport funcțional de epoci încă nu este configurată.\n"
" Vă rugăm să folosiți „dpkg --configure dpkg” și apoi să încercați din nou.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg nu este înregistrat ca fiind instalat; nu se poate verifica existența "
"suportului pentru epoci!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package nu ia nici un argument"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2187,32 +2117,28 @@ msgstr ""
"dpkg: nu se poate vedea cum se poate satisface ante-dependența:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nu se poate satisface ante-dependența pentru %.250s (necesară datorită lui "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture nu ia nici un argument"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions ia trei argumente: <versiune> <relație> <versiune>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions relație nevalidă"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2221,32 +2147,32 @@ msgstr ""
"%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor "
"eșuate."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: prea multe erori, terminare\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prelucrarea a fost oprită datorită multiplelor erori.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2254,178 +2180,240 @@ msgstr ""
"Pachetul %s este reținut, nu-l atingeți. Folosiți --force-hold pentru al "
"rescrie.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - avertisment, probleme la rescriere datorită activării lui --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: avertisment grav: fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” "
"lipsește, presupun că pachetul nu are nici un fișier instalat.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr ""
+"imposibil a deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vide"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vide"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Se citește baza de date ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fișiere și directoare actualmente instalate.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"imposibil a crea fișierul cu lista fișierelor actualizate pentru pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"eșec la scrierea fișierului cu lista fișierelor actualizate pentru pachetul %"
"s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "eșec la golirea fișierului listei fișierelor pachetului %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "eșec la sincronizarea la fișierul listei fișierelor pentru pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"eșec la închiderea fișierului cu lista fișierelor actualizate pentru "
"pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"eșec la instalarea fișierului cu lista fișierelor actualizate pentru "
"pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
"eșec la citirea stării fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "eșec la fstat asupra fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "fișier de înlocuire a permisiunilor implicite „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "linie goală în fișierul de înlocuire a permisiunilor implicite"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "linie goală în fișierul de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "eșec la deschiderea fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr ""
+"eroare la instalarea noului fișier de înlocuire a permisiunilor implicite: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "sfârșit de linie neașteptat în numele pachetului la linia %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr ""
+"eroare la instalarea noului fișier de înlocuire a permisiunilor implicite: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "eșec la deschiderea fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "eșec la deschiderea fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "sfârșit de linie neașteptat în numele pachetului la linia %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "fișier de înlocuire a permisiunilor implicite „%.250s”"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirectări"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "eșec la citirea stării fișierului anterior de redirectări"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "eșec la citirea stării fișierului de redirectări"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "redirectări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "eroare de citire în redirectări [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "neinstalat"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "neinstalat dar configurarea rămâne"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "deteriorat datorită eșecului la îndepărtare sau instalare"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "despachetat dar neconfigurat"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "deteriorat datorită eșecului postinstalării"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "așteaptă procesarea declanșatorilor de către un alt pachet"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "declanșat"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "instalat"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - eroare: PATH nu este setat.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: „%s” negăsit în PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2435,112 +2423,99 @@ msgstr ""
"NB: variabila PATH a superutilizatorului trebuie uzual să conțină /usr/local/"
"sbin, /usr/sbin and /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "eșec la schimbarea rădăcinii pentru „%.250s”"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "eroare la eliberarea semnalului %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "imposibil a ignora semnalul %s înainte de rularea scriptului"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "eșec la schimbarea directorului în „%.255s”"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "imposibil a stabili drepturile de execuție la „%.250s”"
-#: src/help.c:285
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "setenv imposibil pentru scriptul de întreținere"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "script %s vechi"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "nu se poate citi starea scriptului %s instalat „%.250s”"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "imposibil a citi starea lui %s „%.250s”"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "imposibil a executa %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "imposibil a citi starea scriptului %s nou „%.250s”"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "imposibil a executa noul %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "script %s nou"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s vechi"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: avertisment - imposibil a citi starea lui %s „%.250s”: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "imposibil a citi starea lui %s „%.250s”"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - încerc scriptul din noul pachet în loc ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "script %s nou"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "nu există nici un script în noua versiune a pachetului - renunț"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "imposibil a citi starea lui %s „%.250s”"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... pare să fi fost bine.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "desfacere legătură"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "schimbare permisiuni fișiere"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "șterge"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "eșec la %s „%%.255s”"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "eșec la execuția rm pentru curățare"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian „%s” versiunea programului de management al pachetelor %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2551,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICI o garanție.\n"
"Vezi %s --license pentru detaliile licenței și drepturi de autor.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2560,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Utilizare: %s [<opțiune> ...] <comanda>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2627,8 +2602,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Ajutor pentru depanare\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2642,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"copiere\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2654,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2665,7 +2640,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2729,7 +2704,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Abandonează după apariția a <n> erori\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2749,13 +2724,13 @@ msgstr ""
"de control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Pentru o interfață mai prietenoasă folosiți „dselect” sau „aptitude”.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2781,17 +2756,17 @@ msgstr ""
"Opțiunile marcate cu [*] produc foarte mult text la ieșire - redirectați-le "
"prin „less” sau „more” !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "acțiuni în conflict -%c (--%s) și -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Avertisment: opțiune învechită „--%s”\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2837,33 +2812,33 @@ msgstr ""
"Opțiunile de depanare pot fi combinate folosind „sau” pe biți.\n"
"A se nota că înțelesul și valorile se pot schimba.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug necesită un argument octal"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"lipsește numele de pachet în lista separată prin virgule „%.250s” de la --"
"ignore-depends"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends necesită un nume valid de pachet. „%.250s” nu este; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "întreg nevalid pentru --%s: „%.250s”"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<starea pachetului și descriptorul fișierului de progres>"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2948,59 +2923,59 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT - opțiunile marcate cu [!] pot deteriora grav instalarea.\n"
"Forțarea opțiunilor marcate cu [*] sunt implicit activate.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opțiune de forțare/refuzare necunoscută „%.*s”"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Avertisment: opțiune învechită de forțare/refuzare „%s”\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "eșec la execuția %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd ia 1 argument, nu zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ia doar un argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "număr nevalid pentru --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nu s-a putut deschide „%i” pentru fluxul de date"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "sfârșit neașteptat de fișier înainte de terminarea liniei %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "e necesară o opțiune de acțiune"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nu ia argumente care nu sunt opțiuni"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un nume de pachet ca argument"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -3008,13 +2983,13 @@ msgstr ""
"trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor "
"fișierelor în care acestea vin"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3023,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"Mai multe copii ale pachetului %s au fost despachetate\n"
" în această execuție! Va fi configurat doar o dată.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3032,118 +3007,118 @@ msgstr ""
"pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n"
" (starea curentă e „%.250s” fără declanșatori în așteptare)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s va fi șters.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Pachetul %s va fi șters.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versiunea lui %s în sistem este %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: se configurează și „%s” (cerut de „%s”)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Pachetul %s nu este configurat încă.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Pachetul %s nu este instalat.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) îl corupe pe %s și este %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) furnizează %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " depinde de "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; oricum:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "nu se poate accesa arhiva"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "eroare la asigurarea că „%.250s” nu există"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"eșec la execuția dpkg-split pentru a vedea dacă este parte dintr-un "
"multivolum"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "eșec la așteptarea lui dpkg-split"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "fișier pachet reasamblat"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentific %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "eșec la execl în debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verificarea pachetului %s a eșuat!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3152,30 +3127,30 @@ msgstr ""
"Verificarea pachetului %s a eșuat,\n"
"dar va fi instalat așa cum ați cerut.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "verificat\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "imposibil a prelua un nume unic de fișier pentru informația de control"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "eșec la execuția lui dpkg-deb pentru a extrage informația de control"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Informații înregistrate despre %s de la %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "arhitectura pachetului (%s) nu se potrivește cu sistemul (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3184,188 +3159,190 @@ msgstr ""
"dpkg: legat de %s conținând %s, probleme de antedependență:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problemă de antedependență - nu se instalează %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: avertisment - se ignoră problema de antedependență !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Se pregătește înlocuirea lui %s %s (folosind %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"numele fișierului conffile (începând „%.250s”) este prea lung (>%d caractere)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "eroare de citire în %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "eroare la închiderea lui %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "eroare la încercarea de a deschide %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Se deconfigurează %s, pentru a fi permite ștergerea lui %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Se deconfigurează %s ...\n"
# este vorba despre un nume de pachet( vezi sursa)
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Se dezarhivează pachetul înlocuitor (%.250s) ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"imposibil a executa dpkg-deb pentru a obține arhiva sistemului de fișiere"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "eroare la citirea rezultatului tar al lui dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistemul de fișiere al fișierului tar este corupt - arhiva pachetului este "
"coruptă"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ștergere a posibilelor zerouri de la sfârșit"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - nu s-a putut obține starea fișierul vechi „%.250s” așa "
"încât nu s-a șters: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: avertisment - imposibil a șterge fișierul vechi „%.250s”: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - vechiul fișier conffile „%.250s” era un director gol (și "
"a fost șters)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "imposibilitate de stat a altor fișiere noi „%.250s”"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - vechiul fișier „%.250s” este același cu alte câteva "
"fișiere noi! (atât „%.250s” cât și „%.250s”)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - imposibilitate de a %s vechiul fișier „%%.250s”: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nu se poate citi directorul cu informații"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versiunea veche a pachetului are nume de fișier mult prea lung care începe "
"cu „%.250s”"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "imposibil a îndepărta fișierul vechi de informații „%.250s”"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala (presupusul) fișier nou de informații „%.250s”"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "imposibil a deschide directorul temporar de control"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pachetul conține un fișier cu informații de control care are nume mult prea "
"lung (începe cu „%.50s”)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informațiile de control al pachetului conțin directorul „%.250s”"
# Analiza codului arată că traducerea asta este corectă
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir „%.250s” nu a semnalat că nu este director"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - pachetul %s a conținut listă ca și fișier de informații"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala noul fișier de informații „%.250s” ca „%.250s”"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Se notează dispariția lui %s, care a fost complet înlocuit.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "imposibil a șterge fișierul cu informații de control dispărut „%.250s”"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(nici o descriere disponibilă)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3379,44 +3356,44 @@ msgstr ""
"|/ Ero?=(nimic)/păstrat(H)/Reinst-nec/X=ambele-probl (St,Ero: "
"majuscule=rău)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nu au fost găsite pachete care să se potrivească cu %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "redirectare a lui %s de la: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "redirectare a lui %s către: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "redirectare locală de la: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "redirectare locală către: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search necesită cel puțin șablonul numelui de fișier ca argument"
@@ -3461,7 +3438,7 @@ msgstr "pachetul redirectează pe altele către: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "redirectat de %s către: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3469,13 +3446,13 @@ msgstr ""
"Folosiți dpkg --info (= dpkg-deb --info) ca să examinați fișierele arhivei,\n"
"și dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ca să-i afișați conținutul.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
"Debian „%s” unealtă de interogare a programului de management al pachetelor\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3500,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"fișierul(ele).\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3514,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"show\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3537,41 +3514,40 @@ msgstr ""
"lățimea nu\n"
" este negativă; în acest caz se va folosi aliniere la stânga. \n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Folosiți --help pentru ajutor legat de chestionarea pachetelor;\n"
"Folosiți --license pentru drepturile de copiere și lipsa de garanții (GNU "
"GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - avertisment: ignor cererea de îndepărtare a lui %.250s care nu este "
"instalat.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - avertisment: ignor cererea de îndepărtare a lui %.250s, doar a "
"fișierelor de\n"
" configurare a celor care sunt pe sistem. Folosiți --purge pentru a le "
"elimina și pe ele.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Acest pachet este esențial - nu ar trebui șters."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3580,11 +3556,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problemele de dependență preîntâmpină ștergerea lui %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "probleme de dependență - nu se elimină"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3593,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: probleme de dependență, dar se elimină oricum așa cum ați cerut:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3601,143 +3577,133 @@ msgstr ""
"Pachetul este într-o stare inconsistentă avansată - ar trebui să-l\n"
" reinstalați înainte de a încerca să-l îndepărtați."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "S-ar îndepărta sau curăța %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Se șterge %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - avertisment: în timpul îndepărtării %.250s, nu s-a putut îndepărta "
"directorul „%.250s”: %s - poate directorul este punct de montare ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nu se poate îndepărta „%.250s”"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nu se poate îndepărta fișierul „%.250s”"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "imposibil a șterge fișierul cu informații de control „%.250s”"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - avertisment: la ștergerea lui %.250s, directorul „%.250s” nu este gol "
"deci nu este șters.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Curăț fișierele de configurare pentru %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"nu se poate îndepărta vechiul fișier de configurare „%.250s” (= „%.250s”)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nu se poate citi directorul fișierului de configurare „%.250s” (din „%.250s”)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nu se poate îndepărta copia de siguranță a vechiului fișier de configurare "
"„%.250s” (a lui „%.250s”)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "imposibil a verifica existența lui „%.250s”"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nu se poate șterge lista fișierelor vechi"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nu se poate înlătura vechiul script postrm"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections nu ia nici un argument"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "sfârșit de linie neașteptat în numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat după numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "sfârșit de linie neașteptat după numele pachetului la linia %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "date neașteptate după pachet și selecție la linia %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nume ilegal de pachet la linia %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "stare cerută necunoscută la lina %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "eroare de citire de la intrarea standard"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections nu ia nici un argument"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Tastați dpkg-trigger --help pentru ajutor despre acest utilitar."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s - unealtă de declanșare a pachetelor.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3748,7 +3714,7 @@ msgstr ""
" %s [<opțiuni> ...] <comandă>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3761,7 +3727,7 @@ msgstr ""
" pentru declanșatori.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3785,25 +3751,27 @@ msgstr ""
"nimic.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: directorul cu date despre declanșatori nu este creat încă\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: înregistrările declanșatorilor nu există încă\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported nu ia argumente"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger ia doar un argument, numele declanșatorului"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3811,17 +3779,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger trebuie să fie apelat dintr-un script de mentenanță (sau cu o "
"opțiune --by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nume nevalid de pachet așteptat „%.250s”: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: nume declanșat nevalid „%.250s”: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3830,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"%s: a fost găsit un ciclu în timpul procesării declanșatorilor:\n"
" lanțul de pachete ale căror declanșatori ar putea fi responsabili:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3839,137 +3807,154 @@ msgstr ""
"\n"
" declanșatori în așteptare ai pachetelor care ar putea fi nerezolvabili:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "declanșatorii erau în buclă, se renunță"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Se procesează declanșatorii pentru %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s nu ia argumente"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s necesită exact un fișier pachet ca argument"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"incapacitate de acces la zona de stare a lui dpkg pentru actualizarea brută "
"disponibilă"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"actualizarea brută disponibilă necesită acces de scriere la zona de stare a "
"lui dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Se înlocuiesc informațiile disponibile despre pachete, folosind %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
"Se actualizează informațiile disponibile despre pachete, folosind %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informațile despre %d pachet(e) au fost actualizate.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail nu ia argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "eroare - dpkg-deb: %s („%s”) nu conține nici un număr\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "numele de fișier „%.50s...” este prea lung"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build necesită un director ca argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s necesită un <director> ca argument"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ia cel mult două argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "imposibil a verifica existența arhivei „%.250s”"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"ținta este director - nu se poate sări peste verificarea fișierului de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: avertisment, fără verificare a conținutului zonei de control.\n"
-"dpkg-deb: se contruiește un pachet necunoscut în „%s”.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: se contruiește pachetul „%s” în „%s”.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"numele pachetului conține caractere care nu sunt litere mici, cifre sau „-+.”"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"avertisment, „%s” conține o valoare definită de utilizator pentru Priority „%"
"s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "avertisment, „%s” conține câmpul definit de utilizator „%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s versiunea %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erori în fișierul de control"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: se contruiește pachetul „%s” în „%s”.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "imposibil a deschide directorul temporar de control"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "nu se poate citi directorul cu informații"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"directorul de control are drepturi de acces incorecte %03lo (trebuie să fie "
">=0755 și <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"scriptul „%.50s” al responsabilului de pachet nu este fișier propriu-zis sau "
"legătură simbolică"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3979,243 +3964,244 @@ msgstr ""
"03lo (trebuie să fie >=0555 și <=0775)"
# codul a fost analizat pentru această traducere
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "citirea stării scriptului de întreținere „%.50s” nu este posibilă"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "șir gol de la fgets la citirea fișierelor conffile"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"avertisment, numele fișierului conffile „%.50s...” este prea lung sau îi "
"lipsește o linie nouă la sfârșit\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"atenție, fișierul conffile „%s” conține caractere de tip spațiu la final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "fișierul conffile „%.250s” nu apare în pachet"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "la fișierul conffile „%.250s” nu este posibilă citirea stării"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "atenție, fișierul conffile „%s” nu este fișier propriu-zis\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "eroare la citirea fișierului conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "eroare la deschiderea fișierului conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignor %d avertismente legate de fișierul(ele) de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "incapacitate de a renunța la memoria tampon „%.255s”"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "eșec la schimbarea directorului în „%.255s”"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "eșec la schimbarea directorului în .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "eșec la execuția comenzii tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "eșec la crearea unui fișier temporar (de control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "eșec la deschiderea de fișier temporar (de control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "eșec la desfacerea legăturii la fișierul temporar (de control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "eșec la citirea stării fișierului temporar (de control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "eșec la reîmpachtarea fișierului temporar (de control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "eșec la crearea fișierului temporar (date)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului temporar (date), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "eșec la desfacerea legăturii fișierului temporar (date), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "date"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "eșec la execuția comenzii find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "eșec la scrierea numelui de fișiere în conexiunea tar (date)"
-# e vorba de metoda de compresie
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Eroare internă, compress_type „%i” necunoscută!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "eșec la crearea fișierului temporar (date)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "eșec la reîmpachetarea fișierului temporar (date)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (date)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "eșec la execuția comenzii sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "eroare la citirea lui %s din fișierul %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în %s din %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - %.250s lungimea conține null-uri"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - componentă cu lungime negativă %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - cifră eronată (cod %d) în %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "eșec la obținerea poziției curente în fișier"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "eșec la memorarea poziției curente în fișier"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "eșec la citirea arhivei „%.255s”"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "eșec la fstat asupra arhivei"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "număr versiune"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "între componente"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - identificator magic greșit la sfârșitul "
"primului antet"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” nu este o arhivă binară debian (încercați dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "componentă antet de informații"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arhiva nu conține linie nouă în antet"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arhiva nu conține punct în numărul versiunii"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "versiunea de arhivă %.250s neînțeleasă, instalați un dpkg-deb mai nou"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "s-a omis componenta de date de la %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” conține o componentă de date neînțeleasă %.*s, se renunță"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "fișierul „%.250s” conține două componente de control, se renunță"
# aici e ceva ciudat, %z: vezi "info libc printf", %zi bytes, e ce?
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4224,16 +4210,16 @@ msgstr ""
" pachet debian nou, versiunea %s.\n"
" dimensiune %ld octeți: arhivă de control= %zi octeți.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "lungimea informației de control"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arhiva are lungimea informatiei de control malformată „%s”"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4242,11 +4228,11 @@ msgstr ""
" pachet debian vechi, versiune %s.\n"
" dimensiune %ld octeți: arhivă de control= %zi, arhiva principală= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "zonă de contrl"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4255,59 +4241,69 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: fișierul pare că ar putea fi o arhivă care a fost\n"
"dpkg-deb: coruptă prin descărcarea în mod ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "„%.255s” nu este o arhivă în format debian"
# in paste nu prea se traduce ca „la lipire”,
# dar trebuie context pentru verificare
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "eșec la descidearea descriptorului de conexiune „1” la lipire"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "eșec la scrierea în gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "eșec la închiderea gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "eșec la apelul de sistem lseek pentru porțiunea de fișiere de arhivă"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "eșec la scrierea în conexiune în copie"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "eșec la închiderea conexiunii în copie"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "eșec la crearea directorului"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "eșec la schimbarea directorului după crearea lui"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "eșec la schimbarea directorului"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "eșec la execuția comenzii tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: decomprimare"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "verificat\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s necesită un nume de fișier .deb ca argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4316,131 +4312,126 @@ msgstr ""
"--%s necesită un director țintă.\n"
"Poate ar trebui să folosiți dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s ia cel mult două argumente (.deb și directorul)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s ia doar un argument (numele fișierului .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "eșec la schimbarea directorului în „/” pentru curățare"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "eșec la bifurcarea pentru curățare"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "eșec la așteptarea rm pentru curățare"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "curățarea rm a eșuat, cod %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "eșec la crearea numelui de director temporar"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "eșec la execuția comenzii rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "eșec la realloc (%zu octeți)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: „%.255s” nu conține nici o componentă de control „%.255s”\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"componenta deschisă „%.255s” (în %.255s) a eșuat într-un mod neașteptat"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Lipsește o componentă de control necesară"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d componente de control necesare lipsesc"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "nu se poate examina directorul „%.255s”"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nu se poate citi starea lui „%.255s” (în „%.255s”)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nu se poate deschide „%.255s” (în „%.255s”)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "eșec la citirea lui „%.255s” (în „%.255s”)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld octeți, %5d linii %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " nu este fișier propriu-zis %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "eșec la citirea „control” (în „%.255s”)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(fișierul „control” lipsește din arhiva de control!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "nu s-a putut deschide componenta „control”"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "eșec în timpul citirii componentei „control”"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Eroare în format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents ia exact un argument"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian „%s” versiunea backend-ului pentru arhiva de pachete %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4467,7 +4458,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Creează fișier tar cu sistemul de "
"fișiere.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4480,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"<cfield> este numele unui câmp în fișierul „control” principal.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4509,7 +4500,7 @@ msgstr ""
" Valori permise: gzip, bzip2, lzma, none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4523,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"Pachetele\n"
"despachetate cu „dpkg-deb --extract” vor fi instalate incorect !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4532,37 +4523,46 @@ msgstr ""
"Tastați dpkg --help pentru ajutor despre instalarea și dezinstalarea "
"pachetelor."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tip de compresie necunoscut „%s”!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - %.250s lipsește"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - lipsește linie nouă după %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "incapacitate de căutare înapoi"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - caracter de umplere nepermis (cod %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - conține nuluri în secțiunea de informații"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "număr versiune"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4570,37 +4570,82 @@ msgstr ""
"nevoie de un dpkg-split mai nou"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pachet: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "număr versiune"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - suma de control MD5 necorespunzătoare "
"„%.250s”"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "număr versiune"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - nu conține „/” între numerele volumelor"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - număr de volum eronat"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "număr versiune"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - număr de volum eronat"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - identificator magic greșit la sfârșitul "
"celui de-al doilea antet"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - al doilea membru nu este membru de date"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
@@ -4608,34 +4653,34 @@ msgstr ""
"menționate"
# Mesajul inițial se refereă la discuri cu cotă pentru firecare utilizator/grup. (Un utilizator are dreptul la o anumită cotă parte maximă din spațiul de pe disc)
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"fișierul „%.250s” este corupt - dimensiunea este greșită pentru numărul "
"volumului cotat"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "fstat imposibil pentru fișierul volum „%.250s”"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - prea scurt"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nu se poate deschide arhiva volumului din fișierul „%.250s”"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "fișierul „%.250s” nu este volum de arhivă"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4664,60 +4709,62 @@ msgstr ""
" Dimensiunea fișierului volum (porțiunea folosită): %lu octeți\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info necesită unul sau mai multe fișiere volum ca argumente"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "fișierul „%s” nu este volum de arhivă\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierul de ieșire „%.250s”"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "imposibil a (re)deschide fișierul volum de intrare „%.250s”"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "terminat\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "fișierele „%.250s” și „%.250s” nu sunt părți ale aceluiași fișier"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "sunt câteva versiuni ale volumului %d - cel puțin „%.250s” și „%.250s”"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join necesită unul sau mai multe fișiere volum ca argumente"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "volumul %d lipsește"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian „%s” unealta de împărțire/realipire de pachete; versiunea %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Drepturi de autor (C) 1994-1996 Ian Jackson. \n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4738,7 +4785,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<numefișier> ...] Renunță la părțile nepotrivite.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4761,182 +4808,183 @@ msgstr ""
"\n"
"Codul de ieșire: 0 = OK; 1 = -a nu este o parte; 2 = probleme!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Tastați dpkg-split --help pentru ajutor."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "eroare la citire %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "dimensiunea volumului este foarte mare sau nu este pozitivă"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"dimensiunea volumului trebuie să fie de cel puțin %dk (pentru a încăpea "
"antetul)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi directorul depozit „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto necesită folosirea opțiunii --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto necesită exact un fișier volum ca argument"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi fișierul volum „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Fișierul „%.250s” nu este arhivă volum sau multivolum.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "redeschidere imposibilă pentru fișierul volum „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "fișierul volum „%.250s” se termină cu gunoaie"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide noul fișier depozit „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"incapacitate de redenumire a noului fișier depozit „%.250s” în „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Volumul %d al pachetului %s completat (încă dorit "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " și "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "imposibil a șterge fișierul depozit folosit „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq nu ia nici un argument"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Fișiere inutile lăsate în jur în directorul depozit:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi starea lui „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu octeți)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nu este un fișier propriu-zis)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pachete nereasamblate încă:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "fișierul volum „%.250s” nu este un fișier propriu-zis"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu octeți)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "imposibilitate de renunțare la „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Șters %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split necesită un nume de fișier sursă ca argument"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split ia ca argumente cel mult un nume de fișier sursă și un prefix pentru "
"destinație"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierul sursă „%.250s”"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "fstat imposibil pentru fișierul sursă"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "fișierul sursă „%.250s” nu este un fișier propriu-zis"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "imposibil a executa comanda mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versiunea %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Drepturi de autor (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Drepturi de autor (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Drepturi de autor (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4946,112 +4994,8 @@ msgstr ""
"Acesta este soft liber; vezi GNU General Public Licence versiunea 2 sau\n"
"ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICI o garanție.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s [<opțiune> ...] [--] [<numedirector>]\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-" --unsafe activează câteva opțiuni adiționale, posibil utile.\n"
-" avertisment: această opțiune ar putea să "
-"strice fișiere care, altfel, ar fi corecte.\n"
-" --help afișează acest mesaj de ajutor.\n"
-" --version afișează versiunea.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: avertisment - imposibil a debloca %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: opțiune necunoscută „%s”"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s prea multe argumente"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: eșec la blocarea directorului pentru editare! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "încercați să ștergeți %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "imposibil a deschide %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "imposibil a crea %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "imposibil a scrie %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "imposibil a citi %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "imposibil a închide %s după citire: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "imposibil a închide %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
-"imposibil a face copie de siguranță pentru vechiul %s, se abandonează: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "eșec la instalarea lui %s; va fi lăsat ca %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: imposibil a debloca %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Drepturi de autor (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Drepturi de autor (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5059,6 +5003,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5107,90 +5052,84 @@ msgstr ""
"Scripturile preinst/postrm ale pachetelor ar trebui să specifice --package "
"și --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "au fost precizate două comenzi: %s și --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necesită un loc de rediretare ca argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "locul de reidrectare nu poate conține caractere „linie nouă”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necesită un <pachet> ca argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pachetul nu poate conține caractere „linie nouă”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s necesită un <director> ca argument"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "„%s” opțiune necunoscută"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nu se poate deschide fișierului de redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "lipsește numele alternativ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "lipsește pachetul"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necesită un singur argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "numele de fișier „%.250s” nu este absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "numele de fișier nu poate conține caractere „linie nouă”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Nu se pot redirecta directoare"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Se părăsește „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "„%s” este în conflict cu „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Se adaugă „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5201,7 +5140,7 @@ msgstr ""
" la ștergerea lui „%s”\n"
" a fost găsit „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5212,37 +5151,37 @@ msgstr ""
" la ștergerea lui „%s”\n"
" a fost găsit „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Se șterge „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nu există nici o redirectare „%s”, nu s-a șters nimic"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "eroare internă - mod incorect „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nu se poate citi starea vechiului nume „%s”: „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nu se poate citi starea noului nume „%s”: „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "eroare la verificarea lui „%s”: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5251,47 +5190,47 @@ msgstr ""
"redenumirea implică supreascrierea lui „%s” cu\n"
" un alt fișier „%s”, lucru nepermis"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "redenumire: ștergerea vechii legături duplicate „%s”: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "redenumire: redenumirea lui „%s” în „%s”: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "crearea noii redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "scrierea noii redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "închiderea noii redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ștergerea vechii redirectări anterioare: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "crearea noii redirectări anterioare: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalarea noilor redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "eroare internă: %s corupt: %s"
@@ -5341,112 +5280,112 @@ msgstr ""
" --help afișează acest ajutor.\n"
" --version afișează versiunea.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nu s-a specificat nici un mod"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add necesită patru argumente"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "%s, utlizator ilegal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "%s, utilizator inexistent"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "%s, grup ilegal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "%s, grup inexistent"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "%s, mod ilegal"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "se șterge / de la final"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Există deja o redirectare pentru „%s”, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "dar s-a specificat --force, deci va fi ignorat."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "se abandonează"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "avertisment: s-a furnizat --update dar %s nu există"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "eșec la schimbarea apartenenței lui %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "eșec la schimbare permisiunilor lui %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Nu este prezentă nici o supracomandă pentru permisiuni."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avertisment: --update este inutil pentru --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
"nu se poate deschide fișierul de înlocuire a permisiunilor implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Există redirectări multiple pentru „%s”, se abandonează"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
"nu se poate deschide noul fișier de înlocuire a permisiunilor implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
"eroare la șergerea fișierului anterior de înlocuire a permisiunilor "
"implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
"eroare la crearea noului fișier anterior de înlocuire a permisiunilor "
"implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -5531,6 +5470,16 @@ msgstr "%s: --section mai necesită două argumenteneeds two more args"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: opțiunea --%s este învechită (ignorată)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: opțiune necunoscută „%s”"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s prea multe argumente"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5546,17 +5495,23 @@ msgstr "%s: --description este ignorat cu --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: modul de testare - fisierul dir nu va fi actualizat"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "imposibil a citi %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: avertisment, se ignoră intrarea confuză INFO-DIR-ENTRY din fișier."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "intrare info nevalidă"
# AJUTOR: nu se poate traduce nimic din ghilimele?
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5567,541 +5522,892 @@ msgstr ""
"Nu există nici intrarea „START-INFO-DIR-ENTRY”, nici „This file documents”.\n"
"%s: imposibil a determina descrierea pentru intrarea „dir” - se renunță\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: nu există fișierul %s, se preia copia de siguranță %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: copierea %s în %s a eșuat, se renunță: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: nu există nici copie de siguranță %s disponibilă, se preia fișierul "
"implicit."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: nu există nici copie de siguranță %s disponibilă."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: nu există nici un fișier implicit %s, se renunță."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: eșec la blocarea directorului pentru editare! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "se încercă ștergerea lui %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "imposibil a deschide %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "imposibil a închide %s după citire: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: intrarea existentă pentru „%s” nu este înlocuită"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: se înlocuiește intrarea dir existentă pentru „%s”"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: se creează secțiunea nouă „%s”"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: nu există nici o secțiune încă, se creează și secțiunea Diverse."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
"%s: nu este specificată nici o secțiune pentru intrarea nouă, se plasează la "
"sfârșit"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: se șterge intrarea „%s ...”"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: secțiunea goală „%s” neștearsă"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: șe șterge secțiunea goală „%s”"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: nici o intrare pentru fișierul „%s” și intrarea „%s” din meniu"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: nici o intrare pentru fișierul „%s”"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "imposibil a crea %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "imposibil a scrie %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "imposibil a închide %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr ""
+"imposibil a face copie de siguranță pentru vechiul %s, se abandonează: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "imposibil a instala noul %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "imposibil a debloca %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut face o copie de siguranța a lui %s în %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: avertisment - imposibil a debloca %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "imposibil a citi %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "depanare: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Drepturi de autor (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Drepturi de autor (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "argument necunoscut „%s”"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install necesită <legătură> <nume> <cale> <prioritate>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Utilizare: %s [<opțiune> ...] <comanda>\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-" --install <legătură> <nume> <cale> <prioritate>\n"
-" [--slave <legătură> <nume> <cale>] ...\n"
-" adaugă un grup de alternative în sistem.\n"
-" --remove <nume> <cale> șterge <cale> din grupul de alternative <nume>.\n"
-" --remove-all <nume> șterge grupul <nume> din sistemul de "
-"alternative.\n"
-" --auto <nume> schimbă legătura primară <nume> pe modul "
-"automat.\n"
-" --display <nume> afișează informații despre grupul <nume>.\n"
-" --list <nume> afișează toate țintele grupului <nume>.\n"
-" --config <nume> afișează alternativele pentru grupul <nume> și\n"
-" cere utilzatorului să selecteze pe cel folosit.\n"
-" --set <nume> <cale> configurează <cale> ca alternativă pentru "
-"<nume>.\n"
-" --all cheamă --config pentru toate alternativele.\n"
-"\n"
-"<legătură> este legătura simbolică spre %s/<nume>.\n"
-" (ex.: /usr/bin/pager)\n"
-"<nume> este numele primar al acestui grup de legături.\n"
-" (ex.: pager)\n"
-"<cale> este locația uneia din fișierele țintă ale grupului de alternative.\n"
-" (ex.: /usr/bin/less)\n"
-"<prioritate> este un întreg; opțiunile cu numere mai mari au prioritatea "
-"mai\n"
-" mare în modul automat.\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-" --altdir <director> schimbă directorul de alternative.\n"
-" --admindir <director> schimbă directorul de administrare.\n"
-" --verbose operare „gălăgioasă”, mai multe mesaje la "
-"ieșire.\n"
-" --quiet operare silențioasă, minim de mesaje la ieșire.\n"
-" --help afișează acest ajutor\n"
-" --version afișează versiunea\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "mod de actualizare nevalid"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "prioritatea trebuie să fie un întreg"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "sclavul %s este duplicat"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s necesită <nume> <cale>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "legătura sclav este aceiași cu legătura principală %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s necesită <nume>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave este permis doar cu --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave necesită <legătură> <nume> <cale>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "legătura sclav %s este duplicată"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "numele %s este atât primar cât și sclav"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "calea %s este duplicată"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "numele de sclav %s este duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioritatea %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "legătura de sclav %s este duplicată"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "legătura %s este atât primară cât și sclavă"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s necesită un singur argument"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternativa pentru %s indică spre %s - care nu fost găsit. Se șterge din "
-"lista de alternative."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
-#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - starea este %s."
+"est enevoie de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all sau--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " legătura indică acum spre %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " legătura este absentă acum"
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " sclav %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " legătura nu poate fi citită - %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioritatea %s"
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " sclav %s: %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Nici o versiune disponibilă."
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "avertisment: s-a furnizat --update dar %s nu există"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Cea mai „bună” versiune în prezent este %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
-#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr "%s: nu se poate crea %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
msgstr ""
-"avertisment: %s ar fi trebuit să fie o legătură simbolică spre %s\n"
-"sau să nu existe; totuși funcția readlink a eșuat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Se lasă %s (%s) să indice spre %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Se actualizează %s (%s) să indice spre %s."
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Se folosește „%s” pentru a furniza „%s”."
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Alternativa „%s” nu poate fi găsită."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
-#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Se șterge %s (%s), nepotrivit cu %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Nu există alternative pentru %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "imposibil a șterge %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
+msgstr ""
+"%s a fost schimbat (manual sau de un script).\n"
+"Se comută pe actualizare strict manuală."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "argument necunoscut „%s”"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Se pregătesc selecțiile automate ale lui %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install necesită <legătură> <nume> <cale> <prioritate>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Nu există nici un program care să furnizeze %s\n"
+"Nu e nimic de configurat.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "prioritatea trebuie să fie un întreg"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s necesită <nume> <cale>"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s necesită <nume>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternativa %s pentru %s nu este înregistrată, nu se șterge."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave necesită <legătură> <nume> <cale>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Se șterge alternativa selectată manual - se comută în modul automat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "numele de sclav %s este duplicat"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Se redenumește legătura %s din %s în %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Se redenumește legătura sclav %s din %s în %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr ""
+"Actualizările automate ale lui %s sunt dezactivate, va fi lăsat în pace."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Pentru a vă reîntoarce laactulizarea automată folosiți „update-alternatives "
+"--auto %s”."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Se folosește „%s” pentru a furniza „%s”."
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "legătura de sclav %s este duplicată"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "imposibil a face %s o legătură simbolică către %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "numele %s este atât primar cât și sclav"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "imposibil a instala %s ca %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "legătura %s este atât primară cât și sclavă"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "imposibil a șterge %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"est enevoie de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
-"remove-all sau--auto"
+# AJUTOR: asta pare corect la trecut, uitându-mă în surse.
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "s-a citit %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "sfârșit de fișier neașteptat în %s din %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave este permis doar cu --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "eroare internă: %s corupt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Nu există alternative pentru %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr ""
+"caracterele „linie nouă” sunt interzise în fișierele update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Se pregătesc selecțiile automate ale lui %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s: eroare la scrierea lui %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s a fost schimbat (manual sau de un script).\n"
-"Se comută pe actualizare strict manuală."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "mod de actualizare nevalid"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Se verifică versiunile disponibile ale lui %s, se actualizează legăturile în "
-"%s ...\n"
-"(Puteți modifica the legăturile simbolice de acolo dacă doreți - a se vedea "
-"„man ln”.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Se redenumește legătura %s din %s în %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "legătura sclav %s este duplicată"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "imposibil a redenumi %s în %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "sclavul %s este duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "numele de legătură sclav %s este duplicat"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "legătura sclav este aceiași cu legătura principală %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Se redenumește legătura sclav %s din %s în %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "legătura sclav %s este duplicată"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Se șterge alternativa selectată manual - se comută în modul automat"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativa %s pentru %s nu este înregistrată, nu se șterge."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "calea %s este duplicată"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioritatea %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioritatea %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"Alternativa pentru %s indică spre %s - care nu fost găsit. Se șterge din "
+"lista de alternative."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Se renunță la legătura-sclav învechită %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
msgstr ""
-"Actualizările automate ale lui %s sunt dezactivate, va fi lăsat în pace."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Pentru a vă reîntoarce laactulizarea automată folosiți „update-alternatives "
-"--auto %s”."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Recupereare din actualizarea anterioară a lui %s care a eșuat ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " legătura indică acum spre %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " legătura este absentă acum"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "imposibil a deschide %s pentru scriere: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioritatea %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr ""
-"Ultimul pachet care funiza %s (%s) a fost șters, se va șterge și acesta."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " sclav %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Nu există nici un program care să furnizeze %s\n"
-"Nu e nimic de configurat.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Cea mai „bună” versiune în prezent este %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Nici o versiune disponibilă."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Există doar un program care furnizează %s\n"
-"(%s). Nu e nimic de configurat.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Descriere"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Există %s alternative care furnizează „%s”.\n"
-"\n"
-" Selecția Alternativa\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioritatea %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Apăsați enter pentru a păstra valoarea implicită[*], sau introduceți numărul "
"selecției: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Alternativa „%s” nu poate fi găsită."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "eroare la scriere la ieșirea standard: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"caracterele „linie nouă” sunt interzise în fișierele update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "eroare sau sfârșit de fișier la citirea lui %s pentru %s (%s)"
+# numele funcților și argumentelor acestora rămân cele originale
+# pentru a nu induce în eroare utilizatorul
+# `' devine „” - oricum ` și ' nu sunt pereche
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "imposibil a deschide tmpfile pentru vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "lipsește linie nouă după %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "imposibil a reveni la începutul lui vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "imposibil a face %s o legătură simbolică către %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "imposibil a trunchia în vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "imposibil a instala %s ca %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "eroare de scriere în vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Problemă gravă: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "imposibil a goli în vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "imposibil a citi starea în vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "imposibil a reveni în vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "eroare de citire în vsnprintf, trunchiat"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Eroare sistem nr.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Semnal nr.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: avertisment - %s returnat cu starea de eroare la ieșire %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "subprocesul %s returnează starea de eroare la ieșire %d"
+
+# signal, este vorba de excepții SIGNAL generate, cum e corect, 'semnal' sau SIGNAL?
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: avertisment - %s omorât prin semnal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", fișiere de depanare rezultat"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "subproces %s omorât prin semnal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul stării de așteptare %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "așteptarea lui %s a eșuat"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "eșec la citirea „%s” în linia %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "eroare de analiză, în fișierul „%.255s” în apropierea liniei %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr "pachet „%.255s”"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "eșec în realloc pentru variabila buffer"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... deja dispărut !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "s-a citit și s-a omis fișierul „%.255s”"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea „%.250s”: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la eliberarea semnalului %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "imposibil a ignora semnalul %s înainte de rularea scriptului"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nu se poate citi starea scriptului %s instalat „%.250s”"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "imposibil a citi starea scriptului %s nou „%.250s”"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "imposibil a executa noul %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: avertisment - imposibil a citi starea lui %s „%.250s”: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build necesită un director ca argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: avertisment, fără verificare a conținutului zonei de control.\n"
+#~ "dpkg-deb: se contruiește un pachet necunoscut în „%s”.\n"
+
+# e vorba de metoda de compresie
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Eroare internă, compress_type „%i” necunoscută!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "eșec la realloc (%zu octeți)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join necesită unul sau mai multe fișiere volum ca argumente"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq nu ia nici un argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Drepturi de autor (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare: %s [<opțiune> ...] [--] [<numedirector>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opțiuni:\n"
+#~ " --unsafe activează câteva opțiuni adiționale, posibil utile.\n"
+#~ " avertisment: această opțiune ar putea să "
+#~ "strice fișiere care, altfel, ar fi corecte.\n"
+#~ " --help afișează acest mesaj de ajutor.\n"
+#~ " --version afișează versiunea.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "încercați să ștergeți %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "eșec la instalarea lui %s; va fi lăsat ca %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: imposibil a debloca %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Drepturi de autor (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Drepturi de autor (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare: %s [<opțiune> ...] <comanda>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comenzi:\n"
+#~ " --install <legătură> <nume> <cale> <prioritate>\n"
+#~ " [--slave <legătură> <nume> <cale>] ...\n"
+#~ " adaugă un grup de alternative în sistem.\n"
+#~ " --remove <nume> <cale> șterge <cale> din grupul de alternative "
+#~ "<nume>.\n"
+#~ " --remove-all <nume> șterge grupul <nume> din sistemul de "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --auto <nume> schimbă legătura primară <nume> pe modul "
+#~ "automat.\n"
+#~ " --display <nume> afișează informații despre grupul <nume>.\n"
+#~ " --list <nume> afișează toate țintele grupului <nume>.\n"
+#~ " --config <nume> afișează alternativele pentru grupul <nume> "
+#~ "și\n"
+#~ " cere utilzatorului să selecteze pe cel "
+#~ "folosit.\n"
+#~ " --set <nume> <cale> configurează <cale> ca alternativă pentru "
+#~ "<nume>.\n"
+#~ " --all cheamă --config pentru toate alternativele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<legătură> este legătura simbolică spre %s/<nume>.\n"
+#~ " (ex.: /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<nume> este numele primar al acestui grup de legături.\n"
+#~ " (ex.: pager)\n"
+#~ "<cale> este locația uneia din fișierele țintă ale grupului de "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " (ex.: /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioritate> este un întreg; opțiunile cu numere mai mari au prioritatea "
+#~ "mai\n"
+#~ " mare în modul automat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opțiuni:\n"
+#~ " --altdir <director> schimbă directorul de alternative.\n"
+#~ " --admindir <director> schimbă directorul de administrare.\n"
+#~ " --verbose operare „gălăgioasă”, mai multe mesaje la "
+#~ "ieșire.\n"
+#~ " --quiet operare silențioasă, minim de mesaje la "
+#~ "ieșire.\n"
+#~ " --help afișează acest ajutor\n"
+#~ " --version afișează versiunea\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - starea este %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " legătura nu poate fi citită - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "avertisment: %s ar fi trebuit să fie o legătură simbolică spre %s\n"
+#~ "sau să nu existe; totuși funcția readlink a eșuat: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Se lasă %s (%s) să indice spre %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Se actualizează %s (%s) să indice spre %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Se șterge %s (%s), nepotrivit cu %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verifică versiunile disponibile ale lui %s, se actualizează legăturile "
+#~ "în %s ...\n"
+#~ "(Puteți modifica the legăturile simbolice de acolo dacă doreți - a se "
+#~ "vedea „man ln”.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "imposibil a redenumi %s în %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "numele de legătură sclav %s este duplicat"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Recupereare din actualizarea anterioară a lui %s care a eșuat ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "imposibil a deschide %s pentru scriere: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ultimul pachet care funiza %s (%s) a fost șters, se va șterge și acesta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Există doar un program care furnizează %s\n"
+#~ "(%s). Nu e nimic de configurat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Există %s alternative care furnizează „%s”.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selecția Alternativa\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "eroare la scriere la ieșirea standard: %s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "eroare sau sfârșit de fișier la citirea lui %s pentru %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "lipsește linie nouă după %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Problemă gravă: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "nu s-a putut aloca memorie pentru strdup în findpackage(%s)"
@@ -6161,15 +6467,6 @@ msgstr "Problemă gravă: %s"
#~ "avertisment: %s ar fi trebuit să fie o legătură simbolică-sclav spre\n"
#~ " %s, sau nonexistent; totuși funcția readlink a eșuat: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "avertisment"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "eroare de analiză"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pachet: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -6221,12 +6518,6 @@ msgstr "Problemă gravă: %s"
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: nu se poate deschide %s: %s"
-#~ msgid "%s: can't create %s: %s"
-#~ msgstr "%s: nu se poate crea %s: %s"
-
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s: eroare la scrierea lui %s: %s"
-
# AJUTOR: ce înseamnă asta?
#~ msgid "%s: read %s: %s"
#~ msgstr "%s: citirea lui %s: %s"
@@ -6269,10 +6560,6 @@ msgstr "Problemă gravă: %s"
#~ msgid "open %s: %s"
#~ msgstr "deschiderea lui %s: %s"
-# AJUTOR: asta pare corect la trecut, uitându-mă în surse.
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "s-a citit %s: %s"
-
#~ msgid "create %s: %s"
#~ msgstr "crearea %s: %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e8c51a4ef..a0e584650 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,113 +19,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: не удалось открыть tmpfile"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: не удалось перейти к началу файла при запуске функции"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: не удалось усечь файл"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: ошибка записи"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: не удалось сбросить буфер"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: не удалось получить информацию о файле"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: не удалось перейти к началу файла в ходе работы функции"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "vsnprintf: ошибка чтения -- прочитан слишком короткий блок данных"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Системная ошибка номер %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Сигнал номер %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: не удалось запустить '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2:`%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: распаковка сжатых данных"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: чтение: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: запись: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: прочитано(%i) != записано(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2: чтение: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2: запись: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2: прочитано(%i) != записано(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: сжатие данных"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "размер %7d встретился %5d раз\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "hashreport: ошибка записи в файл"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -134,137 +92,137 @@ msgstr ""
"каталог обновлений содержит файл %.250s, у которого слишком длинное имя (%d "
"символов при допустимых %d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "не удалось просмотреть каталог обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "не удалось удалить втянутый файл обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "не удалось создать %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "не удалось заполнить %.250s символами выравнивания"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "не удалось очистить %.250s после выравнивания"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "не удалось перейти к началу %.250s после выравнивания"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "запрошенная операция требует привилегий суперпользователя"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "не удалось получить доступ к области состояния dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "операция требует прав на чтение области состояния dpkg и запись в неё"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "не удалось удалить собственный файл обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось записать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось сбросить буфер обновлённого файла состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось усечь обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось закрыть обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "не удалось записать подробности о `%.50s' в `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "не удалось открыть файл %s для записи информации о %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "не удалось начать буферизацию файла состояния"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "не удалось добавить запись %s о `%.50s' в `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "не удалось сбросить буфер файла информации о %s в `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "не удалось синхронизировать файл информации о %s в `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "не удалось закрыть файл `%.250s' после записи информации о %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"не удалось создать ссылку `%.250s' на `%.250s' в качестве резервной копии "
"информации о %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "не удалось сделать файл `%.250s' файлом `%.250s' с информацией о %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -273,11 +231,11 @@ msgstr ""
"%s: невосстановимая ошибка, прекращение работы:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "при регистрации обработчика ошибок исчерпана память: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -286,58 +244,65 @@ msgstr ""
"%s: ошибка при очистке -\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
"dpkg: при восстановлении после ошибки обнаружено слишком много наведённых "
"ошибок!!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ошибка при очистке -\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "ошибка записи %s"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "отсутствует %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "\"%.*s\" не может встречаться там, где требуется %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "требуется только %s, всё остальное следует удалить"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "недопустимое имя пакета (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "пустое значение в поле информации о файле %s"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "в файле состояний пакетов не может встречаться информационное поле %s"
@@ -348,69 +313,69 @@ msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"в информационном поле `%s' слишком много значений (по сравнению с остальными)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"в информационном поле `%s' слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "значение \"да\" или \"нет\" в логическом поле"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "слово в поле `priority'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "значение в поле `status' в этом контексте недопустимо"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "первое (желаемое) слово в поле `status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "второе (ошибочное) слово в поле `status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "третье (состояние) слово в поле `status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "ошибка в строке Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "используется устаревшее поле `Revision' или `Package-Revision'"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "значение для поля `config-version' в этом контексте недопустимо"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "ошибка в строке Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "значение поля `conffiles' содержит недопустимую строку `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "значение поля `conffiles' начинается не с пробела, а с символа `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "в качестве файла конфигурации указан корневой или пустой каталог"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -418,12 +383,12 @@ msgstr ""
"Поле `%s': отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться "
"именем пакета"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "Поле `%s': недопустимое имя пакета `%.255s' -- %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -432,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n"
" несуществующее отношение версий %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -441,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n"
" форма записи %c устарела, используйте `%c=' или `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -450,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n"
" неявная ссылка на номер версии, в таких случаях используйте `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "В поле Provides не может использоваться диапазон версий"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -464,548 +429,522 @@ msgstr ""
" значение версии начинается не с латинской буквы или цифры, рекомендуется "
"добавить пробел"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': версия содержит `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': название версии не завершено"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': ошибка в поле версии: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Поле `%s': синтаксическая ошибка после ссылки на пакет `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "В поле %s альтернативы (`|') недопустимы"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "значение в поле `triggers-pending' в этом контексте недопустимо"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "недопустимое имя триггера рассмотрения `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "повтор триггера рассмотрения `%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "значение в поле `triggers-awaited' в этом контексте недопустимо"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "недопустимое имя пакета в триггере ожидания '%.250s': %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "повтор пакета в триггере ожидания %.250s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "не удалось разблокировать базу данных состояний dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "у вас нет прав на блокирование базы данных состояний dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "не удалось открыть/создать файл блокировки базы данных состояний"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "не удалось заблокировать базу данных состояний dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "база данных состояний заблокирована другим процессом"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "не удалось записать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "функции malloc не удалось выделить %ld байт(а) памяти"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "функции realloc не удалось выделить %ld байт(а) памяти"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "не удалось выделить память"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (подпроцесс): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "ошибка при выполнении системного вызова fork"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "не удалось создать копию дескриптора потока std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "не удалось создать копию дескриптора файла %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "не удалось создать канал"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: предупреждение -- %s возвратил код ошибки %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "подпроцесс %s возвратил код ошибки %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: предупреждение -- %s убит по сигналу (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", создан файл core"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "подпроцесс %s убит по сигналу (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "работа подпроцесса %s завершилась неудачно с кодом состояния %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "ожидание завершения процесса %s завершилось неудачно"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "не удалось прочитать флаги дескриптора файла %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "не удалось установить флаг close-on-exec файла %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
"при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
"при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "при работе функции buffer_write(stream) произошла ошибка: %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "функции buffer_write передан неизвестный тип данных %i\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "при работе функции buffer_read(fd) произошла ошибка: %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "при работе функции buffer_read(stream) произошла ошибка: %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "функции buffer_read передан неизвестный тип данных %i\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) произошла ошибка"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr ""
"при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "не удалось открыть для чтения файл конфигурации %.255s"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "ошибочная конфигурация: недопустимый параметр %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "ошибочная конфигурация: параметр %s должен иметь значение"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "ошибочная конфигурация: %s не принимает значение"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "ошибка чтения файла конфигурации %.255s"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "ошибка при закрытии файла конфигурации %.255s"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "неизвестный параметр --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "параметр --%s должен иметь значение"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "параметр --%s не принимает значение"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "неизвестный параметр -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "параметр -%c должен иметь значение"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "параметр -%c не принимает значение"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "не удалось открыть файл GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "не удалось открыть для чтения файл информации о пакете %.255s"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "не удалось получить информацию о файле информации о пакете %.255s"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "не удалось отобразить файл информации о пакете %.255s в память"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "копирование файла информации %.250s"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "после имени поля %.*s обнаружен символ конца файла"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "в имени поля %.*s обнаружен символ конца строки"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "в имени поля %.*s обнаружен символ конца файла MS DOS (^Z)"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "после имени поля %.*s должно идти двоеточие"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"перед значением поля %.*s обнаружен символ конца файла (отсутствует символ "
"конца строки)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"в значении поля %.*s обнаружен символ конца файла MS DOS (возможно, "
"отсутствует символ конца строки)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"в значении поля %.*s обнаружен символ конца файла (отсутствует символ конца "
"строки)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "значение поля %s должно встречаться только один раз"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "название пользовательского поля %.*s слишком коротко"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr ""
"значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"обнаружено несколько экземпляров информации о пакете, хотя допускается "
"только один"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
"У пакета задано поле версии файлов конфигурации, хотя его состояние этого не "
"допускает"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "пакет в состоянии %s, но есть триггеры ожидания"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "пакет в состоянии triggers-awaited, но нет триггеров ожидания"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "пакет в состоянии %s, но есть триггеры рассмотрения"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "пакет в состоянии triggers-awaited, но нет триггеров рассмотрения"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"У не установленного пакета установлены файлы конфигурации, можно не "
"принимать во внимание"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "не удалось закрыть файл %.255s после чтения"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "в файле `%.255s' нет информации о пакете"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "ошибка чтения файла `%s' в строке %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "предупреждение, файл `%.255s' около строки %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "предупреждение, файл `%.255s' около строки %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "ошибка разбора, файл `%.255s' около строки %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " пакет `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "аварийное прекращение"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "не удалось вывести предупреждение о нештатной ситуации при разборе"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "не может быть пустой строкой"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"символ `%c' недопустим (допустимы латинские буквы, цифры и символы `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "строка версии пуста"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "в строке версии есть пробелы"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "эпоха версии не является числом"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "после двоеточия в номере версии ничего не следует"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "отсутствует %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "пустое значение там, где ожидается %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "в записи о ширине поля встречается недопустимый символ `%c'\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "В строке формата отсутствует закрывающая фигурная скобка\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "неверное имя пакета `%.250s' в файле триггеров deferred `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "урезанный файл триггеров deferred `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"синтаксическая ошибка в файле триггеров deferred `%.250s', начиная с символа "
"`%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть/создать файл блокировки триггеров %.250s"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "не удалось заблокировать область триггеров"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггеров deferred `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть файл триггеров deferred %.250s"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть/создать новый файл триггеров deferred %.250s"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения файла триггеров deferred %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ошибка записи в новый файл триггеров deferred %.250s"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "не удалось закрыть новый файл триггеров deferred %.250s"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "не удалось установить новый файл триггеров deferred %.255s"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "пустые имена триггеров не разрешены"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "имя триггера содержит недопустимый символ"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1014,17 +953,17 @@ msgstr ""
"неправильный или неизвестный синтаксис в имени триггера `%.250s' (в триггере "
"interests для пакета `%.250s')"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть файл списка триггеров interest %.250s"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "не удалось вернуться в начало файла триггера interest %.250s"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1033,53 +972,53 @@ msgstr ""
"ошибка в файле триггера interest `%.250s'; неправильное имя пакета `%.250s': "
"%.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "не удалось создать новый файл триггера interest `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "не удалось записать в новый файл триггера interest `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "не удалось установить новый файл триггера interest %.255s"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "повтор файла триггера interest для файла `%.250s' и пакета `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "не удалось создать новый файл триггеров %.250s"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "не удалось записать в новый файл триггеров %.250s"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "не удалось установить новый файл триггеров `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "не удалось прочитать файл триггеров %.250s"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле триггеров %.255s"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1088,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"запись файла триггеров содержит неверное имя пакета `%.250s' (для interest в "
"файле `%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1097,85 +1036,82 @@ msgstr ""
"файл триггеров ci `%.250s' содержит неверный синтаксис в имени триггера `"
"%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть файл триггеров ci `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "файл триггеров ci содержит директиву с неизвестным синтаксисом"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "файл триггеров ci содержит неизвестную директиву `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "не удалось создать каталог состояния триггеров `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось назначить владельца для каталога состояния триггеров `%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения в %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets прочитал пустую строку из `%.250s'"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "слишком длинная строка или отсутствующая новая строка в %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "неожиданный конец файла при чтении %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "функции realloc не удалось выделить буфер переменных"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... уже исчез!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "ошибка чтения данных из канала dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке времени модификации %.255s"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке владельца %.255s"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке прав доступа к %.255s"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось выполнить stat для существующей символической ссылки `%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1184,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"не удалось выполнить stat для предполагаемой новой символической цели `"
"%.250s' для символической ссылки `%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1193,18 +1129,18 @@ msgstr ""
"попытка переписать `%.250s', являющийся изменённой версией `%.250s' (пакет: "
"%.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "попытка переписать `%.250s', являющийся изменённой версией `%.250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1213,29 +1149,29 @@ msgstr ""
"при установке новой версии не удалось разобраться со старой мешаниной в "
"%.255s"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"перед установкой новой версии не удалось получить информацию о "
"восстановленном файле %.255s"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "архив содержит объект %.255s неизвестного типа 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Замена файлов в старом пакете %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Заменено файлами из установленного пакета %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1243,108 +1179,108 @@ msgstr ""
"попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
"каталогом"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "попытка перезаписать %.250s, который уже имеется в пакете %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "сожрано заменой файла `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "ошибка чтения файла %.255s в каталоге %.255s"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "обработка файла %.255s процессом dpkg-deb"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "ошибка при закрытии/записи %.255s"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "ошибка создания канала %.255s"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "ошибка создания устройства %.255s"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ошибка создания жёсткой ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "ошибка создания символической ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке владельца символической ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "ошибка создания каталога %.255s"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"не удалось переместить в другое место %.255s, что необходимо для установки "
"новой версии"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку %.255s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "не удалось сменить владельца резервной ссылки на %.255s"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "не удалось установить новую версию %.255s"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- игнорируются проблемы зависимостей с %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- рассматривается деконфигурация пакета первой\n"
"необходимости %s для активации %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1353,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"dpkg: нет, пакет %s является пакетом первой необходимости и не будет\n"
"деконфигурирован для активации %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1362,29 +1298,29 @@ msgstr ""
"dpkg: нет, невозможно продолжить с %s (вам поможет --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "удаление %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "установка %.255s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: рассматривается деконфигурация %s, который был бы сломан %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: да, %s будет деконфигурирован (сломан из-за %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1393,12 +1329,12 @@ msgstr ""
"dpkg: относительно %s, содержащего %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: предупреждение -- поломка игнорируется, можно продолжать!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1407,29 +1343,29 @@ msgstr ""
"установка %.250s сломает %.250s, и\n"
" деконфигурация не разрешена (--auto-deconfigure может помочь)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "установка %.250s сломает имеющееся ПО"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s не установлен корректно, все зависимости от него игнорируются.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1438,96 +1374,96 @@ msgstr ""
"dpkg: пакет %s требует переустановки, но по вашему указанию всё равно будет "
"удалён.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: пакет %s требует переустановки и не будет удалён.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "пакет %s содержит слишком много Conflicts/Replaces пар"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: %s будет удалён, чтобы можно было установить %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "конфликт пакетов -- %.250s не будет установлен"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: предупреждение -- конфликт игнорируется, можно продолжать!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive требует задания хотя бы одного имени каталога"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "не удалось запустить find для поиска файлов в каталогах"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "не удалось открыть дескриптор канала find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "ошибка чтения из канала find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "ошибка при закрытии канала find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"при поиске файлов в каталогах программа find вернула неизвестный код ошибки %"
"i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"поиск завершён, пакеты (файлы с именами, удовлетворяющими шаблону *.deb) "
"найти не удалось"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s требует задания хотя бы одного имени файла"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Выбор ранее не выбранного пакета %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Пропуск не выбранного пакета %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Версия %.250s пакета %.250s уже установлена, пропускаем пакет.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s: предупреждение -- снижение версии %.250s с %.250s до %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Версия %.250s не будет снижена с %.250s до %.250s, пропускаем пакет.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1536,32 +1472,32 @@ msgstr ""
"не удалось удалить новую версию %.250s, что необходимо для отката к старой "
"версии"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "невозможно восстановить сохранённую копию старой версии %.250s"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "невозможно удалить новую версию `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "не удалось установить новую версию %.250s"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "пакет %s не установлен, настройка невозможна"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "пакет %.250s уже установлен и настроен"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1570,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"пакет %.250s не готов к настройке\n"
" настройка невозможна (текущее состояние: %.250s)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1579,11 +1515,11 @@ msgstr ""
"dpkg: зависимости пакетов не позволяют настроить пакет %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "проблемы зависимостей -- оставляем не настроенным"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1593,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"настройку:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1601,24 +1537,24 @@ msgstr ""
"Пакет абсолютно неработоспособен -- перед настройкой его\n"
" следует переустановить."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Настраивается пакет %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о новом файле конфигурации `%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1629,151 +1565,149 @@ msgstr ""
"Файл конфигурации `%s' отсутствует.\n"
"По вашему указанию устанавливается новый файл настройки.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать `%.250s' в `%.250s': %"
"s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: не удалось запустить '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить поставлявшуюся ранее с "
"пакетом версию `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s' (для замены его "
"другим файлом): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось создать жёсткую ссылку `%.250s' на `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Устанавливается новая версия файла конфигурации %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "не удалось установить `%.250s' в качестве `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось получить информацию о файле "
"конфигурации `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации `%s' является циклической "
"ссылкой\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось прочитать являющуюся частью "
"конфигурации символическую ссылку `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- запись о файле конфигурации `%.250s' разрешается "
"в вырожденное имя файла\n"
" (`%s' является символической ссылкой на `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации `%.250s' не является обычным "
"файлом или символической ссылкой (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось открыть файл конфигурации %s, для "
"которого нужно вычислить хэш: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "не удалось изменить владельца нового файла конфигурации `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "не удалось запустить программу %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "ожидание возврата из оболочки завершилось неудачно"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Когда закончите, наберите exit.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "не удалось запустить оболочку (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Когда закончите, не забудьте вывести этот процесс из фонового режима "
"(команда fg)!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1782,12 +1716,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Файл конфигурации `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (на самом деле `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1798,7 +1732,7 @@ msgstr ""
" ==> Файл, созданный вами или сценарием.\n"
" ==> Также, файл в пакете, предоставленный сопровождающим пакета.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1807,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"\n"
" После установки не изменялся.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1816,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Изменён после установки (вами или сценарием).\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1825,37 +1759,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Удалён во время установки (вами или сценарием).\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Автор пакета предоставил обновлённую версию.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Версия в пакете та же, что и при последней установке.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> По вашему указанию используется новый файл.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> По вашему указанию используется старый файл.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> По умолчанию сохраняется старый файл конфигурации.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> По умолчанию используется новый файл конфигурации.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1870,167 +1804,163 @@ msgstr ""
" D : показать различия между версиями\n"
" Z : перевести этот процесс в фоновый режим для проверки ситуации\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " По умолчанию сохраняется текущая версия файла конфигурации.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " По умолчанию устанавливается новая версия файла.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[по умолчанию N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[по умолчанию Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[значения по умолчанию нет]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "при выводе запроса обнаружена ошибка записи в поток stderr"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "ошибка чтения ответа на запрос из потока stdin"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "В ответе на запрос из потока stdin прочитан символ конца файла"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "не удалось проверить существование `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s зависит от %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s требует предварительной установки %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s рекомендует %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s предлагает %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ломает %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s конфликтует с %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s расширяет возможности %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " пакет %.250s будет удалён.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " файлы конфигурации пакета %.250s будут удалены.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " пакет %.250s будет установлен, но его версия %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " пакет %.250s установлен, но его версия %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " пакет %.250s распакован, но не был настроен.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " пакет %.250s распакован, но его версия %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " последняя настроенная версия пакета %.250s -- %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " пакет %.250s %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s, но должен быть удалён.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" пакет %.250s предоставляет %.250s, но должен быть удалён вместе с файлами "
"конфигурации.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s, но он %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " пакет %.250s не установлен.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " пакет %.250s версии %.250s будет установлен.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (версия %.250s) существует и %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s предоставляет %.250s и будет установлен.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s предоставляет %.250s и и существует и %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(описание недоступно)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2040,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"совершенно неработоспособны. Чтобы эти (и другие, зависящие от них)\n"
"пакеты корректно функционировали, их необходимо переустановить:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2050,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"Чтобы они заработали, их необходимо настроить с помощью команды\n"
"dpkg --configure или выбрав пункт \"Настроить\" в меню программы dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2061,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"провести настройку ещё раз с помощью команды dpkg --configure <package>\n"
"или пункта \"Настроить\" меню программы dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2072,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"её. Удалить пакеты можно с помощью программы dselect или команды\n"
"dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2084,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"dselect или с помощью dpkg --configure --pending (или dpkg --triggers-"
"only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2095,53 +2025,60 @@ msgstr ""
"dselect или с помощью dpkg --configure --pending (или dpkg --triggers-"
"only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "параметр --audit не принимает аргументов"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "у --%s нет аргументов"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестен>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "параметр --yet-to-unpack не принимает аргументов"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d пакетов из раздела %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d пакетов из следующих разделов:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "параметры --assert-* не принимают аргументов"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Версия dpkg с работающей поддержкой эпох ещё не настроена.\n"
" Пожалуйста, выполните команду dpkg --configure dpkg, а затем повторите\n"
"попытку.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "параметр --predep-package не принимает аргументов"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2151,34 +2088,30 @@ msgstr ""
"установки других:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"установить пакет %.250s невозможно, однако это необходимо сделать до "
"установки %.250s"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "параметр --print-architecture не принимает аргументов"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> "
"<отношение> <версия>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "в качестве аргумента --compare-versions указано недопустимое отношение"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: версия '%s' имеет неправильный синтаксис: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2187,33 +2120,33 @@ msgstr ""
"%s: не удалось обработать параметр %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
"установленных пакетов."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: слишком много ошибок -- завершение работы\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "При обработке следующих пакетов произошли ошибки:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Обработка остановлена из-за слишком большого количества ошибок.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2221,168 +2154,226 @@ msgstr ""
"Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
"используйте --force-hold.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- проблема игнорируется, поскольку задан параметр --"
"force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть список файлов пакета %.250s"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: важное предупреждение - список файлов пакета %.250s отсутствует. "
"Предполагаем, что на данный момент у пакета нет установленных файлов.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "не удалось открыть список файлов пакета %.250s"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "список файлов пакета %.250s"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "список файлов пакета %.250s содержит пустое имя файла"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "список файлов пакета %.250s содержит пустое имя файла"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "ошибка при закрытии списка файлов пакета %.250s"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Чтение базы данных... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "на данный момент установлено %d файлов и каталогов.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось создать обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось записать обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось сбросить на диск обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось закрыть обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось установить обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "не удалось открыть файл statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на файл statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на старый файл statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "файл statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "файл statoverride содержит пустую строку"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "файл statoverride содержит пустую строку"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "не удалось открыть файл statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "ошибка при установке нового statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "неожиданный конец строки в имени пакета в строке %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "ошибка при установке нового statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "не удалось открыть файл statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "не удалось открыть файл statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "неожиданный конец строки в имени пакета в строке %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "файл statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "не удалось открыть файл diversions"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на старый файл diversions"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на файл diversions"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "конфликт файлов diversions из пакетов `%.250s' и `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "ошибка чтения файла diversions [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "не установлен"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "не установлен, но сохранены файлы конфигурации"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "неработоспособен в результате неудачного удаления или установки"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "распакован, но не настроен"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "неработоспособен в результате ошибки в postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "ожидает обработки триггера другим пакетом"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "с триггером"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "установлен"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- не задана переменная окружения PATH.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: %s отсутствует в каталогах, перечисленных в PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2392,113 +2383,99 @@ msgstr ""
"NB: В PATH суперпользователя обычно должны присутствовать /usr/local/sbin, /"
"usr/sbin и /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "не удалось выполнить chroot в %.250s"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %s перед запуском сценария"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "не удалось перейти в каталог %.255s"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "не удалось сделать файл %.250s исполняемым"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "не удалось выполнить setenv для сценария сопровождающего"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "старый сценарий %s"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "не удалось получить информацию об установленном сценарии %s, %.250s"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "не удалось получить информацию о %s в `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не удалось запустить %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "не удалось получить информацию о новом сценарии %s, %.250s"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "не удалось запустить новый %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "новый сценарий %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "старый сценарий %s"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "не удалось получить информацию о %s в `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg: попытка использовать сценарий из нового пакета...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "новый сценарий %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "в новой версии пакета нет этого сценария, отказ"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "не удалось получить информацию о %s в `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ...похоже всё обошлось.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "не удалось перейти в каталог %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "не удалось выполнить команду rm для очистки каталога"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Система управления пакетами Debian `%s', версия %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2510,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
"Подробности по команде %s --license.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2519,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2587,8 +2564,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Вывести справку по командам отладки\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2602,7 +2579,7 @@ msgstr ""
" правах и условиях лицензии\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2613,7 +2590,7 @@ msgstr ""
" -f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (см. %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2625,7 +2602,7 @@ msgstr ""
" --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2695,7 +2672,7 @@ msgstr ""
" обнаружения <n> количества ошибок\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2712,14 +2689,14 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (для совместимости с синтаксисом файла control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Программы `dselect' или 'aptitude' предоставляют дружественный интерфейс\n"
"управления пакетами.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2747,17 +2724,17 @@ msgstr ""
"Команды, отмеченные [*], выводят большое количество информации.\n"
"Объедините их в конвейер с программами `less' или `more'!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "несовместимые действия -%c (--%s) и -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Предупреждение: устаревший параметр `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2801,35 +2778,35 @@ msgstr ""
"Параметры отладки объединяются побитовой операцией \"или\".\n"
"Имейте в виду, что значения и их смысловая нагрузка могут быть изменены.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "параметр --debug принимает в качестве аргумента восьмеричное число"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"пустое имя пакета в разделённом запятыми списке игнорируемых зависимостей `"
"%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends требует корректного имени пакета. `%.250s' таковым не "
"является: %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
"аргумент --%s (`%.250s') не является допустимым целочисленным значением"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<состояние пакета и дескриптор файла-индикатора выполнения>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2914,59 +2891,59 @@ msgstr ""
"повредить вашу систему. Параметры, отмеченные [*], задействованы по "
"умолчанию.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "недопустимый параметр игнорирования/обработки проблем `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Предупреждение: устаревший параметр игнорирования/обработки `%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "не удалось запустить %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "параметр --command-fd принимает один аргумент, а не ноль"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "параметр --command-fd принимает только один аргумент"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "не удалось открыть поток дескриптора `%i'"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "неожиданный конец файла, ещё не кончилась строка %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "укажите требуемое действие"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending не принимает аргументов, помимо параметров"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s требует указания хотя бы одного имени пакета"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2974,12 +2951,12 @@ msgstr ""
"пакеты задаются их собственными именами, а именами файлов, из которых они "
"установлены"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Пакет %s перечислен несколько раз, обрабатывается только единожды.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2988,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"На текущем проходе распаковано несколько копий пакета %s!\n"
" Настраивается только одна из них.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2997,118 +2974,118 @@ msgstr ""
"пакет %.250s не готов для обработки триггеров\n"
" (текущее состояние %.250s без триггеров рассмотрения)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Пакет %s предоставляет %s, но должен быть удалён.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Пакет %s будет удалён.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Версия %s в системе %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Пакет %s, предоставляющий %s, ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Пакет %s ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: настраивается также пакет `%s' (необходимо для `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Пакет %s, предоставляющий %s, пока не настроен.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Пакет %s пока не настроен.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Пакет %s, предоставляющий %s, не установлен.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Пакет %s не установлен.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) ломает %s и %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) предоставляет %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Версия %s, которая будет настроена: %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " зависит от "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ", однако:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "нет доступа к архиву"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "не удалось убедиться в том, что %.250s не существует"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"не удалось запустить dpkg-split и проверить, является ли файл частью "
"многотомного архива"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "ошибка ожидания завершения работы dpkg-split"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "собранный файл пакета"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Проверка подлинности файла %s...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "не удалось запустить debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Пакет %s не проходит проверку подлинности!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3117,30 +3094,30 @@ msgstr ""
"Пакет %s не проходит проверку подлинности,\n"
"но по вашему указанию всё равно будет установлен.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "пройдена\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "не удалось сгенерировать уникальное имя файла управляющей информации"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "не удалось запустить dpkg-deb, чтобы извлечь управляющую информацию"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Записана информация о пакете %s из файла %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "архитектура пакета (%s) не соответствует архитектуре системы (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3149,187 +3126,189 @@ msgstr ""
"dpkg: не выполнены обязательные условия установки пакета %s из файла %s:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "не выполнены предварительные условия, пакет %.250s не будет установлен"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Подготовка к замене пакета %s %s (используется файл %s)...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s)...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "имя conffile (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "ошибка чтения файла %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "ошибка при закрытии файла %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "ошибка при попытке открыть файл %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Деконфигурация %s, чтобы можно было удалить %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Деконфигурация %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Распаковывается замена для пакета %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "не удалось извлечь архив файловой системы с помощью dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "ошибка чтения архива tar, возвращённого dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "повреждённый архив файловой системы: повреждён файл пакета"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: удаление возможных завершающих нулей"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о старом файл`"
"%.250s', поэтому не удаляем его: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- не удалось удалить старый каталог `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- старый conffile `%.250s' является пустым каталогом "
"(и был удалён)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о другом новом файле `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- старый файл `%.250s' такой же как несколько новых "
"файлов! (`%.250s' и `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось %s старый файл `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ошибка чтения информационного каталога"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"старая версия пакета содержит информационный файл с очень длинным именем, "
"начинающимся с `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить устаревший информационный файл `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось установить(предположительно) новый информационный файл `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "не удалось открыть временный каталог управляющей информации"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"пакет содержит очень длинное имя файла управляющей информации (начинается с `"
"%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "управляющая информация пакета содержит каталог `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"rmdir при попытке удалить управляющую информацию пакета `%.250s' не "
"утверждает, что это не было каталогом"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- пакет %s содержит в качестве информационного файла "
"список"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "не удалось переименовать новый информационный файл `%.250s' в `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Пакет %s полностью заменён и фактически исчез.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл управляющей информации `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(описание недоступно)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3347,44 +3326,44 @@ msgstr ""
"(верхний регистр в полях состояния и ошибки указывает на ненормальную "
"ситуацию)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Шаблону %s не соответствует ни один пакет.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "размещение изменено %s из %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "размещение изменено %s на %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "локальное изменение размещения из %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "локальное изменение размещения на %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search требует задания в качестве аргумента хотя бы одного шаблона имён "
@@ -3430,7 +3409,7 @@ msgstr "пакет изменяет размещение файла другог
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "размещение файла изменено пакетом %s на %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3440,12 +3419,12 @@ msgstr ""
"для вывода списка файлов в них -- команду dpkg--contents (dpkg-deb --"
"contents).\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Утилита запросов к системе управления пакетами Debian `%s'\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3469,7 +3448,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <шаблон> ... найти пакет(ы), содержащие файл(ы).\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3483,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"show.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3505,40 +3484,39 @@ msgstr ""
" ${поле[;ширина]}. Поля выравниваются по правому краю, если ширина\n"
" неотрицательна и по левому в противном случае.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Для вывода справки о запросе пакетов используйте --help.\n"
"Для вывода информации об авторских правах и отсутствии гарантий (GNU GPL)\n"
"используйте --license.\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- запрос на удаление неустановленного пакета %.250s "
"игнорируется.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- запрос на удаление пакета %.250s, от которого\n"
" сохранились только файлы конфигурации, игнорируется. Чтобы удалить и файлы\n"
" конфигурации, используйте --purge.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr ""
"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3547,11 +3525,11 @@ msgstr ""
"dpkg: зависимости не позволяют удалить пакет %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "проблемы зависимостей -- пакет не будет удалён"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3561,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"он всё равно будет удалён:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3569,142 +3547,132 @@ msgstr ""
"Пакет абсолютно неработоспособен -- перед удалением его\n"
" следует переустановить."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Пакет %s будет удалён или вычищен...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Удаляется пакет %s...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- при удалении пакета %.250s не удалось удалить "
"каталог %.250s: %s -- возможно, он является точкой монтирования файловой "
"системы\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл %.250s"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл %.250s"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл управляющей информации %.250s"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- при удалении пакета %.250s не пустой каталог %.250s "
"не удалён.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Удаляются файлы конфигурации пакета %s...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "не удалось удалить старый файл конфигурации %.250s (= %.250s)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"не удалось открыть для чтения каталог файлов конфигурации %.250s (указан в "
"%.250s)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "не удалось удалить %.250s, резервную копию файла настройки %.250s"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "не удалось проверить существование файла %.250s"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "не удалось удалить старый список файлов"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "не удалось удалить старый скрипт, выполняемый после удаления"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "действие --set-selections не принимает аргументов"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "неожиданный конец файла в имени пакета в строке %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "неожиданный конец строки в имени пакета в строке %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "неожиданный конец файла после имени пакета в строке %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "неожиданный конец строки после имени пакета в строке %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "лишние символы после имени пакета и желаемого состояния в строке %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "недопустимое имя пакета в строке %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "некорректное желаемое состояние в строке %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "ошибка чтения стандартного потока ввода"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "у действия --clear-selections нет аргументов"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Чтобы получить справку, введите dpkg-trigger --help."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Утилита работы с триггерами пакетов Debian %s.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3715,7 +3683,7 @@ msgstr ""
" %s [<параметры> ...] <команда>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3728,7 +3696,7 @@ msgstr ""
" имеющийся dpkg.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3750,25 +3718,27 @@ msgstr ""
"изменять.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: каталог с данными триггеров ещё не создан\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: записи триггера пока не существуют\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported запускается без аргументов"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger принимает только один аргумент, имя триггера"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3776,17 +3746,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger должен вызываться из сценария сопровождающего (или с параметром "
"--by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: неверное имя ожидаемого пакета `%.250s': %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: неверное имя триггера `%.250s': %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3795,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"%s: при обработке триггеров обнаружено зацикливание:\n"
" цепочка пакетов с такими триггерами может не отвечать:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3804,136 +3774,153 @@ msgstr ""
"\n"
" пакеты с триггерами рассмотрения могут могут быть не определены:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "зацикливание триггеров, отмена работы"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Обрабатываются триггеры для %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "у --%s нет аргументов"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s может быть только один аргумент (файл Packages)"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"не удалось втянуть информацию о доступных обновлениях, нет доступа к области "
"состояний dpkg"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"втягивание информации о доступных обновлениях требует доступа к области "
"состояний dpkg на запись"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Информация о доступных пакетах заменяется содержимым файла %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Информация о доступных пакетах сливается с содержимым файла %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Обновлена информация о %d пакетах.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "параметр --forget-old-unavail не принимает аргументов"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb: ошибка -- %s (%s) не содержит ни одной цифры\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "имя файла '%.50s...' слишком длинное"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "параметр --build требует задания в качестве аргумента имени каталога"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s требуется аргумент <каталог>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "параметр --build может иметь не более двух аргументов"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "не удалось проверить существование архива `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"в качестве места назначения задан каталог, пропустить проверку управляющего "
"файла невозможно"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: предупреждение -- содержимое управляющей области не проверяется.\n"
-"dpkg-deb: сборка неизвестного пакета в файл %s.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: сборка пакета %s в файл %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"имя пакета содержит символы, отличные от строчных латинских букв, цифр, -, + "
"и ."
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое поле %s\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "в управляющем файле обнаружено %d ошибок"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: сборка пакета %s в файл %s.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "не удалось открыть временный каталог управляющей информации"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "ошибка чтения информационного каталога"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"у управляющего каталога установлен недопустимый режим доступа %03lo (должен "
"быть >=0755 и <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"сценарий сопровождающего %.50s не является обычным файлом или символической "
"ссылкой"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3942,243 +3929,245 @@ msgstr ""
"у сценария сопровождающего %.50s установлен недопустимый режим доступа %03lo "
"(должен быть >=0755 и <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "получить информацию о сценарии сопровождающего %.50s невозможно"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "при чтении списка файлов конфигурации fgets вернул пустую строку"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или "
"пропущен символ конца строки\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"предупреждение: имя файла conffile `%s' содержит в конце пробельные символы\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "файл конфигурации `%.250s' в пакете отсутствует"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "получить информацию о файле конфигурации `%.250s' невозможно"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "предупреждение: файл конфигурации `%s' не является обычным файлом\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "ошибка чтения списка файлов конфигурации"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "ошибка при открытии списка файлов конфигурации"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: проигнорировано %d предупреждений об управляющих файлах\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "не удалось отменить буферизацию %.255s"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "не удалось перейти в каталог %.255s"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "не удалось перейти в каталог .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "не удалось запустить tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "не удалось создать временный файл (управляющая информация)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл (управляющая информация) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "не удалось удалить временный файл (управляющая информация) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "управляющая информация"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "не удалось перейти к началу временного файла (управляющая информация)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "не удалось создать временный файл (данные)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл (данные) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "не удалось удалить временный файл (данные) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "данные"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "не удалось запустить find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "не удалось записать имя файла в канал программы tar (данные)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Внутренняя ошибка, неизвестный compress_type `%i'!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "не удалось создать временный файл (данные)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "не удалось перейти к началу временного файла (данные)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (данные)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "не удалось выполнить команду sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "не удалось прочитать %s из файла %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "неожиданный конец файла, не удалось прочитать %s из файла %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- %.250s содержит нулевые символы"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "файл %.250s повреждён -- длина компонента отрицательна (%zi)"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- не цифра (код символа %d) в %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "не удалось получить текущую позицию в файле"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "не удалось установить текущую позицию в файле"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "не удалось прочитать архив `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "не удалось получить информацию об архиве"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "номер версии"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "данные между компонентами"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"файл %.250s повреждён -- недопустимый идентификатор типа в конце первого "
"заголовка"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"файл %.250s не является двоичным архивом debian (возможно, поможет dpkg-"
"split)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "информационный компонент заголовка"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "в заголовке архива нет символов конца строки"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "в номере версии архива нет точки"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "пропущены данные компонента файла %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "файл %.250s содержит не распознаваемый компонент данных %.*s, сдаёмся"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "файл %.250s содержит два управляющих компонента, сдаёмся"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4187,17 +4176,17 @@ msgstr ""
" новый пакет Debian, версия %s.\n"
" размер %ld байт(а): управляющий архив длиной %zi байт(а).\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "длина управляющей информации"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr ""
"запись о длине управляющей информации архива `%s' имеет недопустимый формат"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4207,11 +4196,11 @@ msgstr ""
" размер %ld байт(а): управляющий архив длиной %zi байт(а),\n"
"основной архив длиной %ld байт(а).\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "область управляющей информации"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4220,58 +4209,68 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: файл выглядит так, как будто его загрузили в ASCII\n"
"dpkg-deb: режиме и сделали, таким образом, нечитаемым.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' не является архивом в формате debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "не удалось открыть дескриптор потока `1' для вставки"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "не удалось осуществить запись в канал gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr ""
"не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "не удалось осуществить запись в канал ввода/вывода при копировании"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "не удалось закрыть канал ввода/вывода при копировании"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "не удалось создать каталог"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "не удалось после создания каталога перейти в него"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "не удалось перейти в каталог"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "не удалось запустить tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: распаковка сжатых данных"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "пройдена\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s требует указания в качестве аргумента имени файла .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4280,132 +4279,127 @@ msgstr ""
"--%s требует указания каталога назначения.\n"
"Вероятно, вам следует использовать dpkg --install"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s принимает не более двух аргументов (имя файла .deb и каталог)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s принимает только один аргумент (имя файла .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "при очистке не удалось перейти в каталог /"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "при очистке не удалось разветвить процесс"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
"при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "выполнение команды rm завершилось неудачно с кодом ошибки %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "не удалось сгенерировать имя временного каталога"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "не удалось выполнить команду rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "отказ функции realloc (%zu байт)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "функция info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: %.255s не содержит управляющего компонента %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Отсутствует один из необходимых управляющих компонентов"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Отсутствует %d необходимых управляющих компонентов"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "не удалось просмотреть каталог %.255s"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "не удалось получить информацию о файле %.255s в каталоге %.255s"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "не удалось открыть файл %.255s в каталоге %.255s"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ошибка чтения файла %.255s в каталоге %.255s"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld байт(а), %5d строк %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " не является обычным файлом %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "ошибка чтения файла control (в каталоге `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(в управляющем архиве нет файла control!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "не удалось открыть компонент control"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "ошибка чтения компонента control"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Неверный формат"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "параметр --contents принимает ровно один аргумент"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Программа работы с архивами пакетов Debian `%s', версия %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4436,7 +4430,7 @@ msgstr ""
" (файл tar).\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4449,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"<поле> -- название поля в основном управляющем файле.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4479,7 +4473,7 @@ msgstr ""
" lzma, none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4493,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"`aptitude'. Пакеты, распакованные с помощью dpkg-deb --extract,\n"
"будут установлены неправильно!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4502,103 +4496,156 @@ msgstr ""
"Чтобы получить информацию об установке и удалении пакетов, введите dpkg --"
"help."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "неизвестный тип сжатия --`%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- отсутствует %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"файл `%.250s' повреждён -- отсутствует символ конца строки после %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "не удалось изменить позицию чтения на более раннюю"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- недопустимые символы заполнения (код %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- нулевые символы в информационном разделе"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "номер версии"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"формат файла `%.250s' имеет версию `%.250s' -- вам нужен новый dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "номер версии"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- неверная сумма MD5 `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "номер версии"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"файл `%.250s' повреждён -- отсутствует косая черта между номерами частей"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "файл `%.250s' повреждён -- неверный номер части"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "номер версии"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- неверный номер части"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"файл `%.250s' повреждён -- недопустимый идентификатор типа в конце второго "
"заголовка"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"файл `%.250s' повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"файл `%.250s' повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- неправильный размер указанной части"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о части архива `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "файл `%.250s' повреждён -- слишком короткий"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть часть архива `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "файл `%.250s' не является частью архива"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4628,66 +4675,66 @@ msgstr ""
" (использовано) %lu байт\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr ""
"действие --info принимает в качестве аргумента одно имя части архива или "
"несколько"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "файл `%s' не является частью архива\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть результирующий файл `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть исходную часть архива `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "готово\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "файлы `%.250s' и `%.250s' не являются частями одного и того же файла"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, `%.250s' и `"
"%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-"действие --join принимает в качестве аргумента одно имя части архива или "
-"несколько"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "отсутствует часть %d"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Программа разбиения/объединения пакетов Debian `%s', версия %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4708,7 +4755,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<файл> ...] отбросить несовпавшие части.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4733,179 +4780,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Коды завершения: 0 = OK; 1 = -a не является частью; 2 = проблема!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Чтобы получить справку, введите dpkg-split --help."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "ошибка чтения %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "неожиданный конец файла %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "размер части слишком велик или не положителен"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "размер части должен быть, по крайней мере, %dКб (размер заголовка)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения рабочего каталога `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "параметр --auto требует наличия параметра --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "параметр --auto принимает в точности один аргумента (имя части файла)"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "не удалось прочитать часть архива %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Файл %.250s не является частью архива.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "не удалось заново открыть часть архива %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "лишние символы в конце части архива %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "не удалось переименовать новый рабочий файл %.250s в %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Часть %d пакета %s сохранена в файл (осталось создать "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " и "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить уже не нужный рабочий файл %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "параметр --listq не принимает аргументов"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "В рабочем каталоге остались посторонние файлы:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о файле %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu байт(а))\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (не является обычным файлом)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Ещё не пересобранные пакеты:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "часть архива %.250s не является обычным файлом"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(всего %lu байт(а))\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s удалён.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "действие --split требует указания имени исходного файла"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"действие --split не принимает аргументов, помимо имени исходного файла и "
"префикса места назначения"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть исходный файл %.250s"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "не удалось получить информацию об исходном файле"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "исходный файл %.250s не является обычным файлом"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "не удалось запустить mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4916,112 +4964,8 @@ msgstr ""
"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [<параметр> ...] [--] [<каталог>]\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-" --unsafe установить некоторые дополнительные возможно нужные "
-"параметры.\n"
-" внимание: из-за этого параметра может быть испорчен\n"
-" корректный файл.\n"
-" --help вывести это сообщение.\n"
-" --version вывести номер версии.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: предупреждение -- не удалось разблокировать %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: неизвестный параметр `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: слишком много аргументов"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать каталог для редактирования! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "попытка удалить %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "не удалось открыть %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "не удалось создать %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "не удалось записать в %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "не удалось закрыть %s после чтения: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "не удалось закрыть %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "не удалось создать резервную копию %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "не удалось установить %s; будет оставлен %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: не удалось разблокировать %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5029,6 +4973,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5077,90 +5022,84 @@ msgstr ""
"В сценариях preinst/postrm пакетов всегда нужно указывать --package и --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "указаны две команды: %s и --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "для --%s требуется аргумент divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to не может содержать символов новой строки"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "для --%s требуется аргумент <пакет>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "пакет не может содержать символов новой строки"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s требуется аргумент <каталог>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "неизвестный параметр `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "не удалось открыть файл diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "отсутствует altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "отсутствует пакет"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s нужен один аргумент"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "имя файла \"%s\" указано не с полным путём"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "файл не может содержать символов новой строки"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Нельзя отклонять каталоги"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Оставляется `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' расходится с `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Добавляется `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5171,7 +5110,7 @@ msgstr ""
" при удалении `%s'\n"
" найдено `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5182,37 +5121,37 @@ msgstr ""
" при удалении `%s'\n"
" найдено `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Удаляется `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Нет отклонения `%s', ничего не удалено"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "внутренняя ошибка -- неправильный режим `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "не удалось выполнить stat старого имени `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "не удалось выполнить stat нового имени `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "ошибка при проверке `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5221,47 +5160,47 @@ msgstr ""
"переименование вызовет перезапись `%s'\n"
" другим файлом `%s', что не разрешено"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: удаление дублирующей старой ссылки `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: переименование `%s' в `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "создание diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "запись diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "закрытие diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "удаление старого diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "создание нового diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "установка нового файла diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "внутренняя ошибка: %s повреждён: %s"
@@ -5310,106 +5249,106 @@ msgstr ""
" --help вывести это сообщение.\n"
" --version вывести номер версии.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "не указан режим"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "для --add требуется четыре параметра"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "недопустимый пользователь %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "несуществующий пользователь %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "недопустимая группа %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "несуществующая группа %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "недопустимый режим %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "удаляются конечные /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Замещение для \"%s\" уже существует, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "но указан параметр --force, поэтому ошибка игнорируется."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "аварийное прекращение"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "предупреждение: указан --update, но %s не существует"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "не удалось выполнить chown %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "не удалось выполнить chmod %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Нет замещений."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "предупреждение: --update бесполезен вместе с --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "не удалось открыть statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Несколько замещений для \"%s\", аварийное завершение"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "не удалось открыть новый файл statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "ошибка при удалении statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "ошибка при создании нового statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "ошибка при установке нового statoverride: %s"
@@ -5490,6 +5429,16 @@ msgstr "%s: для --section требуется два аргумента"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: параметр --%s устарел (игнорируется)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: неизвестный параметр `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: слишком много аргументов"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5505,16 +5454,22 @@ msgstr "%s: --description игнорируется из-за --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: тестовый режим -- файл dir не будет изменён"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: предупреждение: игнорируется непонятная INFO-DIR-ENTRY в файле."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "неправильная запись info"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5525,529 +5480,874 @@ msgstr ""
"Нет `START-INFO-DIR-ENTRY' и нет `This file documents'.\n"
"%s: не удалось определить описание для записи `dir' -- прекращение попыток\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: файл %s не найден, получение резервной копии файла %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: копирование %s в %s завершилось неудачно, прекращение попыток: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: файл %s с резервной копией недоступен, получение файла по умолчанию."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: файл %s с резервной копией недоступен."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: файл по умолчанию %s недоступен, прекращение попыток."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: не удалось заблокировать каталог для редактирования! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "попытаться удалить %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "не удалось открыть %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "не удалось закрыть %s после чтения: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: существующая запись для `%s' не заменена"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: замена существующей записи dir для `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: создание нового раздела `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: пока разделов нет, создание также раздела Miscellaneous."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: раздел для новой записи не указан, помещается в конец"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: удаление записи `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: пустой раздел `%s' не удалён"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: удаляется пустой раздел `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: нет записи для файла `%s' и записи меню `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: нет записи для файла `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "не удалось создать %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "не удалось записать в %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "не удалось закрыть %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "не удалось создать резервную копию %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "не удалось установить новый %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "не удалось выполнить unlock %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: не удалось создать резервную копию %s в %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: предупреждение -- не удалось разблокировать %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "не удалось прочитать %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "неизвестный аргумент `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "для --install требуется указать <ссылку> <имя> <путь> <приоритет>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-" --install <ссылка> <имя> <путь> <приоритет>\n"
-" [--slave <ссылка> <имя> <путь>] ...\n"
-" добавить группу альтернатив в систему.\n"
-" --remove <имя> <путь> удалить <путь> из группы альтернатив <имя>.\n"
-" --remove-all <имя> удалить группу с <именем> из альтернатив в "
-"системе.\n"
-" --auto <имя> переключить мастер ссылку <имя> в режим авто.\n"
-" --display <имя> вывести информацию о группе с <именем>.\n"
-" --list <имя> вывести все назначения группы с <именем>.\n"
-" --config <имя> вывести альтернативы для группы с <именем> и\n"
-" спросить пользователя какую использовать.\n"
-" --set <имя> <путь> установить <путь> как альтернативу для <имени>.\n"
-" --all вызвать --config для всех альтернатив.\n"
-"\n"
-"<ссылка> это символическая ссылка, указывающая на %s/<имя>.\n"
-" (например /usr/bin/pager)\n"
-"<имя> это мастер имя для группы ссылок.\n"
-" (например pager)\n"
-"<путь> это расположение одного из альтернативных файлов назначения.\n"
-" (например /usr/bin/less)\n"
-"<приоритет> целое число; параметры с большими числами имеют больший "
-"приоритет\n"
-" в автоматическом режиме.\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-" --altdir <каталог> изменить каталог альтернатив.\n"
-" --admindir <каталог> изменить административный каталог.\n"
-" --verbose выводить подробности хода работы.\n"
-" --quiet минимальный вывод на экран при работе.\n"
-" --help вывести это сообщение.\n"
-" --version вывести номер версии.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "неправильный режим обновления"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "приоритет должен быть целым числом"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "повторение подчинённого %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "для --%s требуется <имя> <путь>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "совпадение подчинённой ссылки с главной ссылкой %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "для --%s требуется <имя>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "команда --slave возможна только вместе с --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "для --slave требуются аргументы <ссылка> <имя> <путь>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "повторение подчинённой ссылки %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "имя %s принадлежит и мастеру и подчинённому"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "повторение пути %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "повторяющееся подчинённое имя %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "приоритет %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "повторяющаяся подчинённая ссылка %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "ссылка %s принадлежит и мастеру и подчинённому"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s нужен один аргумент"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Альтернатива для %s указывает на %s, которая не найдена. Удаляется из списка "
-"альтернатив."
+"требуется --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
+"all или --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "состояние %s: %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " подчинённый %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " ссылка сейчас указывает на %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " ссылка сейчас отсутствует"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " ссылка не читается - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "предупреждение: указан --update, но %s не существует"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "приоритет %s: %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " подчинённый %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Нет доступных версий."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Текущая `лучшая' версия: %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Не удалось найти альтернативу `%s'."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Нет альтернатив для %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"предупреждение: предполагалось, что %s является символической ссылкой на %s\n"
-"или не существует; однако, функция readlink завершилась неудачно: %s"
+"%s была изменена (вручную или сценарием).\n"
+"Переключение на режим только ручного обновления."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Оставляется %s (%s), указывающая на %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Настройка автоматического выбора %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Обновляется %s (%s), указывающая на %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Нет программы, которая предоставляет %s.\n"
+"Настраивать нечего.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Используется `%s' для предоставления `%s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Удаляется %s (%s) не соответствующая %s."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "не удалось удалить %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Альтернатива %s для %s не зарегистрирована, не удаляется."
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "неизвестный аргумент `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Удаляется альтернатива выбранная вручную -- переключение в автоматический "
+"режим"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "для --install требуется указать <ссылку> <имя> <путь> <приоритет>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Переименовывается ссылка %s из %s в %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "приоритет должен быть целым числом"
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Переименовывается подчинённая ссылка %s из %s в %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "для --%s требуется <имя> <путь>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Автоматическое обновление %s выключено, оставлено как есть."
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "для --%s требуется <имя>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Чтобы вернуться в автоматический режим выполните команду `update-"
+"alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "для --slave требуются аргументы <ссылка> <имя> <путь>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Используется `%s' для предоставления `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "повторяющееся подчинённое имя %s"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку %s на %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "повторяющаяся подчинённая ссылка %s"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "не удалось установить %s как %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "имя %s принадлежит и мастеру и подчинённому"
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "не удалось удалить %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
-#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "ссылка %s принадлежит и мастеру и подчинённому"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"требуется --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
-"all или --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "неожиданный конец файла, не удалось прочитать %s из файла %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "команда --slave возможна только вместе с --install"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "внутренняя ошибка: %s повреждён: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Нет альтернатив для %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "символы новой строки запрещены в файлах update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Настройка автоматического выбора %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "ошибка записи в stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-"%s была изменена (вручную или сценарием).\n"
-"Переключение на режим только ручного обновления."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "неправильный режим обновления"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-"Проверка доступных версий %s, обновление ссылок в %s ...\n"
-"(Вы можете изменить символические ссылки, если хотите -- смотрите `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Переименовывается ссылка %s из %s в %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "повторение подчинённой ссылки %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "не удалось переименовать %s в %s: %s"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "повторение подчинённого %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "повторяется имя подчинённой ссылки %s"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "совпадение подчинённой ссылки с главной ссылкой %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Переименовывается подчинённая ссылка %s из %s в %s."
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "повторение подчинённой ссылки %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"Удаляется альтернатива выбранная вручную -- переключение в автоматический "
-"режим"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Альтернатива %s для %s не зарегистрирована, не удаляется."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "повторение пути %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "приоритет %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "приоритет %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+"Альтернатива для %s указывает на %s, которая не найдена. Удаляется из списка "
+"альтернатив."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Отбрасывается устаревшая подчинённая ссылка %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Автоматическое обновление %s выключено, оставлено как есть."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-"Чтобы вернуться в автоматический режим выполните команду `update-"
-"alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Восстановление раннее неудачного обновления %s ..."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " ссылка сейчас указывает на %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " ссылка сейчас отсутствует"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "не удалось открыть %s на запись: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "приоритет %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Последний пакет, предоставлявший %s (%s) удалён, удаление."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " подчинённый %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
-"Нет программы, которая предоставляет %s.\n"
-"Настраивать нечего.\n"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Текущая `лучшая' версия: %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Нет доступных версий."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Есть только одна программа, которая предоставляет %s\n"
-"(%s). Настраивать нечего.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Описание"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-"Есть %s альтернатив, которые предоставляют `%s'.\n"
-"\n"
-" Выбор Альтернатива\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "приоритет %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Нажмите enter, чтобы сохранить значение по умолчанию[*], или введите "
"выбранное число: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Не удалось найти альтернативу `%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "ошибка записи в stdout: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "символы новой строки запрещены в файлах update-alternatives (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "ошибка или конец файла при чтении %s для %s (%s)"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf: не удалось открыть tmpfile"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "пропущен символ новой строки после %s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf: не удалось перейти к началу файла при запуске функции"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "не удалось создать символическую ссылку %s на %s: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf: не удалось усечь файл"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "не удалось установить %s как %s: %s"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf: ошибка записи"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Серьёзная проблема: %s"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf: не удалось сбросить буфер"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf: не удалось получить информацию о файле"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf: не удалось перейти к началу файла в ходе работы функции"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "vsnprintf: ошибка чтения -- прочитан слишком короткий блок данных"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Системная ошибка номер %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Сигнал номер %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: предупреждение -- %s возвратил код ошибки %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "подпроцесс %s возвратил код ошибки %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: предупреждение -- %s убит по сигналу (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", создан файл core"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "подпроцесс %s убит по сигналу (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "работа подпроцесса %s завершилась неудачно с кодом состояния %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "ожидание завершения процесса %s завершилось неудачно"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "ошибка чтения файла `%s' в строке %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "ошибка разбора, файл `%.255s' около строки %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " пакет `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "функции realloc не удалось выделить буфер переменных"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... уже исчез!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "сожрано заменой файла `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "параметр --audit не принимает аргументов"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "параметр --yet-to-unpack не принимает аргументов"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "параметры --assert-* не принимают аргументов"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "параметр --predep-package не принимает аргументов"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "параметр --print-architecture не принимает аргументов"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %s перед запуском сценария"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию об установленном сценарии %s, %.250s"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о новом сценарии %s, %.250s"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "не удалось запустить новый %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "действие --set-selections не принимает аргументов"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "у действия --clear-selections нет аргументов"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр --build требует задания в качестве аргумента имени каталога"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: предупреждение -- содержимое управляющей области не "
+#~ "проверяется.\n"
+#~ "dpkg-deb: сборка неизвестного пакета в файл %s.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, неизвестный compress_type `%i'!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "отказ функции realloc (%zu байт)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "действие --join принимает в качестве аргумента одно имя части архива или "
+#~ "несколько"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "параметр --listq не принимает аргументов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [<параметр> ...] [--] [<каталог>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " --unsafe установить некоторые дополнительные возможно нужные "
+#~ "параметры.\n"
+#~ " внимание: из-за этого параметра может быть испорчен\n"
+#~ " корректный файл.\n"
+#~ " --help вывести это сообщение.\n"
+#~ " --version вывести номер версии.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "попытка удалить %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "не удалось установить %s; будет оставлен %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: не удалось разблокировать %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды:\n"
+#~ " --install <ссылка> <имя> <путь> <приоритет>\n"
+#~ " [--slave <ссылка> <имя> <путь>] ...\n"
+#~ " добавить группу альтернатив в систему.\n"
+#~ " --remove <имя> <путь> удалить <путь> из группы альтернатив <имя>.\n"
+#~ " --remove-all <имя> удалить группу с <именем> из альтернатив в "
+#~ "системе.\n"
+#~ " --auto <имя> переключить мастер ссылку <имя> в режим авто.\n"
+#~ " --display <имя> вывести информацию о группе с <именем>.\n"
+#~ " --list <имя> вывести все назначения группы с <именем>.\n"
+#~ " --config <имя> вывести альтернативы для группы с <именем> и\n"
+#~ " спросить пользователя какую использовать.\n"
+#~ " --set <имя> <путь> установить <путь> как альтернативу для "
+#~ "<имени>.\n"
+#~ " --all вызвать --config для всех альтернатив.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<ссылка> это символическая ссылка, указывающая на %s/<имя>.\n"
+#~ " (например /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<имя> это мастер имя для группы ссылок.\n"
+#~ " (например pager)\n"
+#~ "<путь> это расположение одного из альтернативных файлов назначения.\n"
+#~ " (например /usr/bin/less)\n"
+#~ "<приоритет> целое число; параметры с большими числами имеют больший "
+#~ "приоритет\n"
+#~ " в автоматическом режиме.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " --altdir <каталог> изменить каталог альтернатив.\n"
+#~ " --admindir <каталог> изменить административный каталог.\n"
+#~ " --verbose выводить подробности хода работы.\n"
+#~ " --quiet минимальный вывод на экран при работе.\n"
+#~ " --help вывести это сообщение.\n"
+#~ " --version вывести номер версии.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "состояние %s: %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " ссылка не читается - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "предупреждение: предполагалось, что %s является символической ссылкой на %"
+#~ "s\n"
+#~ "или не существует; однако, функция readlink завершилась неудачно: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Оставляется %s (%s), указывающая на %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Обновляется %s (%s), указывающая на %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Удаляется %s (%s) не соответствующая %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверка доступных версий %s, обновление ссылок в %s ...\n"
+#~ "(Вы можете изменить символические ссылки, если хотите -- смотрите `man "
+#~ "ln'.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "повторяется имя подчинённой ссылки %s"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Восстановление раннее неудачного обновления %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "не удалось открыть %s на запись: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Последний пакет, предоставлявший %s (%s) удалён, удаление."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Есть только одна программа, которая предоставляет %s\n"
+#~ "(%s). Настраивать нечего.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Есть %s альтернатив, которые предоставляют `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Выбор Альтернатива\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "ошибка или конец файла при чтении %s для %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "пропущен символ новой строки после %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Серьёзная проблема: %s"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4f78764ca..fa1125aeb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 01:33+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -17,113 +17,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "dočasný súbor pre funkciu vsprint sa nedá otvoriť"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "nedá sa prejsť na začiatok funkcie vsprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "nedá sa skrátiť vo funkcii vsprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "chyba pri zápise vo funkcii vsprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "nie je možné vyprázdniť zásobník vo funkcii vsprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "nie je možné vykonať zistenie stavu vo funkcii vsprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "nie je možné vykonať návrat vo funkcii vsprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "chyba pri čítaní vo funkcii vsprintf, skrátené"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systémová chyba č.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signál č.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: nepodarilo sa vykonať „%s %s“"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba gzip-u: „%s“"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba bzip2: „%s“"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekompresia"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba gzip-u: čítanie: „%s“"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba gzip-u: zápis: „%s“"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vnútorná chyba gzip-u: čítanie(%i) != zápis (%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba bzip2: čítanie: „%s“"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba bzip2: zápis: „%s“"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: vnútorná chyba bzip2: čítanie(%i) != zápis (%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: kompresia"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "veľkosť %7d sa objavuje %5d-krát\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "zlyhal zápis počas hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -132,7 +90,7 @@ msgstr ""
"adresár s aktualizáciami obsahuje súbor „%.250s“, ktorého názov je príliš "
"dlhý (dĺžka=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -140,129 +98,129 @@ msgstr ""
"adresár s aktualizáciami obsahuje súbory s názvami rozličnej dĺžky (oba %d a "
"%d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nie je možné zistiť obsah adresára s aktualizáciami „%.250s“"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "zlyhalo odstránenie pridruženého aktualizačného súboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nie je možné naplniť %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "nie je možné vyprázdniť %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "požadovaná operácia vyžaduje oprávnenie superpoužívateľa"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného akualizačného súboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav „%.250s“"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav „%.250s“"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav „%.250s“"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav „%.250s“"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav „%.250s“"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav „%.250s“"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "chyba pri zápise podrobností „%.50s“ do „%.250s“"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "chyba pri otváraní „%s“ na zápis %s informácií"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "nie je možné nastaviť buffering stavového súboru"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "chyba pri zápise %s záznamov od „%.50s“ do „%.250s“"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "chyba pri vyprázdnení %s informácií do „%.250s“"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "chyba pri vykonaní funkcie fsync %s informácií do „%.250s“"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "chyba pri uzatváraní „%.250s“ po zápise %s informácií"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"chyba pri vytváraní odkazu „%.250s“ na „%.250s“ na zálohovanie %s informácie"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "chyba pri inštalácii „%.250s“ ako „%.250s“ obsahujúca %s informáciu"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -271,11 +229,11 @@ msgstr ""
"%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "nedostatok pamäte pri použití chybného ovládača: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -284,55 +242,62 @@ msgstr ""
"%s: chyba počas čistenia:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: príliš veľa vnorených chýb počas opravy chyby !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: chyba počas čistenia:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: vnútorná chyba „%s“\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s chýba"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "„%.*s“ nie je prípustné pre %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "nezmyselné dáta po %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "chybné meno balíka (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "prázdne pole s podrobnosťami súboru „%s“"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "pole s podrobnosťami súboru „%s“ nie je prípustné v stavovom súbore"
@@ -344,80 +309,80 @@ msgstr ""
"príliš veľa hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní s "
"ostatnými)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"príliš málo hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní ostatnými)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "áno/nie v poli typu boolean"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "slovo v poli priority"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "prvé (žiadané) slovo v stavovom poli"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "druhé (chybové) slovo v stavovom poli"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tretie (stavové) slovo v stavovom poli"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "chyba v reťazci Version „%.250s“: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "použitie zastaralého poľa „Revision“ alebo „Package-Revision“"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota poľa „config-version“ nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "chyba v reťazci Config-Version „%.250s“: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "hodnota pre „conffiles“ má riadok „%.*s“ v chybnom tvare"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "hodnota pre „conffiles“ nemá riadok začínajúci medzerou „%c“"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "koreňový alebo neuvedený adresár uvedený ako conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v poli „%s“ chýba meno balíka alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -426,7 +391,7 @@ msgstr ""
"„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" zlý vzťah verzie %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -435,7 +400,7 @@ msgstr ""
"pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" „%c“ je zastaralé, použité „%c=“ alebo „%c%c“"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -444,11 +409,11 @@ msgstr ""
"pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" implicitná priama zhoda čísla verzie, návrh: použite namiesto toho „=“"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -457,539 +422,512 @@ msgstr ""
"„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" číslo verzie začína nealfanumerickým znakom, návrh: pridajte medzeru"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia obsahuje „%c“"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia neukončená"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: chyba vo verzii: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "syntaktická chyba v poli „%s“ po odkaze na balík „%.255s“"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva („|“) nie je prípustná v poli %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota pre pole „triggers-pending“ nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "neplatný názov čakajúceho spúšťača (triggers-pending) „%.255s“: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "duplicitný čakajúci spúšťač (triggers-pending) „%.255s“"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota pre pole „triggers-awaited“ nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nepovolený názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr ""
"duplicitný názov balíka v očakávanom spúšťači (triggers-awaited) „%.255s“"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "nie je možné odomknúť stavovú databázu dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "nemáte oprávnenie na uzamknutie stavovej databázy dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť zamykací súbor stavovej databázy"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "nie je možné uzamknúť stavovú databázu dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "priestor stavovej databázy je uzamknutý - beží iný proces dpkg/dselect"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor „%s“: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav „%.250s“"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "funkcia malloc zlyhala (%ld bytov)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "funkcia realloc zlyhala (%ld bytov)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (podproces): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "funkcia fork zlyhala"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "chyba pri vytváraní rúry"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: upozornenie - %s vrátil chybový kód %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "podproces %s vrátil chybový kód %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: upozornenie - %s ukončený signálom (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", bol uložený výpis pamäte"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "podproces %s ukončený signálom (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "podproces %s zlyhal s čakacím stavovým kódom %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "čakanie na %s zlyhalo"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "nie je možné čítať príznaky popisovača súboru „%.250s“"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "nie je možné nastaviť príznak close-on-exec na „%.250s“"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "chyba pri buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof vo funkcii buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "chyba vo funkcii buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "neznámy dátový typ „%i“ vo funkcii buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "zlyhanie vo funkcii buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "chyba vo funkcii buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "neznámy dátový typ „%i“ vo funkcii buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "zlyhanie vo funkcii buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "krátke čítanie vo funkcii buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru „%.255s“ na čítanie"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfiguračná chyba: neznáma voľba %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfiguračná chyba: %s vyžaduje hodnotu"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfiguračná chyba: %s nemá priradenú hodnotu"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguračného súboru „%.255s“"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "neznáma voľba --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "voľba --%s má priradenú hodnotu"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "voľba --%s nemá priradenú hodnotu"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "neznáma voľba -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "voľba -%c má priradenú hodnotu"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "voľba -%c nemá priradenú hodnotu"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "nedá sa otvoriť súbor s GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "zlyhalo otváranie info súboru balíka „%.255s“ na čítanie"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu mmap na info súbor balíka „%.255s“"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopírovanie info súboru „%.255s“"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "koniec súboru za poľom „%.*s“"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) v názve poľa „%.*s“"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "za poľom „%.*s“ musí nasledovať dvojbodka"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF pred hodnotou poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "znak MSDOS EOF v hodnote poľa „%.*s“ (chýbajúci nový riadok?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF počas načítania hodnoty poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "duplicitná hodnota poľa „%s“"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "užívateľsky definované meno poľa „%.*s“ je príliš krátke"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "duplicitná hodnota používateľsky definovaného poľa „%.*s“"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "bolo zistených niekoľko info položiek balíka, prípustná je iba jedna"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited)"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"balík je v stave očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited), ale neočakávajú "
"sa žiadne spúšťače"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-pending)"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-pending), ale neočakávajú "
"sa žiadne spúšťače"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Balíček, ktorý je v stave nenainštalovaný má konfiguračné súbory, zahadzujú "
"sa"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "zlyhalo uzavretie po načítaní: „%.255s“"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "žiadne informácie o balíku v „%.255s“"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "zlyhalo čítanie „%s“ na riadku %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "upozornenie, v súbore „%.255s“ neďaleko riadka %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "upozornenie, v súbore „%.255s“ neďaleko riadka %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "chyba syntaktickej analýzy, v súbore „%.255s“ neďaleko riadka %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "chyba pri rozbore"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " balík „%.255s“"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "upozornenie"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "zlyhal zápis upozornenia o rozbore"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "nesmie byť prázdny reťazec"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"znak „%c“ nie je prípustný (prípustné sú len písmená, čísla a znaky „%s“)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<žiadna>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "prázdny reťazec verzie"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "reťazec verzie obsahuje vložené medzery"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epocha vo verzii nie je číslo"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "za dvojbodkou v čísle verzie nič nenasleduje"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "chýba %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "prázdna hodnota %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "nesprávny znak „%c“ v poli width\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Uzatváracia zátvorka chýba vo formáte\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "neplatný názov balíka „%.250s“ v súbore odložených spúšťačov „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "skrátený odložený súbor spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"syntaktická chyba v súbore odložených spúšťačov „%.255s“ na znaku „%s“%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť súbor zámku spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "nie je možné zamknúť oblasť spúšťačov"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť odložený súbor spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zatvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "prázdne názvy spúšťačov nie sú dovolené"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -998,17 +936,17 @@ msgstr ""
"neplatná alebo neznáma syntax v názve spúšťača „%.250s“ (v záujmoch spúšťača "
"balíka „%.250s“)"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vrátiť na začiatok súboru záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1017,54 +955,54 @@ msgstr ""
"syntaktická chyba v súbore záujmu spúšťača „%.250s“; neplatný názov balíka "
"„%.250s“: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"duplicitný súbor záujmu spúšťača pri názve súboru „%.250s“ a balíku „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa prečítať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "syntaktická chyba v súbore spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1073,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"záznam spúšťača zmieňuje neplatný názov balíka „%.250s“ (súbor záujmu "
"spúšťača „%.250s“): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1082,85 +1020,82 @@ msgstr ""
"súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax spúšťača v názve "
"spúšťača „%.250s“: %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor ci spúšťača „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax direktívy"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "súbor ci spúšťača obsahuje neznámu direktívu „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár stavu spúšťačov „%.250s“"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastníctvo adresára stavu spúšťačov „%.250s“"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní v „%.250s“"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "funkcia fgets vrátila prázdny reťazec z „%.250s“"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "príliš dlhý riadok alebo chýba znak nového riadka v „%.250s“"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "neočakávaný koniec súboru pri čítaní „%.250s“"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie realloc pre zásobník premenných"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... už zmizol !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "chyba pri čítaní z rúry dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní časovej značky u „%.255s“"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u „%.255s“"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u „%.255s“"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné vykonať stat() (dereferencovanie) existujúceho symbolického "
"odkazu „%.250s“"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1169,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"nepodarilo sa vykonať stat() (dereferencovanie) na navrhovanom novom cieli "
"symbolického odkazu „%.250s“ symbolického odkazu „%.250s“"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1178,17 +1113,17 @@ msgstr ""
"pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“ (balík: "
"„%.100s“)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (ktorý bude práve nainštalovaný)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1197,135 +1132,135 @@ msgstr ""
"nie je možné upratať odpad obklopujúci „%.255s“ pred nainštalovaním inej "
"verzie"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nie je možné zistiť stav obnoveného „%.255s“ pred nainštalovaním inej verzie"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archív obsahoval objekt „%.255s“ neznámeho typu 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v starom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr " adresár „%.250s“ v balíku %.250s neadresárom"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "spracovanie nahradilo súbor „%.250s“"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "nie je možné prečítať „%.255s“ (v „%.255s“)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb počas „%.255s“"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise „%.255s“"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní rúry „%.255s“"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia „%.255s“"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu „%.255s“"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu „%.255s“"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu „%.255s“"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní adresára „%.255s“"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie je možné odsunúť „%.255s“ aby sa dala nainštalovať nová verzia"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie je možné prečítať odkaz „%.255s“"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie je možné vytvoriť záložný symbolický odkaz na „%.255s“"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie je možné zmeniť vlastnícke práva na záložnom symbolickom odkaze na "
"„%.255s“"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie je možné vytvoriť záložný odkaz „%.255s“ pred nainštalovaním novej verzie"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: upozornenie - ignoruje sa problém so závislosťami balíka %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: upozornenie - uvažuje sa o odkonfigurovaní nutného\n"
" balíka %s, ktoré umožní %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1334,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nie, %s je nutný, nebude odkonfigurovaný,\n"
" aby sa umožnil %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1343,28 +1278,28 @@ msgstr ""
"dpkg: nie, nie je možné pokračovať v %s (--auto-deconfigure pomôže):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "odstránení %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "inštalácii %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: uvažuje sa o odstránení %s, ktorý by %s pokazil ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: áno, odkonfiguruje sa %s (pokazený balíkom %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1373,12 +1308,12 @@ msgstr ""
"dpkg: ohľadom %s obsahujúci %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: upozornenie - ignoruje sa konflikt, je možné pokračovať !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1387,28 +1322,28 @@ msgstr ""
"nainštalovanie %.250s by pokazilo %.250s a\n"
" odkonfigurovanie nie je povolené (--auto-deconfigure by mohlo pomôcť)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "nainštalovanie %.250s by pokazilo existujúci softvér"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: uvažuje sa o odstránení %s v prospech %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie je správne nainštalovaný - ignorujeú sa všetky závislosti na ňom.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: možné problémy s odstránením %s, pretože poskytuje %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1417,96 +1352,96 @@ msgstr ""
"dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, bude ale odstránený podľa vašej "
"požiadavky.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, nepokračuje sa v odinštalovaní.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "balík %s má priliš veľa dvojíc Konfliktuje s/Nahrádza"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: áno, odstránim %s v prospech %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíkov - nebude sa inštalovať %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: upozornenie - ignoruje sa konflikt, pokračuje sa ďalej !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive vyžaduje aspoň jednu cestu ako argument"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "zlyhalo spustenie prikazu find pre --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba pri čítaní z rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vyberá sa predtým zrušený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - upozornenie: inštaluje sa staršia verziu %.250s z %.250s na %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Nebude sa inštalovať staršia verziu balíka %.250s z verzie %.250s na %.250s, "
"preskakuje sa.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1516,32 +1451,32 @@ msgstr ""
"umožnila\n"
"reinštalácie záložnej kópie"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné obnoviť záložnú kópiu „%.250s“"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu „%.250s“"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu „%.250s“"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík nazvaný „%s“ nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1550,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n"
" nie je možné konfigurovať (sučasný stav „%.250s“)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1559,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1573,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"požiadavky:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1581,23 +1516,23 @@ msgstr ""
"Balík je vo veľmi nekonzistentnom stave - mali by ste ho reinštalovať pred\n"
" pokusom o jeho kofiguráciu."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Nastavuje sa balík %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné zistiť stav nového distribučného konfiguračného súboru „%.250s“"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru „%.250s“"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1608,146 +1543,144 @@ msgstr ""
"Konfiguračný súbor „%s“ v systéme neexistuje.\n"
"Inštaluje sa nový konfiguračný súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej zálohy „%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo premenovanie „%.250s“ na „%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie „%.250s“: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vykonať „%s %s“"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej distribučnej verzie "
"„%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie „%.250s“ (pred prepísaním): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo vytvorenie odkazu „%.250s“ na „%.250s“: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Inštaluje sa nová verzia konfiguračného súboru %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať „%.250s“ ako „%.250s“"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru „%s“\n"
" (= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor „%s“ je cyklickým odkazom\n"
" (= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - nie je možné vykonať funkciu readlink na "
"konfiguračnom súbore „%s“\n"
" (= „%s“): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - názov konfiguračného súboru „%.250s“ nie je platným "
"názvom\n"
" („%s“ je symbolický odkaz na „%s“)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor „%.250s“ nie je súbor ani "
"symbolický odkaz (= „%s“)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s pre haš: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné zmeniť vlastníctvo nového distribučného konfiguračného súboru "
"„%.250s“"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné nastaviť mód nového distribučného konfiguračného súboru „%.250s“"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "zlyhalo spustenie %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "čakanie na shell zlyhalo"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skončení napíšte „exit“.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "zlyhalo spustenie shellu (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Nezabudnite prepnúť tento proces do popredia („fg“), keď skončíte !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1756,12 +1689,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfiguračný súbor „%s“"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (v skutočnosti „%s“)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1772,7 +1705,7 @@ msgstr ""
" ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n"
" ==> Súbor je tiež prítomný v balíku, ktorý poskytuje správca balíka.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1781,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nezmenené od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1790,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1799,37 +1732,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1844,168 +1777,164 @@ msgstr ""
" D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n"
" Z : prepnúť tento proces do pozadia a preskúmať situáciu\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Predvolenou operáciou je ponechanie vašej aktuálnej verzie.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Predvolenou operáciou je inštalácia novej verzie.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[predvolené=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[predvolené=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[bez predvoľby]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na "
"konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nie je možné overiť existenciu „%.250s“"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s závisí na %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s pred-závisí na %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s odporúča %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s navrhuje %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s kazí %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je v konflikte s %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s rozširuje %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s sa odstráni.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " zruší sa nastavenie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sa nainštaluje, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je nainštalovaný, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s je rozbalený, ale sa ešte nenastavil.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je rozbalený, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s naposledy nastavená verzia je %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s je %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale sa odstráni.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale jeho nastavenie sa zruší.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie je nainštalovaný.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (verzia %.250s) sa nainštaluje.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (verzia %.250s) je prítomná a %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude sa inštalovať.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je prítomný a %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(popis nie je k dispozícii)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2015,7 +1944,7 @@ msgstr ""
" tieto balíky (a všetky na nich závislé) pracovali správne, musia byť\n"
" preinštalované:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2025,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"Aby pracovali, musia byť nakonfigurované pomocou príkazu dpkg --configure\n"
"alebo výberom položky konfigurácia v menu dselectu:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2038,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"menu\n"
" dselect-u:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2049,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"jej opakovaním; balíky môžu byť odstránené použitím dselect-u alebo pomocou "
"dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2059,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"aktivovali v iných balíkoch. Toto spracovanie je možno vyžiadať pomocou\n"
"dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2069,53 +1998,60 @@ msgstr ""
"dokončené. Spracovanie súšťačov je možno vyžiadať pomocou\n"
"dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit musí byť zadaný bez argumentov"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s nevyžaduje argumenty"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámy>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack musí byť zadaný bez argumentov"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d v %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d balíkov, z nasledovných sekcií:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* musí byť zadaný bez argumentov"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Verzia dpkg s podporou epoch ešte nie je nakonfigurovaná.\n"
" Použite prosím „dpkg --configure dpkg“ a skúste to znova.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg nie je uvedené ako nainštalované, nie je možné skontrolovať podporu "
"epochy !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package musí byť zadaný bez argumentov"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2124,31 +2060,27 @@ msgstr ""
"dpkg: nie je možné určiť ako uspokojiť pred-závislosti:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nie je možné vyriešiť pred-závislosti pre %.250s (vyžadované pre %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture musí byť zadaný bez argumentov"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions vyžaduje tri argumenty: <verzia> <vzťah> <verzia>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions zlá relácia"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: verzia „%s“ má chybnú syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2157,34 +2089,34 @@ msgstr ""
"%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
" ktorých inštalácia sa nepodarila."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: príliš veľa chýb, ukončuje sa\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Vyskytli sa chyby počas spracovania:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Balík %s bol v stave podržaný, napriek tomu sa vykonaná operácia, ktorú ste "
"požadovali\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2192,167 +2124,225 @@ msgstr ""
"Balík %s je v stave podržaný, ponecháva sa. Použite --force-hold na "
"potlačenie.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - upozornenie, potláča sa problém, pretože je nastavené --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť zoznam súborov balíka „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: vážne upozornenie: zoznam súborov balíka „%.250s“ chýba, predpokladá "
"sa, že balík nemá nainštalované žiadne súbory.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "nie je možné otvoriť zoznam súborov balíka „%.250s“"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíka „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Číta sa databáza ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "momentálne je nainštalovaných %d súborov a adresárov.\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť aktualizovaný zoznam súborov balíka %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhal zápis aktualizovaného zoznamu súborov balíka %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhalo vyprázdnenie aktualizovaného zoznamu súborov balíka %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhala synchronizácia aktualizovaného zoznamu súborov balíka %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhalo uzavretie aktualizovaného zoznamu súborov balíka %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhala inštalácia aktualizovaného zoznamu súborov balíka %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v predchádzajúcom súbore statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "súbor statoverride „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "súbor statoverride obsahuje prázdny riadok"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "súbor statoverride obsahuje prázdny riadok"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride-old: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "neočakávaný koniec riadka v názve balíka na riadku %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride-old: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "neočakávaný koniec riadka v názve balíka na riadku %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "súbor statoverride „%.250s“"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "zlyhalo otvorenie súboru s odchýlkami"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat u predchádzajúceho súboru s odchýlkami"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore s odchýlkami"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "odchýlky „%.250s“ alebo „%.250s“ sú v konflikte"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba pri čítaní v odchýlkach [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nenainštalované, ale konfiguračné súbory zachované"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "pokazený z dôvodu chyby pri odstraňovaní alebo inštalácii"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "rozbalený ale nenakonfigurovaný"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "pokazený z dôvodu chyby v postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "čaká sa na spracovanie spúšťačov iným balíkom (triggers-awaited)"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "spustené"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "inštalovaný"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - chyba: premenná PATH nie je nastavená.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: „%s“ nebol nájdený v premennej PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2362,112 +2352,99 @@ msgstr ""
"NB: premenná PATH pre užívateľa root by mala obsahovať /usr/local/sbin, /usr/"
"sbin a /sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na „%.255s“"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "nie je možné ignorovať signál %s pred spustením skriptu"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "nie je možné zmeniť adresár na „%.255s“"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na „%.250s“"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre hlavný skript"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "starý %s skript"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "nie je možné zistiť stav inštalovaného %s skriptu „%.250s“"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "nie je možné zistiť stav nového %s skriptu „%.250s“"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "nie je možné spustiť nový %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nový skript %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "starý %s skript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: upozornenie - nie je možné zistiť stav %s „%.250s“: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - skúša sa radšej skript z nového balíka ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nový skript %s"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "v novej verzii balíka nie je žiaden skript - ukončuje sa"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vyzerá to tak, že sa to podarilo.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "odobrať"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "zmeniť mód"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "zmazať"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "nedá sa %s „%%.255s“"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "rm sa nedá spustiť na čistenie"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ program na údržbu balíkov, verzia %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2479,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka. Použitím %s --licence získate viac "
"informácií.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2488,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2550,8 +2527,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help zobrazí pomocníka na ladenie.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2564,7 +2541,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence Zobrazí licenčné podmienky.\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2576,7 +2553,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (napíšte %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2587,7 +2564,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2649,7 +2626,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> preruší sa po nájdení <n> chýb.\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2669,14 +2646,14 @@ msgstr ""
"control).\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Skúste používateľsky prívetivú správu balíkov pomocou „dselect“ alebo "
"„aptitude“.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2700,17 +2677,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Voľby označené [*] produkujú rozsiahly výstup - použite „less“ alebo „more“!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "odporujúce si operácie -%c (--%s) a -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Upozornenie: zastaralá voľba „--%s“\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2754,31 +2731,31 @@ msgstr ""
"Ladiace voľby možno kombinovať použitím bitwise-or.\n"
"Poznámka: významy a hodnoty sa môžu často meniť.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vyžaduje osmičkový argument"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"prázdny názov balíka v dvojbodkou oddelenom zozname --ignore-depends „%.250s“"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends vyžaduje platný názov balíka. „%.250s“ nie je; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "neplatné číslo pre --%s: „%.250s“"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<stav balíka a popisovač súboru priebehu>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2863,59 +2840,59 @@ msgstr ""
"inštaláciu.\n"
"Vynútenie volieb označených [*] je štandardne povolené.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "neznáma vynucovacia/odmietacia voľba „%.*s“"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Upozornenie: zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba „%s“\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vyžaduje jeden parameter, nie nula"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vyžaduje len jeden parameter"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné číslo pre --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie je možné otvoriť „%i“ pre tok"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadka %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "vyžaduje sa zadanie voľby určujúcej operáciu"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending neprijíma žiadne argumenty"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s vyžaduje ako parameter aspoň jeden názov balíka"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2923,12 +2900,12 @@ msgstr ""
"musíte označiť balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z "
"ktorých pochádzajú"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Balík %s uvedený viac ako jedenkrát, spracuje sa len raz.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2937,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"Viac ako jedna kópia balíka %s bola rozbalená\n"
" v tomto behu! Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2947,117 +2924,117 @@ msgstr ""
" (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
" (triggers-pending))"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Balík %s sa odstráni.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: taktiež sa konfiguruje „%s“ (vyžaduje ho „%s“)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Balík %s ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Balík „%s“, ktorý poskytuje %s, nie je nainštalovaný.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Balík %s nie je nainštalovaný.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) kazí %s a je %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) poskytuje %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Verzia %s, ktorá sa má konfigurovať, je %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " závisí na "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; aj keď:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "nie je možné vstúpiť do archívu"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "chyba potvrdzujúca, že „%.250s“ neexistuje"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"zlyhalo spustenie dpkg-split, aby bolo možné vidieť, či je to časťou "
"multipartera"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "čakanie na dpkg-split zlyhalo"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "znovuzostavený súbor balíka"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Overuje sa %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "zlyhalo spustenie funkcie execl na debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifikácia balíka %s zlyhala!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3066,30 +3043,30 @@ msgstr ""
"Verifikácia balíka %s zlyhala,\n"
"napriek tomu sa inštaluje podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "prešiel\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "nie je možné získať unikátne meno súboru pre riadiace informácie"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "zlyhalo spustenie dpkg-deb na extrakciu riadiacich informácií"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Zaznamenané informácie o %s z %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "architektúra baliku (%s) nezodpovedá systému (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3098,181 +3075,183 @@ msgstr ""
"dpkg: problém s pred-závislosťami v súvislosti s %s, obsahujúcim %s:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problém s pred-závislosťami - neinštaluje sa %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: upozornenie - ignoruje sa problém s pred-závislosťami !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Pripravuje sa nahradenie %s %s (pomocou %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozbaľuje sa %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"názov konfiguračného súboru (začínajúci „%.250s“) je príliš dlhý (>%d znakov)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "chyba pri čítaní v %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba pri zatváraní %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba pri pokuse otvoriť %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruje sa %s, aby sa umožnilo odstránenie %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruje sa %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozbaľuje sa náhrada %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nie je možné spustiť dpkg-deb pre získanie obsahu archívu súborov"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "chyba pri čítaní dpkg-deb tar výstupu"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "poškodený systémový tar súbor - poškodený archív balíkov"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zrušiť možné koncové nuly"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: upozornenie - nedá sa zistiť stav starého súboru „%.250s“, takže sa "
"nebude mazať: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: upozornenie - nedá sa zmazať starý adresár „%.250s“: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: upozornenie - starý konfiguračný súbor „%.250s“ je prázdny adresár (a "
"teraz sa zmaže)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: upozornenie - starý súbor „%.250s“ je rovnaký ako niekoľko nových "
"súborov! („%.250s“ aj „%.250s“)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: upozornenie - nedá sa %s starý súbor „%%.250s“: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nedá sa prečítať informácia o adresári"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"stará verzia balíka má príliš dlhý názov info súboru, ktorý začína „%.250s“"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť zastaralý info súbor „%.250s“"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať (navrhovaný) nový info súbor „%.250s“"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie je možné otvoriť dočasný riadiaci adresár"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"balík obsahuje príliš dlhý názov riadiaceho info súboru (začínajúci „%.50s“)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "riadiaci info balík obsahoval adresár „%.250s“"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"funkcia rmdir u informácií o riadení balíka „%.250s“ nepovedala, že to nie "
"je adresár"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: upozornenie - balík %s obsahoval zoznam ako info súbor"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor „%.250s“ ako „%.250s“"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Vyskytlo sa zmiznutie balíka %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zrušiť zmiznutie riadiaceho info súboru „%.250s“"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(popis nie je k dispozícii)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3286,44 +3265,44 @@ msgstr ""
"|/ Chyba?=(žiadna)/Podržať/Reinšt-vyžadovaná/X=oba-problémy (Stav,Chyba: "
"veľké písmeno=zle)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nenašli sa žiadne balíky vyhovujúce %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "odsunuté balíkom %s z: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "odsunuté balíkom %s do: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokálne odsunutie z: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokálne odsunutie do: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search potrebuje najmenej jeden argument vzorky názvu súboru"
@@ -3368,7 +3347,7 @@ msgstr "balík odsúva ostatné do: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "odsunuté balíkom %s do: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3376,13 +3355,13 @@ msgstr ""
"Použite dpkg --info (= dpkg-deb --info) na preskúmanie súborov archívov,\n"
"a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) na vypísanie ich obsahu.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr ""
"Debian „%s“ nástroj na zadávanie požiadaviek programu na správu balíkov\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3403,7 +3382,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <vzorka> ... Nájde balík(y) vlastniaci(e) súbor(y).\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3416,7 +3395,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> Použije alternatívny formát pre --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3437,39 +3416,38 @@ msgstr ""
" ${var[;šírka]}. Polia budú zarovnané doprava, ak bude šírka záporná,\n"
" inak bude použité zarovnanie doľava. \n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Použite --help pre pomocníka o dopytovaných balíkoch.\n"
"Použite --licence pre licenčné podmienky a neexistenciu záruky (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - upozornenie: ignoruje sa požiadavka na odstránenie %.250s, ktorý nie "
"je nainštalovaný.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - upozornenie: ignoruje sa požiadavka na odstránanie %.250s, v systéme\n"
" ostali konfiguračné súbory. Použite --purge na ich dodatočné "
"odstránenie.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Toto je nevyhnutný balík - nemal by byť vymazaný."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3478,11 +3456,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problémy závislosti zabránili vymazaniu %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problémy so závislosťami - neodstraňuje sa"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3491,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: problémy so závislosťami, ale odstraňuje sa podľa požiadavky:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3499,141 +3477,131 @@ msgstr ""
"Balík je vo veľmi zlom nekonzistentnom stave - mali by ste\n"
" ho pred pokusom o odstránanie preinštalovať."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Chcete odinštalovať alebo odstrániť balík %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Odstraňuje sa %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - upozornenie: počas odstraňovania %.250s, nebolo možné odstrániť "
"adresár „%.250s“: %s - nie je adresár koreňom pripojeného systému súborov?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť súbor „%.250s“"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné vymazať riadiaci info súbor „%.250s“"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - upozornenie: pri odstraňovaní %.250s, adresár „%.250s“ nebol prázdny "
"a teda nebol odstránený.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Odstraňujú sa konfiguračné súbory pre %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nie je možné odstrániť starý konfiguračný súbor „%.250s“ (= „%.250s“)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nie je možné prečítať adresár konfiguračného súboru „%.250s“ (z „%.250s“)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nie je možné odstrániť starý záložný konfiguračný súbor „%.250s“ (z „%.250s“)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nie je možné skontrolovať existenciu „%.250s“"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nie je možné odstrániť zoznam starých súborov"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nie je možné odstrániť starý postrm skript"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections nevyžaduje žiadny argument"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "neočakávaný koniec súboru v názve balíka na riadku %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "neočakávaný koniec riadka v názve balíka na riadku %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "neočakávaný koniec súboru za názvom balíka na riadku %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "neočakávaný koniec riadka za názvom balíka na riadku %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "neočakávané dáta za balíkom a výberom na riadku %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "nepovolený názov balíka na riadku %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "neznámy cieľový stav na riadku %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "chyba pri čítaní zo štandardného vstupu"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections nevyžaduje žiaden parameter"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Pomocníka k tomuto nástroju zobrazíte napísaním dpkg-trigger --help"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian „%s“ nástroj na spúšťanie balíkov\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3644,7 +3612,7 @@ msgstr ""
" %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3657,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"spúšťače.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3679,25 +3647,27 @@ msgstr ""
" --no-act Iba test - v skutočnosti nič nemeniť.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: púšťa dátový adresár, ktorý zatiaľ nebol vytvorený\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: záznamy spúšťača zatiaľ neexistujú\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported nevyžaduje argumenty"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger potrebuje jeden parameter, názov spúšťača"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3705,17 +3675,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger je potrebné volať z údržbového skriptu (alebo voľbou --by-"
"package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: neplatné meno očakávaného balíka „%.250s“: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: neplatný názov spúšťača „%.250s“: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3724,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"%s: pri spracovaní spúšťačov bol nájdený cyklus:\n"
" reťazec balíkov, ktorých spúšťače sú alebo môžu byť za to zodpovedné:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3733,127 +3703,144 @@ msgstr ""
"\n"
" očakávané spúšťače (triggers-pending) balíkov, ktoré nemožno vyriešiť:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "spúšťače v slučke, ignorujú sa"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Spracúvajú sa spúšťače %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s nevyžaduje argumenty"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s potrebuje presne jeden argument ako súbor Packages"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"nie je možné vstúpiť do oblasti stavu dpkg pre celkovú dostupnú aktualizáciu"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"celková dostupná aktualizácia vyžaduje možnosť zápisu do stavovej oblasti "
"dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Nahradzujú sa informácie o dostupných balíkoch, pomocou %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aktualizujú sa informácie o dostupných balíkoch, pomocou %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informácie o %d balíku(och) boli aktualizované.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail nevyžaduje žiaden argument"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - chyba: %s („%s“) neobsahuje žiadne čísla\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "názov súboru „%.50s...“ je príliš dlhý"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--builds vyžaduje adresár ako argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s vyžaduje parameter <adresár>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build vyžaduje najviac dva argumenty"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nie je možné overiť existenciu archívu „%.250s“"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "cieľ je adresárom - nie je možné preskočiť kontrolu riadiaceho súboru"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: upozornenie, nekontroluje sa obsah riadiaceho priestoru.\n"
-"dpkg-deb: zostavuje sa neznámy balík v „%s“.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa balík „%s“ v „%s“.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "názov balíka obsahuje znaky, ktoré nie sú malými písmenami alebo „-+.“"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"upozornenie, „%s“ obsahuje používateľom definované pole Priority „%s“\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "upozornenie, „%s“ obsahuje používateľom definované pole „%s“\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s verzia %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d chyby v riadiacom súbore"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa balík „%s“ v „%s“.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "nie je možné otvoriť dočasný riadiaci adresár"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "nedá sa prečítať informácia o adresári"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "riadiaci adresár má zlé práva %03lo (musia byť >=0755 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "skript správcu „%.50s“ nie je obyčajný súbor ani symbolický odkaz"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3861,238 +3848,240 @@ msgid ""
msgstr ""
"skript správcu „%.50s“ má nesprávne práva %03lo (musí byť >=0555 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "u skriptu správcu „%.50s“ nie je možné zistiť stav"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "prázdny reťazec z funkcie fgets počas čítania súboru"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"upozornenie, názov konfiguračného súboru „%.50s...“ je príliš dlhý, alebo "
"chýba koncový nový riadok\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"upozornenie, názov konfiguračného súboru „%s“ obsahuje na konci medzery\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfiguračný súbor „%.250s“ nebol v balíku nájdený"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "u konfiguračného súboru „%.250s“ nie je možné zistiť stav"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "upozornenie, konfiguračný súbor „%s“ nie je obyčajný súbor\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "chyba pri čítaní konfiguračných súborov"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "chyba pri otváraní konfiguračných súborov"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoruje sa %d upozornenie o riadiacom súbore(och)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "nie je možné odbufferovať „%.255s“"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "nie je možné zmeniť adresár na „%.255s“"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nie je možné zmeniť adresár na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nie je možné spustiť príkaz tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného súboru (riadenie)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "zlyhalo otvorenie dočasného súboru (riadenie), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "zlyhalo odpojenie dočasného súboru (riadenie), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "riadenie"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "nie je možné vykonať fstat na dočasný súbor (riadenie)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "nie je možné prejsť na začiatok dočasného súboru (riadenie)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "zlyhalo otvorenie dočasného súboru (dáta), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "zlyhalo odpojenie dočasného súboru (dáta), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "dáta"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "zlyhalo spustenie príkazu find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "nie je možné zapísať názov súboru do rúry programu tar (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Vnútorná chyba, compress_type „%i“ je neznámy!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor (dáta)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "nie je možné prejsť na začiatok dočasného súboru (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dáta)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "nie je možné spustiť sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "chyba pri čítaní %s zo súboru %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "neočakávaný koniec súboru v %s v %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - %.250s dĺžka obsahuje nuly"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - záporná dĺžka časti %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - nesprávne číslice (kód %d) v %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "nedá sa získať aktuálna pozícia v súbore"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "nedá sa nastaviť aktuálna pozícia v súbore"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "nie je možné čítať archív „%.255s“"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na archív"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "číslo verzie"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "medzi členmi"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"súbor „%.250s“ je poškodený - chybné magické znaky na konci prvého záhlavia"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "súbor „%.250s“ nie je binárnym archívom Debianu (skúste dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "člen informácií v hlavičke"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "archív neobsahuje nové riadky v hlavičke"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "archív nemá bodku v čísle verzie"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "neznáma archívna verzia %.250s , nainštalujte novšiu dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "preskočené dáta časti z %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "súbor „%.250s“ obsahuje neznáme časti dát %.*s, ukončuje sa"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "súbor „%.250s“ obsahuje dva riadiace členy, ukončuje sa"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4101,16 +4090,16 @@ msgstr ""
" nový debian balík, verzia %s.\n"
" veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi bajtov.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "dĺžka riadiacej informácie"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "archív má zdeformovanú riadiacu dĺžku „%s“"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4119,11 +4108,11 @@ msgstr ""
" starý debian balík, verzia %s.\n"
" veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi, hlavný archív= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "riadiaca oblasť"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4132,57 +4121,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: súbor vyzerá ako archív, ktorý bol poškodený\n"
"dpkg-deb: pri jeho sťahovaní v ASCII móde\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "„%.255s“ nemá formát debianovského archívu"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "nedá sa otvoriť deskriptor rúry „1“ v paste"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "nedá sa zapísať do gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "nedá sa zatvoriť gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "nedá sa vykonať syscall lseek na časť archívu súborov"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "zlyhal zápis do rúry pri kopírovaní"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "zlyhalo uzatvorenie rúry pri kopírovaní"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára po jeho vytvorení"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "zlyhalo spustenie programu tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekompresia"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "prešiel\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4191,130 +4190,125 @@ msgstr ""
"--%s potrebuje cieľový adresár.\n"
"Možno by ste mali použiť dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s potrebuje najviac dva parametre (.deb a adresár)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s potrebuje len jeden parameter (názov .deb súboru)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "zlyhalo chdir do „/“ pre vyčistenie"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fork pre vyčistenie"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "zlyhalo čakanie na vyčistenie cez rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "vyčistenie cez rm zlyhalo, kód %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného názvu adresára"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "zlyhalo spustenie rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "funkcia realloc zlyhala (%zu bytov)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: „%.255s“ neobsahuje riadiacu zložku „%.255s“\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "otvorenie zložky „%.255s“ (v %.255s) zlyhalo neočakávaným spôsobom"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Chýba jeden požadovaný komponent riadenia"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d požadované komponenty riadenia chýbajú"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "nie je možné skenovať adresár „%.255s“"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (v „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie je možné otvoriť „%.255s“ (v „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie je možné prečítať „%.255s“ (v „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bajtov, %5d riadky %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " nie je obyčajný súbor %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "zlyhalo načítanie „control“ (v „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(súbor „control“ chýba v riadiacom archíve!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "nebolo možné otvoriť komponent „control“"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "zlyhanie počas čítania „control“ komponentu"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Chyba vo formáte"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents vyžaduje práve jeden paramater"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ backend pre archív balíkov, verzia %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4341,7 +4335,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> vypíše tar so súbormi\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4354,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"<cpoložka> je názov položky v hlavnom súbore „control“.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4382,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"none)\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4396,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"balíkov. Balíky rozbalené použitím „dpkg-deb --extract“ sa nenainštalujú\n"
"správne!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4404,98 +4398,152 @@ msgstr ""
"Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o manipulácii s *.deb súbormi;\n"
"Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a deinštalácii balíkov."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "neznámy typ kompresie „%s“!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - %.250s chýba"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýbajúci nový riadok za %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "nie je možné vyhľadávať dozadu"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé doplnenie znaku (kód %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - nuly v info sekcii"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "číslo verzie"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"súbor „%.250s“ je verzia formátu „%.250s“ - potrebujete novší dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (balík: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "číslo verzie"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlý MD5 kontrolný súčet „%.250s“"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "číslo verzie"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýba lomka medzi číslami častí"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé číslo časti"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "číslo verzie"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé číslo časti"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"súbor „%.250s“ je poškodený - chybný magický znak na konci druhej hlavičky"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - druhý člen nie je súčasťou dát"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný počet častí pre uvedené veľkosti"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - veľkosť je zlá pre uvedené číslo súčasti"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné vykonať fstat() časti súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - príliš krátky"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť časť archívneho súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "súbor „%.250s“ nie je súčasťou archívu"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4524,60 +4572,62 @@ msgstr ""
" Čiast.veľ.súboru (použ. časť): %lu bajtov\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info vyžaduje jeden alebo viac parametrov častí súboru"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "súbor „%s“ nie je súčasťou archívu\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor „%.250s“"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné (znovu)otvoriť vstupnú časť súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "dokončené\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "súbory „%.250s“ a „%.250s“ nie sú súčasťou toho istého súboru"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "nájdených niekoľko verzií časti %d - najmenej „%.250s“ a „%.250s“"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join vyžaduje jeden alebo viac argumentov časti súboru"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "časť %d chýba"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ nástroj na rozdeľovanie/spájanie balíkov; verzia %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4598,7 +4648,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<súbor> ...] ignoruje nehodiace sa časti\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4621,179 +4671,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Výstupný stav: 0 = OK; 1 = -a nie je časťou; 2 = problém!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre pomocníka."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "chyba pri čítaní %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "veľkosť časti je buď príliš veľká alebo negatívna"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %dk (kvôli hlavičke)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "nie je možné prečítať uskladňovací adresár „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto vyžaduje použitie voľby --output"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto vyžaduje presne jednu časť parametru súboru"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné prečítať časť súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
"Súbor „%.250s“ nie je časťou archívu skladajúceho sa z viacerých častí.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné znovu otvoriť časť súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "časť súboru „%.250s“ obsahuje na konci odpad"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nie je možné premenovať nový uskladňovací súbor „%.250s“ na „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Časť %d balíka %s je naplnená (stále potrebuje "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " a "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "nie je možné vymazať použitý uskladňovací súbor „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq musí byť zadaný bez parametru"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Prebytočné súbory zanechané v uskladňovacom adresári:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bajtov)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nie je obyčajný súbor)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Zatiaľ nezostavené balíky:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "časť súboru „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(celkom %lu bajtov)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nie je možné zahodiť „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Vymazaný %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split potrebuje ako argument zdrojový názov súboru"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split vyžaduje najviac zdrojový názov súboru a začiatok cieľovej cesty"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na zdrojový súbor"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "zdrojový súbor „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nie je možné spustiť funkciu mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s verzia %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4804,110 +4855,8 @@ msgstr ""
"nájdete v GNU General Public Licence verzia 2 alebo neskoršej.\n"
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: %s [<voľba> ...] [--] [<adresár>]\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" --unsafe nastaví niektoré užitočné voľby\n"
-" upozornenie: táto voľba môže poškodiť aj správny súbor\n"
-" --help zobrazí tohto pomocníka\n"
-" --version zobrazí verziu\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: upozornenie - nie je možné odomknúť %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: neznáma voľba „%s“"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: príliš veľa parametrov"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: nedá sa zamknúť adresár na úpravy! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "skúste zmazať %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "nedá sa otvoriť %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "nedá sa vytvoriť %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "nedá sa zapísať %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "nedá sa načítať %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "nedá sa zatvoriť %s po načítaní: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nedá sa zatvoriť %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "nedá sa zálohovať starý %s, vzdávam sa: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "inštalácia %s zlyhala; ponechá sa to ako %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: nedá sa odomknúť %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4915,6 +4864,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4961,90 +4911,84 @@ msgstr ""
"Predinštalačné a poinštalačné skripty by mali vždy používať --package\n"
"a --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "zadané dva príkazy: %s a --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s vyžaduje parameter kam-odkloniť"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "kam-odkloniť nemôže obsahovať znaky nového riadka"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s vyžaduje názov balíka ako argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadka"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s vyžaduje parameter <adresár>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "neznáma voľba „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nedá sa otvoriť súbor s odchýlkami: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "chýba alternatívny názov %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "chýba názov balíka"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "názov súboru „%s“ nie je absolútny"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "názov súboru nemôže obsahovať znaky nového riadka"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Adresáre sa nedajú odkloniť"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Opúšťa sa „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "„%s“ je v kolízii s „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Pridáva sa „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5055,7 +4999,7 @@ msgstr ""
" pri odstraňovaní „%s“\n"
" nájdené „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5066,37 +5010,37 @@ msgstr ""
" pri odstraňovaní „%s“\n"
" nájdené „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Odstraňuje sa „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Odklonenie „%s“ neexistuje, takže sa neodstránilo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "vnútorná chyba - nesprávny spôsob „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nedá sa zistiť stav starého názvu „%s“: „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nedá sa zistiť stav nového názvu „%s“: „%s“"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "chyba pri kontrole „%s“: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5105,47 +5049,47 @@ msgstr ""
"premenovanie znamená prepísanie „%s“\n"
" súborom „%s“, čo nie je povolené"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "premenovanie: odstránenie duplicitného starého odkazu „%s“: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "premenovanie: premenovanie „%s“ na „%s“: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "vytváranie súboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "zápis súboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "zatvorenie súboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "zmazanie starého súboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "vytváranie nového súboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "inštalácia nového súboru diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "vnútorná chyba: %s poškodenie: %s"
@@ -5193,106 +5137,106 @@ msgstr ""
" --help zobrazí tohto pomocníka\n"
" --version zobrazí verziu\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "nie je uvedený žiaden spôsob"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add vyžaduje štyri parametre"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "chybný používateľ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "neexistujúci používateľ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "chybná skupina %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "neexistujúca skupina %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "chybný spôsob %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "odstraňujú sa koncové /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Prepísanie „%s“ už existuje, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "ale kvôli --force bude ignorovaný."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "prerušuje sa"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "upozornenie: bolo zadané --update, ale %s neexistuje"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "zlyhala zmena vlastníka %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "zlyhala zmena atribútov %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Neexistuje žiadne povýšenie."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "upozornenie: --update je nepoužiteľný pri --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nedá sa otvoriť súbor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Viacero povýšení pre „%s“, prerušuje sa"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nedá sa otvoriť nový súbor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "chyba pri odstraňovaní súboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride-old: %s"
@@ -5373,6 +5317,16 @@ msgstr "%s: --section vyžaduje ďalšie dva parametre"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: option --%s je zavrhovaná (ignoruje sa)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: neznáma voľba „%s“"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: príliš veľa parametrov"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5388,16 +5342,22 @@ msgstr "%s: --description sa ignoruje pri použití s --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: testovací režim - adr. súbor sa nebude aktualizovať"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "nedá sa načítať %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: upozornenie, ignoruje sa zmätený INFO-DIR-ENTRY v súbore."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "neplatný info záznam"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5408,527 +5368,865 @@ msgstr ""
"Neexistujú položky „START-INFO-DIR-ENTRY“ ani „This file documents“.\n"
"%s: nedá sa zistiť popis položky „dir“ - operácia sa ukončuje\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: súbor %s neexistuje, načítava sa záložný súbor %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: kopírovanie %s do %s zlyhalo, operácia sa ukončuje: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: nie je dostupný záložný súbor %s, načítava sa predvolený súbor."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: nie je dostupný záložný súbor %s."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: nie je dostupný predvolený súbor %s, operácia sa ukončuje"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: nedá sa zamknúť adresár na úpravy! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "skúsite zmazať %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "nedá sa otvoriť %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "nedá sa zatvoriť %s po načítaní: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: existujúci záznam pre „%s“ sa nenahradil"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: nahradzuje sa existujúci adresárový záznam pre „%s“"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: vytvára sa nová sekcia „%s“"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: zatiaľ žiadne sekcie, vytvára sa aj sekcia Miscellaneous."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: k novému záznamu nebola určená žiadna sekcia, pridáva sa na koniec"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: odstraňuje sa záznam „%s ...“"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: prázdna sekcia „%s“ sa neodstránila"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: odstraňuje sa prázdna sekcia „%s“"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: neexistuje žiaden záznam k súboru „%s“ a položke ponuky „%s“"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: žiadna položka pre súbor „%s“"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "nedá sa vytvoriť %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "nedá sa zapísať %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "nedá sa zatvoriť %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "nedá sa zálohovať starý %s, vzdávam sa: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "nedá sa nainštalovať nový %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "nedá sa odomknúť %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: nedá sa zálohovať %s v %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: upozornenie - nie je možné odomknúť %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "nedá sa načítať %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "neznámy parameter „%s“"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install vyžaduje <linku> <názov> <cestu> <prioritu>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Použitie: %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-" --install <odkaz> <názov> <cesta> <priorita>\n"
-" [--slave <odkaz> <názov> <cesta>] ...\n"
-" pridá skupinu do systému alternatív\n"
-" --remove <názov> <cesta> odstráni <cestu> zo skupiny alternatív <názov>\n"
-" --remove-all <názov> odstráni skupinu <názov> zo systému alternatív\n"
-" --auto <názov> prepne odkaz <názov> do automatického režimu\n"
-" --display <názov> zobrazí informácie o skupine <názov>\n"
-" --list <názov> zobrazí všetky ciele skupiny <názov>\n"
-" --config <názov> zobrazí alternatívy skupiny <názov> a požiada\n"
-" používateľa o voľbu tej, ktorá sa použije\n"
-" --set <názov> <cesta> nastaví <cestu> ako alternatívu pre <názov>\n"
-" --all zavolá --config na všetky alternatívy\n"
-"\n"
-"<odkaz> je symbolický odkaz ukazujúci na %s/<názov>\n"
-" (napr. /usr/bin/pager)\n"
-"<názov> je hlavný názov pre túto skupinu odkazov\n"
-" (napr. pager)\n"
-"<cesta> je umiestnenie jedného z cieľových súborov\n"
-" (napr. /usr/bin/less)\n"
-"<priorita> je celé číslo; pri automatickom režime sa vyberú voľby s vyššími "
-"číslami\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-" --altdir <adresár> zmení adresár pre alternatívy\n"
-" --admindir <adresár> zmení administratívny adresár\n"
-" --verbose podrobný režim, viac informácií\n"
-" --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
-" --help zobrazí tohto pomocníka\n"
-" --version zobrazí verziu\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "neplatný režim aktualizácie"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "priorita musí byť celé číslo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "duplicitná závislosť %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s vyžaduje <názov> <cestu>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "závislý odkaz je totožný s hlavným odkazom %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s vyžaduje <názov>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave je povolené iba s --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave vyžaduje <linku> <názov> <cestu>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "duplicitný závislý odkaz %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "názov %s je primárny aj závislý"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "duplicitná cesta %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "závislý názov %s je duplicitný"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "priorita %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "závislý odkaz %s je duplicitný"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "odkaz %s je primárny aj závislý"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternatíva %s ukazuje na verziu %s, ktorá sa nenašla. Odstraňuje sa zo "
-"zoznamu alternatív."
+"potrebujete --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
+"all alebo --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - stav je %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " závislosť %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " linka práve ukazuje na %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " odkaz momentálne chýba"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " odkaz sa nedá načítať = %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "upozornenie: bolo zadané --update, ale %s neexistuje"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - priorita %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " závislosť %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verzie."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Momentálne je „najlepšia“ verzia %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Nedá sa nájsť alternatíva „%s“."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Žiadne alternatívy pre %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"upozornenie: %s by mal byť symbolický odkaz na %s,\n"
-" (alebo odkaz neexistuje), ale volanie readlink zlyhalo: %s"
+"%s sa zmenil (manuálne alebo skriptom).\n"
+"Prepína sa len na manuálne aktualizácie."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "%s (%s) sa ponecháva, aby ukazoval na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Nastavuje sa automatický výber %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "%s (%s) sa aktualizuje, aby ukazoval na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Neexistuje program poskytujúci %s.\n"
+"Nie je čo nastavovať.\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Odstraňuje sa manuálne zvolená alternatíva - prepína sa na automatický režim"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Linka %s sa premenuje z %s na %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Závislý odkaz %s sa premenuje z %s na %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Automatické aktualizácie %s sú zakázané, zmeny sa nevykonajú."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Použitím „update-alternatives --auto %s“ sa prepnete na automatické "
+"aktualizácie."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Použije sa „%s“, ktorý poskytuje „%s“."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "%s (%s) sa odstraňuje, nepatrí k %s."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "nedá sa urobiť %s ako symbolická linka na %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "nedá sa nainštalovať %s ako %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nedá sa odstrániť %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "neznámy parameter „%s“"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "nedá sa načítať %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install vyžaduje <linku> <názov> <cestu> <prioritu>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "neočakávaný koniec súboru v %s v %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "priorita musí byť celé číslo"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "vnútorná chyba: %s poškodenie: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s vyžaduje <názov> <cestu>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "nové riadky sú zakázané v súboroch update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s vyžaduje <názov>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave vyžaduje <linku> <názov> <cestu>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "závislý názov %s je duplicitný"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "neplatný režim aktualizácie"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "duplicitný závislý odkaz %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "závislý odkaz %s je duplicitný"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "duplicitná závislosť %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "názov %s je primárny aj závislý"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "závislý odkaz je totožný s hlavným odkazom %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "odkaz %s je primárny aj závislý"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "duplicitný závislý odkaz %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"potrebujete --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
-"all alebo --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave je povolené iba s --install"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Žiadne alternatívy pre %s"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "duplicitná cesta %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Nastavuje sa automatický výber %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "priorita %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "priorita %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s sa zmenil (manuálne alebo skriptom).\n"
-"Prepína sa len na manuálne aktualizácie."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Kontrolujú sa dostupné verzie %s, aktualizujú sa odkazy v %s ...\n"
-"(Odkazy môžete zmeniť podľa vašich potrieb - pozrite si „man ln“.)"
+"Alternatíva %s ukazuje na verziu %s, ktorá sa nenašla. Odstraňuje sa zo "
+"zoznamu alternatív."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Linka %s sa premenuje z %s na %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Zahadzuje sa zastaralý závislý odkaz %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "nedá sa premenovať %s na %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "názov závislého odkazu %s je duplicitný"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Závislý odkaz %s sa premenuje z %s na %s."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " linka práve ukazuje na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr ""
-"Odstraňuje sa manuálne zvolená alternatíva - prepína sa na automatický režim"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " odkaz momentálne chýba"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - priorita %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Zahadzuje sa zastaralý závislý odkaz %s (%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " závislosť %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automatické aktualizácie %s sú zakázané, zmeny sa nevykonajú."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Momentálne je „najlepšia“ verzia %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verzie."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"Použitím „update-alternatives --auto %s“ sa prepnete na automatické "
-"aktualizácie."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca nefunkčná aktualizácia %s ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Popis"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť na zápis: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Posledný balík poskytujúci %s (%s) sa odstránil, maže sa."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "priorita %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+"Stlačením enter zvolíte predvolenú možnosť[*], ináč zadajte číslo výberu: "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Neexistuje program poskytujúci %s.\n"
-"Nie je čo nastavovať.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Existuje len jeden program poskytujúci %s\n"
-"(%s). Nie je čo nastavovať.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"Existuje niekoľko alternatív %s, ktoré poskytujú „%s“.\n"
-"\n"
-" Výber Alternatíva\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Stlačením enter zvolíte predvolenú možnosť[*], ináč zadajte číslo výberu: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "dočasný súbor pre funkciu vsprint sa nedá otvoriť"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Nedá sa nájsť alternatíva „%s“."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "nedá sa prejsť na začiatok funkcie vsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "nedá sa skrátiť vo funkcii vsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "nové riadky sú zakázané v súboroch update-alternatives (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "chyba pri zápise vo funkcii vsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "chyba alebo koniec súboru pri čítaní %s pre %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "nie je možné vyprázdniť zásobník vo funkcii vsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "chýbajúci nový riadok za %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "nie je možné vykonať zistenie stavu vo funkcii vsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "nedá sa urobiť %s ako symbolická linka na %s: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "nie je možné vykonať návrat vo funkcii vsprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "nedá sa nainštalovať %s ako %s: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní vo funkcii vsprintf, skrátené"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Vážny problém: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systémová chyba č.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signál č.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: upozornenie - %s vrátil chybový kód %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "podproces %s vrátil chybový kód %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: upozornenie - %s ukončený signálom (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", bol uložený výpis pamäte"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "podproces %s ukončený signálom (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "podproces %s zlyhal s čakacím stavovým kódom %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "čakanie na %s zlyhalo"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "zlyhalo čítanie „%s“ na riadku %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "chyba syntaktickej analýzy, v súbore „%.255s“ neďaleko riadka %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " balík „%.255s“"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie realloc pre zásobník premenných"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... už zmizol !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "spracovanie nahradilo súbor „%.250s“"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie „%.250s“: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit musí byť zadaný bez argumentov"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack musí byť zadaný bez argumentov"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* musí byť zadaný bez argumentov"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package musí byť zadaný bez argumentov"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture musí byť zadaný bez argumentov"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "nie je možné ignorovať signál %s pred spustením skriptu"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nie je možné zistiť stav inštalovaného %s skriptu „%.250s“"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "nie je možné zistiť stav nového %s skriptu „%.250s“"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "nie je možné spustiť nový %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: upozornenie - nie je možné zistiť stav %s „%.250s“: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections nevyžaduje žiadny argument"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections nevyžaduje žiaden parameter"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--builds vyžaduje adresár ako argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: upozornenie, nekontroluje sa obsah riadiaceho priestoru.\n"
+#~ "dpkg-deb: zostavuje sa neznámy balík v „%s“.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, compress_type „%i“ je neznámy!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "funkcia realloc zlyhala (%zu bytov)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join vyžaduje jeden alebo viac argumentov časti súboru"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq musí byť zadaný bez parametru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: %s [<voľba> ...] [--] [<adresár>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voľby:\n"
+#~ " --unsafe nastaví niektoré užitočné voľby\n"
+#~ " upozornenie: táto voľba môže poškodiť aj správny súbor\n"
+#~ " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
+#~ " --version zobrazí verziu\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "skúste zmazať %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "inštalácia %s zlyhala; ponechá sa to ako %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: nedá sa odomknúť %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Príkazy:\n"
+#~ " --install <odkaz> <názov> <cesta> <priorita>\n"
+#~ " [--slave <odkaz> <názov> <cesta>] ...\n"
+#~ " pridá skupinu do systému alternatív\n"
+#~ " --remove <názov> <cesta> odstráni <cestu> zo skupiny alternatív "
+#~ "<názov>\n"
+#~ " --remove-all <názov> odstráni skupinu <názov> zo systému "
+#~ "alternatív\n"
+#~ " --auto <názov> prepne odkaz <názov> do automatického režimu\n"
+#~ " --display <názov> zobrazí informácie o skupine <názov>\n"
+#~ " --list <názov> zobrazí všetky ciele skupiny <názov>\n"
+#~ " --config <názov> zobrazí alternatívy skupiny <názov> a "
+#~ "požiada\n"
+#~ " používateľa o voľbu tej, ktorá sa použije\n"
+#~ " --set <názov> <cesta> nastaví <cestu> ako alternatívu pre <názov>\n"
+#~ " --all zavolá --config na všetky alternatívy\n"
+#~ "\n"
+#~ "<odkaz> je symbolický odkaz ukazujúci na %s/<názov>\n"
+#~ " (napr. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<názov> je hlavný názov pre túto skupinu odkazov\n"
+#~ " (napr. pager)\n"
+#~ "<cesta> je umiestnenie jedného z cieľových súborov\n"
+#~ " (napr. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priorita> je celé číslo; pri automatickom režime sa vyberú voľby s "
+#~ "vyššími číslami\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voľby:\n"
+#~ " --altdir <adresár> zmení adresár pre alternatívy\n"
+#~ " --admindir <adresár> zmení administratívny adresár\n"
+#~ " --verbose podrobný režim, viac informácií\n"
+#~ " --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
+#~ " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
+#~ " --version zobrazí verziu\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - stav je %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " odkaz sa nedá načítať = %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "upozornenie: %s by mal byť symbolický odkaz na %s,\n"
+#~ " (alebo odkaz neexistuje), ale volanie readlink zlyhalo: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) sa ponecháva, aby ukazoval na %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "%s (%s) sa aktualizuje, aby ukazoval na %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "%s (%s) sa odstraňuje, nepatrí k %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrolujú sa dostupné verzie %s, aktualizujú sa odkazy v %s ...\n"
+#~ "(Odkazy môžete zmeniť podľa vašich potrieb - pozrite si „man ln“.)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "nedá sa premenovať %s na %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "názov závislého odkazu %s je duplicitný"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca nefunkčná aktualizácia %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "%s sa nedá otvoriť na zápis: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Posledný balík poskytujúci %s (%s) sa odstránil, maže sa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existuje len jeden program poskytujúci %s\n"
+#~ "(%s). Nie je čo nastavovať.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existuje niekoľko alternatív %s, ktoré poskytujú „%s“.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Výber Alternatíva\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "chyba alebo koniec súboru pri čítaní %s pre %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "chýbajúci nový riadok za %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Vážny problém: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr ""
@@ -5989,15 +6287,6 @@ msgstr "Vážny problém: %s"
#~ "upozornenie: %s by mal byť závislý symbolický odkaz na %s,\n"
#~ " (alebo odkaz neexistuje), ale volanie readlink zlyhalo: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "upozornenie"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "chyba pri rozbore"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (balík: "
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8ffd8a9af..6553bc562 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -15,113 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "kunde inte skapa temporärfil för vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "kunde inte gå tillbaka till början i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "kunde inte klippa i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "skrivfel i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "kunde inte tömma i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "kunde inte ta status i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "kunde inte gå tillbaka i vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "läsfel i vsnprintf klipptes"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Systemfel nr %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Signal nr %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\""
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: \"%s\""
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: \"%s\""
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekomprimering"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\""
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -130,137 +88,137 @@ msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
"(längd=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kunde inte fylla ut %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kunde inte ställa in buffring av statusfil"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
"information"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -269,11 +227,11 @@ msgstr ""
"%s: oåterkalleligt ödesdigert fel, avbryter:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -282,55 +240,62 @@ msgstr ""
"%s: fel vid upprensning:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: fel vid upprensning:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s saknas"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "skräp efter %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ogiltigt paketnamn (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
@@ -340,69 +305,69 @@ msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no i boolskt fält"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "ord i \"priority\"-fält"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "första ordet (vill) i \"status\"-fältet"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "andra ordet (fel) i \"status\"-fältet"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje ordet (status) i \"status\"-fältet"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i \"Version\"-strängen \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -410,12 +375,12 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
"förväntades"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -424,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" felaktigt versionsberoende %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -433,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -442,11 +407,11 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -455,531 +420,505 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\""
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"triggers-pending\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt förestående utlösarnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "dubblerad förestående utlösare \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"triggers-awaited\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt paketnamn i väntad utlösare \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "dubblerad väntat utlösare för paketet \"%.255s\""
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa upp dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har inte rättigheter att låsa dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfil för statusdatabas"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabasområdet är låst av en annan process"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "misslyckades att allokera minne"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underprocess): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "kunde inte duplicera std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "kunde inte skapa rör"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "underprocess %s gav felkod %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", minnesutskrift skapad"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "väntan på %s misslyckades"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\""
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil \"%.255s\" för läsning"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "okänd flagga --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "okänd flagga -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kan inte öppna GPL-fil"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paketet har status %s, men utlösare väntar"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "paketet har status triggers-awaited man inga utlösare väntar"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paketet har status %s med utlösare är förestående"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "paketet har status triggers-pending men inga utlösare är förstående"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "kunde inte öppna \"%s\" på rad %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "varning, i fil \"%.255s\" nära rad %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "varning, i fil \"%.255s\" nära rad %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "tolkningsfel, i fil \"%.255s\" nära rad %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " paket \"%.255s\""
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "avbryter"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "får ej vara tomma strängen"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" "
"tillåts)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "versionssträng ej tom"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versionssträng har inbäddade blanksteg"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch i versionen är inte ett tal"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "saknat %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tomt värde för %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ogiltigt paketnamn \"%.250s\" i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" är klippt"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "syntaxfel i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" vid tecknet \"%s\"%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna/skapa utlösarlåsfilen \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "kunde inte låsa utlösarområdet"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta öppna fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna/skapa ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta stänga ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "tomma utlösarnamn är inte tillåtna"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -988,17 +927,17 @@ msgstr ""
"ogiltig eller okänd syntax i utlösarnamnet \"%.250s\" (i utlösare som visar "
"intresse för paketet \"%.250s\")"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösarintresselistfilen \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte spola tillbaka utlösarintressefilen \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1007,54 +946,54 @@ msgstr ""
"syntaxfel i utlösarintressefilen \"%.250s\"; ogiltigt paketnamn \"%.250s\": "
"%.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skapa ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"dubblerad filutlösarintresse för filnamnet \"%.250s\" och paketet \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny filutlösarfil som \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "syntaxfel i filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1063,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"filutlösarpost anger det ogiltiga paketnamnet \"%.250s\" (för intresse för "
"filen \"%.250s\"): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1072,84 +1011,81 @@ msgstr ""
"utlösar-ci-filen \"%.250s\" innehåller ogiltig utlösarsyntax i utlösarnamnet "
"%.250s: %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösar-ci-fil \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "utlösar-ci-filen innehåller ogiltig syntax för direktiv"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "utlösar-ci-filen innehåller okänt direktiv \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte skapa utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta ägare för utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "läsfel i \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets gav en tom sträng från \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\""
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "oväntat filslut vid läsning av \"%.250s\""
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "kunde inte omallokera (realloc) för variabelbuffert"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1158,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
"symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1167,21 +1103,21 @@ msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\""
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1189,140 +1125,136 @@ msgid ""
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersätta av filer i installerat paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
-# Kollas!
-# /* We need to advance the tar file to the next object, so read the
-# * file data and set it to oblivion.
-# */
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "hoppade över ersatt fil \"%.255s\""
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att aktivera %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1331,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att aktivera %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1340,29 +1272,29 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "borttagning av %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1371,12 +1303,12 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1385,28 +1317,28 @@ msgstr ""
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1415,93 +1347,93 @@ msgstr ""
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1510,32 +1442,32 @@ msgstr ""
"kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra "
"återinstallation av säkerhetskopia"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\""
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1544,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1553,11 +1485,11 @@ msgstr ""
"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1566,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1574,22 +1506,22 @@ msgstr ""
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1600,147 +1532,145 @@ msgstr ""
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia "
"\"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s"
"\": %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\""
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad "
"version \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före "
"överskrivning): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
"s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat "
"filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
"eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1749,12 +1679,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfil \"%s\""
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1765,7 +1695,7 @@ msgstr ""
" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1774,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1783,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1792,37 +1722,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1837,166 +1767,162 @@ msgstr ""
" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[förval=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[förval=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[inget förval]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s är beroende av %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s är i förväg beroende av %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s rekommenderar %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s föreslår %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s förstör %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s är i konflikt med %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s förbättrar %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s kommer att avkonfigureras.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är installerad, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s är %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s är inte installerad.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) är närvarande och %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är närvarande och %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(beskrivning saknas)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2006,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som är\n"
"beroende av dem) ska fungera korrekt:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2016,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"konfigureras med dpkg --configure eller menyvalet \"configure\" i\n"
"dselect för att de ska fungera:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2026,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"vid deras första konfiguration. Nytt konfigurationsförsök bör göras med\n"
"dpkg --configure <paket> eller menyvalet \"configure\" i dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2036,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"installationen. Installationen kan troligtvis genomföras genom att försöka\n"
"igen. Paketen kan tas bort via dselect eller dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2046,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"paket. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n"
"dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2056,52 +1982,59 @@ msgstr ""
"utförd. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n"
"dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit tar inget argument"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s tar inget argument"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack tar inget argument"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* tar inget argument"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versionen av dpkg med fungerande epochstöd är ännu ej konfigurerad.\n"
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package tar inget argument"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2110,32 +2043,28 @@ msgstr ""
"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture tar inget argument"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2144,198 +2073,256 @@ msgstr ""
"%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över "
"misslyckade paket."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - varning, ignorerar problem då --force använts:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar "
"att paketet inte har några filer installerade.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Läser databasen ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ej installerat"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "trasigt p.g.a misslyckad borttagning eller installation"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "uppackat, men okonfigurerat"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "avvaktar hantering av utlösare för ett annat paket"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "utlöst"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "installerat"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2345,113 +2332,100 @@ msgstr ""
"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
"sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "gammalt %s-skript"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "kunde inte köra ny %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "nytt %s-skript"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "avlänka"
# Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "anropa chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "misslyckades med att %s \"%%.255s\""
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2462,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2471,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2525,8 +2499,8 @@ msgstr ""
" --force-help Visa hjälp för tvingande.\n"
" -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2538,7 +2512,7 @@ msgstr ""
" --version Visa versionsnummer.\n"
" --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor.\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2549,7 +2523,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2559,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2620,7 +2594,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2636,13 +2610,13 @@ msgstr ""
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra versioner)\n"
" < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2666,17 +2640,17 @@ msgstr ""
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2719,31 +2693,31 @@ msgstr ""
"Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
"Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<filhandtag för paketstatus och förlopp>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2820,59 +2794,59 @@ msgstr ""
"installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Varning: föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2880,12 +2854,12 @@ msgstr ""
"du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
"filer de kommer i"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2894,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
" under körningen! Konfigurerar det bara en gång.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2903,117 +2877,117 @@ msgstr ""
"paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n"
" (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, kommer att tas bort.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Paketet %s kommer att tas bort.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Versionen av %s på systemet är %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" Paketet %s, som tillhandahåller %s, väntar på hantering av utlösare.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, har inte konfigurerats ännu.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paketet %s har inte konfigurerats ännu.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, är ej installerat.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Paketet %s är ej installerat.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) förstör %s och är %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) tillhandahåller %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Versionen av %s som skall konfigureras är %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " är beroende av "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ", men:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat paket"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "återskapade paketfil"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "kunde inte köra debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3022,30 +2996,30 @@ msgstr ""
"Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "lyckades\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3054,184 +3028,186 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "läsfel i %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: varning - kan inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte "
"bort: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: varning - gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och "
"har nu tagits bort)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: varning - gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! "
"(både \"%.250s\" och \"%.250s\")\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: varning - kan inte %s gammal fil \"%%.250s\": %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(beskrivning saknas)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3244,44 +3220,44 @@ msgstr ""
"Föres.utl(T)\n"
"|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omdirigering av %s från: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigering av %s till: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering från: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering till: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
@@ -3325,7 +3301,7 @@ msgstr "paketet omdirigerar andra till: %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigerat av %s till: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3333,12 +3309,12 @@ msgstr ""
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian \"%s\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3359,7 +3335,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <mönster> ... Sök paket som äver fil(er)\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3372,7 +3348,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3394,39 +3370,38 @@ msgstr ""
" ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Använd --help för hjälp om att fråga efter paket;\n"
"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
"GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har "
"installerats.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3435,11 +3410,11 @@ msgstr ""
"dpkg: beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "beroendeproblem - tar inte bort"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3448,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3456,140 +3431,130 @@ msgstr ""
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker ta bort det."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Skulle ta bort eller helt radera %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\""
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
"den togs inte bort.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selection tar inget argument"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "läsfel på standard in"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections tar inget argument"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Skriv dpkg-trigger --help för hjälp om detta verktyg."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian \"%s\" paketutlösarverktyg\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3600,7 +3565,7 @@ msgstr ""
" %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3612,7 +3577,7 @@ msgstr ""
" --check-supported Se om den aktiva dpkg stöder utlösare.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3633,25 +3598,27 @@ msgstr ""
" --no-act Bara testa - ändra ingenting på riktigt.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported tar inget argument"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger tar bara ett argument, namnet på utlösaren"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3659,17 +3626,17 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger måste anropas från ett utvecklarskript (eller med flaggan --by-"
"package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3678,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"%s: cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n"
" paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3687,131 +3654,148 @@ msgstr ""
"\n"
" paketens förestående utlösare som är eller kanske inte kan analyseras:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "utlösare i slinga, avbryts"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Hanterar utlösare för %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s tar inget argument"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s behöver exakt ett Packages-fil som argument"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av "
"tillgängliga paket"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs "
"statusområde"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ersätter information om tillgängliga paket med %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Uppdaterar information om tillgängliga paket med %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build behöver ett katalogargument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
-"dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr ""
"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "kan inte läsa infokatalog"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3820,238 +3804,240 @@ msgstr ""
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
"nyradstecken på slutet\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr ""
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "varning, konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte köra tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "datadel"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte köra find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Internt fel, compress_type \"%i\" okänd!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kunde inte köra sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "versionsnummer"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "mellan medlemmar"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "huvudinformationsmedlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "överhoppad medlemsdata från %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller okänd datadel %.*s, ger upp"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4060,16 +4046,16 @@ msgstr ""
" nytt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "längd på kontrollinformation"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4078,11 +4064,11 @@ msgstr ""
" gammalt debianpaket, version %s.\n"
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "kontrollområde"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4091,57 +4077,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "kunde inte ansluta röridentifierare \"1\" i \"klistra in\""
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "kunde inte skapa katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunde inte köra tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: dekomprimering"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "lyckades\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4150,132 +4146,127 @@ msgstr ""
"--%s behöver en målkatalog.\n"
"Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "kunde inte köra rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc misslyckades (%zu byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
"sätt"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Fel i format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tar endast ett argument"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4302,7 +4293,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4315,7 +4306,7 @@ msgstr ""
"<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4342,7 +4333,7 @@ msgstr ""
" Tillåtna värden: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4356,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"\"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering. Paket\n"
"som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4364,98 +4355,151 @@ msgstr ""
"Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "kunde inte söka tillbaka"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är av version \"%.250s\" - du behöver en nyare dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - inget snedstreck mellan delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt delnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "versionsnummer"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4484,61 +4528,63 @@ msgstr ""
" Delfilstorlek (använd del): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info kräver en eller flera delfilsargument"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join kräver en eller flera delfiler som argument"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "fel %d saknas"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" verktyg för delning/sammanslagning, version %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4559,7 +4605,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filnamn> ...] Kasta omatchade delar.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4581,177 +4627,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Felstatus: 0 = OK, 1 = -a är inte en del, 2 = problem!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Skriv dpkg-split --help för hjälp."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "fel vid läsning av %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "oväntat filslut i %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "delstorleken måste vara minst %dk (för att tillåta huvud)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto kräver att --output används"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfilen \"%.250s\" följs av skräp"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " och "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq tar inget argument"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totalt %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kunde inte ta status på källfil"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunde inte köra mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4761,110 +4808,8 @@ msgstr ""
"Detta är fri programvara; Se GNU General Public License version 2\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Använd: %s [<flagga> ...] [--] [<katalognamn>]\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" --unsafe välj några ytterligare möjligen användbara alternativ.\n"
-" varning: alternativet kan förstöra en i övrigt korrekt fil.\n"
-" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: för många argument"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "testa att ta bort %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "kunde inte skapa %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "kunde inte skriva till %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "misslyckades med att installera %s; den kommer lämnas kvar som %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: kunde inte låsa upp %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4872,6 +4817,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4918,90 +4864,84 @@ msgstr ""
"anges. Skripten preinst/postrm i paket skall alltid ange --package och --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "två kommandon angivna: %s och --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s behöver ett mål som argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "målet kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s behöver ett <paket> som argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "paket kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "saknat alternativt namn"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "saknat paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan inte omdirigera kataloger"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Låter \"%s\" vara"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Lägger till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5012,7 +4952,7 @@ msgstr ""
" vid borttagning av \"%s\"\n"
" hittade \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5023,37 +4963,37 @@ msgstr ""
" vid borttagning av \"%s\"\n"
" hittade \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Tar bort \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ingen omdirigering \"%s\", ingen borttagen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "internt fel - fel läge \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "kan inte ta status på nytt namn \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "fel vid kontroll av \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5062,47 +5002,47 @@ msgstr ""
"namnbyte innebär överskrivning av \"%s\" med\n"
" annan fil \"%s\", ej tillåtet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "namnbyte: ta bort duplicerad gammal länk \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "namnbyte: namnbyte på \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "skapa diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "skriva ny diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "stänga diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ta bort gammal diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "skapa ny diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installera ny diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "internt fel: %s trasig: %s"
@@ -5151,106 +5091,106 @@ msgstr ""
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "inget läge angavs"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add behöver fyra argument"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ogiltig användare %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "icke-existerande användare %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "ogiltig grupp %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "icke-existerande grupp %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "ogiltigt läge %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "tar bort avslutande /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Det finns redan en överskrivning för \"%s\", "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "men --force angavs, så den kommer att ignoreras."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "varning: --upgrade angavs med %s finns inte"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "kunde inte byta ägare %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "kunde inte byta läge %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Det finns inga överskrivningar."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "varning: --update är oanvändbar tillsammans med --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "kunde inte öppna statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Flera överskrivningar för \"%s\", avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "kunde inte öppna ny statoverride-fil: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "fel vid borttagning av statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "fel vid skapande av ny statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
@@ -5332,6 +5272,16 @@ msgstr "%s: --section behöver ytterligare två argument"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: flaggan --%s avråds (ignorerad)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: för många argument"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5347,16 +5297,22 @@ msgstr "%s: --description ignoreras vid --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: testläge - dir-filen uppdateras inte"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: varning, ignorerar förvirrande INFO-DIR-ENTRY i filen."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "ogiltig info-post"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5367,527 +5323,872 @@ msgstr ""
"\"START-INFO-DIR-ENTRY\" och \"This file documents\" saknas.\n"
"%s: kan inte hitta beskrivning för \"dir\"-post - ger upp\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: filen %s finns inte, hämtar säkerhetskopia %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: misslyckades kopiera %s till %s, ger upp: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas, hämtar standardfilen."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: standardfilen %s saknas, ger upp."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "försöka ta bort %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: nuvarande post för \"%s\" inte ersatt"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: ersätter existerande dir-post för \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: skapar ny sektion \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: inga sektioner ännu, skapar även Miscellaneous-sektion."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: ingen sektion angiven för ny post, lägger till i slutet"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: tar bort post \"%s ...\""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: tom sektion \"%s\" inte borttagen"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: tar bort tom sektion \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\" och menyposten \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "kunde inte skapa %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "kunde inte skriva till %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "kunde inte installera ny %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "kunde inte låsa upp %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte säkerhetskopiera %s i %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "kunde inte läsa %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "okänt argument \"%s\""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install behöver <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"Använd: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-" --install <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>\n"
-" [--slave <länk> <namn> <sökväg>] ...\n"
-" lägg till en alternativgrupp till systemet.\n"
-" --remove <namn> <sökväg> ta bort <sökväg> från alternativgruppen <namn>.\n"
-" --remove-all <namn> ta bort gruppen <namn> från alternativsystemet.\n"
-" --auto <namn> växla huvudlängen <namn> till automatiskt läge.\n"
-" --display <namn> visa information om gruppen <namn>.\n"
-" --list <namn> visa alla mål för gruppen <namn>.\n"
-" --config <namn> visa alternativ för gruppen <namn> och be "
-"användaren\n"
-" välja vilken som skall användas.\n"
-" --set <namn> <sökväg> lägg till <sökväg> som alternativ för <namn>.\n"
-" --all anropa --config på samtliga alternativ.\n"
-"\n"
-"<länk> är länken som pekar till %s/<namn>.\n"
-" (t.ex. /usr/bin/pager)\n"
-"<namn> är namnet i /etc/alternatives.\n"
-" (t.ex. pager)\n"
-"<sökväg> är namnet som refereras till.\n"
-" (t.ex. /usr/bin/less)\n"
-"<prioritet> är ett heltal; alternativ med högre värde har högre\n"
-" prioritet i automatiskt läge.\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" --altdir <katalog> ändra alternatives-katalogen.\n"
-" --admindir <katalog> ändra administrativ katalog.\n"
-" --verbose informativ funktion, mer utdata.\n"
-" --quiet tyst funktion, minimal utdata.\n"
-" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "felaktigt uppdateringsläge"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "prioritet måste vara ett heltal"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "duplicerad slav %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s behöver <namn> <sökväg>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "slavlänken är samma som huvudlänken %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s behöver <namn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave tillåts endast tillsammans med --install"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave behöver <länk> <namn> <sökväg>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "duplicerad slavlänk %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "namnet %s är både primär och slav"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "duplicerad sökväg %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "slavnamnet %s duplicerat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "prioritet %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "slavlänken %s duplicerad"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "länken %s är både primär och slav"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-"Alternativet för %s pekar till %s - vilket inte hittades. Tar bort från "
-"listan över alternativ."
+"behöver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - status är %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " slav %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " länk pekar för närvarande på %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " länk saknas för närvarande"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " länk oläslig - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "varning: --upgrade angavs med %s finns inte"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - prioritet %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " slav %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Inga versioner tillgängliga."
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Nuvarande \"bästa\" version är %s."
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Hittar inte alternativet \"%s\"."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Inga alternativ för %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"varning: %s skulle vara en symbolisk länk till %s,\n"
-"eller inte finnas; readlink misslyckades dock: %s"
+"%s har ändrats (manuellt eller av ett skript).\n"
+"Växlar till enbart manuella uppdateringar."
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Lämnar %s (%s) att peka på %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Aktiverar automatiskt val av %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Uppdaterar %s (%s) att peka på %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Inget program tillhandahåller %s.\n"
+"Inget att konfigurera.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "Alternativet %s för %s har inte registrerats, tar inte bort."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "Tar bort manuellt valda alternativ - växlar till autoläge"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Byter namn på länken %s från %s till %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Byter namn på slavlänken %s från %s till %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "Automatiska uppdateringar av %s är inaktiverad, låter den vara."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"För att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"update-alternatives "
+"--auto %s\"."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "Låter \"%s\" tillhandahålla \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "kunde inte göra %s till en symbolisk länk till %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Tar bort %s (%s), inte lämplig med %s."
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "kunde inte installera %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "okänt argument \"%s\""
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install behöver <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "prioritet måste vara ett heltal"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "internt fel: %s trasig: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s behöver <namn> <sökväg>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s behöver <namn>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "fel vid skrivning till stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave behöver <länk> <namn> <sökväg>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "slavnamnet %s duplicerat"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "felaktigt uppdateringsläge"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "duplicerad slavlänk %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "slavlänken %s duplicerad"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "duplicerad slav %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "namnet %s är både primär och slav"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "slavlänken är samma som huvudlänken %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "länken %s är både primär och slav"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "duplicerad slavlänk %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"behöver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"eller --auto"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave tillåts endast tillsammans med --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Inga alternativ för %s."
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "duplicerad sökväg %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Aktiverar automatiskt val av %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "prioritet %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s har ändrats (manuellt eller av ett skript).\n"
-"Växlar till enbart manuella uppdateringar."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Kontrollerar tillgängliga versioner av %s, uppdaterar länkar i %s ...\n"
-"(Du kan ändra de symboliska länkarna själv om du vill - se \"man ln\".)"
+"Alternativet för %s pekar till %s - vilket inte hittades. Tar bort från "
+"listan över alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Byter namn på länken %s från %s till %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "kunde inte byta namn på %s till %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "slavlänknamnet %s duplicerat"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Byter namn på slavlänken %s från %s till %s."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " länk pekar för närvarande på %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "Tar bort manuellt valda alternativ - växlar till autoläge"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " länk saknas för närvarande"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "Alternativet %s för %s har inte registrerats, tar inte bort."
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)."
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " slav %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "Automatiska uppdateringar av %s är inaktiverad, låter den vara."
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Nuvarande \"bästa\" version är %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Inga versioner tillgängliga."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"För att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"update-alternatives "
-"--auto %s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Återhämtar från tidigare misslyckad uppdatering av %s ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Beskrivning"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Det sista paketet som tillhandahöll %s (%s) avinstallerades, tar bort."
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr ""
+"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange ett urvalsnummer: "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"Inget program tillhandahåller %s.\n"
-"Inget att konfigurera.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"Endast ett program tillhandahåller %s\n"
-"(%s). Inget att konfigurera.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"%s alternativ tillhandahåller \"%s\".\n"
-"\n"
-" Urval Alternativ\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange ett urvalsnummer: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "kunde inte skapa temporärfil för vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Hittar inte alternativet \"%s\"."
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "kunde inte gå tillbaka till början i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "fel vid skrivning till stdout: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunde inte klippa i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "skrivfel i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "fel eller filslut vid läsning av %s för %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunde inte tömma i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "saknat nyradstecken efter %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunde inte ta status i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "kunde inte göra %s till en symbolisk länk till %s: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "kunde inte gå tillbaka i vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "kunde inte installera %s som %s: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "läsfel i vsnprintf klipptes"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Allvarligt problem: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Systemfel nr %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Signal nr %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "underprocess %s gav felkod %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", minnesutskrift skapad"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "väntan på %s misslyckades"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" på rad %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "tolkningsfel, i fil \"%.255s\" nära rad %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paket \"%.255s\""
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "kunde inte omallokera (realloc) för variabelbuffert"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!"
+
+# Kollas!
+# /* We need to advance the tar file to the next object, so read the
+# * file data and set it to oblivion.
+# */
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "hoppade över ersatt fil \"%.255s\""
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit tar inget argument"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack tar inget argument"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* tar inget argument"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package tar inget argument"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture tar inget argument"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "kunde inte köra ny %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selection tar inget argument"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections tar inget argument"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build behöver ett katalogargument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
+#~ "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Internt fel, compress_type \"%i\" okänd!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc misslyckades (%zu byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join kräver en eller flera delfiler som argument"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq tar inget argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd: %s [<flagga> ...] [--] [<katalognamn>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " --unsafe välj några ytterligare möjligen användbara alternativ.\n"
+#~ " varning: alternativet kan förstöra en i övrigt korrekt "
+#~ "fil.\n"
+#~ " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+#~ " --version visa versionsnummer.\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "testa att ta bort %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "misslyckades med att installera %s; den kommer lämnas kvar som %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: kunde inte låsa upp %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandon:\n"
+#~ " --install <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>\n"
+#~ " [--slave <länk> <namn> <sökväg>] ...\n"
+#~ " lägg till en alternativgrupp till systemet.\n"
+#~ " --remove <namn> <sökväg> ta bort <sökväg> från alternativgruppen "
+#~ "<namn>.\n"
+#~ " --remove-all <namn> ta bort gruppen <namn> från "
+#~ "alternativsystemet.\n"
+#~ " --auto <namn> växla huvudlängen <namn> till automatiskt "
+#~ "läge.\n"
+#~ " --display <namn> visa information om gruppen <namn>.\n"
+#~ " --list <namn> visa alla mål för gruppen <namn>.\n"
+#~ " --config <namn> visa alternativ för gruppen <namn> och be "
+#~ "användaren\n"
+#~ " välja vilken som skall användas.\n"
+#~ " --set <namn> <sökväg> lägg till <sökväg> som alternativ för <namn>.\n"
+#~ " --all anropa --config på samtliga alternativ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<länk> är länken som pekar till %s/<namn>.\n"
+#~ " (t.ex. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<namn> är namnet i /etc/alternatives.\n"
+#~ " (t.ex. pager)\n"
+#~ "<sökväg> är namnet som refereras till.\n"
+#~ " (t.ex. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<prioritet> är ett heltal; alternativ med högre värde har högre\n"
+#~ " prioritet i automatiskt läge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " --altdir <katalog> ändra alternatives-katalogen.\n"
+#~ " --admindir <katalog> ändra administrativ katalog.\n"
+#~ " --verbose informativ funktion, mer utdata.\n"
+#~ " --quiet tyst funktion, minimal utdata.\n"
+#~ " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+#~ " --version visa versionsnummer.\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - status är %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " länk oläslig - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "varning: %s skulle vara en symbolisk länk till %s,\n"
+#~ "eller inte finnas; readlink misslyckades dock: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Lämnar %s (%s) att peka på %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Uppdaterar %s (%s) att peka på %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Tar bort %s (%s), inte lämplig med %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollerar tillgängliga versioner av %s, uppdaterar länkar i %s ...\n"
+#~ "(Du kan ändra de symboliska länkarna själv om du vill - se \"man ln\".)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "kunde inte byta namn på %s till %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "slavlänknamnet %s duplicerat"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Återhämtar från tidigare misslyckad uppdatering av %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det sista paketet som tillhandahöll %s (%s) avinstallerades, tar bort."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endast ett program tillhandahåller %s\n"
+#~ "(%s). Inget att konfigurera.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s alternativ tillhandahåller \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ " Urval Alternativ\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "fel eller filslut vid läsning av %s för %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "saknat nyradstecken efter %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Allvarligt problem: %s"
#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
#~ msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ebcaa6f34..0ebe345c6 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 16:34+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -16,258 +16,216 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวสำหรับ vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "ไม่สามารถกรอกลับที่ต้นฟังก์ชัน vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาแฟ้มใน vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนใน vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "ไม่สามารถ flush ใน vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "ไม่สามารถ stat ใน vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "ไม่สามารถกรอกลับใน vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านใน vsnprintf โดยเนื้อหาถูกตัดท้าย"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "ข้อผิดพลาดของระบบ หมายเลข %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "สัญญาณหมายเลข %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: การแตกแฟ้ม"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: เขียน: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: เขียน: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: การบีบอัด"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "ขนาด %7d พบ %d ครั้ง\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "เขียนไม่สำเร็จระหว่างทำ hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr "ไดเรกทอรีปรับข้อมูลมีแฟ้ม `%.250s' ซึ่งชื่อยาวเกินไป (ความยาว=%d, ค่าสูงสุด=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "ไดเรกทอรีปรับข้อมูลมีแฟ้มซึ่งมีชื่อยาวไม่เท่ากัน (ทั้ง %d และ %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรีปรับข้อมูล`%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s ที่รวมอยู่"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "ไม่สามารถเติม %.250s ด้วย padding"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "ไม่สามารถ flush %.250s หลังจากเติม padding"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ไม่สามารถกรอไปยังต้นแฟ้ม %.250s หลังจากเติม padding"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้พื้นที่สถานะของ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์อ่าน/เขียนในพื้นที่สถานะของ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ flush สถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ fsync สถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนรายละเอียดของ `%.50s' ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%s' เพื่อเขียนข้อมูล %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดบัฟเฟอร์สำหรับแฟ้มสถานะ"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนระเบียน %s เกี่ยวกับ `%.50s' ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ flush ข้อมูล %s ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ fsync ข้อมูล %s ลงใน `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "ไม่สามารถปิด `%.250s' หลังจากเขียนข้อมูล %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "ไม่สามารถโยง `%.250s' ไปยัง `%.250s' สำหรับการสำรองข้อมูล %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s' เพื่อเก็บข้อมูล %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -276,55 +234,62 @@ msgstr ""
"%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: ข้อผิดพลาดภายใน `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ขาดหายไป"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' มีใน %s ไม่ได้"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "มีขยะหลัง %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ชื่อแพกเกจใช้ไม่ได้ (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "เขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ว่างเปล่า"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "มีเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ในแฟ้มสถานะไม่ได้"
@@ -334,79 +299,79 @@ msgstr "มีเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "มีข้อมูลจำนวนมากเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "มีข้อมูลจำนวนน้อยเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no ในเขตข้อมูลบูลีน"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "คำในเขตข้อมูล `priority'"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `status' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "คำแรก (want) ในเขตข้อมูล `status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "คำที่สอง (error) ในเขตข้อมูล `status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "คำที่สาม (status) ในเขตข้อมูล `status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "มีการใช้เขตข้อมูล `Revision' หรือ `Package-Revision' ซึ่งเลิกใช้แล้ว"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `config-version' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ผิดรูปแบบ `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยอักขระ `%c' ที่ไม่ใช่ช่องว่าง"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "มีการใช้ไดเรกทอรีรากหรือไดเรกทอรีไม่มีชื่อเป็น conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' ขาดชื่อแพกเกจ หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อแพกเกจ"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -415,7 +380,7 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" ความสัมพันธ์สำหรับเลขรุ่น %c%c ใช้ไม่ได้"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -424,7 +389,7 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" `%c' เลิกใช้แล้ว ใช้ `%c=' หรือ `%c%c' แทน"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -433,11 +398,11 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" การเทียบเลขรุ่นเท่ากันทุกประการแบบไม่ชัดแจ้ง ขอแนะนำให้ใช้ `=' แทน"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "ใช้เลขรุ่นตายตัวได้เท่านั้นใน Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -446,546 +411,519 @@ msgstr ""
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" ค่าเลขรุ่นขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรหรือตัวเลข ขอแนะนำให้เพิ่มช่องว่าง"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นมีอักขระ `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นยังไม่จบ"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': มีข้อผิดพลาดในเลขรุ่น: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีรูปแบบผิดไวยากรณ์หลังจากการอ้างถึงแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "ใช้ทางเลือก (`|') ไม่ได้ในเขตข้อมูล %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-pending' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ชื่อการสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ใช้ไม่ได้: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "การสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ซ้ำกัน"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-awaited' ไม่ได้ในบริบทนี้"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบในการสะกิดที่รอคอย `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "การสะกิดที่รอคอย `%.255s' ซ้ำกัน"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ไม่สามารถเปิด/สร้างแฟ้มล็อคสำหรับฐานข้อมูลสถานะ"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "ไม่สามารถล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "พื้นที่ฐานข้อมูลสถานะถูกล็อคโดยโพรเซสอื่น"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูม `%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (โพรเซสย่อย): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork ไม่สำเร็จ"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: คำเตือน - %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: คำเตือน - %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", มีการดัมป์หน่วยความจำ"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "โพรเซสย่อย %s ล้มเหลวด้วยรหัสสถานะการคอย %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "คอย %s ไม่สำเร็จ"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟล็กของ file descriptor สำหรับ %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดแฟล็ก close-on-exec สำหรับ %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof ใน buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "อ่านข้อมูลไม่หมดใน buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "เปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s' เพื่ออ่านไม่สำเร็จ"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s ต้องระบุค่าด้วย"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s ไม่รับค่า"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ต้องระบุค่าด้วย"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ไม่รับค่า"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "ตัวเลือก -%c ต้องระบุค่าด้วย"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "ตัวเลือก -%c ไม่รับค่า"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม GPL"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s' เพื่ออ่าน"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "คัดลอกแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF หลังชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "newline ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "EOF ของ MSDOS (^Z) ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล `%.*s' ต้องตามด้วยทวิภาค (:)"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "พบ EOF ก่อนค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline สุดท้าย)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "พบอักขระ EOF ของ MSDOS ในค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline หรือเปล่า?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "พบ EOF ระหว่างกลางค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาด newline สุดท้าย)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูล `%s' ซ้ำกัน"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' สั้นเกินไป"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' ซ้ำกัน"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "พบข้อมูลแพกเกจหลายชุด ซึ่งต้องมีเพียงชุดเดียวเท่านั้น"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "มี Configured-Version สำหรับแพกเกจที่มีค่า Status ไม่เหมาะสม"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-awaited แต่ไม่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-pending แต่ไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "แพกเกจสถานะ not-installed มี conffile ดังนั้นจะลบข้อมูลทิ้ง"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดหลังจากอ่าน: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ไม่มีข้อมูลแพกเกจใน `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "ไม่สามารถอ่าน `%s' ที่บรรทัด %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "คำเตือน: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "คำเตือน: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " แพกเกจ `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "คำเตือน"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "เขียนคำเตือนเกี่ยวกับการแจงไม่สำเร็จ"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "เป็นข้อความว่างเปล่าไม่ได้"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรหรือตัวเลข"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "ห้ามใช้อักขระ `%c' (ใช้ตัวอักษร ตัวเลข และอักขระ `%s' ได้เท่านั้น)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<ไม่มี>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "ข้อความเลขรุ่นว่างเปล่า"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "ข้อความเลขรุ่นมีช่องว่างภายใน"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch ในเลขรุ่นไม่ใช่ตัวเลข"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ไม่มีอะไรต่อท้ายทวิภาคในเลขรุ่น"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "ขาด %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s เป็นค่าว่างเปล่า"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ใช้อักขระ `%c' ไม่ได้ในความกว้างเขตข้อมูล\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "ขาดวงเล็บปีกกาปิดในฟอร์แมต\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s' ในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ถูกตัดท้าย"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ที่อักขระ `%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มล็อคการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "ไม่สามารถล็อคเนื้อที่ของการสะกิด"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มชะลอการสะกิด `%.255s'"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อการสะกิดที่ว่างเปล่า"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "ชื่อการสะกิดมีอักขระที่ห้ามใช้"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr "ชื่อการสะกิด `%.250s' ผิดรูปแบบ (ในสิ่งสนใจให้สะกิดสำหรับแพกเกจ `%.250s')"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกรอแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s' กลับ"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -994,53 +932,53 @@ msgstr ""
"ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิด `%.250s'; ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s': "
"%.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อสิ่งสนใจให้สะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "มีการสะกิดด้วยแฟ้มซ้ำกันสำหรับชื่อแฟ้ม `%.250s' และแพกเกจ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1049,7 +987,7 @@ msgstr ""
"ระเบียนการสะกิดด้วยแฟ้มมีการกล่าวอ้างถึงชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `"
"%.250s' (ในรายการสิ่งสนใจในแฟ้ม `%.250s'): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1057,83 +995,80 @@ msgid ""
msgstr ""
"แฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s' มีไวยากรณ์ของการสะกิดผิดพลาดในชื่อการสะกิด `%.250s': %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่งผิดไวยากรณ์"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่ง `%.250s' ที่ไม่รู้จัก"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของให้กับไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน `%.250s'"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจาก `%.250s'"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "พบบรรทัดยาวเกินไป หรือขาด newline ใน `%.250s'"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะอ่าน `%.250s'"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "realloc หน่วยความจำสำหรับบัฟเฟอร์ปรับขนาดได้ไม่สำเร็จ"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... ลบหายไปแล้ว !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากไปป์ของ dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงเวลาของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดการอนุญาตสิทธิ์ของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) symlink `%.250s' ที่มีอยู่"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1141,155 +1076,155 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) ปลายทาง symlink ใหม่ `%.250s' สำหรับ symlink `%.250s'"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s' (แพกเกจ: %.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s'"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ซึ่งกำลังจะติดตั้ง)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดสิ่งตกค้างเกี่ยวกับ `%.255s' ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม `%.255s' ที่เพิ่งฟื้นคืน ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "แพกเกจมีออบเจกต์ `%.255s' เป็นชนิด 0x%x ซึ่งไม่รู้จัก"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "กำลังแทนที่แฟ้มในแพกเกจเก่าของ %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "ถูกแทนที่โดยแฟ้มในแพกเกจติดตั้งใหม่ของ %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับไดเรกทอรี `%.250s' ในแพกเกจ %.250s ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งอยู่ในแพกเกจ %.250s เช่นกัน"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "เขมือบแฟ้ม `%.255s' ซึ่งถูกแทนที่"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "อ่าน `%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "แบ็กเอนด์ dpkg-deb ระหว่าง `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด/เขียน `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไปป์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างอุปกรณ์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม `%.255s' ชั่วคราวเพื่อติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านลิงก์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของของ symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์สำรองของ `%.255s' ก่อนติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรุ่นใหม่ของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจในการ%s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของแพกเกจจำเป็น\n"
" %s เพื่อให้สามารถ%s\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1298,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"dpkg: ไม่ได้ %s เป็นแพกเกจจำเป็น จะไม่ถอนคืนค่าตั้ง\n"
" เพื่อให้สามารถ%s\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1307,28 +1242,28 @@ msgstr ""
"dpkg: ไม่ได้ ไม่สามารถดำเนินการ%s ต่อ (--auto-deconfigure ช่วยได้):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "ถอดถอน %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "ติดตั้ง %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของ %s ซึ่งจะมีปัญหาเพราะการ%s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ได้ จะถอนคืนค่าตั้งของ %s (มีปัญหาเพราะการ%s)\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1337,12 +1272,12 @@ msgstr ""
"dpkg: เกี่ยวกับ %s ซึ่งบรรจุ %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหา อาจดำเนินการต่อได้ !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1351,151 +1286,151 @@ msgstr ""
"การติดตั้ง %.250s จะทำให้ %.250s มีปัญหา และ\n"
" ไม่ได้อนุญาตให้มีการถอนคืนค่าตั้ง (--auto-deconfigure ช่วยได้)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ซอฟต์แวร์ที่มีอยู่มีปัญหา"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: จะพิจารณาลบ %s เพื่อใช้ %s แทน ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งอย่างถูกต้อง - จะละเลยแพกเกจที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: อาจมีปัญหาในการถอดถอน %s เพราะแพกเกจดังกล่าวจัดเตรียม %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ จะไม่ถอดถอน\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "แพกเกจ %s มีคู่แพกเกจขัดแย้ง/แทนที่มากเกินไป"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ได้ จะถอดถอน %s เพื่อใช้ %s\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "แพกเกจขัดแย้งกัน - จะไม่ติดตั้ง %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยความขัดแย้งระหว่างแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้ !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นพาธอย่างน้อยหนึ่งพาธ"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ find สำหรับ --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fdopen ไปป์ของ find ไม่สำเร็จ"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไปป์ของ find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find สำหรับ --recursive คืนค่าข้อผิดพลาด %i ซึ่งยังไม่จัดการ"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (แฟ้มซึ่งตรงกับรูปแบบ *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - คำเตือน: จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้งใหม่ของ `%.250s' เพื่อติดตั้งเนื้อหาที่สำรองไว้ได้"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถฟื้นคืนฉบับสำรองของ `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้งใหม่ของ `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่แตกใหม่ของ `%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1504,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n"
" ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1513,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"dpkg: ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1526,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1534,22 +1469,22 @@ msgstr ""
"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ - คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n"
" ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ฉบับจัดแจกรุ่นใหม่"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ที่ติดตั้งในปัจจุบัน"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1560,131 +1495,129 @@ msgstr ""
"ไม่มีแฟ้มค่าตั้ง `%s' อยู่ในระบบ\n"
"จะติดตั้งแฟ้มค่าตั้งแฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ `%.250s' เป็น `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s' (ก่อนเขียนทับ): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลิงก์ `%.250s' ไปยัง `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "กำลังติดตั้งรุ่นใหม่ของแฟ้มค่าตั้ง %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%s' เป็นลิงก์วนกลับ\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถอ่านลิงก์ของแฟ้มค่าตั้ง `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ชี้ไปยังชื่อแฟ้ม\n"
" (`%s' เป็น symlink ไปยัง `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink (= %s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s สำหรับทำ hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "พิมพ์ `exit' เมื่อเสร็จแล้ว\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "ไม่สามารถเรียกเชลล์ (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "อย่าลืมยกโพรเซสนี้กลับมาที่ฉากหน้า (ด้วยคำสั่ง `fg') เมื่อเสร็จแล้ว !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1693,12 +1626,12 @@ msgstr ""
"\n"
"แฟ้มค่าตั้ง `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ความจริงคือ `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1709,7 +1642,7 @@ msgstr ""
" ==> แฟ้มในระบบซึ่งคุณสร้างเองหรือสร้างโดยสคริปต์\n"
" ==> แฟ้มซึ่งมากับแพกเกจและจัดเตรียมโดยผู้ดูแลแพกเกจ\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1718,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ยังไม่มีการแก้ไขตั้งแต่ติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1727,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> มีการแก้ไข (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1736,37 +1669,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> ถูกลบ (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> ผู้จัดแจกแพกเกจได้จัดเตรียมรุ่นใหม่ให้\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " ฉบับในแพกเกจมีเนื้อหาเหมือนกับที่ติดตั้งครั้งล่าสุด\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มเดิมตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งเก่าโดยปริยาย\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่โดยปริยาย\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1781,165 +1714,161 @@ msgstr ""
" D : แสดงความแตกต่างระหว่างทั้งสองฉบับ\n"
" Z : พักโพรเซสนี้ลงไปเบื้องหลังเพื่อตรวจสอบระบบ\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือใช้ฉบับเดิมของคุณ\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือติดตั้งฉบับใหม่\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[ปริยาย=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[ปริยาย=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[ไม่มีค่าปริยาย]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stderr พบข้อผิดพลาดนี้ก่อนถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "พบ EOF จาก stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความมีอยู่ของ `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s ต้องใช้ %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s ต้องใช้ %s ขณะติดตั้ง"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s ควรใช้ร่วมกับ %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s แนะนำ %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ทำให้ %s พัง"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s เพิ่มความสามารถให้กับ %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s จะถูกถอดถอน\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s จะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s จะถูกติดตั้ง แต่ใช้รุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ถูกติดตั้งแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่ยังไม่เคยถูกตั้งค่า\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s รุ่นสุดท้ายที่ตั้งค่าไว้คือ %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอดถอน\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่%s\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) กำลังจะถูกติดตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) มีอยู่ และ%s\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และกำลังจะถูกติดตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และมีอยู่ และ%s\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(ไม่มีคำบรรยาย)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1949,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"จึงต้องติดตั้งซ้ำ เพื่อให้แพกเกจเหล่านี้ (และแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว)\n"
"สามารถใช้การได้:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1959,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"จึงต้องตั้งค่าแพกเกจเหล่านี้ด้วยคำสั่ง dpkg --configure\n"
"หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect เพื่อให้แพกเกจดังกล่าวใช้การได้:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1969,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"จึงควรพยายามตั้งค่าใหม่อีกครั้งด้วยคำสั่ง dpkg --configure <package>\n"
"หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1979,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"จึงอาจต้องติดตั้งใหม่อีกครั้งเพื่อให้เสร็จสมบูรณ์ หรืออาจถอดถอนโดยใช้ dselect\n"
"หรือ dpkg --remove ก็ได้:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -1989,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --"
"pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -1998,51 +1927,58 @@ msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ถูกสะกิดอยู่ แต่ยังไม่ได้ประมวลผล คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ "
"โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<ไม่ทราบ>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d ใน %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d แพกเกจ จากหมวดต่อไปนี้:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"dpkg รุ่นที่รองรับ epoch ยังไม่ได้ตั้งค่า\n"
" กรุณาสั่ง `dpkg --configure dpkg' แล้วจึงลองใหม่\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr "ไม่มีบันทึกว่า dpkg ถูกติดตั้งไว้ จึงไม่สามารถตรวจสอบการรองรับ epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2051,30 +1987,26 @@ msgstr ""
"dpkg: ไม่พบวิธีที่จะติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง %.250s (ต้องการเพราะ %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions รับอาร์กิวเมนต์สามตัว: <รุ่น> <การเปรียบเทียบ> <รุ่น>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรียบเทียบที่ผิด"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2083,30 +2015,30 @@ msgstr ""
"%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2114,167 +2046,225 @@ msgstr ""
"แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
"ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - คำเตือน - จะข้ามปัญหาไปเพราะมีการเปิดตัวเลือก --force:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: คำเตือนสำคัญ: แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' ขาดหายไป "
"จะถือว่าแพกเกจไม่ได้ติดตั้งแฟ้มใดในระบบ\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "รายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' มีชื่อแฟ้มว่างเปล่า"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' มีชื่อแฟ้มว่างเปล่า"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(กำลังอ่านฐานข้อมูล ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d แฟ้มและไดเรกทอรีติดตั้งอยู่)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride เดิม"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "แฟ้ม statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "แฟ้ม statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions เดิม"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "มีการเบนแฟ้มขัดแย้งกันโดยเกี่ยวข้องกับ `%.250s' หรือ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแต่แฟ้มค่าตั้งยังอยู่"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "มีปัญหาเนื่องจากถอดถอนหรือติดตั้งไม่สำเร็จ"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "แตกแล้วแต่ยังไม่ตั้งค่า"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "มีปัญหาเนื่องจาก postinst ผิดพลาด"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "กำลังรอคอยการประมวลผลการสะกิดในแพกเกจอื่น"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "ถูกสะกิดอยู่"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "ติดตั้งอยู่"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - ผิดพลาด: ไม่ได้ตั้งค่า PATH\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: ไม่พบ `%s' ใน PATH\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2283,116 +2273,103 @@ msgstr ""
"ไม่พบโปรแกรม %d โปรแกรมใน PATH\n"
"สังเกต: PATH ของ root ควรมี /usr/local/sbin, /usr/sbin และ /sbin ด้วย"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ chroot ไปยัง `%.250s'"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกดักสัญญาณ %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดให้เพิกเฉยต่อสัญญาณ %s ก่อนเรียกทำงานสคริปต์ได้"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง `%.255s' ไม่สำเร็จ"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์การเรียกทำงานให้กับ `%.250s'"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "ไม่สามารถ setenv สำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s `%.250s' ที่ติดตั้งไว้ได้"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s อันใหม่ `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s อันใหม่"
+msgid "new %s script"
+msgstr "สคริปต์ %s อันใหม่"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - จะลองใช้สคริปต์จากแพกเกจใหม่แทน ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "สคริปต์ %s อันใหม่"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ไม่มีสคริปต์ในแพกเกจรุ่นใหม่ - ขอยกเลิก"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... ทุกอย่างดูจะเรียบร้อยดี\n"
# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr " unlink"
# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr " chmod"
# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
# ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "ลบ"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ%s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข้อมูลได้"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "โปรแกรมจัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2403,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
"ดูรายละเอียดลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาตได้จาก %s --license\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2412,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2469,8 +2446,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help แสดงวิธีใช้ตัวเลือกสำหรับการดีบั๊กทั้งหลาย\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2483,7 +2460,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence แสดงลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2494,7 +2471,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile กับแฟ้มแพกเกจ (พิมพ์ %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2505,7 +2482,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2562,7 +2539,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> เลิกทำหลังจากพบปัญหา <n> รายการ\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2579,12 +2556,12 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (เพื่อให้เหมือนกับรูปแบบการใช้ในแฟ้ม control เท่านั้น)\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "ใช้ `dselect' หรือ `aptitude' หากต้องการการจัดการแพกเกจแบบสะดวกผู้ใช้\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2607,17 +2584,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ตัวเลือกที่มีเครื่องหมาย [*] จะแสดงข้อมูลมากมาย - ควรไปป์ไปยังคำสั่ง `less' หรือ `more'"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "การกระทำขัดแย้งกันระหว่าง -%c (--%s) และ -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก `--%s' เลิกใช้แล้ว\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2660,30 +2637,30 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกการดีบั๊กสามารถใช้ผสมกันได้ด้วยการ or แบบบิต\n"
"สังเกตว่าค่าและความหมายต่างๆ อาจเปลี่ยนแปลงได้\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นเลขฐานแปด"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "ชื่อแพกเกจว่างเปล่าในรายการคั่นด้วยจุลภาคของตัวเลือก --ignore-depends `%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends ต้องการชื่อแพกเกจที่ถูกต้อง แต่ `%.250s' ไม่ถูกต้อง; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ค่าจำนวนเต็มผิดสำหรับ --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2755,70 +2732,70 @@ msgstr ""
"*คำเตือน* - การใช้ตัวเลือกที่ทำเครื่องหมาย [!] ไว้ อาจทำให้ระบบเสียหายอย่างร้ายแรงได้\n"
"รายการการบังคับที่ทำเครื่องหมาย [*] ไว้ จะถูกเปิดใช้โดยปริยายอยู่แล้ว\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก force/refuse `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก force/refuse `%s' เลิกใช้แล้ว\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ค่าตัวเลขไม่ถูกต้องสำหรับ --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%i' สำหรับสตรีม"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ไม่รับอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ใช่ตัวเลือก"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งตัว"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2827,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n"
" จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2836,116 +2813,116 @@ msgstr ""
"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n"
" (สถานะปัจจุบัน `%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: จะตั้งค่า `%s' ด้วย (ต้องการโดย `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) จัดเตรียม %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " ต้องใช้ "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; แต่ว่า:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มแพกเกจ"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามทำให้แน่ใจว่า `%.250s' ไม่มีอยู่"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"ไม่สามารถเรียก dpkg-split เพื่อตรวจสอบว่าแพกเกจเป็นส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วนหรือไม่"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "คอย dpkg-split ไม่สำเร็จ"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "แฟ้มแพกเกจที่ประกอบรวมแล้ว"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "กำลังยืนยันแหล่งต้นตอของ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "ไม่สามารถ execl debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "การตรวจสอบแพกเกจ %s ล้มเหลว!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2954,30 +2931,30 @@ msgstr ""
"การตรวจสอบแพกเกจ %s ล้มเหลว\n"
"แต่จะติดตั้งตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "ผ่าน\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มชั่วคราวที่ไม่ซ้ำสำหรับข้อมูลควบคุม"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาข้อมูลควบคุม"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "บันทึกข้อมูลเกี่ยวกับ %s จาก %s\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ (%s) ไม่ตรงกับของระบบ (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2986,173 +2963,175 @@ msgstr ""
"dpkg: เกี่ยวกับ %s ที่บรรจุ %s: มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง - จะไม่ติดตั้ง %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "กำลังเตรียมแทนที่ %s %s (ด้วย %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "กำลังแตก %s (จาก %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "ชื่อของแฟ้มค่าตั้ง (ขึ้นต้นด้วย `%.250s') ยาวเกินไป (>%d ตัวอักษร)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเปิด %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s เพื่อให้สามารถถอดถอน %s ได้ ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "กำลังแตกแพกเกจแทนที่ %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาแฟ้มจัดเก็บสำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้ม"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านผลลัพธ์ของ tar จาก dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "แฟ้ม tar สำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้มเสียหาย - แฟ้มแพกเกจเสียหาย"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ตัดไบต์ศูนย์ทั้งหลายข้างท้ายที่อาจจะมี"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มเก่า `%.250s' จึงจะไม่ลบแฟ้มดังกล่าว: %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถลบไดเรกทอรีเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้งเดิม `%.250s' เป็นไดเรกทอรีว่างเปล่า (และตอนนี้ถูกลบแล้ว)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - แฟ้มเก่า `%.250s' เป็นแฟ้มเดียวกับแฟ้มใหม่หลายแฟ้ม! (ทั้ง `%.250s' และ `"
"%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี info"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "แพกเกจรุ่นเก่ามีแฟ้ม info ชื่อยาวเกินไป ซึ่งขึ้นต้นด้วย `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม info `%.250s' ที่เลิกใช้แล้ว"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้ม info `%.250s' (ที่น่าจะเป็น) ฉบับใหม่"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "แพกเกจมีแฟ้มข้อมูลควบคุมชื่อยาวเกินไป (ขึ้นต้นด้วย `%.250s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "ข้อมูลควบคุมของแพกเกจมีไดเรกทอรี `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "การสั่ง rmdir กับ `%.250s' ในข้อมูลควบคุมของแพกเกจ ไม่ได้ตอบว่าไม่ใช่ไดเรกทอรี"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: คำเตือน - แพกเกจ %s มีแฟ้ม list เป็นข้อมูลควบคุม"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มควบคุมใหม่ `%.250s' เป็น `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(สังเกตการหายไปของ %s ซึ่งถูกแทนที่อย่างสมบูรณ์)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มข้อมูลควบคุม `%.250s' ซึ่งถูกกำหนดให้หายไป"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(ไม่มีคำบรรยาย)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3165,44 +3144,44 @@ msgstr ""
"pend\n"
"|/ ปัญหา?=(ไม่มี)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (สถานะ,ปัญหา: พิมพ์ใหญ่=แย่)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ %s\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s จาก: %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในจาก: %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search ต้องระบุอาร์กิวเมนต์เป็นแพตเทิร์นของชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งรายการด้วย"
@@ -3246,7 +3225,7 @@ msgstr "แพกเกจเบนแฟ้มของแพกเกจอื
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "ถูกเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3254,12 +3233,12 @@ msgstr ""
"ใช้ dpkg --info (= dpkg-deb --info) ถ้าจะดูข้อมูลของแฟ้มแพกเกจ\n"
"และ dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ถ้าจะดูเนื้อหาภายใน\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "เครื่องมือสอบถาม `%s' สำหรับโปรแกรมจัดการแพกเกจของเดเบียน\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3280,7 +3259,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <แพตเทิร์น> ... แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3293,7 +3272,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<รูปแบบ> ใช้รูปแบบอื่นสำหรับ --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3313,36 +3292,35 @@ msgstr ""
" การแสดงเขตข้อมูลจะเรียงชิดขวาเสมอ นอกจากจะใช้ความกว้างเป็นลบ จึงจะเรียง\n"
" ชิดซ้าย\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"ใช้ --help เพื่อดูวิธีสอบถามข้อมูลแพกเกจ\n"
"ใช้ --license เพื่อดูลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต (GNU GPL) และการสงวนความรับผิดชอบ\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg - คำเตือน: จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - คำเตือน: จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งเหลือแต่แฟ้มค่าตั้งอยู่ในระบบ\n"
" ใช้ --purge ถ้าต้องการลบแฟ้มค่าตั้งด้วย\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "นี่เป็นแพกเกจจำเป็น - ไม่ควรถอดถอน"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3351,11 +3329,11 @@ msgstr ""
"dpkg: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจทำให้ไม่สามารถถอดถอน %s ได้:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ - จะไม่ถอดถอน"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3364,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3372,139 +3350,129 @@ msgstr ""
"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่สมบูรณ์อย่างมาก - คุณควรติดตั้งแพกเกจซ้ำ\n"
" ก่อนที่จะพยายามถอดถอน"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "จะถอดถอน %s หรือถอดถอนอย่างสมบูรณ์ ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "กำลังถอดถอน %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - คำเตือน: ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไม่สามารถลบไดเรกทอรี `%.250s': %s - "
"ไดเรกทอรีอาจเป็นจุดเมานท์หรือไม่?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบ `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มควบคุม `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - คำเตือน: ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไดเรกทอรี `%.250s' มีข้อมูลเหลืออยู่ "
"จึงไม่ลบไดเรกทอรีนี้\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "กำลังลบแฟ้มค่าตั้งของ %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งเก่า `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' (จาก `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งสำรองเก่า `%.250s' (ของ `%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของ `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ไม่สามารถลบรายชื่อแฟ้มเก่า"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ไม่สามารถลบสคริปต์ postrm เก่า"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "มีข้อมูลที่ไม่ต้องการหลังชื่อแพกเกจและการเลือกรุ่นที่บรรทัด %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบที่บรรทัด %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ไม่รู้จักสถานะที่ต้องการที่บรรทัด %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาดที่อินพุตมาตรฐาน"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "พิมพ์ dpkg-trigger --help เพื่อดูวิธีใช้โปรแกรมนี้"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "เครื่องมือสะกิดแพกเกจ %s ของเดเบียน\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3515,7 +3483,7 @@ msgstr ""
" %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3527,7 +3495,7 @@ msgstr ""
" --check-supported ตรวจสอบว่า dpkg ที่มีอยู่รองรับการสะกิดหรือไม่\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3547,42 +3515,44 @@ msgstr ""
" --no-act แค่ทดสอบเท่านั้น - ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงจริง\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: ยังไม่ได้สร้างไดเรกทอรีข้อมูลการสะกิด\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: ยังไม่มีระเบียนการสะกิด\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว คือชื่อของการสะกิด"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
"dpkg-trigger ใช้เรียกจากสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจเท่านั้น (หรือโดยใช้ตัวเลือก --by-package)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ชื่อแพกเกจที่รอคอย `%.255s' ใช้ไม่ได้: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ชื่อการสะกิด `%.255s' ใช้ไม่ได้: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3591,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"%s: พบวงวนขณะประมวลผลการสะกิด:\n"
" สายของแพกเกจที่การสะกิดเป็นหรืออาจเป็นตัวการ:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3600,123 +3570,140 @@ msgstr ""
"\n"
" การสะกิดที่คั่งค้างของแพกเกจที่อาจไม่สามารถจัดลำดับการทำงานได้:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "มีการสะกิดเป็นวงวน ขอยกเลิก"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม Packages รายการเดียว"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้บริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg เพื่อปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุด"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "การปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุดต้องอาศัยสิทธิ์การเขียนในบริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "กำลังแทนที่ข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "ปรับข้อมูลแพกเกจจำนวน %d แพกเกจเรียบร้อยแล้ว\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - ผิดพลาด: %s (`%s') ไม่มีตัวเลขเลย\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "ชื่อแฟ้ม '%.50s...' ยาวเกินไป"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นไดเรกทอรีด้วย"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <directory>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของแพกเกจ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "เป้าหมายเป็นไดเรกทอรี - ไม่สามารถข้ามการตรวจสอบแฟ้มควบคุม"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: คำเตือน: จะไม่ตรวจสอบเนื้อหาของข้อมูลส่วนควบคุม\n"
-"dpkg-deb: จะสร้างแพกเกจแบบไม่ทราบชนิดใน `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "ชื่อแพกเกจมีอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรพิมพ์เล็ก ตัวเลข หรือ `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "คำเตือน: `%s' มีค่า Priority `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "คำเตือน: `%s' มีเขตข้อมูล `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "มีข้อผิดพลาด %d รายการในแฟ้มควบคุม"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี info"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมมีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้องมีค่า >=0755 และ <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3724,234 +3711,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' มีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้อง >=0555 และ <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่สามารถ stat ได้"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ได้รับข้อความเปล่าจาก fgets ขณะอ่าน conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%.50s...' ยาวเกินไป หรือไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%s' มีช่องว่างท้ายบรรทัด\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ในแพกเกจ"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่สามารถ stat ได้"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "คำเตือน: แฟ้มค่าตั้ง `%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: จะละเลยคำเตือน %d รายการเกี่ยวกับแฟ้มควบคุม\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถเลิกใช้บัฟเฟอร์สำหรับ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง `%.255s' ไม่สำเร็จ"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง .../DEBIAN ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "เรียกทำงาน tar -cf ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat แฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (control) กลับไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "เรียกใช้ find ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "เขียนชื่อแฟ้มลงไปป์ไปยัง tar ไม่สำเร็จ (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่รู้จัก compress_type `%i'!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (data) กลับไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "เรียกทำงาน sh -c mv foo/* &c ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน%sจากแฟ้ม %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดที่%sใน %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - เนื้อหา %.250s มีไบต์ศูนย์"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ความยาวข้อมูลสมาชิก %zi เป็นลบ"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ตัวเลขผิด (รหัส %d) ที่ %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "อ่านตำแหน่งปัจจุบันของแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "กำหนดตำแหน่งปัจจุบันของแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "อ่านแพกเกจ `%.255s' ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fstat แพกเกจไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "เลขรุ่น"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "รอยต่อสมาชิก"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - รหัสเอกลักษณ์ผิดพลาดที่ท้ายข้อมูลส่วนหัวชิ้นแรก"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่แพกเกจไบนารีของเดเบียน (ลอง dpkg-split ไหม?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวสมาชิก"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "แพกเกจไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในข้อมูลส่วนหัว"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "แพกเกจไม่มีจุดในเลขรุ่น"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "ไม่เข้าใจรุ่นแพกเกจ %.250s กรุณาใช้ dpkg-deb รุ่นใหม่"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "จะข้ามข้อมูลสมาชิกใน %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' มีข้อมูลสมาชิก %.*s ที่ไม่เข้าใจ ขอยกเลิก"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' มีสมาชิกข้อมูลควบคุมสองชุด ขอยกเลิก"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3960,16 +3949,16 @@ msgstr ""
" แพกเกจเดเบียนแบบใหม่, รุ่น %s\n"
" ขนาด %ld ไบต์: ชุดข้อมูลควบคุม= %zi ไบต์\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "ความยาวข้อมูลควบคุม"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "แพกเกจมีความยาวข้อมูลควบคุมผิดรูปแบบ `%s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3978,11 +3967,11 @@ msgstr ""
" แพกเกจเดเบียนแบบเก่า, รุ่น %s\n"
" ขนาด %ld ไบต์: ชุดข้อมูลควบคุม= %zi, ชุดข้อมูลหลัก= %ld\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "ข้อมูลส่วนควบคุม"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3991,57 +3980,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: แฟ้มดูเหมือนจะเป็นแพกเกจที่ได้รับความเสียหายขณะดาวน์โหลด\n"
"dpkg-deb: ในโหมด ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' ไม่ใช่แพกเกจในรูปแบบของเดเบียน"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "เปิด descriptor ของไปป์ `1' ไม่สำเร็จใน paste"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "เขียนไปยัง gzip -dc ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "ปิด gzip -dc ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "เรียกฟังก์ชันระบบ lseek ไปยังส่วนจัดเก็บแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "เขียนลงไปป์ไม่สำเร็จใน copy"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "ปิดไปป์ไม่สำเร็จใน copy"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "เปลี่ยนเข้าไดเรกทอรีหลังจากสร้างแล้วไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "เปลี่ยนเข้าไดเรกทอรีไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "เรียกใช้ tar ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: การแตกแฟ้ม"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "ผ่าน\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม .deb ด้วย"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4050,130 +4049,125 @@ msgstr ""
"--%s ต้องระบุไดเรกทอรีปลายทางด้วย\n"
"บางที คุณควรใช้ dpkg --install ไหม?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว (.deb และไดเรกทอรี)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว (ชื่อแฟ้ม .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "ไม่สามารถ chdir ไปยัง `/' เพื่อเก็บกวาด"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "ไม่สามารถ fork เพื่อเก็บกวาด"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm เพื่อเก็บกวาด"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "การเก็บกวาดด้วย rm ล้มเหลว ด้วยรหัส %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "ไม่สามารถคำนวณหาชื่อไดเรกทอรีชั่วคราว"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%zu ไบต์)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ไม่มีองค์ประกอบส่วนควบคุม `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "เปิดองค์ประกอบ `%.255s' (ใน %.255s) ไม่สำเร็จ โดยได้ผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไปหนึ่งรายการ"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไป %d รายการ"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรี `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%.255s' (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "อ่าน `%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld ไบต์, %5d บรรทัด %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ไม่ใช่แฟ้มปกติ %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "อ่าน `control' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ไม่มีแฟ้ม `control' ในแฟ้มจัดเก็บของส่วนควบคุม!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "ไม่สามารถเปิดองค์ประกอบ `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านองค์ประกอบ `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในรูปแบบข้อมูล"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents รับอาร์กิวเมนต์ตัวเดียว"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "แบ็กเอนด์จัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4200,7 +4194,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> แสดงแฟ้ม tar ที่ใช้ติดตั้งแฟ้มในระบบ\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4213,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"<cfield> คือชื่อเขตข้อมูลในแฟ้ม `control' หลัก\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4240,7 +4234,7 @@ msgstr ""
" ค่าที่ใช้ได้: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4253,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"`dselect' หรือ `aptitude' ถ้าต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"
"แพกเกจที่แตกด้วยคำสั่ง `dpkg-deb --extract' จะติดตั้งไม่ถูกต้อง !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4261,96 +4255,150 @@ msgstr ""
"พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb;\n"
"พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ"
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของการบีบอัด `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ขาด %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ขาด newline หลัง %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "ไม่สามารถกรอกลับ"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - อักขระเติมช่องว่างใช้ไม่ได้ (รหัส %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - มีอักขระรหัสศูนย์ในหมวดข้อมูลแพกเกจ"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "เลขรุ่น"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' อยู่ในรูปแบบรุ่น `%.250s' - คุณต้องใช้ dpkg-split รุ่นใหม่กว่านี้"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (แพกเกจ: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "เลขรุ่น"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ค่า MD5 checksum `%.250s' ไม่ถูกต้อง"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "เลขรุ่น"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ไม่มีอักขระขีดทับระหว่างหมายเลขส่วนย่อย"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - หมายเลขส่วนย่อยเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "เลขรุ่น"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - หมายเลขส่วนย่อยเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ค่ารหัสเอกลักษณ์ที่ข้อมูลส่วนหัวส่วนที่สองไม่ถูกต้อง"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - สมาชิกที่สองไม่ใช่สมาชิกที่เป็นข้อมูล"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - จำนวนส่วนย่อยไม่ถูกต้องใน quoted size"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ขนาดไม่ถูกต้องใน quoted part number"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้มส่วนย่อย `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - สั้นเกินไป"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4379,60 +4427,62 @@ msgstr ""
" ขนาดของแฟ้มส่วนย่อย (ส่วนที่ใช้): %lu ไบต์\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไป"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "แฟ้ม `%s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มผลลัพธ์ `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิด (ซ้ำ) แฟ้มส่วนย่อยข้อมูลเข้า `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "เสร็จ\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' และ `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มเดียวกัน"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "มีแฟ้มส่วนย่อย %d หลายฉบับ - อย่างน้อยก็ `%.250s' และ `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยอย่างน้อยหนึ่งรายการ"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "ส่วนย่อย %d ขาดหาย"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "เครื่องมือตัดแบ่ง/รวมแพกเกจ `%s' ของเดเบียน; รุ่น %s\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1994-1996 Ian Jackson\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4453,7 +4503,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filename> ...] ล้างส่วนย่อยที่รออยู่ทิ้ง\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4476,178 +4526,179 @@ msgstr ""
"\n"
"สถานะการจบการทำงาน: 0 = OK; 1 = -a ไม่ใช่ส่วนย่อย; 2 = มีปัญหา!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "พิมพ์ dpkg-split --help เพื่อดูวิธีใช้"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดใน %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "ขนาดของส่วนย่อยใหญ่เกินไป หรือไม่ใช่ค่าบวก"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "ขนาดของส่วนย่อยต้องมีค่าอย่างน้อย %dk (เพื่อให้เก็บข้อมูลส่วนหัวได้)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto ต้องใช้ตัวเลือก --output ด้วย"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยรายการเดียว"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มส่วนย่อย `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วน\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ซ้ำ"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' มีขยะที่ท้ายแฟ้ม"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสะสมส่วนย่อยใหม่ `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มสะสมใหม่ `%.250s' ไปเป็น `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "เก็บส่วนย่อย %d ของแพกเกจ %s แล้ว (ยังต้องการอีก "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " และ "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มสะสมส่วนย่อย `%.250s' ที่ใช้แล้ว"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "มีแฟ้มขยะหลงเหลืออยู่ในไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu ไบต์)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ไม่ใช่แฟ้มปกติ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "แพกเกจที่ยังประกอบรวมไม่เสร็จ:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(รวม %lu ไบต์)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถล้าง `%.250s' ทิ้ง"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "ลบ %s แล้ว\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแฟ้มต้นฉบับ"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split รับอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้มต้นฉบับและชื่อขึ้นต้นของปลายทางอย่างละหนึ่งรายการเท่านั้น"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มต้นฉบับ `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มต้นฉบับ"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "แฟ้มต้นฉบับ `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
+"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
+"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000,2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4657,110 +4708,8 @@ msgstr ""
"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
"License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] [--] [<ชื่อ dir>]\n"
-"\n"
-"ตัวเลือก:\n"
-" --unsafe กำหนดตัวเลือกเพิ่มเติมบางอย่างที่อาจเป็นประโยชน์\n"
-" คำเตือน: ตัวเลือกนี้อาจทำให้แฟ้มที่อาจจะถูกต้องอยู่แล้วเละได้\n"
-" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-" --version แสดงเลขรุ่น\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: คำเตือน - ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: อาร์กิวเมนต์เยอะเกินไป"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีเพื่อแก้ไข! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "ลองลบ %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเขียน %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "ไม่สามารถปิด %s หลังจากอ่านแล้ว: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถปิด %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "ไม่สามารถสำรอง %s เก่า ขอยกเลิก: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s จะคงไว้เป็น %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000,2001 Wichert Akkerman"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4768,6 +4717,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4811,90 +4761,84 @@ msgstr ""
"เมื่อจะลบการเบนแฟ้ม ถ้าระบุ --package หรือ --local และ --divert ก็ต้องระบุให้ตรงกันด้วย\n"
"สคริปต์ preinst/postrm ของแพกเกจควรระบุ --package และ --divert เสมอ\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: %s และ --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to ห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <package>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "ชื่อแพกเกจห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <directory>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "ขาด altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "ขาด package"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ใช่พาธเต็ม"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "ไม่สามารถเบนไดเรกทอรี"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "จะคง `%s' ไว้"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' ชนกับ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "กำลังเพิ่ม `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4905,7 +4849,7 @@ msgstr ""
" ขณะลบ `%s'\n"
" พบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4916,37 +4860,37 @@ msgstr ""
" ขณะลบ `%s'\n"
" พบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "กำลังลบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "ไม่มีการเบน `%s' จึงไม่มีการลบรายการใด"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน - โหมด `%s' ใช้การไม่ได้"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อเดิม `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อใหม่ `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบ `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4955,47 +4899,47 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนชื่อทำให้ต้องเขียนทับ `%s' ด้วย\n"
" แฟ้ม `%s' ที่เป็นคนละแฟ้ม ซึ่งไม่อนุญาต"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: ลบลิงก์เดิม `%s' ซึ่งซ้ำกัน: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: เปลี่ยนชื่อ `%s' ไปเป็น `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "สร้าง diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "เขียน diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "ปิด diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ลบ diversions-old ฉบับเดิม: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "สร้าง diversions-old ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "ติดตั้ง diversions ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s"
@@ -5043,106 +4987,106 @@ msgstr ""
" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
" --version แสดงเลขรุ่น\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ไม่มีการกำหนดโหมด"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add ต้องการอาร์กิวเมนต์สี่รายการ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "ผู้ใช้ %s ใช้ไม่ได้"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "กลุ่ม %s ใช้ไม่ได้"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "ไม่มีกลุ่ม %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "โหมด %s ใช้ไม่ได้"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "จะตัด / ที่ท้ายชื่อ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "มีรายการ override สำหรับ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "แต่มีการระบุ --force ดังนั้นเราจะละเลยข้อสังเกตนี้"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "ขอยกเลิก"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "กำหนดเจ้าของ %s ไม่สำเร็จ: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "กำหนดสิทธิ์ %s ไม่สำเร็จ: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "ไม่มีรายการ override อยู่"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "คำเตือน: --update ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับ --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "มี override หลายรายการสำหรับ \"%s\" ขอยกเลิก"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง statoverride-old ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่: %s"
@@ -5218,6 +5162,16 @@ msgstr "%s: --section ต้องการอาร์กิวเมนต์
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: ตัวเลือก --%s เลิกใช้แล้ว (จะละเลย)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: อาร์กิวเมนต์เยอะเกินไป"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5233,16 +5187,22 @@ msgstr "%s: จะละเลย --description สำหรับ --remove"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: โหมดทดสอบ - แฟ้มสารบบจะไม่ถูกปรับข้อมูล"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s: คำเตือน - จะละเลยรายการ INFO-DIR-ENTRY ที่ผิดรูปแบบในแฟ้ม"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "รายการ info ใช้ไม่ได้"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5253,521 +5213,856 @@ msgstr ""
"ไม่มี `START-INFO-DIR-ENTRY' และไม่มี `This file documents'\n"
"%s: ไม่สามารถระบุคำบรรยายสำหรับรายการ `dir' - ขอยกเลิก\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: ไม่มีแฟ้ม %s อยู่ จะดึงแฟ้มสำรอง %s มาใช้"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: คัดลอก %s ไปเป็น %s ไม่สำเร็จ ขอยกเลิก: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มสำรอง %s อยู่ จะดึงแฟ้มปริยายมาใช้"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มสำรอง %s อยู่"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มปริยาย %s อยู่ ขอยกเลิก"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีเพื่อแก้ไข! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "ลองลบ %s ดูไหม?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "ไม่สามารถปิด %s หลังจากอ่านแล้ว: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: จะไม่แทนที่รายการที่มีอยู่ของ `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: จะแทนที่รายการสารบบที่มีอยู่สำหรับ `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: กำลังสร้างหมวดใหม่ `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: ยังไม่มีหมวดใด จะสร้างหมวด Miscellaneous ด้วย"
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: ไม่มีการระบุหมวดสำหรับรายการใหม่ จะวางไว้ท้ายสุด"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: กำลังลบรายการ `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: จะไม่ลบหมวดที่ว่างเปล่า `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: จะลบหมวดที่ว่างเปล่า `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: ไม่มีรายการสำหรับแฟ้ม `%s' และรายการเมนู `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: ไม่มีรายการสำหรับแฟ้ม `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถเขียน %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถปิด %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "ไม่สามารถสำรอง %s เก่า ขอยกเลิก: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถสำรองข้อมูล %s ใน %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: คำเตือน - ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000-2002 Wichert Akkerman"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "ไม่รู้จักอาร์กิวเมนต์ `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install ต้องการ <link> <name> <path> <priority>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
-"\n"
-"คำสั่ง:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" เพิ่มกลุ่มของแฟ้มทางเลือกในระบบ\n"
-" --remove <name> <path> ลบ <path> ออกจากกลุ่มแฟ้มทางเลือก <name>\n"
-" --remove-all <name> ลบกลุ่ม <name> ออกจากระบบแฟ้มทางเลือก\n"
-" --auto <name> กำหนดให้ลิงก์หลัก <name> เข้าสู่โหมดอัตโนมัติ\n"
-" --display <name> แสดงข้อมูลเกี่ยวกับกลุ่ม <name>\n"
-" --list <name> แสดงปลายทางทั้งหมดของกลุ่ม <name>\n"
-" --config <name> แสดงทางเลือกทั้งหมดของกลุ่ม <name> และให้ผู้ใช้เลือก\n"
-" ว่าจะใช้ทางเลือกไหน\n"
-" --set <name> <path> กำหนดให้ <path> เป็นทางเลือกสำหรับ <name>\n"
-" --all เรียก --config กับแฟ้มทางเลือกทั้งหมด\n"
-"\n"
-"<link> เป็น symlink ที่ชี้ไปยัง %s/<name>\n"
-" (เช่น /usr/bin/pager)\n"
-"<name> เป็นชื่อหลักของกลุ่มลิงก์นี้\n"
-" (เช่น pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (เช่น /usr/bin/less)\n"
-"<priority> เป็นตัวเลข; ทางเลือกที่มีตัวเลขนี้สูง จะได้รับความสำคัญสูงในโหมดอัตโนมัติ\n"
-" \n"
-"ตัวเลือก:\n"
-" --altdir <directory> เปลี่ยนไดเรกทอรีของทางเลือก\n"
-" --admindir <directory> เปลี่ยนไดเรกทอรีสำหรับการดูแลระบบ\n"
-" --verbose ทำแบบบอกละเอียด แสดงข้อความมากขึ้น\n"
-" --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
-" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-" --version แสดงเลขรุ่น\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "โหมดปรับข้อมูลใช้ไม่ได้"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "ความสำคัญต้องเป็นตัวเลข"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "หัวข้อลูก %s ซ้ำ"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s ต้องการ <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "ลิงก์ลูกซ้ำกับลิงก์หลัก %s"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s ต้องการ <name>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave ใช้ได้กับ --install เท่านั้น"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave ต้องการ <link> <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "ชื่อ %s เป็นทั้งหัวข้อหลักและหัวข้อลูก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "พาธ %s ซ้ำ"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "ชื่อหัวข้อลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "ความสำคัญ %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "ลิงก์ %s เป็นทั้งลิงก์หลักและลิงก์ลูก"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr "ทางเลือกสำหรับ %s ชี้ไปยัง %s ซึ่งไม่มีอยู่ จะลบออกจากรายการแฟ้มทางเลือก"
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr ""
+"ต้องการ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
+"หรือ --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - สถานะคือ %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " หัวข้อลูก %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " ลิงก์ชี้ไปยัง %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " ลิงก์ขาดหาย"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " ลิงก์อ่านไม่ได้ - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "คำเตือน: สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - ความสำคัญ %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " หัวข้อลูก %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "ไม่มีทางเลือกอยู่"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "ทางเลือกที่ `ดีที่สุด' ในขณะนี้คือ %s"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "ไม่พบทางเลือก `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "ไม่มีทางเลือกสำหรับ %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ไปยัง %s\n"
-"หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"
+"%s ได้ถูกเปลี่ยนแปลง (ด้วยการสั่งเองหรือผ่านสคริปต์)\n"
+"จะเปลี่ยนสู่การปรับข้อมูลแบบสั่งเองเท่านั้น"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "จะปล่อยให้ %s (%s) ชี้ไปยัง %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "กำลังกำหนดทางเลือกแบบอัตโนมัติสำหรับ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "กำลังปรับข้อมูล %s (%s) ให้ชี้ไปยัง %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
+"ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่ลบ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "กำลังลบทางเลือกที่เลือกแบบสั่งเอง - จะเปลี่ยนเข้าสู่โหมดอัตโนมัติ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s เป็น %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ลูก %s จาก %s เป็น %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติของ %s ถูกปิดไว้ จะไม่แตะต้อง"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"หากต้องการกลับสู่การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติ ใช้คำสั่ง `update-alternatives --auto %s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "จะใช้ '%s' เพื่อจัดเตรียม '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "จะลบ %s (%s) เพราะไม่เหมาะกับ %s"
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s ให้เป็น symlink ไปยัง %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s เป็น %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถลบ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "ไม่รู้จักอาร์กิวเมนต์ `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install ต้องการ <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดที่%sใน %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "ความสำคัญต้องเป็นตัวเลข"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s ต้องการ <name> <path>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "ห้ามใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในแฟ้มสำหรับ update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s ต้องการ <name>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave ต้องการ <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "ชื่อหัวข้อลูก %s ซ้ำ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "โหมดปรับข้อมูลใช้ไม่ได้"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
-#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "ชื่อ %s เป็นทั้งหัวข้อหลักและหัวข้อลูก"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "หัวข้อลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "ลิงก์ %s เป็นทั้งลิงก์หลักและลิงก์ลูก"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "ลิงก์ลูกซ้ำกับลิงก์หลัก %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"ต้องการ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"หรือ --auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#, perl-format
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave ใช้ได้กับ --install เท่านั้น"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "ไม่มีทางเลือกสำหรับ %s"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "พาธ %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "กำลังกำหนดทางเลือกแบบอัตโนมัติสำหรับ %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "ความสำคัญ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "ความสำคัญ %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s ได้ถูกเปลี่ยนแปลง (ด้วยการสั่งเองหรือผ่านสคริปต์)\n"
-"จะเปลี่ยนสู่การปรับข้อมูลแบบสั่งเองเท่านั้น"
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
-msgstr ""
-"กำลังตรวจสอบทางเลือกที่มีอยู่ของ %s และปรับลิงก์ใน %s ...\n"
-"(คุณอาจแก้ไข symlink ที่นั่นเองได้ถ้าต้องการ - ดู `man ln')"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr "ทางเลือกสำหรับ %s ชี้ไปยัง %s ซึ่งไม่มีอยู่ จะลบออกจากรายการแฟ้มทางเลือก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s เป็น %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "จะล้างลิงก์ลูกที่เลิกใช้แล้ว %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "ชื่อลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ลูก %s จาก %s เป็น %s"
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " ลิงก์ชี้ไปยัง %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "กำลังลบทางเลือกที่เลือกแบบสั่งเอง - จะเปลี่ยนเข้าสู่โหมดอัตโนมัติ"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " ลิงก์ขาดหาย"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่ลบ"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - ความสำคัญ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "จะล้างลิงก์ลูกที่เลิกใช้แล้ว %s (%s)"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " หัวข้อลูก %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติของ %s ถูกปิดไว้ จะไม่แตะต้อง"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "ทางเลือกที่ `ดีที่สุด' ในขณะนี้คือ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "ไม่มีทางเลือกอยู่"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-"หากต้องการกลับสู่การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติ ใช้คำสั่ง `update-alternatives --auto %s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
-#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "กำลังฟื้นจากการปรับข้อมูลที่ล้มเหลวของ %s ..."
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "คำบรรยาย"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิด %s เพื่อเขียน: %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "แพกเกจสุดท้ายที่จัดเตรียม %s (%s) ถูกถอดถอน จะลบทิ้ง"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "ความสำคัญ %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "กด enter เพื่อคงค่าปริยาย[*] หรือพิมพ์ตัวเลขประจำตัวเลือก: "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
-"ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"มีเพียง 1 โปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
-"(%s) ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"มีทางเลือก %s รายการที่จัดเตรียม `%s'\n"
-"\n"
-" รายการ ทางเลือก\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "กด enter เพื่อคงค่าปริยาย[*] หรือพิมพ์ตัวเลขประจำตัวเลือก: "
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวสำหรับ vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "ไม่พบทางเลือก `%s'"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกรอกลับที่ต้นฟังก์ชัน vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stdout: %s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาแฟ้มใน vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "ห้ามใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในแฟ้มสำหรับ update-alternatives (%s)"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนใน vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหรือพบจุดจบแฟ้มขณะอ่าน %s สำหรับ %s (%s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ flush ใน vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หลัง %s"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ stat ใน vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s ให้เป็น symlink ไปยัง %s: %s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกรอกลับใน vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s เป็น %s: %s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านใน vsnprintf โดยเนื้อหาถูกตัดท้าย"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "ปัญหาร้ายแรง: %s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดของระบบ หมายเลข %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "สัญญาณหมายเลข %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: คำเตือน - %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: คำเตือน - %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", มีการดัมป์หน่วยความจำ"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "โพรเซสย่อย %s ล้มเหลวด้วยรหัสสถานะการคอย %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "คอย %s ไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน `%s' ที่บรรทัด %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " แพกเกจ `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "realloc หน่วยความจำสำหรับบัฟเฟอร์ปรับขนาดได้ไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... ลบหายไปแล้ว !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "เขมือบแฟ้ม `%.255s' ซึ่งถูกแทนที่"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกดักสัญญาณ %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดให้เพิกเฉยต่อสัญญาณ %s ก่อนเรียกทำงานสคริปต์ได้"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s `%.250s' ที่ติดตั้งไว้ได้"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s อันใหม่ `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s อันใหม่"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นไดเรกทอรีด้วย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: คำเตือน: จะไม่ตรวจสอบเนื้อหาของข้อมูลส่วนควบคุม\n"
+#~ "dpkg-deb: จะสร้างแพกเกจแบบไม่ทราบชนิดใน `%s'\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่รู้จัก compress_type `%i'!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%zu ไบต์)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยอย่างน้อยหนึ่งรายการ"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] [--] [<ชื่อ dir>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "ตัวเลือก:\n"
+#~ " --unsafe กำหนดตัวเลือกเพิ่มเติมบางอย่างที่อาจเป็นประโยชน์\n"
+#~ " คำเตือน: ตัวเลือกนี้อาจทำให้แฟ้มที่อาจจะถูกต้องอยู่แล้วเละได้\n"
+#~ " --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+#~ " --version แสดงเลขรุ่น\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "ลองลบ %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s จะคงไว้เป็น %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
+#~ "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000-2002 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
+#~ "\n"
+#~ "คำสั่ง:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " เพิ่มกลุ่มของแฟ้มทางเลือกในระบบ\n"
+#~ " --remove <name> <path> ลบ <path> ออกจากกลุ่มแฟ้มทางเลือก <name>\n"
+#~ " --remove-all <name> ลบกลุ่ม <name> ออกจากระบบแฟ้มทางเลือก\n"
+#~ " --auto <name> กำหนดให้ลิงก์หลัก <name> เข้าสู่โหมดอัตโนมัติ\n"
+#~ " --display <name> แสดงข้อมูลเกี่ยวกับกลุ่ม <name>\n"
+#~ " --list <name> แสดงปลายทางทั้งหมดของกลุ่ม <name>\n"
+#~ " --config <name> แสดงทางเลือกทั้งหมดของกลุ่ม <name> และให้ผู้ใช้เลือก\n"
+#~ " ว่าจะใช้ทางเลือกไหน\n"
+#~ " --set <name> <path> กำหนดให้ <path> เป็นทางเลือกสำหรับ <name>\n"
+#~ " --all เรียก --config กับแฟ้มทางเลือกทั้งหมด\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> เป็น symlink ที่ชี้ไปยัง %s/<name>\n"
+#~ " (เช่น /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> เป็นชื่อหลักของกลุ่มลิงก์นี้\n"
+#~ " (เช่น pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (เช่น /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> เป็นตัวเลข; ทางเลือกที่มีตัวเลขนี้สูง จะได้รับความสำคัญสูงในโหมดอัตโนมัติ\n"
+#~ " \n"
+#~ "ตัวเลือก:\n"
+#~ " --altdir <directory> เปลี่ยนไดเรกทอรีของทางเลือก\n"
+#~ " --admindir <directory> เปลี่ยนไดเรกทอรีสำหรับการดูแลระบบ\n"
+#~ " --verbose ทำแบบบอกละเอียด แสดงข้อความมากขึ้น\n"
+#~ " --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
+#~ " --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+#~ " --version แสดงเลขรุ่น\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - สถานะคือ %s"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " ลิงก์อ่านไม่ได้ - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ไปยัง %s\n"
+#~ "หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "จะปล่อยให้ %s (%s) ชี้ไปยัง %s"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "กำลังปรับข้อมูล %s (%s) ให้ชี้ไปยัง %s"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "จะลบ %s (%s) เพราะไม่เหมาะกับ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "กำลังตรวจสอบทางเลือกที่มีอยู่ของ %s และปรับลิงก์ใน %s ...\n"
+#~ "(คุณอาจแก้ไข symlink ที่นั่นเองได้ถ้าต้องการ - ดู `man ln')"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "ชื่อลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "กำลังฟื้นจากการปรับข้อมูลที่ล้มเหลวของ %s ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s เพื่อเขียน: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "แพกเกจสุดท้ายที่จัดเตรียม %s (%s) ถูกถอดถอน จะลบทิ้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "มีเพียง 1 โปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
+#~ "(%s) ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "มีทางเลือก %s รายการที่จัดเตรียม `%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ " รายการ ทางเลือก\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหรือพบจุดจบแฟ้มขณะอ่าน %s สำหรับ %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หลัง %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "ปัญหาร้ายแรง: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับ strdup ใน findpackage(%s)"
@@ -5827,15 +6122,6 @@ msgstr "ปัญหาร้ายแรง: %s"
#~ "คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ลูกไปยัง %s\n"
#~ " หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "คำเตือน"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (แพกเกจ: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "error reading %s"
#~ msgstr "กำลังเตรียม %s"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 56ea15313..c4721e537 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -16,113 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "hindi mabuksan ang tmpfile para sa vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "hindi maka-rewind sa umpisa ng vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "hindi makapag-truncate sa vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "error sa pagsusulat sa vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "hindi maka-rewind sa vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "error sa pagbasa sa vsnprintf na-truncate"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Error ng sistema bilang %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Hudyat bilang %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: decompression"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa(%i) != pagsulat(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: internal bzip2 error: pagbasa: `%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: internal bzip2 error: pagsulat: `%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internal bzip2 error: pagbasa(%i) != pagsulat(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: compression"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "laking %7d naganap %5d na beses\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "bigo sa pagsulat habang nag-hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -131,7 +89,7 @@ msgstr ""
"directory ng mga update naglalaman ng talaksan `%.250s' na ang pangalan ay "
"sobrang haba (haba=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -139,141 +97,141 @@ msgstr ""
"directory ng mga update naglalaman ng mga talaksan na magkaibang haba na mga "
"pangalan (parehong %d at %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "bigo sa pagtanggal ng naisamang mga talaksang update %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "hindi malikha ang `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "hindi nalamnan ang %.250s ng padding"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "hindi nai-flush ang %.250s matapos ang pag-pad"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng "
"kalagayang dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "bigo sa pagbukas ng `%s' para magsulat ng %s na impormasyon"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "hindi matakda ang pag-buffer sa talaksang kalagayan"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "bigo sa pag-flush ng impormasyon %s sa `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "bigo sa pag-fsync ng %s na impormasyon sa `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "bigo sa pagsara ng `%.250s' matapos magsulat ng impormasyong %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "bigo sa pag-link ng `%.250s' sa `%.250s' para sa backup ng %s info"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "bigo sa pagluklok ng `%.250s' bilang `%.250s' na naglalaman ng %s info"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "nagkulang ng memory nang tinulak ang error handler: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -282,57 +240,62 @@ msgstr ""
"%s: error habang naglilinis:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
"dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ay nawawala"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' ay hindi pinapayagan para sa %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "basura matapos ang %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "di tanggap na pangalan ng pakete (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "walang laman ang saklaw ng detalyeng talaksan `%s'"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr ""
@@ -345,73 +308,73 @@ msgstr ""
"labis ang dami ng halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing sa "
"iba)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"labis na kakaunti ang halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing "
"sa iba)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "oo/hindi sa saklaw na boolean"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
#, fuzzy
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
#, fuzzy
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error sa Config-Version string `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "halaga ng `conffiles' ay may maling anyong linya `%.*s'"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "halaga ng `conffiles' ay may linyang nag-umpisa ng di-puwang `%c'"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -419,12 +382,12 @@ msgstr ""
"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang "
"pangalan ng pakete"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -433,7 +396,7 @@ msgstr ""
"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
" masamang ugnayang bersyon %c%c "
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -442,7 +405,7 @@ msgstr ""
"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
" `%c' ay laos na, gamitin `%c=' o `%c%c' sa halip"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -453,11 +416,11 @@ msgstr ""
"gamitin\n"
" ang `=' sa halip"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Maaring gamitin lamang ang exactong bersyon para sa Provides"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -467,705 +430,675 @@ msgstr ""
" halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n"
" puwang"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "saklaw na `%s', syntax error matapos tumukoy sa paketeng `%.255s'"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "di pinapayagan ang mga halili (`|') sa saklaw na %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"halaga ng saklaw na `config-version' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
#, fuzzy
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "di matanggal ang aldaba ng dpkg status database"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "wala kayong pahintulot na ialdaba ang dpkg status database"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "hindi maaldaba ang dpkg status database"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "bigo ang malloc (%ld na byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "bigo na likhain ang directory"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subprocess): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "bigo ang pag-fork"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "bigo ang pag-dup para sa std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "bigo ang pag-dup para sa fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "bigo sa paglikha ng pipe"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: babala - nagbalik ang %s ng error exit status %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: babala - pinatay ang %s ng hudyat (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ""
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "subprocess %s ay bigo na may wait status code %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "paghintay sa %s ay bigo"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "hindi matakda ang close-on-exec flag para sa %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "bigo sa buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "eof sa buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "error sa buffer_write(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "di kilalang uri ng datos `%i' sa buffer_write\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "bigo sa buffer_read(fd): %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "error sa buffer_read(stream): %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "di kilalang uri ng datos `%i' sa buffer_read\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "bigo sa buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "maiksing pagbasa sa buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang pagkaayos `%.255s' para sa pagbasa"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "error sa pagkaayos: hindi kilalang opsyon %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "error sa pagkaayos: kailangan ng halaga ang %s"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "error sa pagkaayos: hindi nangangailangan ng halaga ang %s"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "di kilalang opsyon --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "di kilalang opsyon -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c opsyon ay tumatanggap ng halaga"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
#, fuzzy
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "hindi mabuksan ang talaksang GPL "
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang info ng pakete `%.255s' para sa pagbasa"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopyahin ang talaksang info `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF matapos ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "pangalan ng saklaw `%.*s' ay dapat sundan ng kolon"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF nauna sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang ng kahulihang newline)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF char sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na newline?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na kahulihang newline)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s' ay labis na maiksi"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dinobleng halaga para sa pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"may ilang pinasok na info tungkol sa pakete na nahanap, iisa lamang dapat"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version para sa pakete na may hindi akmang Status"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pakete na nasa kalagayang hindi-nakaluklok ay may conffiles, kinalilimutan "
"sila"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "walang impormasyong pakete sa loob ng `%.255s'"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "bigo sa pagbasa ng `%s' sa linya %d"
-
-#: lib/parsehelp.c:41
+#: lib/parsehelp.c:42
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
+#: lib/parsehelp.c:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " paketeng `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "error sa pag-parse"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "babala"
+
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "bigo sa pagsulat ng babala tungkol sa pag-parse"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "hindi maaaring walang laman na string"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "di tanggap ang karakter `%c' - mga titik, numero at %s ang tanggap"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<wala>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "walang laman ang string na bersyon"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "naglalaman ng mga puwang ang string na bersyon"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "kulang na %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "walang halaga para sa %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Kulang ang pansarang brace sa anyo\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, fuzzy, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
#, fuzzy
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [i]"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "bigo sa pag-realloc para sa variable buffer"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive... nawala na !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "error sa pagbasa mula sa dpkg-deb pipe"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng timestamp ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng pahintulo ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1174,19 +1107,19 @@ msgstr ""
"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (na siyang iluluklok sana)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1195,27 +1128,27 @@ msgstr ""
"hindi malinis ang kalat sa paligid ng `%.255s' bago magluklok ng ibang "
"bersyon"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "hindi ma-stat ang ibinalik na `%.255s' bago magluklok ng ibang bersyon"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "naglalaman ang arkibo ng bagay na `%.255s' ng hindi kilalang uri 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Pinapalitan ang talaksan sa lumang paketeng %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Pinalitan ng mga talaksan sa nakaluklok na paketeng %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
@@ -1223,107 +1156,107 @@ msgstr ""
"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng hindi "
"directory"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "pinalitan ng gobble ang talaksang `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakend dpkg-deb habang `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "error sa pagsara/pagsulat `%.255s'"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng symbolic link `%.255s'"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "hindi malipat ang `%.255s' upang iluklok ang bagong bersyon"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "hindi mabasa ang link `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "hindi ma-chown ang backup symlink para sa `%.255s'"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"hindi makagawa ng backup link ng `%.255s' bago iluklok ang bagong bersyon"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:858
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang dependensiya sa pagtanggal ng %"
"s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
+#: src/archives.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: babala - inaayunan na tanggalin ang pagkaayos ng kailangang\n"
" pakete %s, upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1332,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"dpkg: hindi, %s ay kailangan, hindi ito tatanggalan ng pagkaayos\n"
" nito upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1342,28 +1275,28 @@ msgstr ""
"deconfigure):\n"
" %s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1372,45 +1305,45 @@ msgstr ""
"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
"rin !\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"hindi nakaluklok ng tama ang %s - hindi pinapansin ang mga dependensiya sa "
"kanya.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: maaaring magkaproblema sa pagtanggal ng %s, dahil nagbibigay ito ng %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1419,100 +1352,100 @@ msgstr ""
"dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, ngunit tatanggalin na rin "
"ito gaya ng hiling niyo.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, hindi tatanggalin.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "magkatunggaling mga pakete - hindi iluluklok %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr ""
"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
"rin !\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
"--%s --recursive ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong "
"path"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "bigo sa pag-exec ng find para sa --recursive"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "bigo sa pag-fdopen ng pipe ng find"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error sa pagbasa ng pipe ng find"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error sa pagsara ng pipe ng find"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find para sa --recursive ay nagbalik ng hindi maprosesong error %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "naghanap, ngunit walang nahanap na pakete (talaksang pumares sa *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
"argumento"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Hindi mag-downgrade ng %.250s mula bersyon %.250s tungong %.250s, "
"lalagpasin.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1521,32 +1454,32 @@ msgstr ""
"hindi matanggal ang bagong-luklok na bersyon ng `%.250s' upang maaaring "
"iluklok-muli ang kopyang backup"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "hindi maibalik ang bersyong backup ng `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang bagong luklok na bersyon ng `%.250s'"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "walang paketeng nagngapangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "nakaluklok at nakaayos na ang paketeng %.250s"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1555,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1564,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1578,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"niyo:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1586,22 +1519,22 @@ msgstr ""
"Nasa masamang kalagayan ang pakete - kailangan niyong\n"
" iluklok-muli ito bago subukang isaayos ito."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Hinahanda ang %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang bagong dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang kasalukuyang nakaluklok na conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1612,139 +1545,137 @@ msgstr ""
"Ang talaksang pagkaayos `%s' ay wala sa sistema.\n"
"Iniluluklok ang bagong talaksang pagkaayos tulad ng inyong hiling.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang backup `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang distrib bersyon ng `%.250s': "
"%s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pag-link ng `%.250s' tungong `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Iniluluklok ang bagong bersyon ng talaksang pagkaayos %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - hindi ma-stat ang talaksang pagkaayos `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - talaksang pagkaayos `%s' ay paikot na link\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - hindi ma-readlink ang conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' nagresolba sa pangalang talaksan na\n"
" degenerado (`%s' ay symlink patungo sa `%s')\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: babala - hindi mabuksan ang conffile %s para sa hash: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "hindi mapalitan ang pagmamayari ng bagong dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "hindi matakda ang modo ng bagong dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "bigo ang paghintay sa shell"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Ipasok ang `exit' kapag tapos na kayo.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "bigo sa pag-exec ng shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Huwag kalimutan mag-foreground (`fg') ng prosesong ito kapag tapos na "
"kayo !\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1753,12 +1684,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Talaksang pagkaayos `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ang totoo ay `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1770,7 +1701,7 @@ msgstr ""
" ==> Talaksan ay nasa loob din ng paketeng bigay ng tagapangalaga ng "
"pakete.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1779,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Hindi binago magmula ng iniluklok ito.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1788,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1797,38 +1728,38 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Nagpadala ng panibagong bersyon ang nagpamudmod ng pakete.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Bersyon sa loob ng pakete ay pareho sa huling pagkaluklok.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Ginagamit ang bagong talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
" ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pinanatiling default ang lumang talaksang pagkaayos.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Gagamitin ang bagong talaksang pagkaayos bilang default.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1844,166 +1775,162 @@ msgstr ""
" Z : ilagay sa background ang prosesong ito upang tignan ang "
"kaayusan\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Ang default na gagawin ay gamitin ang kasalukuyang bersyon.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Ang default na gagawin ay iluklok ang bagong bersyon.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[walang default]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "error sa pagsulat sa stderr, natagpuan bago mag-prompt ng conffile"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF sa stdin sa prompt ng conffile"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "hindi masiguro ang pagkakaroon ng `%.250s'"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr " nagdedepende sa "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr " nag-pre-depende sa "
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr " rekomendado ang "
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr " mungkahi ang "
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s (subprocess): %s\n"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr " katunggali ang "
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr " nagpapabuti sa "
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ay iluluklok, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ay nakaluklok, ngunit ang bersyon nito ay %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit hindi ito isinaayos kailanman.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " Ang huling bersyon ng pagkaayos ng %.250s ay %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s ay %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ay hindi nakaluklok.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay iluluklok.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at iluluklok.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(walang paglalarawan)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2014,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"niluluklok ang mga ito. Kinakailangan mailuklok-muli ang mga ito upang sila\n"
"(at alinmang pakete ang may dependensiya sa kanila) ay umandar ng tama:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2025,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"pagsasaayos\n"
"sa menu ng dselect upang sila ay umandar:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2036,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"ay dapat subukan muli gamit ang dpkg --configure <pakete> o sa opsyon ng\n"
"pagsasaayos sa menu ng dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2046,68 +1973,75 @@ msgstr ""
"habang sila'y iniluklok. Ang pagluklok ay maaaring mabuo sa pagsubok muli;\n"
"ang mga pakete ay maaaring tanggalin gamit ang dselect o dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<di kilala>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d sa loob ng %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d na pakete, mula sa sumusunod na mga seksyon:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Bersyon ng dpkg na may gumaganang suporta sa epoch ay hindi pa nakaayos.\n"
" Gamitin po lamang ang `dpkg --configure dpkg', at subukan muli matapos "
"nito.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"hindi nakatalang nakaluklok ang dpkg, hindi masuri kung may suporta sa "
"epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package ay hindi tumatanggap ng argumento"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2116,33 +2050,29 @@ msgstr ""
"dpkg: hindi makita kung paano maayos ang pre-dependensiya:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"hindi maayos ang pre-dependensiya para sa %.250s (kailangan dahil sa %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture ay hindi tumatanggap ng argumento"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions ay tumatanggap ng tatlong argumento: <bersyon> "
"<ugnayan> <bersyon>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions maling ugnayan"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2151,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
@@ -2159,26 +2089,26 @@ msgstr ""
"mga\n"
" paketeng bigo."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2187,173 +2117,234 @@ msgstr ""
"upang\n"
"ma-override.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - babala, problema sa pag-override dahil --force ay naka-enable:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: mabigat na babala: ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa "
"paketeng `%.250s' ay nawawala, ipinagpapalagay na ang pakete ay walang mga "
"talaksan na kasalukuyang nakaluklok.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr ""
+"hindi mabuksan ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa paketeng `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
+"pangalan na blanko"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n"
"pangalan na blanko"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Binabasa ang database ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "hindi malikha ang pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pagsulat sa pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pag-flush ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pag-sync ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pagsara ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pagluklok ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang dibersyon"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang dibersyon"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "magkatunggaling dibersyon sangkot ang `%.250s' o `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "hindi nakaluklok"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "hindi nakaluklok ngunit naiwan ang pagkaayos"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
#, fuzzy
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "sira dahil sa bigong pagtanggal"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "nakabuklat pero hindi nakaayos"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "sira dahil sa kabigoang postinst"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr ""
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "nakaluklok"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: hindi nakatakda ang PATH.\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2363,115 +2354,101 @@ msgstr ""
"NB: ang PATH ni root ay madalas kasama ang /usr/local/sbin, /usr/sbin at /"
"sbin."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "bigo sa pag-chroot sa `%.250s'"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:265
#, fuzzy
-msgid "unable to setenv for maint script"
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "lumang %s skripto"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "hindi ma-stat ang nakaluklok na %s skripto `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "hindi ma-stat ang bagong %s skripto `%.250s'"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "bagong %s skripto"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "lumang %s skripto"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
"dpkg - sinusubukan na lamang ang skripto mula sa bagong pakete sa halip ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "bagong %s skripto"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "walang skripto sa bagong bersyon ng pakete - sumusuko na"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... mukhang ayos naman ang nangyari.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "hawakan"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:564
+#: src/help.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "bigo sa pag-exec ng rm para sa paglinis"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "' programang tagapangasiwa ng mga pakete, bersyon "
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2483,14 +2460,14 @@ msgstr ""
"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2521,8 +2498,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2531,7 +2508,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2539,7 +2516,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2547,7 +2524,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2580,7 +2557,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2592,12 +2569,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
@@ -2623,17 +2600,17 @@ msgstr ""
"Mga opsyon na may markang [*] ay nagpapakita ng maraming output - i-pipe ito "
"sa `less' o `more' !"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2673,34 +2650,34 @@ msgstr ""
"Opsyon sa pag-debug ay pinagsasama gamit ang bitwise-or.\n"
"Unawain na ang mga kahulugan at halaga ay maaaring magbago.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug ay nangangailangan ng argumentong octal"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"pangalan ng pakete na null sa --ignore-depends listahang hiwalay-ng-koma `"
"%.250s'"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na pangalan ng pakete. `%.250s' "
"ay hindi: %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2792,63 +2769,63 @@ msgstr ""
"ay\n"
"naka-enable na default.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "di kilalang opsyon na force/refuse `%.*s'"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "bigo sa pag-exec ng %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd ay tumatanggap ng 1 argumento, hindi 0"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ay tumatanggap lamang ng 1 argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "di tanggap na numero para sa --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ay hindi tumatanggap ng argumentong hindi opsyon"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
"pakete"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2856,14 +2833,14 @@ msgstr ""
"kailangan niyong itakda ang mga pakete sa kanilang mga pangalan, hindi ang "
"pangalan ng talaksan na kinaroroonan nila"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"Nakalista ang paketeng %s ng higit sa isang beses, pinoproseso ng isang\n"
"beses lamang.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2872,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"Higit sa isang kopya ng paketeng %s ay nabuklat sa pagtakbong ito !\n"
"Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2881,117 +2858,117 @@ msgstr ""
"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: isinasaayos din ang `%s' (kailangan ng `%s')\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr ""
" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " ay hindi pa nakaayos.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (subprocess): %s\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " nagdedepende sa "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; gayunpaman:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "hindi ma-akses ang arkibo"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "error sa paniguradong `%.250s' ay wala"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"bigo sa pag-exec ng dpkg-split upang makita kung ito'y bahagi na multiparter"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "bigo ang paghintay sa dpkg-split"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "binuo muli ang talaksang pakete"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Tinitiyak ang %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "bigo na i-execl ang debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Bigo ang pagtiyak sa paketeng %s!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3000,30 +2977,30 @@ msgstr ""
"Bigo ang pagtiyak sa paketeng %s,\n"
"ngunit iluluklok pa rin tulad ng inyong hiling.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "pasado\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "hindi makakuha ng kakaibang pangalang talaksan para sa control info"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "bigo sa pag-exec ng dpkg-deb upang ma-extract ang impormasyong control"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Tinala ang info tungkol sa %s mula sa %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "arkitektura ng pakete (%s) ay hindi lapat sa sistema (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3032,181 +3009,183 @@ msgstr ""
"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s, problemang pre-dependensiya:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problemang pre-dependensiya - hindi iluluklok ang %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: babala - hindi pinansin ang problemang pre-dependensiya !\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Naghahandang palitan ang %s %s (gamit ang %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"pangalan ng conffile (nagumpisa `%.250s') ay labis ang haba (>%d karakter)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "error sa pagsara %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "error habang sinubukang buksan ang %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Binubuklat ang papalit sa %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "hindi ma-exec ang dpkg-deb upang kunin ang arkibo ng filesystem"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "error sa pagbasa ng dpkg-deb tar output"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sirang filesystem tarfile - sira ang arkibong pakete"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: i-zap ang posibleng susunod na mga sero"
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:659
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:658
+#: src/processarc.c:665
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:668
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:763
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "hindi mabasa ang info directory"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na pangalan ng talaksang info \n"
"nagsisimula `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang laos na talaksang info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "hindi maluklok (daw) bagong talaksang info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na pangalan ng talaksang control info\n"
"(nagsisimula `%.50s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "control info ng pakete ay naglaman ng directory `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "control info ng pakete rmdir ng `%.250s' hindi nagsabing hindi ito dir"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: babala - ang paketeng %s ay naglaman ng listahan bilang talaksang info"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Pinupuna ang pagkawala ng %s, na siyang napalitan ng buo.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang nawawalang talaksang control info `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(walang paglalarawan)"
+
+#: src/query.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3221,44 +3200,44 @@ msgstr ""
"|/ Err?=(wala)/Hold/Reinst-required/X=parehong-problema \n"
"| (Status, Err: masama kapag malaking letra)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Papangalan"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Bersyon"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Walang paketeng tugma sa %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "dibertado ng %s"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "dibertado ng %s"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokal na dibersyon"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "dibertado na lokal"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong pattern "
@@ -3305,7 +3284,7 @@ msgstr "ang pakete ay nanghahalili sa iba"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "dibertado ng %s"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3313,12 +3292,12 @@ msgstr ""
"Gamitin dpkg --info (= dpkg-deb --info) upang tignan ang talksang arkibo,\n"
"at dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) upang ilista ang nilalaman nila.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3366,7 +3345,7 @@ msgstr ""
" maliban kung negatibo ang lapad at kung ganoon ay ayos-pakaliwa ang "
"gagamitin.\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3375,7 +3354,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3389,12 +3368,11 @@ msgid ""
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Gamitin --help para sa tulong tungkol sa pagtanong ukol sa mga pakete;\n"
"Gamitin --license para sa karapatang sipi, lisensiya at kakulangan ng "
@@ -3402,30 +3380,29 @@ msgstr ""
" (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s na hindi\n"
" naman nakaluklok.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - babala: hindi pinapansin ang hiling na tanggalin ang %.250s, na ang\n"
" talaksang pagkaayos nito lamang ang nasa sistema. Gamitin ang --purge "
"upang\n"
" matanggal din ang mga ito.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Ito ay esensiyal na pakete - hindi dapat tanggalin."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3434,11 +3411,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problema sa dependensiya ang hadlang sa pagtanggal ng %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3448,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"hiniling:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3457,144 +3434,133 @@ msgstr ""
"iluklok ito\n"
" muli bago niyo subukang tanggalin."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Tatanggalin o pupurgahin ang %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, hindi matanggal ang directory\n"
" `%.250s': %s - directory ay maaaring punto ng paglapat ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang talaksang `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang talaksang control info `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - babala: habang tinatanggal ang %.250s, may laman ang directory `"
"%.250s'\n"
" kaya't hindi ito tinanggal.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Pinupurga ang talaksang pagkaayos ng %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "hindi matanggal ang lumang talaksang pagkaayos `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"hindi matanggal ang lumang backup ng talaksang pagkaayos `%.250s' (ng `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "hindi matiyak ang pagkakaroon ng `%.250s'"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "hindi matanggal ang lumang listahan ng talaksan"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "hindi matanggal ang lumang skriptong postrm"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "di inaasahang eof sa pangalan ng pakete sa linya %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "di inaasahang eof matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "di inaasahang dulo ng linya matapos ng pangalan ng pakete sa linya %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "di inaasahang datos matapos ng pakete at pinili sa linya %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "di kilalang kalagayan sa linya %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "error sa pagbasa ng standard input"
-#: src/select.c:154
-#, fuzzy
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
#, fuzzy
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "dpkg-split --help para sa tulong."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr " kasangkapan sa pagtanong ng programang tagapangasiwa ng mga pakete\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3602,7 +3568,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3611,7 +3577,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3625,185 +3591,202 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:190
+#: src/trigcmd.c:203
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: src/trigcmd.c:195
+#: src/trigcmd.c:208
#, fuzzy
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr ""
"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
-#: src/trigcmd.c:210
+#: src/trigcmd.c:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr ""
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Pinupurga ang talaksang pagkaayos ng %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s ay nangangailangan ng isang argumentong talaksang Packages"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"di ma-akses ang dpkg status area para sa maramihang pag-apdeyt ng magagamit"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"kailangan ng akses sa pagsulat sa dpkg status area ng maramihang pag-apdeyt "
"ng\n"
"magagamit"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
"Pinapalitan ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
"Ina-apdeyt ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Impormasyon tungkol sa %d na (mga) pakete ay inapdeyt.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ay hindi tumatanggap ng argumento"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') ay hindi naglalaman ng mga digit\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ay tumatanggap ng hanggang dalawang argumento lamang"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "hindi matiyak na mayroong arkibong `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"ang target ay directory - hindi malaktawan ang pagsuri ng talaksang control"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: babala, hindi sinusuri ang nilalaman ng control area.\n"
-"dpkg-deb: binubuo ang hindi kilalang pakete sa `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pangalan ng pakete ay may mga karakter na hindi maliit na titik, numero o `-"
"+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng halagang user-defined Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng user-defined na saklaw `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d na error sa talaksang control"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "hindi mabasa ang info directory"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"control directory ay may masamang pahintulot %03lo (kailangang >=0755 at "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi payak na talaksan o symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3812,229 +3795,231 @@ msgstr ""
"skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay may masamang pahintulot %03lo\n"
"(kailangang >=0555 at <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi ma-stat"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "walang laman ang string mula sa fgets habang binabasa ang conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"babala, pangalan ng conffile `%.50s...' ay labis ang haba, o kulang\n"
"ng pangwakas na newline\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
+#: dpkg-deb/build.c:327
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "error sa pagbasa ng talaksang conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "error sa pagbukas ng talaksang conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "bigo sa pag-chdir sa .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "bigo sa pag-exec ng tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "bigo na i-fstat ang tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "bigo na buksan ang tmpfile (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "bigo sa pag-exec ng find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "bigo na isulat ang pangalan ng talaksan sa tar pipe (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Internal na error, compress_type `%i' hindi kilala!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "bigo na i-exec ang sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "talaksang `%.250s' ay sira - %.250s na haba ay naglalaman ng mga null"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - negatibo ang haba ng kasapi %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "talaksang `%.250s' ay sira - maling digit (code %d) sa %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "bigo sa pagbasa ng arkibo `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "bigo na i-fstat ang arkibo"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "bilang ng bersyon"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "sa gitna ng mga kasapi"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - maling magic sa dulo ng unang header"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"hindi arkibong debian binary ang talaksang `%.250s' (subukan ang dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "panimulang info ng kasapi"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "walang newline sa header ng arkibo"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"di maintindihan ang bersyon ng arkibong %.250s, kumuha ng mas bagong dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
@@ -4042,13 +4027,13 @@ msgstr ""
"*s,\n"
"sumusuko na"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
"naglalaman ng dalawang kasaping control ang talaksang `%.250s', sumusuko na"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4057,17 +4042,17 @@ msgstr ""
" bagong paketeng debian, bersyong %s.\n"
" laki %ld na byte: arkibong control= %zi na byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
#, fuzzy
msgid "control information length"
msgstr "haba ng impormasyong ctrl"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "may maling anyong ctrl len `%s' ang arkibo"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4076,12 +4061,12 @@ msgstr ""
" lumang paketeng debian, bersyong %s.\n"
" laki %ld na byte: arkibong control= %zi, pangunahing arkibo= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
#, fuzzy
msgid "control area"
msgstr "ctrlarea"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4090,58 +4075,68 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: mukhang ang talaksan ay arkibo na nasira dahil sa\n"
"dpkg-deb: kinuha ito na gamit ang ASCII mode\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' ay hindi arkibong anyong debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
#, fuzzy
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "bigo ang fdopen p1 sa pag-paste"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "bigo ang pagsulat sa gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "bigo ang pagsara ng gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "bigo na mag-syscall ng lseek sa bahagi ng arkibong talaksan"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "bigo sa pagsulat sa pipe sa copy"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "bigo na isara ang pipe sa copy"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "bigo na likhain ang directory"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "bigo na mag-chdir sa directory matapos likhain ito"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "bigo na mag-chdir sa directory"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "bigo na i-exec ang tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: decompression"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "pasado\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4150,134 +4145,129 @@ msgstr ""
"--%s ay nangangailangan ng target directory.\n"
"Siguro ang kailangan niyong gamitin ay dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr ""
"--%s ay tumatanggap ng hindi lalabis sa dalawang argumento (.deb at "
"directory)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr ""
"--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "bigo sa pag-chdir sa `/' upang maglinis"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "bigo sa pag-fork para maglinis"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "bigo na maghintay na maglinis ang rm"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "bigo ang paglinis ng rm, code %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "bigo na likhain ang temporary directoryname"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "bigo na i-exec ang rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ay hindi naglalaman ng control component `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa hindi inaasahang paraan"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "May kulang na isang hininging bahaging control"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "nawawala ang %d na hininging bahaging control"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "hindi mabuksan ang `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld na byte, %5d na linya %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " hindi payak na talaksan %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "bigo ang pagbasa ng `control' (sa `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(walang talaksang `control' sa arkibong control!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "hindi mabuksan ang bahaging `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "bigo sa pagbasa ng bahaging `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Error sa format"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4293,7 +4283,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4302,7 +4292,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4319,7 +4309,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4328,7 +4318,7 @@ msgid ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4336,36 +4326,45 @@ msgstr ""
"dpkg-deb --help para sa tulong tungkol sa pag-manipulate ng *.deb;\n"
"dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng mga pakete."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - %.250s ay nawawala"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "hindi makapag-seek pabalik"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang padding karakter (code %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may mga null sa seksyong info"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4374,68 +4373,113 @@ msgstr ""
"mas-bagong dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (pakete: "
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang MD5 checksum `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"sira ang talaksang `%.250s' - walang slash sa pagitan ng bilang ng mga bahagi"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "bilang ng bersyon"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"sira ang talaksang `%.250s' - masamang magic sa dulo ng pangalawang header"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"sira ang talaksang `%.250s' - pangalawang kasapi ay hindi kasaping datos"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"sira ang talaksang `%.250s' - mali ang bilang ng mga bahagi para sa "
"nabanggit na laki"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"sira ang talaksang `%.250s' - mali ang laki para sa bilang ng bahaging "
"nabanggit"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masyadong maiksi"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang arkibo ng bahaging talaksang `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "ang talaksang `%.250s' ay hindi bahagi ng arkibo"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4464,56 +4508,56 @@ msgstr ""
" Laki ng bahagi ng talaksan (gamit na bahagi): %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr ""
"--info ay nangangailangan ng isa o higit pa na argumentong bahaging talaksan"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "ang talaksang `%s' ay hindi bahaging arkibo\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang talaksang output `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan (muli) ang input ng bahaging talaksan `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "tapos\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
"ang mga talaksang `%.250s' at `%.250s' ay hindi bahagi ng parehong talaksan"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"may iba't ibang bersyon ng bahaging %d - kabilang dito ang `%.250s' at `"
"%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr ""
-"--join ay nangangailangan ng isa o higit sa isa na argumentong bahaging "
-"talaksan"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "bahaging %d ay nawawala"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
@@ -4521,12 +4565,12 @@ msgstr ""
"pakete;\n"
"bersyon "
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4539,7 +4583,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4553,180 +4597,180 @@ msgid ""
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "dpkg-split --help para sa tulong."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "error sa pagbasa ng %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "laki ng bahagi ay labis ng laki o hindi positibo"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "laki ng bahagi ay dapat hindi kumulang sa %dk (kasama na ang header)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto ay ginagamit na sabay ng --output option"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto ay nangangailangan ng isang argumentong talaksan"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Hindi bahagi ng arkibong multipart ang talaksang `%.250s'.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksang muli ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "may basura sa dulo ng talaksang bahagi `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"hindi mapalitan ang pangalan ng bagong talaksang bodega `%.250s' tungo `"
"%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Bahaging %d ng %s pakete ay naimbak (kailangan pa "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " at "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang nagamit na talaksang bodega `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq ay hindi tumatanggap ng argumento"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "May basurang talaksan na naiwan palibot sa directory na bodega:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu na byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (hindi payak na talaksan)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Hindi pa nabuong muli ang mga pakete:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "talaksang bahagi `%.250s' ay hindi payak na talaksan"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu na byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "hindi mabasura `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Tinanggal ang %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr ""
"--split ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng pinagmulan na talaksan"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split ay tumatanggap ng pangalan ng pinagmulan na talaksan at unlaping\n"
" patutunguhan"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "hindi ma-fstat ang pinagmulan na talaksan"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "pinagmulan na talaksan `%.250s' ay hindi payak na talaksan"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "hindi ma-exec ang mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4738,98 +4782,6 @@ msgstr ""
"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "di kilalang opsyon --%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
@@ -4839,6 +4791,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4860,96 +4813,90 @@ msgid ""
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
"pakete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "di kilalang opsyon --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
#, fuzzy
msgid "missing altname"
msgstr "kulang na %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
#, fuzzy
msgid "missing package"
msgstr "kulang na %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "hindi mabasa ang info directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, fuzzy, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4957,7 +4904,7 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4965,85 +4912,85 @@ msgid ""
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, fuzzy, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, fuzzy, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, fuzzy, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "dibersyon ng %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, fuzzy, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "dibersyon ng %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, fuzzy, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, fuzzy, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'"
@@ -5074,108 +5021,108 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
#, fuzzy
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
#, fuzzy
msgid "aborting"
msgstr "babala"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "bigo sa pag-exec ng %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
@@ -5229,6 +5176,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr ""
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "di kilalang opsyon --%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5244,16 +5201,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5261,472 +5224,693 @@ msgid ""
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:307
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "kopyahin ang talaksang info `%.255s'"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, fuzzy, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
-#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr ""
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, fuzzy, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
-#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
+msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
+msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+msgid ""
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
+msgid "it is a slave of %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-#, fuzzy
-msgid "No versions available."
-msgstr "(walang paglalarawan)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "%s (subprocess): %s\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+msgid "Call %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
#, fuzzy, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr ""
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "%s (subprocess): %s\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "hindi ma-execute ang %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "dibertado ng %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+msgid "invalid status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, fuzzy, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
+#, perl-format
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
+msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+msgid "priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
+msgid "priority of %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgid ""
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+#, fuzzy
+msgid "No versions available."
+msgstr "(walang paglalarawan)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Paglalarawan"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
msgstr ""
-" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Priority"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
-#, perl-format
-msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
+#, perl-format
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang tmpfile para sa vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi maka-rewind sa umpisa ng vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi makapag-truncate sa vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "error sa pagsusulat sa vsnprintf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "hindî maka-stat sa vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "hindi maka-rewind sa vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "error sa pagbasa sa vsnprintf na-truncate"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Error ng sistema bilang %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Hudyat bilang %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: babala - nagbalik ang %s ng error exit status %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: babala - pinatay ang %s ng hudyat (%s)%s\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "subprocess %s ay bigo na may wait status code %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "paghintay sa %s ay bigo"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng `%s' sa linya %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " paketeng `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "bigo sa pag-realloc para sa variable buffer"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive... nawala na !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "pinalitan ng gobble ang talaksang `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr ""
+#~ "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang nakaluklok na %s skripto `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang bagong %s skripto `%.250s'"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: babala, hindi sinusuri ang nilalaman ng control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: binubuo ang hindi kilalang pakete sa `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Internal na error, compress_type `%i' hindi kilala!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "bigo ang realloc (%ld na byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "--join ay nangangailangan ng isa o higit sa isa na argumentong bahaging "
+#~ "talaksan"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq ay hindi tumatanggap ng argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "hindi makapag-allocate ng memory para sa strdup sa findpackage(%s)"
@@ -5778,15 +5962,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "babala"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "error sa pag-parse"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakete: "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -5835,10 +6010,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
@@ -5869,10 +6040,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "dibertado ng %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4c3599263..178bc7369 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 19:12+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -17,113 +17,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "không thể mở tập tin tạm thời tmpfile cho vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "không thể tua lại về đầu của vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "không thể cắt xén trong vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "lỗi ghi trong vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "không thể xóa sạch trong vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "không thể lấy các thông tin trong vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "không thể tua lại trong vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "lỗi đọc bị cắt ngắn trong vsnprintf"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "Lỗi hệ thống số %d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "Tín hiệu số %d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: lỗi thực hiện « %s %s »"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: « %s »"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: « %s »"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: giải nén"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: đọc: « %s »"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: ghi: « %s »"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của gzip: đọc(%i) != ghi(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: đọc: « %s »"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: ghi: « %s »"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: lỗi nội bộ của bzip2: đọc(%i) != ghi(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: nén"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "kích cỡ %7d xuất hiện %5d lần\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "lỗi ghi trong khi hashreport (thông báo băm)"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -131,7 +89,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"thư mục cập nhật chứa tập tin « %.250s » có tên quá dài (độ dài=%d, tối đa=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
@@ -139,128 +97,128 @@ msgstr ""
"thư mục cập nhật chứa các tập tin có tên có chiều dài khác nhau (cả hai %d "
"và %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "không thể quét thư mục cập nhật « %.255s »"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "lỗi gỡ bỏ tập tin cập nhật đã hợp nhất %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "không thể tạo « %.255s »"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "không thể làm đầy %.250s bằng các ký tự đệm lót"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "không thể xóa sạch %.250s sau khi đệm lót"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "không thể tìm vị trí tới đầu của %.250s sau khi đệm lót"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "thao tác đã yêu cầu cần thiết quyền của siêu người dùng (superuser)"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "không thể truy cập vùng trạng thái của dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "thao tác cần thiết quyền đọc/ghi trong vùng trạng thái của dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "lỗi gỡ bỏ tập tin cập nhật của mình %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể ghi trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể xóa sạch trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể cắt ngắn cho trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể fsync (đồng bộ tập tin) trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể đóng trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "lỗi ghi chi tiết về « %.50s » vào « %.250s »"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "lỗi mở « %s » để ghi thông tin %s"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "không thể đặt khả năng bộ đệm trên tập tin trạng thái"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "lỗi ghi mục %s về « %.50s » vào « %.250s »"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "lỗi xóa sách thông tin %s ra « %.250s »"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "lỗi fsync (đồng bộ tập tin) thông tin %s với « %.250s »"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "lỗi đóng « %.250s » sau khi ghi thông tin %s"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "lỗi liên kết « %.250s » tới « %.250s » để sao lưu thông tin %s"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "lỗi cài đặt « %.250s » như là « %.250s » chứa thông tin %s"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -269,11 +227,11 @@ msgstr ""
"%s: gặp lỗi nghiêm trọng mà không thể phục hồi nên hủy bỏ :\n"
"%s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "hết bộ nhớ khi đầy bộ quản lý lỗi: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -282,55 +240,62 @@ msgstr ""
"%s: lỗi khi dọn dẹp:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: quá nhiều lỗi lồng nhau trong khi phục hồi lỗi.\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "không đủ bộ nhớ cho mục dọn dẹp mới có nhiều đối số"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "không đủ bộ nhớ cho mục dọn dẹp mới"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: lỗi khi dọn dẹp:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "lỗi ghi « %s »"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: lỗi nội bộ « %s »\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s còn thiếu"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "không cho phép « %*s » cho %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "rác nằm sau %s"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "tên gói không hợp lệ (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "trường chi tiết tập tin rỗng « %s »"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "không cho phép trường chi tiết tập tin « %s » trong tập tin trạng thái"
@@ -342,90 +307,90 @@ msgstr ""
"quá nhiều giá trị trong trường chi tiết tập tin « %s » (so sánh với những cái "
"khác)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"quá ít giá trị trong trường chi tiết tập tin « %s » (so sánh với những cái "
"khác)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "có/không trong trường hợp lý (đúng/sai)"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "gặp từ trong trường « priority » (ưu tiên)"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr ""
"không cho phép giá trị cho trường « status » (trạng thái) trong ngữ cảnh này"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "từ thứ nhất (want [muốn]) trong trường « status » (trạng thái)"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "từ thứ hai (error [lỗi]) trong trường « status » (trạng thái)"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "từ thứ ba (status [trạng thái]) trong trường « status » (trạng thái)"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "lỗi trong chuỗi Phiên bản « %.250s »: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr ""
"đã dùng trường « Revision » (bản sửa đổi) hoặc « Package-Revision » (bản sửa "
"đổi gói) cũ"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"không cho phép giá trị cho trường « config-version » (phiên bản cấu hình) "
"trong ngữ cảnh này"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
"lỗi trong chuỗi « Config-Version » (phiên bản cấu hình) « %.250s »: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
"giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng dạng sai « %.*s »"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng với ký tự đầu không "
"phải khoảng trắng « %c »"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "thư mục gốc hay rỗng được liệt kê như là một tập tin cấu hình"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "trường « %s », tên gói bị thiếu, hoặc rác ở nơi chờ đợi tên gói"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "trường « %s », tên gói không hợp lệ « %.255s »: %s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -434,7 +399,7 @@ msgstr ""
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" quan hệ phiên bản sai %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -443,7 +408,7 @@ msgstr ""
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" « %c » là cũ, dùng « %c= » hay « %c%c » thay thế"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -452,11 +417,11 @@ msgstr ""
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" khớp chính xác ngầm số phiên bản, đề nghị dùng « = » thay thế"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Chỉ dùng được phiên bản chính xác cho Provides (miễn là)"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -465,550 +430,524 @@ msgstr ""
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" giá trị phiên bản bắt đầu với ký tự không phải chữ số, đề nghị thêm dấu cách"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chứa « %c »"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chưa được kết thúc"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: lỗi trong phiên bản: %.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "trường « %s », lỗi cú pháp ở sau tham chiếu đến gói « %.255s »"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "không cho phép điều xen kẽ (« | ») trong trường %s"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"không cho phép giá trị cho trường « triggers-pending » (bộ gây nên bị hoãn) "
"trong ngữ cảnh này"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "tên bộ gây nên cấm « %.255s »: %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "bộ gây nên trùng bị hoãn « %.255s »"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
"không cho phép giá trị cho trường « triggers-awaited » (các bộ gây nên mong "
"đợi) trong ngữ cảnh này"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "gặp tên gói không hợp lệ trong bộ gây nên mong đợi « %.255s »: %s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "gói bộ gây nên trùng mong đợi « %.255s »"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "không thể mở khóa cơ sở dữ liệu trạng thái của dpkg"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "không có quyền khóa cơ sở dữ liệu trạng thái của dpkg"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "không thể mở/tạo tập tin khóa của cơ sở dữ liệu trạng thái"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "không thể khóa cơ sở dữ liệu trạng thái của dpkg"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "vùng cơ sở dữ liệu trạng thái bị tiến trình khác khóa"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "không thể mở bản ghi « %s »: %s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "không thể ghi trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc (cấp phát bộ nhớ) bị lỗi (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc (cấp phát lại) bị lỗi (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "lỗi cấp phát bộ nhớ"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (tiến trình con): %s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "lỗi tạo tiến trình con"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "lỗi dup (nhân đôi?) cho std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "lỗi dup (nhân đôi?) cho fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "lỗi tạo ống dẫn"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: cảnh báo : %s trả lại lỗi, trạng thái thoát %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "tiến trình con %s trả lại lỗi, trạng thái thoát %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: cảnh báo : %s bị diệt bởi tín hiệu (%s)%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", lõi bị đổ"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "tiến trình con %s bị diệt bởi tín hiệu (%s)%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã trạng thái chờ %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "lỗi chờ %s"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "không thể đọc các cờ filedescriptor (mô tả tập tin) cho %.250s"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "không thể đặt cờ close-on-exec (đóng khi thực hiện) cho %.250s"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
"bị lỗi trong buffer_write(fd) [ghi bộ đệm(mô tả tập tin)] (%i, ret=%li): %s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr ""
"gặp kết thúc tập tin trong buffer_write(stream) [bộ đệm_ghi(luồng)]: %s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "lỗi trong buffer_write(stream [bộ đệm_ghi(luồng)]: %s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "kiểu dữ liệu không rõ « %i » trong buffer_write [bộ đệm_ghi]\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "bị lỗi trong buffer_read(fd) [bộ đệm_đọc(mô tả tập tin)]: %s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "lỗi trong buffer_read(stream) [bộ đệm_đọc(luồng)]: %s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "kiểu dữ liệu không rõ « %i » trong buffer_read [bộ đệm_đọc]\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "bị lỗi trong buffer_copy [bộ đệm_chép] (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "đọc ngắn trong buffer_copy [bộ đệm_chép] (%s)"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "lỗi mở tập tin cấu hình « %.255s » để đọc"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "lỗi cấu hình: không rõ tùy chọn %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "lỗi cấu hình: %s cần một giá trị"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "lỗi cấu hình: %s không chấp nhận giá trị"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "lỗi đọc trong tập tin cấu hình « %.255s »"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "lỗi đóng tập tin cấu hình « %.255s »"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "tùy chọn không rõ « --%s »"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "tùy chọn « --%s » cần thiết một giá trị"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "tùy chọn « --%s » không chấp nhận giá trị"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "tùy chọn không rõ « -%c »"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "tùy chọn « -%c » cần thiết một giá trị"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "tùy chọn « -%c » không chấp nhận giá trị"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr ""
"không thể mở tập tin GPL (Giấy Phép Công Cộng GNU, xem cũng « http://vi."
"wikisource.org/wiki/GPL »)"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "lỗi mở tập tin thông tin gói « %.255s » để đọc"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin thông tin gói « %.255s »"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "không thể mmap (ánh xạ bộ nhớ) tập tin thông tin gói « %.255s »"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "sao chép tập tin thông tin « %.255s »"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin sau tên trường « %.*s »"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "dòng mới trong tên trường « %.*s »"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin dạng MSDOS (^Z) trong tên trường « %.*s »"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "tên trường « %.*s » phải có dấu hai chấm theo sau"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"gặp kết thúc tập tin nằm trước giá trị của trường « %.*s » (còn thiếu dòng "
"mới cuối cùng)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"ký tự kết thúc tập tin dạng MSDOS trong giá trị của trường « %.*s » (thiếu "
"dòng mới?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"gặp kết thúc tập tin trong giá trị của trường « %.*s » (còn thiếu dòng mới "
"cuối cùng)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "giá trị nhân đôi cho trường « %s »"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "tên trường do người dùng xác định « %.*s » quá ngắn"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "giá trị nhân đôi cho trường do người dùng xác định « %.*s »"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "tìm thấy vài mục nhập thông tin gói, chỉ cho phép một mục"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
"Configured-Version (phiên bản đã cấu hình) cho gói với Status (trạng thái) "
"không thích hợp"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "gói có trạng thái %s nhưng mong đợi bộ gây nên"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "gói có trạng thái mong đợi bộ gây nên nhưng không mong đợi bộ gây nên"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "gói có trạng thái %s nhưng có bộ gây nên bị hoãn"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "gói có trạng thái bộ gây nên bị hoãn nhưng không có bộ gây nên bị hoãn"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Gói trong trạng thái not-installed (chưa cài đặt) có các tập tin cấu hình mà "
"quên chúng"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "lỗi đóng sau khi đọc: « %.255s »"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "không có thông tin gói trong « %.255s »"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "lỗi đọc « %s » trên dòng %d"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "cảnh báo, trong tập tin « %.255s » gần dòng %d"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "cảnh báo, trong tập tin « %.255s » gần dòng %d"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "lỗi phân tích, trong tập tin « %.255s » gần dòng %d"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " gói « %.255s »"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "đang hủy bỏ"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "lỗi ghi cảnh báo về phân tích"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "có thể không phải là chuỗi rỗng"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "cần phải bắt đầu với một chữ số"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"không cho phép ký tự « %c » : chỉ cho phép chữ cái, chữ số và ký tự « %s »"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<không có>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "chuỗi phiên bản là rỗng"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "chuỗi phiên bản có khoảng trắng nhúng"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "kỷ nguyên trong phiên bản không phải là con số"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "không có gì nằm sau dấu hai chấm trong số thứ tự phiên bản"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "thiếu %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "giá trị rỗng cho %s"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ký tự sai « %c » trong chiều rộng của trường\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Thiếu dấu đóng ngoặc móc trong định dạng\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"tên gói không hợp lệ « %.250s » trong tập tin bộ gây nên trì hoãn « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "tập tin bộ gây nên trì hoãn bị cắt ngắn « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"gặp lỗi cú pháp trong tập tin bộ gây nên trì hoãn « %.250s » ở ký tự `%s'%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "không thể mở/tạo tập tin khoá bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "không thể khoá vùng bộ gây nên"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin bộ gây nên trì hoãn « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin bộ gây nên trì hoãn « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "không thể mở/tạo tập tin bộ gây nên trì hoãn mới « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin bộ gây nên trì hoãn « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin bộ gây nên trì hoãn mới « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin bộ gây nên trì hoãn mới « %.250s »"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin bộ gây nên trì hoãn mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "không cho phép tên bộ gây nên rỗng"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "tên bộ gây nên chứa ký tự không hợp lệ"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1017,17 +956,17 @@ msgstr ""
"gặp cú pháp không hợp lệ hoặc không rõ trong tên bộ gây nên « %.250s » (trong "
"sự quan tâm bộ gây nên đối với gói « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "lỗi mở tập tin danh sách sự quan tâm bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "lỗi quay trả lại tập tin danh sách sự quan tâm bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1036,22 +975,22 @@ msgstr ""
"gặp lỗi cú pháp trong tập tin sự quan tâm bộ gây nên « %.250s »; tên gói cấm « "
"%.250s »: %.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "không thể tạo tập tin sự quan tâm bộ gây nên mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "không thể viết tập tin sự quan tâm bộ gây nên mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin sự quan tâm bộ gây nên mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
@@ -1059,32 +998,32 @@ msgstr ""
"sự quan tâm bộ gây nên tập tin trùng đối với tên tập tin « %.250s » và gói « "
"%.250s »"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "không thể tạo tập tin bộ gây nên tập tin mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "không thể viết tập tin bộ gây nên tập tin mới « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin bộ gây nên tập tin mới dạng « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin bộ gây nên tập tin « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin bộ gây nên tập tin « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1093,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"mục ghi bộ gây nên tập tin chứa tên gói cấm « %.250s » (đối với sự quan tâm "
"trong tập tin « %.250s »): %.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1102,85 +1041,82 @@ msgstr ""
"tập tin ci bộ gây nên « %.250s » chứa cú pháp bộ gây nên cấm trong tên bộ gây "
"nên « %.250s »: %.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin ci bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "tập tin ci bộ gây nên chứa cú pháp chỉ thị không rõ"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "tập tin ci bộ gây nên chứa chỉ thị không rõ « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "không thể tạo thư mục tình trạng bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của thư mục tình trạng bộ gây nên « %.250s »"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "lỗi đọc trong « %.250s »"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ « %.250s »"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "dòng quá dài hoặc dòng mới bị thiếu trong « %.250s »"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường khi đọc « %.250s »"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "lỗi realloc (cấp phát lại) cho bộ đệm biến đổi"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive (xử lý kho) ... đã biến mất !"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đọc từ ống dẫn dpkg-deb"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "gặp lỗi khi đặt nhãn thời gian của « %.255s »"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "gặp lỗi khi đặt quyền sở hữu « %.255s »"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "gặp lỗi khi đặt quyền hạn của « %.255s »"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"lỗi lấy trạng thái về (gỡ bỏ tham chiếu đến) liên kết tượng trưng đã tồn tại "
"« %.250s »"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1189,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"lỗi lấy trạng thái về (gỡ bỏ tham chiếu đến) đích liên kết tượng trưng mới "
"đã đề nghị « %.250s » đối với liên kết tượng trưng « %.250s »"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1198,17 +1134,17 @@ msgstr ""
"đang thử ghi đè lên « %.255s », phiên bản đã chuyển hướng của « %.255s » (gói: "
"%.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "đang thử ghi đè lên « %.255s », phiên bản đã chuyển hướng của « %.255s »"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "không thể lấy trạng thái về « %.255s » (mà trình này sắp cài đặt)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1216,138 +1152,138 @@ msgid ""
msgstr ""
"không thể dọn dẹp sự lộn xộn quanh « %.255s » trước khi cài đặt phiên bản khác"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"không thể lấy trạng thái về « %.255s » đã phục hồi trước khi cài đặt phiên "
"bản khác"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "kho nén chứa đối tượng « %.255s » có kiểu không rõ 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Đang thay thế các tập tin trong gói cũ %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Được thay thế bằng các tập tin trong gói đã cài đặt %s ...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"đang cố ghi đè lên thư mục « %.255s » trong gói %.250s với điều khác thư mục"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "đang cố ghi đè lên « %.255s », mà cũng nằm trong gói %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "gobble tập tin đã thay thế « %.255s »"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "lỗi đọc « %.250s » (trong « %.250s »)"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "hậu phương dpkg-deb trong tiến trình « %.255s »"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "lỗi đóng/ghi « %.255s »"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo ống dẫn « %.255s »"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo thiết bị « %.255s »"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo liên kết cứng « %.255s »"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo liên kết tượng trưng « %.255s »"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "lỗi thiết lập quyền sở hữu liên kết tượng trưng « %.255s »"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo thư mục « %.255s »"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "không thể di chuyển « %.255s » riêng ra để cài đặt phiên bản mới"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "không thể đọc liên kết « %.255s »"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng sao lưu cho « %.255s »"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"không thể chown (chuyển đổi tính trạng sở hữu) liên kết tượng trưng sao lưu "
"cho « %.255s »"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"không thể tạo liên kết tượng trưng sao lưu của « %.255s » trước khi cài đặt "
"phiên bản mới"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "không thể cài đặt phiên bản mới của « %.255s »"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: cảnh báo : lờ đi vấn đề phụ thuộc với %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: cảnh báo : coi như hủy cấu hình của\n"
"gói cốt yếu %s, để hiệu lực %s.\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1356,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"dpkg: không, %s là cốt yếu, sẽ không hủy\n"
"cấu hình nó để hiệu lực %s.\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1366,28 +1302,28 @@ msgstr ""
"hình] sẽ giúp):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "việc gỡ bỏ %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "việc cài đặt %.255s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: coi như hủy cấu hình %s, mà sẽ bị %s vỡ ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: có, sẽ hủy cấu hình %s (bị %s vỡ).\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1396,12 +1332,12 @@ msgstr ""
"dpkg: về trường hợp %s chứa %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: cảnh báo : lờ đi trường hợp vỡ, vẫn có thể tiếp tục lại.\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1410,27 +1346,27 @@ msgstr ""
"cài đặt %.250s nên vỡ %.250s, cũng không cho phép\n"
"hủy cấu hình (« --auto-deconfigure » [tự động hủy cấu hình] sẽ giúp)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "cài đặt %.250s nên vỡ phần mềm đã có"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: coi như gỡ bỏ %s để ủng hộ %s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s chưa cài đặt đúng : lờ đi điều nào phụ thuộc vào nó.\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: có thể gặp khó khăn trong việc gỡ bỏ %s, vì nó cung cấp %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1438,96 +1374,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"dpkg: gói %s yêu cầu cài đặt lại, nhưng sẽ vẫn gỡ bỏ theo yêu cầu bạn.\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: gói %s yêu cầu cài đặt lại nên sẽ không gỡ bỏ.\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "gói %s có quá nhiều cặp Xung đột/Thay thế"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: có, sẽ gỡ bỏ %s để ủng hộ %s.\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "gói xung đột với nhau nên không cài đặt %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg: cảnh báo : lờ đi trường hợp xung đột, vẫn có thể tiếp tục lại.\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive (đệ quy) cần ít nhất một tham số đường dẫn"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "lỗi thực hiện find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui)"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "lỗi fdopen ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đọc ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đóng ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"việc find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui) trả lại lỗi không được quản lý %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "đã tìm kiếm, nhưng không tìm thấy gói nào (tập tin khớp với *.deb)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "« --%s » cần ít nhất một đối số kiểu tập tin kho lưu gói"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Đang chọn gói đã hủy chọn trước đây %s.\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Đang bỏ qua gói đã hủy chọn %s.\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Phiên bản %.250s của %.250s đã được cài đặt nên bỏ qua.\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr ""
"%s - cảnh báo : đang hạ thấp phiên bản của %.250s từ %.250s xuống %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Sẽ không hạ thấp phiên bản %.250s từ phiên bản %.250s xuống %.250s nên bỏ "
"qua.\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1536,32 +1472,32 @@ msgstr ""
"không thể gỡ bỏ phiên bản mới cài đặt của « %.250s » để cho phép cài đặt lại "
"bản sao lưu"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "không thể phục hồi phiên bản sao lưu của « %.250s »"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới cài đặt của « %.250s »"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới giải phóng của « %.250s »"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "không có gói tên « %s » được cài đặt nên không thể cấu hình"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "gói %.250s đã được cài đặt và cấu hình"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1570,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"gói %.250s chưa sẵn sàng để cấu hình\n"
" nên không thể cấu hình (trạng thái hiện thời « %.250s »)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1579,11 +1515,11 @@ msgstr ""
"dpkg: vấn đề quan hệ phụ thuộc ngăn cản việc cấu hình %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "vấn đề quan hệ phụ thuộc - để nguyên chưa được cấu hình"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1592,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: vấn đề quan hệ phụ thuộc, nhưng vẫn cấu hình như bạn yêu cầu:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1600,25 +1536,25 @@ msgstr ""
"Gói ở trong trạng thái hay thay đổi rất xấu - nên cài đặt\n"
" lại trước khi thử cấu hình."
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Đang thiết lập %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình bản phát hành mới « %.250s »"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình hiện thời được cài đặt « "
"%.250s »"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1629,137 +1565,135 @@ msgstr ""
"Tập tin cấu hình « %s » không nằm trên hệ thống.\n"
"Đang cài đặt tập tin cấu hình mới như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ bản sao lưu cũ « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi thay đổi tên « %.250s » thành « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ « %.250s »: %s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s: lỗi thực hiện « %s %s »"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ bản phát hành cũ « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ « %.250s » (trước khi ghi đè): %s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi liên kết « %.250s » tới « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Đang cài đặt phiên bản mới của tập tin cấu hình %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt « %.250s » như là « %.250s »"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cấu hình « %s »\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: cảnh báo — tập tin cấu hình « %s » là một liên kết vòng tròn\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: cảnh báo — không thể readlink (thêm liên kết lại) tập tin cấu hình "
"« %s »\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: cảnh báo — tập tin cấu hình « %.250s » trở thành tên tập tin thoái "
"hoá\n"
" (« %s » là liên kết tượng trưng tới « %s »)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg: %s: cảnh báo — tập tin cấu hình « %.250s » không phải là tập tin chuẩn "
"hay liên kết tượng trưng (= `%s')\n"
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — không thể mở tập tin cấu hình %s cho băm: %s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"không thể thay đổi quyền sở hữu tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "không thể đặt chế độ của tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "lỗi chạy %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "lỗi chờ trình bao"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Gõ « exit » (thoát) khi hoàn tất.\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "lỗi thực hiện trình bao (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Đừng quên đưa tiến trình này lên trước (« fg ») khi hoàn tất.\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1768,12 +1702,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tập tin cấu hình « %s »"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (thực sự « %s »)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1784,7 +1718,7 @@ msgstr ""
" ==> Tập tin trên hệ thống tạo bởi người dùng hoặc bởi một văn lệnh.\n"
" ==> Tập tin cũng nằm trong gói cung cấp bởi nhà duy trì gói.\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1793,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Chưa sửa đổi kể từ lúc cài đặt.\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1802,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Đã sửa đổi (bởi người dùng hay văn lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1811,37 +1745,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Đã xoá (bởi bạn hay văn lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Nhà phân phối gói đã cung cấp một phiên bản đã cập nhật.\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Phiên bản trong gói là trùng với phiên bản cài đặt cuối cùng.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin mới như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin cũ hiện thời như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Đang giữ tập tin cấu hình cũ làm mặc định.\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Đang dùng tập tin cấu hình mới làm mặc định.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1856,168 +1790,164 @@ msgstr ""
" D : hiển thị sự khác nhau giữa hai phiên bản\n"
" Z : đưa tiến trình này về sau để xem lại trường hợp\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Hành động mặc định là giữ phiên bản hiện thời.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Hành vi mặc định là cài đặt phiên bản mới.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[mặc định=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[mặc định=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[không có giá trị mặc định]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"gặp lỗi khi ghi ra thiết bị lỗi chuẩn, phát hiện trước khi xem dấu nhắc tập "
"tin cấu hình"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "lỗi đọc trên thiết bị nhập chuẩn ở dấu nhắc tập tin cấu hình"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"gặp kết thúc tập tin trên thiết bị nhập chuẩn ở dấu nhắc tập tin cấu hình"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của « %.250s »"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s phụ thuộc vào %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s phụ thuộc sẵn vào %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s khuyên %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s đề nghị %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ngắt %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s xung đột với %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s tăng cường %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s sẽ bị hủy cấu hình.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sẽ được cài đặt, nhưng là phiên bản %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s hiện thời được cài đặt, nhưng là phiên bản %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s đã được mở gói, nhưng chưa lần nào được cấu hình.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s đã được mở gói, nhưng là phiên bản %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s phiên bản được cấu hình mới nhất là %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s là %s.\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị huỷ cấu hình.\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng là %s.\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s không hiện thời được cài đặt.\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (phiên bản %.250s) sẽ được cài đặt.\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (phiên bản %.250s) đã có và %s.\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s và sẽ được cài đặt.\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s và đã có và %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(không có mô tả)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2027,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"trong tiến trình cài đặt. Các gói này phải được cài đặt lại để chúng\n"
"(và tất cả những gói phụ thuộc vào chúng) hoạt động được:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2038,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"hoặc tùy chọn trình đơn « cấu hình » trong dselect,\n"
"để chúng hoạt động được:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2049,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"« dpkg --configure <tên_gói> »\n"
"hoặc tùy chọn trình đơn « cấu hình » trong dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2059,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Rất có thể thử lại chạy xong tiến trình cài đặt; có thể gỡ bỏ các gói\n"
"bằng dselect hay lệnh « dpkg --remove »:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2072,7 +2002,7 @@ msgstr ""
" • dpkg --configure --pending\n"
" • dpkg --triggers-only\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2084,54 +2014,61 @@ msgstr ""
" • dpkg --configure --pending\n"
" • dpkg --triggers-only\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "« --audit » (kiểm tra tính) không chấp nhận đối số"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "« --%s » không chấp nhận đối số"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<không rõ>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "« --yet-to-unpack » (chưa mở gói) không chấp nhận đối số"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d trong %s: "
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d gói, từ những phần sau :"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "« --assert-* » (khẳng định) không chấp nhận đối số"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Chưa cấu hình phiên bản của dpkg hỗ trợ kỷ nguyên hoạt động.\n"
" Xin hãy dùng lệnh cấu hình « dpkg --configure dpkg »,\n"
"và thử lại lần nữa.\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg chưa được ghi nhận là đã cài đặt nên không thể kiểm tra hỗ trợ kỷ "
"nguyên.\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "« --predep-package » (gói phụ thuộc sẵn) không chấp nhận đối số"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2140,33 +2077,29 @@ msgstr ""
"dpkg: không biết cách thoả mãn quan hệ phụ thuộc sẵn:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"không thể thoả mãn các quan hệ phụ thuộc sẵn cho %.250s (cần do %.250s)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "« --print-architecture » (in ra kiến trúc) không chấp nhận đối số"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"« --compare-versions » (so sánh phiên bản) chấp nhận ba đối số: <version> "
"(phiên bản 1) <relation> (quan hệ) và <version> (phiên bản 2)"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "« --compare-versions » (so sánh phiên bản) có quan hệ sai"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: phiên bản « %s » có cú pháp sai: %s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2175,32 +2108,32 @@ msgstr ""
"%s: lỗi xử lý %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: lỗi cấp phát bộ nhớ cho mục nhập mới trong danh sách những gói không "
"thành công."
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: quá nhiều lỗi nên dừng lại\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Tiến trình bị dừng lại vì có quá nhiều lỗi.\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Gói %s bị giữ lại, vẫn xử lý nó như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2208,167 +2141,225 @@ msgstr ""
"Gói %s bị giữ lại nên không thao tác nó. Dùng « --force-hold » (buộc giữ lại) "
"để đè.\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg — cảnh báo, có vấn đề đè vì « --force » (buộc) đã bật:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg: cảnh báo trầm trọng: thiếu tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s », giả "
"sử gói không có tập tin hiện thời được cài đặt.\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "không thể mở tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s »"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "nội dung gói « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s » chứa tên tập tin rỗng"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s » chứa tên tập tin rỗng"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Đang đọc cơ sở dữ liệu ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d tập tin và thư mục hiện thời được cài đặt.)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "không thể tạo tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi ghi vào tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi xóa sạch tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi đồng bộ hoá tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi đóng tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi cài đặt tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "lỗi mở tập tin statoverride (ghi đè lên tình trạng)"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "lỗi fstat tập tin statoverride (ghi đè lên tình trạng)"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "lỗi fstat tập tin statoverride trước"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "tập tin statoverride « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "tập tin statoverride chứa dòng rỗng"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "tập tin statoverride chứa dòng rỗng"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "lỗi mở tập tin statoverride (ghi đè lên tình trạng)"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "gặp lỗi khi cài đặt « statoverride » mới: %s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "gặp kết thúc dòng bất ngờ trong tên gói trên dòng %d"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "gặp lỗi khi cài đặt « statoverride » mới: %s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "lỗi mở tập tin statoverride (ghi đè lên tình trạng)"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "lỗi mở tập tin statoverride (ghi đè lên tình trạng)"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "gặp kết thúc dòng bất ngờ trong tên gói trên dòng %d"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "tập tin statoverride « %.250s »"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "lỗi mở tập tin diversions (sự trệch đi)"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "lỗi fstat tập tin diversions (sự trệch đi) trước"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "lỗi fstat tập tin diversions (sự trệch đi)"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "diversions (sự trệch đi) xung đột với « %.250s » hay « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "chưa cài đặt"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "không được cài đặt nhưng vẫn còn có các cấu hình"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "bị vỡ do việc gỡ bỏ hoặc cài đặt mà bị lỗi"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "đã mở gói nhưng chưa cấu hình"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "bị vỡ do việc bị lỗi sau khi cài đặt"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "đang đợi một gói khác xử lý bộ gây nên"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "đã gây nên"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "đã cài đặt"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg — lỗi: chưa đặt PATH (đường dẫn).\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: không tìm thấy « %s » trong PATH (đường dẫn).\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2378,112 +2369,99 @@ msgstr ""
"NB: PATH của người chủ thường chứa « /usr/local/sbin », « /usr/sbin » và « /"
"sbin »."
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "lỗi chroot tới « %.250s »"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "gặp lỗi khi hủy bắt tín hiệu %s: %s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "không thể lờ đi tín hiệu %s trước khi chạy văn lệnh"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %.250s »"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "không thể đặt quyền thực hiện cho « %.250s »"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "không thể setenv (đặt môi trường) đối với văn lệnh duy trì"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "văn lệnh %s cũ"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về văn lệnh %s đã cài đặt « %.250s »"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực hiện %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "không thể lấy các thông tin về tập lệnh %s mới « %.250s »"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "không thể thực hiện %s mới"
+msgid "new %s script"
+msgstr "văn lệnh %s mới"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "văn lệnh %s cũ"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »: %s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg — đang thử văn lệnh từ gói mới để thay thế ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "văn lệnh %s mới"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "không có văn lệnh trong phiên bản mới của gói nên chịu thua"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... có vẻ như việc đã làm được.\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "hủy liên kết"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod (chuyển đổi chế độ)"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "xoá"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "lỗi %s « %%.255s »"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "lỗi thực hiện rm (gỡ bỏ) để dọn dẹp"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Chương trình quản lý gói Debian « %s », phiên bản %s.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2495,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"KHÔNG có bảo hành gì cả.\n"
"Xem « %s --license » để biết chi tiết bản quyền và giấy phép.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2504,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2596,8 +2574,8 @@ msgstr ""
"\t(gỡ lỗi trợ giúp)\n"
" \n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2613,7 +2591,7 @@ msgstr ""
" \t(giấy phép)\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2632,7 +2610,7 @@ msgstr ""
" (gõ « %s --help » để xem trợ giúp).\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2647,7 +2625,7 @@ msgstr ""
" --assert-multi-conrep\t\t\tkhẳng định thông báo nhiều cấu hình\n"
" \n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2726,7 +2704,7 @@ msgstr ""
" \t(hủy bỏ sau khi)\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2747,14 +2725,14 @@ msgstr ""
"khiển.\n"
" \n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Khuyên bạn sử dụng « dselect » hay « aptitude »\n"
" \tđể quản lý gói một cách thân thiện với người dùng.\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2779,17 +2757,17 @@ msgstr ""
"Tùy chọn có dấu sao [*] cho ra kết xuất rất nhiều —\n"
"hãy gởi hết qua ống dẫn tới chương trình « less » hoặc « more »."
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "hành động xung đột « -%c (--%s) » và « -%c (--%s) »"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "Cảnh báo: tùy chọn cũ « --%s »\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2834,32 +2812,32 @@ msgstr ""
"Tùy chọn gỡ lỗi có thể gộp lại dùng phép toán « bitwise-or ».\n"
"Chú ý rằng các ý nghĩa và giá trị vẫn có thể thay đổi.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "« --debug » (gỡ lỗi) cần một đối số kiểu bát phân"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"gặp tên gói vô giá trị trong danh sách định giới bằng dấu phẩy « --ignore-"
"depends » (lờ đi các quan hệ phụ thuộc) « %.250s »"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "« --ignore-depends » cần một tên gói hợp lệ. « %.250s » không phải; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "số nguyên không hợp lệ cho « --%s »: « %.250s »"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<bộ mô tả trạng thái gói và tập tin tiến hành>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2964,60 +2942,60 @@ msgstr ""
"thống.\n"
"Tùy chọn ép buộc có dấu sao [*] được bật theo mặc định.\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "tùy chọn ép buộc/từ chối không rõ « %.*s »"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "Cảnh báo: tùy chọn ép buộc/từ chối cũ « %s »\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "lỗi thực hiện %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
"« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chấp nhận một đối số (không phải 0)"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chỉ chấp nhận một đối số"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "số không hợp lệ cho « --command-fd »"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "không thể mở « %i » cho luồng"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trước kết thúc dòng %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "cần một tùy chọn hành động"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "« --%s --pending » (hoãn) không chấp nhận đối số khác tùy chọn"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "« --%s » cần ít nhất một đối số kiểu tên gói"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -3025,12 +3003,12 @@ msgstr ""
"bạn phải ghi rõ mỗi gói bằng tên riêng của nó, không phải bằng tên của tập "
"tin .deb chứa nó"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Gói %s được liệt kê nhiều lần nên chỉ xử lý một lần.\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3039,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"Nhiều bản sao của gói %s đã được mở gói\n"
"trong lần chạy này. Chỉ cấu hình nó một lần.\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3048,118 +3026,118 @@ msgstr ""
"gói %.250s chưa sẵn sàng để xử lý bộ gây nên\n"
" (trạng thái hiện thời « %.250s », không có bộ gây nên bị hoãn)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Gói %s mà cung cấp %s sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Gói %s sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Phiên bản của %s trên hệ thống là %s.\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Gói %s mà cung cấp %s cũng đợi xử lý bộ gây nên.\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Gói %s cũng đợi xử lý bộ gây nên.\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: cũng đang cấu hình « %s » (yêu cầu bởi « %s »)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Chưa cấu hình gói %s mà cung cấp %s.\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Chưa cấu hình gói %s.\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Chưa cài đặt gói %s mà cung cấp %s.\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Chưa cài đặt gói %s.\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) vỡ %s, cũng %s.\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) cung cấp %s.\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Phiên bản của %s cần cấu hình là %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " phụ thuộc vào "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; tuy nhiên:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "không thể truy cập kho lưu"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "gặp lỗi khi bảo đảm « %.250s » không tồn tại"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"lỗi thực hiện « dpkg-split » (chia tách) để xem nếu nó là một phần của điều "
"đa phần"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "lỗi chờ « dpkg-split » (chia tách)"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "tập tin gói đã tập hợp lại"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Đang xác thực %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr ""
"lỗi execl (thực hiện rồi chấm dứt) « debsig-verify » (thẩm tra chữ ký Debian)"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Lỗi thẩm tra gói %s."
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3168,30 +3146,30 @@ msgstr ""
"Lỗi thẩm tra gói %s,\n"
"nhưng vẫn đang cài đặt như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "đã qua\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "không thể lấy tên tập tin duy nhất cho thông tin điều khiển"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "lỗi thực hiện « dpkg-deb » để giải nén thông tin điều khiển"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Đã ghi lưu thông tin về %s từ %s.\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "kiến trúc gói (%s) không khớp với hệ thống (%s)"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3200,179 +3178,181 @@ msgstr ""
"dpkg: về %s chứa %s, vấn đề quan hệ phụ thuộc sẵn:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "vấn đề quan hệ phụ thuộc sẵn nên không cài đặt %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg: cảnh báo — đang lờ đi vấn đề quan hệ phụ thuộc sẵn.\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Đang chuẩn bị thay thế %s %s (bằng %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Đang mở gói %s (từ %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "tên của tập tin cấu hình (bắt đầu « %.250s ») quá dài (>%d ký tự)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "gặp lỗi đọc trong %.250s"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng %.250s"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "gặp lỗi khi cố mở %.250s"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Đang huỷ cấu hình %s, để có khả năng gỡ bỏ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Đang hủy cấu hình %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Đang mở gói điều thay thế %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "không thể thực hiện « dpkg-deb » để lấy kho lưu hệ thống tập tin"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "gặp lỗi khi đọc kết xuất tar của « dpkg-deb »"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "tập tin .tar của hệ thống tập tin bị hỏng — kho lưu gói bị hỏng"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: sửa các số không đi sau có thể"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cũ « %.250s » nên "
"không xoá nó : %s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể xóa thư mục cũ « %.250s »: %s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"dpkg: cảnh báo — tập tin cấu hình cũ « %.250s » là thư mục trống (thì đã được "
"xoá).\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin mới khác « %.250s »"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg: cảnh báo — tập tin cũ « %.250s » là cùng một tập tin với vài tập tin "
"mới (cả hai « %.250s » và « %.250s »).\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể %s tập tin cũ « %%.250s »: %%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "không thể đọc thư mục thông tin"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"phiên bản cũ của gói có tên tập tin thông tin quá dài bắt đầu « %.250s »"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin thông tin cũ « %.250s »"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin thông tin (giả thiết) mới « %.250s »"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "không thể mở thư mục điều khiển tạm thời"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "gói chứa tên tập tin thông tin điều khiển quá dài (bắt đầu « %.50s »)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "thông tin điều khiển gói chứa thư mục « %.250s »"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"việc rmdir (gỡ bỏ thư mục) kiểu thông tin điều khiển gói của « %.250s » không "
"nói « không phải là thư mục »"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: cảnh báo — gói %s chứa danh sách dạng tập tin thông tin"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin thông tin mới « %.250s » dạng « %.250s »"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Đang ghi lưu sự biến mất của %s, mà đã hoàn toàn được thay thế.)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "không thể xóa tập tin thông tin điều khiển biến mất « %.250s »"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(không có mô tả)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3386,44 +3366,44 @@ msgstr ""
"|/ Lỗi?=(không có)/Giữ lại/Cần cài đặt lại/X=cả hai vấn đề (Trạng thái,Lỗi: "
"chữ_hoa=sai)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Không tìm thấy gói khớp vơi %s.\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "bị trệch bởi %s từ : %s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "bị trệch bởi %s tới : %s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "trệch nội bộ từ : %s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "bị trệch nội bộ tới : %s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "« --search » cần ít nhất một đối số là kiểu mẫu tên tập tin"
@@ -3467,7 +3447,7 @@ msgstr "gói làm trệch những gói khác tới : %s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "bị trệch bởi %s tới : %s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3479,12 +3459,12 @@ msgstr ""
"« dpkg --contents » (= « dpkg-deb --contents »)\n"
"\t\tđể liệt kê nội dung của chúng.\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Công cụ truy vấn chương trình quản lý gói Debian « %s »\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3512,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"\t(tìm kiếm)\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3527,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"\t\t(hiện định dạng)\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3551,11 +3531,11 @@ msgstr ""
" Trường được canh lề phải, nếu độ rộng không âm\n"
" (trong trường hợp đó, canh lề trái).\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Dùng:\n"
"\t\t--help \t\t\tđể xem trợ giúp về việc truy vấn các gói;\n"
@@ -3566,27 +3546,26 @@ msgstr ""
"\t« http://vi.wikisource.org/wiki/GPL ».\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg — cảnh báo : đang lờ đi yêu cầu gỡ bỏ gói chưa cài đặt %.250s.\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg — cảnh báo : đang lờ đi yêu cầu gỡ bỏ gói %.250s,\n"
"chỉ có những tập tin cấu hình trên hệ thống.\n"
"Dùng « --purge » (tẩy) cũng để gỡ bỏ chúng.\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Đây là một gói cốt yếu — đừng gỡ bỏ nó."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3595,11 +3574,11 @@ msgstr ""
"dpkg: vấn đề quan hệ phụ thuộc ngăn cản việc gỡ bỏ %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "gặp vấn đề quan hệ phụ thuộc nên không gỡ bỏ"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3608,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: vấn đề quan hệ phụ thuộc, nhưng vẫn gỡ bỏ như bạn yêu cầu :\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3616,139 +3595,129 @@ msgstr ""
"Gói ở trong tình trạng rất không ổn định.\n"
"Khuyên bạn cài đặt lại nó trước khi thử gỡ bỏ nó."
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Nên gỡ bỏ hoặc tẩy %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Đang gỡ bỏ %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, không thể gỡ bỏ thư mục « %.250s »: "
"%s — thư mục có thể là một điểm lắp không?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ « %.250s »"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin « %.250s »"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "không thể xóa tập tin thông tin điều khiển « %.250s »"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg — cảnh báo : trong khi gỡ bỏ %.250s, thư mục « %.250s » không rỗng nên "
"không được gỡ bỏ.\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Đang tẩy các tập tin cấu hình cho %s ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin cấu hình cũ « %.250s » (= « %.250s »)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "không thể đọc thư mục tập tin cấu hình « %.250s » (từ « %.250s »)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin cấu hình sao lưu cũ « %.250s » (của « %.250s »)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của « %.250s »"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "không thể gỡ bỏ danh sách các tập tin cũ"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "không thể gỡ bỏ văn lệnh postrm (sau khi gỡ bỏ) cũ"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "« --set-selections » (lập các vùng chọn) không chấp nhận đối số"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong tên gói trên dòng %d"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "gặp kết thúc dòng bất ngờ trong tên gói trên dòng %d"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ sau tên gói trên dòng %d"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "gặp kết thúc dòng bất ngờ sau tên gói trên dòng %d"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "gặp dữ liệu bất ngờ sau gói và vùng chọn trên dòng %d"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "gặp tên gói không hợp lệ trên dòng %d: %.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "trạng thái mong muốn không rõ trên dòng %d: %.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "lỗi đọc trên thiết bị nhập chuẩn"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "« --clear-selections » (xoá sạch các vùng chọn) không chấp nhận đối số"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Gõ « dpkg-trigger --help » để xem trợ giúp về tiện ích này."
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Tiện ích gây nên gói %s của Debian.\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3759,7 +3728,7 @@ msgstr ""
" %s [<tùy_chọn> ...] <câu_lệnh>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3770,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Câu lệnh:\n"
" --check-supported Kiểm tra nếu dpkg đang chạy có hỗ trợ bộ gây nên\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3791,25 +3760,27 @@ msgstr ""
" --no-act Chỉ thử, không thật thay đổi gì.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: chưa tạo thư mục dữ liệu bộ gây nên\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: mục ghi bộ gây nên chưa tồn tại\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "« dpkg-trigger --check-supported » không chấp nhận đối số"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "« dpkg-trigger » chấp nhận chỉ một đối số: tên của bộ gây nên"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3817,17 +3788,17 @@ msgstr ""
"« dpkg-trigger » phải được gọi từ một văn lệnh duy trì (hoặc với tùy chọn « -"
"by-package »)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: tên gói mong đợi cấm « %.250s »: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: tên bộ gây nên không hợp lệ « %.250s »: %.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3836,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"%s: phát hiện chu ký trong khi xử lý bộ gây nên:\n"
" dãy các gói có bộ gây nên có thể tạo vấn đề này:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3845,130 +3816,147 @@ msgstr ""
"\n"
" các bộ gây nên bị hoãn của gói mà có thể không thể giải quyết:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "bộ gây nên đi vòng lặp nên bị hủy"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Đang xử lý các bộ gây nên đối với %s ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "« --%s » không chấp nhận đối số"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "« --%s » cần chính xác một đối số kiểu tập tin Packages (Gói)"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"không thể truy cập vùng trạng thái dpkg cho việc cập nhật sẵn sàng hàng loạt"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"việc cập nhật sẵn sàng hàng loạt cần thiết quyền ghi vào vùng trạng thái dpkg"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Đang thay thế thông tin gói sẵn sàng, bằng %s.\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Đang cập nhật thông tin gói sẵn sàng, bằng %s.\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Thông tin về %d gói đã được cập nhật.\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
"« --forget-old-unavail » (quên cũ không sẵn sàng) không chấp nhận đối số"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - lỗi: %s (« %s ») không chứa chữ số nào\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "tên tập tin « %.50s.. » quá dài"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "« --build » (xây dựng) cần đối số kiểu thư mục"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu <thư mục>"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "« --build » (xây dựng) chấp nhận nhiều nhất hai đối số"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của kho lưu « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "đích là thư mục — không thể bỏ qua việc kiểm tra tập tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb: cảnh báo, không kiểm tra nội dung của vùng điều khiển.\n"
-"dpkg-deb: đang xây dựng một gói không rõ trong « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: đang xây dựng gói « %s » trong « %s ».\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"tên gói chứa ký tự không phải chữ cái, chữ số viết thường hoặc dấu cộng, dấu "
"trừ « -+ »."
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "cảnh báo, « %s » chứa giá trị Ưu tiên « %s » được người dùng xác định\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "cảnh báo, « %s » chứa vùng « %s » được người dùng xác định\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s phiên bản %s.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d lỗi trong tập tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: đang xây dựng gói « %s » trong « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "không thể mở thư mục điều khiển tạm thời"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "không thể đọc thư mục thông tin"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "thư mục điều khiển có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và ≤0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"văn lệnh nhà duy trì « %.50s » không phải là tập tin chuẩn hay liên kết tượng "
"trưng"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3976,240 +3964,242 @@ msgid ""
msgstr ""
"văn lệnh nhà duy trì « %.50s » có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và ≤0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "văn lệnh nhà duy trì « %.50s » không có khả năng cung cấp các thông tin"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "chuỗi rỗng từ fgets đọc các tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %.50s... » quá dài, hoặc thiếu dòng mới cuối "
"cùng\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %s » chứa dấu cách theo sau\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không nằm trong gói"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không có khả năng cung cấp các thông tin"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "cảnh báo, tập tin cấu hình « %s » không phải là tập tin chuẩn\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: đang lờ đi %d cảnh báo về (các) tập tin điều khiển\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "không thể hủy đệm « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %.250s »"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « .../DEBIAN »"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "lỗi thực hiện « tar -cf »"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "lỗi tạo tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "lỗi mở tập tin tạm thời (điều khiển), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "lỗi hủy liên kết tập tin tạm thời (điều khiển), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "lỗi fstat tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "lỗi tua lại tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "lỗi tạo tập tin tạm thời (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "lỗi mở tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "lỗi hủy liên kết tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "dữ liệu"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "lỗi thực hiện tiến trình find (tìm)"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "lỗi ghi tên tập tin tới đường ống dẫn tar (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "Lỗi nội bộ, « compress_type » (kiểu nén) « %i » không rõ."
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "lỗi tạo tập tin tạm thời (dữ liệu)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "lỗi tua lại tập tin tạm thời (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "lỗi thực hiện « sh -c mv foo/* &c »"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "gặp lỗi khi đọc %s từ tập tin %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong %s trong %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chiều dài %.250s chứa những số không"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chiều dài bộ phạn âm %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — chữ số sai (mã %d) trong %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "lỗi lấy vị trí tập tin hiện thời"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "lỗi đặt vị trí tập tin hiện thời"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "lỗi đọc kho lưu « %.250s »"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "lỗi fstat kho lưu"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "số phiên bản"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "giữa các bộ phạn"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » bị hỏng — ma thuật sai ở kết thúc của phần đầu thứ nhất"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » không phải là một kho nén nhị phân Debian (thử « dpkg-split "
"» (chia tách)?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "bộ phạn thông tin phần đầu"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "kho lưu không có dòng mới nào trong phần đầu"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "kho lưu không có dấu chấm trong số thứ tự phiên bản"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "không hiểu phiên bản kho lưu %.250s, hãy lấy « dpkg-deb » mới hơn"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "đã bỏ qua dữ liệu bộ phạn từ %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » chứa bộ phạn dữ liệu không được hiểu %.*s nên chịu thua"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "tập tin « %.250s » chứa hai bộ phạn điều khiển nên chịu thua"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -4218,16 +4208,16 @@ msgstr ""
" gói Debian mới, phiên bản %s.\n"
" kích cỡ %ld byte: kho lưu điều khiển= %zi byte.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "độ dài thông tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "kho lưu có độ dài điều khiển dạng sai « %s »"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -4236,11 +4226,11 @@ msgstr ""
" gói Debian cũ, phiên bản %s.\n"
" kích cỡ %ld byte: kho lưu điều khiển= %zi byte, kho lưu chính= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "vùng điều khiển"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4249,57 +4239,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: \ttập tin có vẻ là một kho nén đã bị hỏng\n"
"dpkg-deb: \tdo việc tải xuống trong chế độ ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "« %.250s » không phải là kho nén định dạng Debian"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "lỗi mở mô tả ống dẫn « 1 » trong việc dán"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "lỗi ghi vào « gzip -dc »"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "lỗi đóng « gzip -dc »"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "lỗi « syscall lseek » (gọi hệ thống |tìm) tới phần tập tin của kho lưu"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "lỗi ghi tới ống dẫn trong copy (sao chép)"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "lỗi đóng ống dẫn trong copy (sao chép)"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "lỗi tạo thư mục"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang thư mục sau khi tạo nó"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang thư mục"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "lỗi thực hiện tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s: giải nén"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "đã qua\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "« --%s » cần một đỗi số kiểu tên tập tin .deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4308,130 +4308,125 @@ msgstr ""
"« --%s » cần một thư mục đích.\n"
"Có thể cần sử dụng « dpkg --install » ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "« --%s » chấp nhận nhiều nhất hai đối số (.deb và thư mục)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "« --%s » chỉ chấp nhận một đối số (tên tập tin .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « / » để dọn sạch"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "lỗi tạo tiến trình con để dọn sạch"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "lỗi chờ việc rm (gỡ bỏ) dọn sạch"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "lỗi rm (gỡ bỏ) dọn sạch, mã %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "lỗi tạo tên thư mục tạm thời"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "lỗi thực hiện « rm -rf »"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc (cấp phát lại) bị lỗi (%zu byte)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew (đổ hết thông tin)"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: « %.250s » không chứa thành phần điều khiển nào « %.250s »\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "việc mở thành phần « %.250s » (trong %.255s) bị lỗi một cách bất ngờ"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Thiếu một thành phần điều khiển đã yêu cầu"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Thiếu %d thành phần điều khiển đã yêu cầu"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "không thể quét thư mục « %.250s »"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "không thể lấy các thông tin về « %.250s » (trong « %.250s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "không thể mở « %.250s » (trong « %.250s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "lỗi đọc « %.250s » (trong « %.250s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d dòng %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " không phải tập tin chuẩn %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "lỗi đọc « control » (điều khiển) (trong « %.250s »)"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(không có tập tin « control » (điều khiển) trong kho lưu điều khiển!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "không thể mở thành phần « control » (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "bị lỗi trong khi đọc thành phần « control » (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "Lỗi trong định dạng"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "« --contents » (nội dung) chấp nhận chính xác một đối số"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Hậu phương kho lưu gói Debian « %s » phiên bản %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4469,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"\t(tập tin tar hệ thống tập tin)\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4482,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"<trường_dk> là tên của trường trong tập tin « điều khiển » chính.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4514,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"\t\tgiá trị có thể: gzip, bzip2, lzma, none (không có)\n"
" \n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4528,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"một cách thân thiện với người dùng. Ghi chú : gói được giải nén\n"
"bằng lệnh « dpkg-deb --extract » sẽ được cài đặt sai.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4537,36 +4532,45 @@ msgstr ""
"dpkg-deb --help\t\tđể xem trợ giúp về thao tác tập tin *.deb;\n"
"dpkg --help\t\t\tđể xem trợ giúp về việc cài đặt và gỡ bỏ gói."
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "kiểu nén không rõ « %s »."
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — %.250s còn thiếu"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — thiếu dòng mới ở sau %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "không thể tìm vị trí về ngược"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — ký tự đệm sai (mã %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — các số không ở trong phần thông tin"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "số phiên bản"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
@@ -4574,62 +4578,106 @@ msgstr ""
"hơn"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "số phiên bản"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — tổng kiểm tra MD5 %.250s sai"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "số phiên bản"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — không có dấu xuyệc giữa các số hiệu phần"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — số hiệu phần sai"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "số phiên bản"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — số hiệu phần sai"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — ma thuật sai ở cuối phần đầu thứ hai"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » bị hỏng — bộ phạn thứ hai không phải là bộ phạn dữ liệu"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — sai số phần cho các kích cỡ đã xác định"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — kích cỡ sai cho số hiệu phần đã xác định"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "không thể fstat tập tin phần « %.250s »"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "tập tin « %.250s » bị hỏng — quá ngắn"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin phần của kho nén « %.250s »"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "tập tin « %.250s » không phải là một phần kho nén"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4658,62 +4706,64 @@ msgstr ""
" Kích cỡ tập tin phần (vùng đã dùng): %lu byte\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "« --info » (thông tin) cần một hay vài đối số kiểu tập tin phần"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "tập tin « %s » không phải là phần kho nén\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin kết xuất « %.250s »"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "không thể mở (lại) tập tin phần nhập « %.250s »"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hoàn tất\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr ""
"tập tin « %.250s » và « %.250s » không phải là hai phần của cùng một tập tin"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"có vài phiên bản khác nhau của phần %d — ít nhất « %.250s » và « %.250s »"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "« --join » (nối lại) cần một hay vài đối số kiểu tập tin phần"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "phần %d còn thiếu"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Công cụ chia tách/nối lại gói Debian « %s »; phiên bản %s.\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Tác quyền © năm 1994-1996 của Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4740,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"\t(hủy)\n"
" \n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4770,180 +4820,181 @@ msgstr ""
" \t1\t-a không phải là phần;\n"
" \t2\tnghiêm trọng !\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Gõ « dpkg-split --help » để xem trợ giúp."
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "gặp lỗi khi đọc %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "kích cỡ phần quá dài hoặc không phải là số dương"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "kích cỡ phần ít nhất phải là %dk (để chứa phần đầu)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "không thể đọc thư mục kho chứa (depot) « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "« --auto » (tự động) cũng cần sử dụng tùy chọn « --output » (kết xuất)"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "« --auto » (tự động) cần chính xác một đối số kiểu tập tin phần"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin phần « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Tập tin « %.250s » không phải là phần của một kho đa phần.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "không thể mở lại tập tin phần « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "tập tin phần « %.250s » có rác theo sau"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin kho chứa (depot) mới « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"không thể thay đổi tên tập tin kho chứa (depot) mới « %.250s » thành « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Phần %d của gói %s đã được ghi lưu (vẫn muốn "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " và "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "không thể xóa tập tin kho chứa (depot) tiêu thụ « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "« --listq » (liệt kê q) không chấp nhận đối số"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Tập tin rác vẫn còn nằm trong thư mục kho chứa (depot):\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (không phải là tập tin chuẩn)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Gói chưa được thu thập lại:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "tập tin phần « %.250s » không phải là tập tin chuẩn"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(tổng %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "không thể hủy « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Đã xóa %s.\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "« --split » (chia tách) cần một đối số kiểu tên tập tin nguồn"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"« --split » (chia tách) chấp nhận nhiều nhất một tên tập tin nguồn và một "
"tiền tố đích"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %.250s »"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "không thể fstat tập tin nguồn"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "tập tin nguồn « %.250s » không phải là tập tin chuẩn"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "không thể thực hiện mksplit (tạo chia tách)"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s phiên bản %s.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Tác quyền © năm 1996 của Kim-Minh Kaplan."
+"Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
+"Tác quyền © năm 2000,2001 của Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4954,114 +5005,8 @@ msgstr ""
"phiên bản 2 hoặc mới hơn để biết điều kiện sao chép.\n"
"KHÔNG có bảo hành gì cả.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] [--] [<thư_mục>]\n"
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
-" --unsafe\tđặt một số tùy chọn thêm có thể hữu ích\n"
-"\t(bất an)\n"
-"(cảnh báo : tùy chọn này có thể trộn hỗn độn tập tin là đúng bằng cách "
-"khác)\n"
-" --help \thiện trợ giúp này\n"
-"\t(trợ giúp)\n"
-" --version \thiện phiên bản.\n"
-"\t(phiên bản)\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: cảnh báo — không thể mở khoá %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: không biết tùy chọn « %s »"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: quá nhiều đối số"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: lỗi khoá thư mục để chỉnh sửa. %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "thử xoá %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "không thể mở %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "không thể tạo %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "không thể ghi %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "không thể đọc %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "không thể đóng %s sau khi đọc: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "không thể đóng %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "không thể sao lưu %s cũ nên chịu thua: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "lỗi cài đặt %s: nó sẽ còn lại là %s: %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: không thể mở khoá %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
-"Tác quyền © năm 2000,2001 của Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -5069,6 +5014,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -5130,90 +5076,84 @@ msgstr ""
"Văn lệnh cài đặt sẵn/sau khi gỡ bỏ luôn luôn nên xác định hai tùy chọn\n"
"« --package » và « --divert ».\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "hai lệnh đã xác định: %s và --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu « divert-to » (chuyển hướng tới)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "« divert-to » (chuyển hướng tới) không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu <gói>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "« package » (gói) không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu <thư mục>"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "không biết tùy chọn « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "không thể mở việc chuyển hướng: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "thiếu « altname » (tên xen kẽ)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "thiếu « package » (gói)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số rlêng lẻ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "tên tập tin « %s » không phải là tuyệt đối"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "tập tin không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Không thể chuyển hướng thư mục"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Đang để lại « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "« %s » xung đột với « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Đang thêm « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -5224,7 +5164,7 @@ msgstr ""
" khi gỡ bỏ « %s »\n"
" tìm thấy « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -5235,37 +5175,37 @@ msgstr ""
" khi gỡ bỏ « %s »\n"
" tìm thấy « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Đang gỡ bỏ « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Không có việc chuyển hướng « %s » nên không gỡ bỏ gì"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "lỗi nội bộ : chế độ sai « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tên cũ « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "không thể lấy trạng thái về tên mới « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -5274,47 +5214,47 @@ msgstr ""
"« rename » cần thiết việc ghi đè « %s »\n"
" bằng tập tin khác « %s », không cho phép"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: gỡ bỏ liên kết cũ nhân đôi « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: thay tên « %s » thành « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "tạo « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "ghi « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "đóng « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "gỡ bỏ « diversions-old » cũ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "tạo « diversions-old » mới: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "cài đặt sự chuyển hướng mới: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "lỗi nội bộ : %s bị hỏng: %s"
@@ -5372,108 +5312,108 @@ msgstr ""
" --version \t\thiện phiên bản.\n"
"\t(phiên bản)\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "chưa xác định chế độ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "« --add » cần bốn đối số"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "không cho phép người dùng %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "người dùng %s không tồn tại"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "không cho phép nhóm %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "nhóm %s không tồn tại"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "không cho phép chế độ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "đang tước các dấu xuyệc / theo sau"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "Một việc đè cho « %s » đã có, "
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "nhưng « --force » (ép buộc) đã xác định nên việc đó bị bỏ qua."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "đang hủy bỏ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
"cảnh báo : tùy chọn « --update » (cập nhật) đưa ra nhưng %s không tồn tại"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "lỗi chown (thay đổi quyền sở hửu) %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "lỗi chmod (thay đổi chế độ) %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Không có sự đè."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
"cảnh báo : tùy chọn « --update » (cập nhật) vô ích cho « --remove » (gỡ bỏ)"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "không thể mở statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Có nhiều sự đè cho « %s » nên hủy bỏ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "không thể mở tập tin statoverride mới: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ « statoverride-old »: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "gặp lỗi khi tạo « statoverride-old » mới: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt « statoverride » mới: %s"
@@ -5563,6 +5503,16 @@ msgstr "%s: « --section » (phần) cần hai đối số thêm nữa"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s: tùy chọn « --%s » bị phản đối (bị lờ đi)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s: không biết tùy chọn « %s »"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: quá nhiều đối số"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5578,18 +5528,24 @@ msgstr "%s: « --description » (mô tả) bị lờ đi khi cùng với « --re
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: chế độ thử ra — tập tin thư mục sẽ không được cập nhật"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "không thể đọc %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr ""
"%s: cảnh báo :đang lờ đi INFO-DIR-ENTRY (mục nhập thư mục thông tin) lạ "
"trong tập tin."
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "mục nhập thông tin không hợp lệ"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5602,374 +5558,219 @@ msgstr ""
"%s: không thể quyết định mô tả cho mục nhập « dir » (thư mục) — nên chịu "
"thua.\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: không có tập tin %s, nên đang lấy các tập tin sao lưu %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: lỗi sao chép %s sang %s nên chịu thua: %s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr ""
"%s: không có tập tin sao lưu %s sẵn sảng nên đang lấy tập tin mặc định."
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: không có tập tin sao lưu %s sẵn sảng."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s: không có tập tin mặc định %s sẵn sảng nên chịu thua."
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s: lỗi khoá thư mục để chỉnh sửa. %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "thử xoá %s ?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "không thể mở %s: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "không thể đóng %s sau khi đọc: %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: mục nhập tồn tại cho « %s » không được thay thế"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: đang thay thế mục nhập thư mục tồn tại cho « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: đang tạo phần mới « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s: chưa có phần nào, cũng đang tạo phần Lặt Vặt."
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: chưa xác định phần cho mục nhập mới nên để ở kết thúc"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: đang xoá mục nhập « %s ... »"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: chưa gỡ bỏ phần rỗng « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: đang xoá phần rỗng « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: không có mục nhập cho tập tin « %s » và mục trình đơn « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: không có mục nhập cho tập tin « %s »"
-#: scripts/install-info.pl:493
-#, perl-format
-msgid "unable to install new %s: %s"
-msgstr "không thể cài đặt %s mới: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:496
-#, perl-format
-msgid "unable to unlock %s: %s"
-msgstr "không thể mở khoá %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:498
-#, perl-format
-msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
-msgstr "%s: không thể sao lưu %s trong %s: %s"
-
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:484
#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %d"
-msgstr "không thể đọc %s: %d"
-
-#: scripts/install-info.pl:519
-#, perl-format
-msgid "dbg: %s"
-msgstr "dbg: %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
-"Tác quyền © năm 2000-2002 của Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n"
-"\n"
-"Lệnh:\n"
-" --install <liên_kết> <tên> <đường_dẫn> <ưu_tiên>\n"
-" [--slave <liên_kết> <tên> <đường_dẫn>] ...\n"
-"\t\tthêm một nhóm điều xen kẽ vào hệ thống\n"
-"\t(cài đặt)\n"
-" --remove <tên> <đường_dẫn>\n"
-"\t\tgỡ bỏ <đường_dẫn> ra điều xen kẽ nhóm <tên>.\n"
-"\t(gỡ bỏ)\n"
-" --remove-all <tên>\t\tgỡ bỏ nhóm <tên> ra hệ thống điều xen kẽ.\n"
-"\t(gỡ bỏ tất cả)\n"
-" --auto <tên>\t chuyển đổi liên kết chủ <tên> sang chế độ tự động.\n"
-"\t(tự động)\n"
-" --display <tên> \t\thiển thị thông tin về nhóm <tên>.\n"
-"\t(hiển thị)\n"
-" --list <tên> \t\thiển thị mọi đích của nhóm <tên>.\n"
-"\t(liệt kê)\n"
-" --config <tên> \t\thiển thị các điều xen kẽ cho nhóm <tên>\n"
-"\t\tvà nhắc người dùng chọn điều cần dùng.\n"
-"\t(cấu hình)\n"
-" --set <tên> <đường_dẫn>\n"
-"\t\tđặt <đường_dẫn> là điều xen kẽ cho <tên>.\n"
-"\t(đặt)\n"
-" --all \t\t\tgọi « --config » trên mọi điều xen kẽ.\n"
-"\t(tất cả)\n"
-"\n"
-"<liên_kết> là liên kết tượng trưng chỉ tới « %s/<tên> »,\n"
-"\tv.d. </usr/bin/pager>.\n"
-"<tên> là tên chủ cho nhóm liên kết này,\n"
-"\tv.d. « pager ».\n"
-"<đường_dẫn> là vị trí của một trong những tập tin đích xen kẽ,\n"
-"\tv.d. </usr/bin/less>.\n"
-"<ưu_tiên> là một số nguyên; tùy chọn có số cao hơn thì có ưu tiên cao hơn\n"
-"\ttrong chế độ tự động.\n"
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
-" --altdir <thư_mục> \tthay đổi thư mục xen kẽ.\n"
-"\t(thư mục xen kẽ)\n"
-" --admindir <thư_mục> \tthay đổi thư mục quản trị.\n"
-"\t(thư mục quản trị)\n"
-" --verbose \t\tchạy chi tiết, xuất nhiều\n"
-"\t(chi tiết)\n"
-" --quiet \t\tchạy im, xuất ít.\n"
-"\t(im)\n"
-" --help \t\thiện trợ giúp này.\n"
-"\t(trợ giúp)\n"
-" --version \t\thiện phiên bản.\n"
-"\t(phiên bản)\n"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "chế độ cập nhật không hợp lệ"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
-#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "điều phụ trùng %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
-#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "liên kết phụ là trùng với liên kết chính %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
-#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "liên kết phụ trùng %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
-#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "đường dẫn trùng %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
-#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "ưu tiên %s %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
-#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr ""
-"Điều xen kẽ cho %s chỉ tới %s — mà không được tìm, nên gỡ bỏ ra danh sách "
-"các điều xen kẽ."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
-#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s — trạng thái là %s."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
-#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " liên kết hiện thời chỉ tới %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " hiện thời không có liên kết"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
-#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " không thể đọc liên kết — %s"
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "không thể tạo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s — ưu tiên %s"
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "không thể ghi %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " phụ %s: %s"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "Không có phiên bản sẵn sàng."
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "không thể đóng %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/install-info.pl:492
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "Phiên bản « tốt nhất » hiện thời là %s."
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "không thể sao lưu %s cũ nên chịu thua: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
-msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
-msgstr ""
-"cảnh báo : %s nên là liên kết tượng trưng đến %s\n"
-" hay không tồn tại; tuy nhiên, readlink bị lỗi: %s"
+msgid "unable to install new %s: %s"
+msgstr "không thể cài đặt %s mới: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "Đang để lại %s (%s) chỉ tới %s."
+msgid "unable to unlock %s: %s"
+msgstr "không thể mở khoá %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "Đang cập nhật %s (%s) để chỉ tới %s."
+msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
+msgstr "%s: không thể sao lưu %s trong %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/install-info.pl:510
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "Đang dùng « %s » để cung cấp « %s »."
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s: cảnh báo — không thể mở khoá %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "Đang gỡ bỏ %s (%s) vì không tương thích với %s."
+msgid "unable to read %s: %d"
+msgstr "không thể đọc %s: %d"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s"
+msgid "dbg: %s"
+msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "không biết đối số « %s »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
"« --install » (cài đặt) cần thiết bốn giá trị <liên_kết> <tên> <đường_dẫn> "
"<ưu_tiên>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
msgid "priority must be an integer"
msgstr "« ưu tiên » phải là số nguyên"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "« --%s » cần hai giá trị <tên> <đường_dẫn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "« --%s » cần giá trị <tên>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "cho phép « --slave » (phụ) chỉ với « --install » (cài đặt)"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "« --slave » (phụ) cần thiết ba giá trị <liên_kết> <tên> <đường_dẫn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
+#, perl-format
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "tên %s là cả hai kiểu chính và phụ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "tên phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "liên kết phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
-#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "tên %s là cả hai kiểu chính và phụ"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "liên kết %s là cả hai kiểu chính và phụ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "« --%s » cần một đối số rlêng lẻ"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
"cần một của:\n"
" • --display\t\thiển thị\n"
@@ -5981,174 +5782,671 @@ msgstr ""
" •--remove-all \tgỡ bỏ tất cả\n"
" •--auto\t\t\ttự động"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "cho phép « --slave » (phụ) chỉ với « --install » (cài đặt)"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "Không có điều xen kẽ cho %s."
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " phụ %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "Đang thiết lập việc tự động chọn %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr ""
-"%s đã bị thay đổi (bằng tay hoặc bằng văn lệnh).\n"
-"Thế thì đang chuyển đổi sang chỉ việc cập nhật bằng tay."
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr ""
-"Đang kiểm tra các phiên bản %s sẵn sàng,\n"
-"\tđang cập nhật các liên kết trong %s ...\n"
-"(Bạn có thể sửa đổi những liên kết tượng trưng tại đó nếu bạn muốn:\n"
-"xem « man ln ».)"
+"cảnh báo : tùy chọn « --update » (cập nhật) đưa ra nhưng %s không tồn tại"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Đang thay đổi tên liên kết %s từ %s thành %s."
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s: %s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "tên liên kết phụ %s bị nhân đôi"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "Đang thay đổi tên liên kết phụ %s từ %s thành %s."
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "Không tìm thấy điều xen kẽ « %s »."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "Không có điều xen kẽ cho %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"Đang gỡ bỏ điều xen kẽ đã chọn bằng tay — đang chuyển đổi sang chế độ tự động"
+"%s đã bị thay đổi (bằng tay hoặc bằng văn lệnh).\n"
+"Thế thì đang chuyển đổi sang chỉ việc cập nhật bằng tay."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "Đang thiết lập việc tự động chọn %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"Không có chương trình nào cung cấp %s\n"
+"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Điều xen kẽ %s cho %s không được đăng ký nên không gỡ bỏ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
-#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "Đang hủy liên kết phụ cũ %s (%s)."
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr ""
+"Đang gỡ bỏ điều xen kẽ đã chọn bằng tay — đang chuyển đổi sang chế độ tự động"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
-#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "Đang thay đổi tên liên kết %s từ %s thành %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "Đang thay đổi tên liên kết phụ %s từ %s thành %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Khả năng tự động cập nhật %s bị tắt nên không làm gì."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Để bật lại khả năng tự động cập nhật, hãy dùng lệnh « update-alternatives --"
"auto %s »."
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
+msgstr "Đang dùng « %s » để cung cấp « %s »."
+
#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "Đang phục hồi sau việc cập nhật %s bị lỗi trước ..."
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "không thể làm cho %s là liên kết tượng trưng đến %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "không thể mở %s để ghi: %s"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "không thể cài đặt %s như là %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "Gói cuối cùng cung cấp %s (%s) bị gỡ bỏ nên xóa nó."
+msgid "unable to remove %s: %s"
+msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "không thể đọc %s: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong %s trong %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "lỗi nội bộ : %s bị hỏng: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-"Không có chương trình nào cung cấp %s\n"
-"nên không có gì cần cấu hình.\n"
+"không cho phép ký tự dòng mới trong tập tin « update-alternatives » (%s)"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xuất: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "chế độ cập nhật không hợp lệ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "liên kết phụ trùng %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "điều phụ trùng %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
+#, perl-format
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "liên kết phụ là trùng với liên kết chính %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#, perl-format
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "liên kết phụ trùng %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"Có chỉ 1 chương trình cung cấp %s (%s)\n"
-"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "đường dẫn trùng %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "ưu tiên %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "ưu tiên %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
msgstr ""
-"Có %s điều xen kẽ cung cấp « %s ».\n"
-"\n"
-" Lựa chọn Sự xen kẽ\n"
-"━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\n"
+"Điều xen kẽ cho %s chỉ tới %s — mà không được tìm, nên gỡ bỏ ra danh sách "
+"các điều xen kẽ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Hãy bấm phím Enter để giữ giá trị mặc định[*], hoặc gõ số lựa chọn: "
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "Đang hủy liên kết phụ cũ %s (%s)."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "Không tìm thấy điều xen kẽ « %s »."
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " liên kết hiện thời chỉ tới %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " hiện thời không có liên kết"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xuất: %s"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s — ưu tiên %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr ""
-"không cho phép ký tự dòng mới trong tập tin « update-alternatives » (%s)"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " phụ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "gặp lỗi hoặc kết thúc tập tin khi đọc %s cho %s (%s)"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "Phiên bản « tốt nhất » hiện thời là %s."
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "Không có phiên bản sẵn sàng."
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "thiếu ký tự dòng mới sau %s"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "ưu tiên %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "Hãy bấm phím Enter để giữ giá trị mặc định[*], hoặc gõ số lựa chọn: "
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "không thể làm cho %s là liên kết tượng trưng đến %s: %s"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "không thể cài đặt %s như là %s: %s"
+msgid "not replacing %s with a link."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng: %s"
+msgid ""
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "không thể mở tập tin tạm thời tmpfile cho vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "không thể tua lại về đầu của vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "không thể cắt xén trong vsnprintf"
+
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "lỗi ghi trong vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "không thể xóa sạch trong vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "không thể lấy các thông tin trong vsnprintf"
+
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "không thể tua lại trong vsnprintf"
+
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "lỗi đọc bị cắt ngắn trong vsnprintf"
+
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "Lỗi hệ thống số %d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "Tín hiệu số %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: cảnh báo : %s trả lại lỗi, trạng thái thoát %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "tiến trình con %s trả lại lỗi, trạng thái thoát %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: cảnh báo : %s bị diệt bởi tín hiệu (%s)%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", lõi bị đổ"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "tiến trình con %s bị diệt bởi tín hiệu (%s)%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã trạng thái chờ %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "lỗi chờ %s"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "lỗi đọc « %s » trên dòng %d"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "lỗi phân tích, trong tập tin « %.255s » gần dòng %d"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " gói « %.255s »"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "lỗi realloc (cấp phát lại) cho bộ đệm biến đổi"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive (xử lý kho) ... đã biến mất !"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "gobble tập tin đã thay thế « %.255s »"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ « %.250s »: %s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "« --audit » (kiểm tra tính) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "« --yet-to-unpack » (chưa mở gói) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "« --assert-* » (khẳng định) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "« --predep-package » (gói phụ thuộc sẵn) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "« --print-architecture » (in ra kiến trúc) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi hủy bắt tín hiệu %s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "không thể lờ đi tín hiệu %s trước khi chạy văn lệnh"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "không thể lấy trạng thái về văn lệnh %s đã cài đặt « %.250s »"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "không thể lấy các thông tin về tập lệnh %s mới « %.250s »"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "không thể thực hiện %s mới"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »: %s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "« --set-selections » (lập các vùng chọn) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "« --clear-selections » (xoá sạch các vùng chọn) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "« --build » (xây dựng) cần đối số kiểu thư mục"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb: cảnh báo, không kiểm tra nội dung của vùng điều khiển.\n"
+#~ "dpkg-deb: đang xây dựng một gói không rõ trong « %s ».\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "Lỗi nội bộ, « compress_type » (kiểu nén) « %i » không rõ."
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc (cấp phát lại) bị lỗi (%zu byte)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "« --join » (nối lại) cần một hay vài đối số kiểu tập tin phần"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "« --listq » (liệt kê q) không chấp nhận đối số"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tác quyền © năm 1996 của Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] [--] [<thư_mục>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tùy chọn:\n"
+#~ " --unsafe\tđặt một số tùy chọn thêm có thể hữu ích\n"
+#~ "\t(bất an)\n"
+#~ "(cảnh báo : tùy chọn này có thể trộn hỗn độn tập tin là đúng bằng cách "
+#~ "khác)\n"
+#~ " --help \thiện trợ giúp này\n"
+#~ "\t(trợ giúp)\n"
+#~ " --version \thiện phiên bản.\n"
+#~ "\t(phiên bản)\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "thử xoá %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "lỗi cài đặt %s: nó sẽ còn lại là %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s: không thể mở khoá %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
+#~ "Tác quyền © năm 2000-2002 của Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] <lệnh>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lệnh:\n"
+#~ " --install <liên_kết> <tên> <đường_dẫn> <ưu_tiên>\n"
+#~ " [--slave <liên_kết> <tên> <đường_dẫn>] ...\n"
+#~ "\t\tthêm một nhóm điều xen kẽ vào hệ thống\n"
+#~ "\t(cài đặt)\n"
+#~ " --remove <tên> <đường_dẫn>\n"
+#~ "\t\tgỡ bỏ <đường_dẫn> ra điều xen kẽ nhóm <tên>.\n"
+#~ "\t(gỡ bỏ)\n"
+#~ " --remove-all <tên>\t\tgỡ bỏ nhóm <tên> ra hệ thống điều xen kẽ.\n"
+#~ "\t(gỡ bỏ tất cả)\n"
+#~ " --auto <tên>\t chuyển đổi liên kết chủ <tên> sang chế độ tự động.\n"
+#~ "\t(tự động)\n"
+#~ " --display <tên> \t\thiển thị thông tin về nhóm <tên>.\n"
+#~ "\t(hiển thị)\n"
+#~ " --list <tên> \t\thiển thị mọi đích của nhóm <tên>.\n"
+#~ "\t(liệt kê)\n"
+#~ " --config <tên> \t\thiển thị các điều xen kẽ cho nhóm <tên>\n"
+#~ "\t\tvà nhắc người dùng chọn điều cần dùng.\n"
+#~ "\t(cấu hình)\n"
+#~ " --set <tên> <đường_dẫn>\n"
+#~ "\t\tđặt <đường_dẫn> là điều xen kẽ cho <tên>.\n"
+#~ "\t(đặt)\n"
+#~ " --all \t\t\tgọi « --config » trên mọi điều xen kẽ.\n"
+#~ "\t(tất cả)\n"
+#~ "\n"
+#~ "<liên_kết> là liên kết tượng trưng chỉ tới « %s/<tên> »,\n"
+#~ "\tv.d. </usr/bin/pager>.\n"
+#~ "<tên> là tên chủ cho nhóm liên kết này,\n"
+#~ "\tv.d. « pager ».\n"
+#~ "<đường_dẫn> là vị trí của một trong những tập tin đích xen kẽ,\n"
+#~ "\tv.d. </usr/bin/less>.\n"
+#~ "<ưu_tiên> là một số nguyên; tùy chọn có số cao hơn thì có ưu tiên cao "
+#~ "hơn\n"
+#~ "\ttrong chế độ tự động.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tùy chọn:\n"
+#~ " --altdir <thư_mục> \tthay đổi thư mục xen kẽ.\n"
+#~ "\t(thư mục xen kẽ)\n"
+#~ " --admindir <thư_mục> \tthay đổi thư mục quản trị.\n"
+#~ "\t(thư mục quản trị)\n"
+#~ " --verbose \t\tchạy chi tiết, xuất nhiều\n"
+#~ "\t(chi tiết)\n"
+#~ " --quiet \t\tchạy im, xuất ít.\n"
+#~ "\t(im)\n"
+#~ " --help \t\thiện trợ giúp này.\n"
+#~ "\t(trợ giúp)\n"
+#~ " --version \t\thiện phiên bản.\n"
+#~ "\t(phiên bản)\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s — trạng thái là %s."
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " không thể đọc liên kết — %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "cảnh báo : %s nên là liên kết tượng trưng đến %s\n"
+#~ " hay không tồn tại; tuy nhiên, readlink bị lỗi: %s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "Đang để lại %s (%s) chỉ tới %s."
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "Đang cập nhật %s (%s) để chỉ tới %s."
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "Đang gỡ bỏ %s (%s) vì không tương thích với %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đang kiểm tra các phiên bản %s sẵn sàng,\n"
+#~ "\tđang cập nhật các liên kết trong %s ...\n"
+#~ "(Bạn có thể sửa đổi những liên kết tượng trưng tại đó nếu bạn muốn:\n"
+#~ "xem « man ln ».)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s: %s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "tên liên kết phụ %s bị nhân đôi"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "Đang phục hồi sau việc cập nhật %s bị lỗi trước ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "không thể mở %s để ghi: %s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "Gói cuối cùng cung cấp %s (%s) bị gỡ bỏ nên xóa nó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có chỉ 1 chương trình cung cấp %s (%s)\n"
+#~ "nên không có gì cần cấu hình.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có %s điều xen kẽ cung cấp « %s ».\n"
+#~ "\n"
+#~ " Lựa chọn Sự xen kẽ\n"
+#~ "━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "gặp lỗi hoặc kết thúc tập tin khi đọc %s cho %s (%s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "thiếu ký tự dòng mới sau %s"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng: %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d2992a078..1a6a59e8b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 08:44+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -21,247 +21,205 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "无法为 vsnprintf 新建临时文件"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "无法在 vsnprintf 开始时中跳到起始位置"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 无法 truncate"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 写错误"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 无法 flush"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 无法统计"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf 无法跳到起始位置"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "当 vsnprintf 删节时发生读错误"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "系统错误,错误代号:%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "信号 no.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s:执行 ‘%s %s” 失败"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s:内部 gzip 错误:“%s”"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s:内部 bzip2 错误:“%s”"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s:解除压缩"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s:内部 gzip 错误:读取:“%s”"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s:内部 gzip 错误:写入:“%s”"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s:内部 gzip 错误:读出(%i) != 写入(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s:内部 bzip2 错误:读取:“%s”"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s:内部 bzip2 错误:写入:“%s”"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s:内部 bzip2 错误:读出(%i) != 写入(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s:压缩"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "大小为 %7d 的出现了 %5d 次\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "在写入 hashreport 时写入失败"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr "更新目录中包含文件“%.250s”,其文件名过长(长度为 %d,但最大不能超过 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "更新目录中含有不同长度名称的文件(分别为 %d 和 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "无法扫描更新目录“%.255s”"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "删除合并的更新文件“%.255s”失败"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "无法创建“%.255s”"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "无法填充 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "无法在填充后 flush %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "无法在填充 %.250s 后 seek 到起始位置"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "该操作需要超级用户权限"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "无法 access dpkg 状态目录"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "该操作需要用户对 dpkg 状态目录有读写权限"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "删除我自己的更新文件 %.255s 失败"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "无法写入“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "无法刷新“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "无法删节“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "无法 fsync “%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "无法关闭“%.250s”的更新状态文件"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "无法安装“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "写“%.50s”详情内容至“%.250s”失败"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "无法打开“%s”,所以无法写入“%s”信息"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "无法为状态文件设置缓冲区"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "写入 %s 记录失败(“%.50s”到“%.250s”)"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "flush %s 信息到“%.250s”失败"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "fsync %s 信息到“%.250s”失败"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "写入 %s 信息后,关闭“%.250s”失败"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”之间的链接时失败(该链接用于备份 %s 信息)"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "将包含 %s 信息的“%.250s”安装为“%.250s”时失败"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -270,11 +228,11 @@ msgstr ""
"%s: 无法恢复的致命错误,正在中止:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "将错误处理函数压栈时发现内存不足: "
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -283,55 +241,60 @@ msgstr ""
"%s: 作下列清理工作时发生错误:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg:在错误恢复过程中发生了太多的嵌套错误!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "新的清理条目参数太多,内存不敷使用"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "新建的清理条目时内存不敷使用"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr "%s:写入 %s 错误:%s"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "“%s”写入错误"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d: 内部错误“%s”\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s 没找到"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "“%.*s”不被 %s 所允许"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "忽略 %s 后的数据"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "软件包名称无效(%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "文件描述字段“%s”是空的"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "状态文件不允许文件描述字段“%s”"
@@ -341,68 +304,68 @@ msgstr "状态文件不允许文件描述字段“%s”"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "文件描述字段“%s”中的值太多(和其他的相比)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "文件描述字段“%s”中的值太少(和其他的相比)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "布尔型字段的“是/否”"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "“优先级”字段中的文字"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "该上下文中不允许“status”字段的值"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "“status”字段的第一个字(want)"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "“status”字段的第二个字(error)"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "“status”字段的第三个字(status)"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "版本(Version)字符串“%.250s”中有错误: %.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "您使用了已经废弃不用的字段“Revision”或者“Package-Revision”"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "“config-version”字段的值在该上下文关系中不被允许"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 字符串“%.250s”中有错误: %.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "“conffiles” 的值包含了有格式错误的行:“%.*s”"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "“conffiles”的值中,有的行是以“%c”开头的,而它不是空格"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "根目录或是空目录也被列为了 conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -410,12 +373,12 @@ msgstr ""
"“%s\" 字段,找不到软件包名,也可能是在本该填写软件包名的地方发现了无意义的数"
"据"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "“%s”字段,无效的软件包名“%.255s”:%s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -424,7 +387,7 @@ msgstr ""
"“%s”字段,于 “%.255s”:\n"
" 错误的版本依赖关系 %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -433,7 +396,7 @@ msgstr ""
"“%s”字段,于“%.255s”:\n"
"“%c” 已被废弃不用,请转而使用“%c=”或者“%c%c”"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -442,11 +405,11 @@ msgstr ""
"“%s”字段,于“%.255s”:\n"
" 未明确要求版本号完全一致,建议使用“=”"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides 中只能指明具体的版本"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -455,531 +418,504 @@ msgstr ""
"“%s”字段,于“%.255s”:\n"
" 版本号以一个不是字母的字符开头,建议加一个空格"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:版本号含有“%c”"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:版本号不应就此终止"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:解析版本号时出错:%.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "“%s”字段,在引用软件包“%.255s”后发现语法错误"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "在 %s 字段中不能含有替换项(“|”)"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "“triggers-pending”字段的值在该上下文关系中不被允许"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "非法的未决触发器名“%.255s”:%s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "重复的未决触发器“%.255s”"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "“triggers-awaited”字段的值在该上下文关系中不被允许"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "在等待触发器“%.255s”中包含非法的软件包名:%s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "重复的等待触发包“%.255s”"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "无法为 dpkg 的状态数据库解锁(unlock)"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "您没有为 dpkg 的状态数据库加锁的权限"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "无法打开或是建立状态数据库的锁文件"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "无法为 dpkg 的状态数据库加锁"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "另外一个进程已经为状态数据库加了锁"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "无法打开日志文件“%s”:%s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "无法写入“%.250s”的更新状态"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc 失败 (%ld 字节)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc 失败(%ld 字节)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "分配内存失败"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (子进程):%s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失败"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "无法 dup 到 std%s"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "无法 dup 到 fd %d"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "无法新建管道"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg:警告 - %s 退出时返回了错误号 %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "子进程 %s 返回了错误号 %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg:警告 - %s 被信号(%s)终止了%s\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ",core dumped"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "子进程 %s 被信号(%s)终止了%s"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "子进程 %s 发生错误,wait 获得的 state 返回值是 %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "等待子进程 %s 退出时出错"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "在 %.250s 时,无法读取文件描述符的标志位"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "在 %.250s 时,无法设置 close-on-exec 标志位"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd) (%i, ret=%li) 时出错:%s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) 中 eof:%s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) 中出错:%s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "buffer_write 中无法识别的数据类型“%i”\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd) 中出错:%s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "buffer_read(stream) 出错:%s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "buffer_read 中无法识别的数据类型“%i”\n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "无法 buffer_copy (%s)"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy (%s) 未读完所有数据"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "无法打开配置文件 “%.255s”,以备读取"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "配置错误:无法识别的选项 %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "配置错误:命令 %s 需要有选项值"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "配置错误:命令 %s 并不需要有选项值"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "读取配置文件“%.255s”时出错"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "关闭配置文件“%.255s”时出错"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "无法识别的选项 -- %s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s 选项需要带一个参数"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s 选项并不需要带参数"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "无法识别的选项 -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c 选项需要带一个参数"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c 选项并不需要带参数"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "无法打开 GPL 许可证文件"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "无法打开软件包的 info 文件“%.255s”,以备读取"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "无法统计软件包的 info 文件“%.255s”"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "无法 mmap 软件包的 info 文件“%.255s”"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "拷贝 info 文件 “%.255s”"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "在字段名“%.*s”后发现 EOF"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "在字段名“%.*s”中发现换行符"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "在字段名“%.*s”中发现 MSDOS EOF (^Z)"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "字段名“%.*s”后必须紧跟冒号"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在字段“%.*s”的值的前面发现了 EOF(缺少最后结尾的换行符)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "在字段“%.*s”的值中间发现了 MSDOS EOF 字符(缺少最后结尾的换行符?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在字段“%.*s”的值中间发现了 EOF 字符(缺少最后结尾的换行符)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "有多个值对应于字段“%s”"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "用户自定义的字段名“%.*s”过短"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "有多个值对应于用户自定义的字段“%.*s”"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "发现了多个软件包的 info 条目,不过只允许一个"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "软件包有 Configured-Version 的标志,但是它安装状态却与之不符"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "软件包有 %s 状态但触发器在等待"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "软件包有触发器等待状态但没有触发器在等待"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "软件包有 %s 状态但是触发器处于未决状态"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "软件包有触发器未决状态但没有触发器处于未决状态"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"该软件包的状态是尚未安装(not-installed),但是它却有 conffiles,不管这些 "
"conffile 了"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "读取完毕“%.255s”后,无法关闭该文件"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "在”%.255s“中没有软件包的相关信息"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "无法读取“%s”文件的第“%d”行"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "警告,在“%.255s”文件的第“%d”行附近"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "警告,在“%.255s”文件的第“%d”行附近"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "语法分析错误,在“%.255s”文件的第“%d”行附近"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr "解析错误"
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " 软件包“%.255s”"
+#: lib/parsehelp.c:71
+msgid "warning"
+msgstr "警告"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "无法写解析警告的字串"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "不应当是空的字符串"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "必须以字母开头"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "不允许出现字符“%c” (只能用字符、数字和 %s)"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<无>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "版本号是空的"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "版本号里嵌有空格字符"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "版本中的版次(epoch)不是数字"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "版本号的冒号后面没有任何东西"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s 的值是空的"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "字段宽度中有无效的字符“%c”\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "没有发现格式字串中配对的右括弧\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "无效的软件包名“%.250s”出现在触发推迟文件“%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "截断的触发推迟文件“%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "触发推迟文件“%.250s”中有语法错误,在字符“%s”%s"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "无法打开/创建触发器锁文件“%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "无法锁定触发器区域"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "无法获取触发推迟文件“%.250s”的信息"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "无法打开触发推迟文件“%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "无法打开/创建新的触发推迟文件“%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "读取触发推迟文件“%.250s”时出错"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "无法写入新的触发推迟文件“%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "无法关闭新的触发推迟文件“%.250s”"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "无法安装新的触发推迟文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "不允许空的触发器名"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "触发器名包含无效字符"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -987,70 +923,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"触发器名“%.250s”包含无效或者未知的语法(在对软件包“%.250s”感兴趣的触发器中)"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "无法打开触发兴趣列表文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "回到触发兴趣文件“%.250s”起始位置失败"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr "触发兴趣文件“%.250s”语法错误;非法的软件包名“%.250s”:%.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "无法创建新的触发兴趣文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "无法写入新的触发兴趣文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "无法安装新的触发兴趣文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "文件“%.250s”和软件包“%.250s”有重复的文件触发兴趣"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "无法创建新的文件触发文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "无法写入新的文件触发文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "无法安装新的文件触发文件到“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "无法读取文件触发文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "文件触发文件“%.250s”中有语法错误"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1058,245 +994,242 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件触发记录有提到非法的软件包名“%.250s”(用于文件“%.250s”中的兴趣):%.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr "触发器配置项文件`%.250s'在触发器名“%.250s”中包含非法触发器语法:%.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "无法打开触发器配置项文件“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "触发器配置项文件包含位置指令语法"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "触发器配置项文件包含位置指令“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "无法创建触发器状态目录“%.250s”"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "无法设置触发器状态目录“%.250s”的所有权"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "读取“%.250s”发生错误"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets 从“%.250s”取回了一个空的字符串"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "文件“%.250s”中的行太长或者缺少换行符"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "读取“%.250s”时发现未预期的文件结束符"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "为变量缓冲区 realloc 时失败"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... 已经消失了!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "从 dpkg-deb 的管道读取数据时出错"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置时间戳时出错"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置属主时出错"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置权限位时出错"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "统计(反引用)现有的符号链接“%.250s”失败"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr "统计(反引用)建议的新符号链接“%.250s”以替代符号链接“%.250s”失败"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "正在尝试覆盖“%.250s”,其为“%.250s”的转移版本(软件包:%.100s)"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "正在尝试覆盖“%.250s”,其为“%.250s”的转移版本"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "无法 stat “%.255s” (而我正打算安装这个文件)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "在安装另一版本前,无法清理“%.255s”的临时文件"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "在安装另一版本前,无法 stat 恢复后的“%.255s”"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "包文件中含有一个对象“%.255s”,我不能识别它的类型 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "正在替换原软件包中的文件 %s ...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "被已安装的软件包 %s 中的文件替换了...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "正试图用一个非目录的文件替换目录“%.250s”,该目录属于软件包 %.250s"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "正试图覆盖“%.250s”,它属于软件包 %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "大批量读取替换文件“%.255s”"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "读取“%.255s”(于“%.255s”目录)失败"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "“%.255s” 时,dpkg-deb 被作为后端"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "关闭/写入“%.255s”出错"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "新建管道“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "新建设备文件“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "新建硬链接“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "新建符号链接“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "为符号链接“%.255s”设置属主时出错"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "新建目录“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "无法将“%.255s”改名,以安装新的版本"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "无法读取符号链接“%.255s”"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "无法为“%.255s”做一个符号链接备份"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "无法 chown “%.255s”的符号链接备份"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "无法在安装新的版本前,为“%.255s”做一个符号链接备份"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "无法安装“%.255s”的新版本"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - 忽视 %s 的依赖关系问题:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"dpkg: 警告 - 正在考虑反配置基础\n"
" 软件包 %s,以开启 %s。\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1305,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"dpkg:不行,%s 是基础软件包,它不能被反配置\n"
" 以开启 %s。\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1314,28 +1247,28 @@ msgstr ""
"dpkg:不行,不能继续进行 %s (不妨试一下 --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "删除 %.250s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "安装 %.250s"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg:正在考虑反配置 %s ,否则会被 %s 破坏 ...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg:好的,将要反配置 %s (被 %s 破坏)。\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1344,12 +1277,12 @@ msgstr ""
"dpkg:关于含有 %2$s 的 %1$s:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了软件包间的破坏,无论怎样,继续安装!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1358,27 +1291,27 @@ msgstr ""
"安装 %.250s 将破坏 %.250s,并且\n"
"不允许反配置(--auto-deconfigure 也许会有帮助)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "安装 %.250s 将破坏现有软件"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg:为了 %2$s,正准备删除%1$s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s 没有被正常安装 - 将忽略所有对它的依赖关系。\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也许删除 %s 会有问题,因为它提供了 %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1387,124 +1320,124 @@ msgstr ""
"dpkg:尽管软件包 %s 需要重新安装,但还是将遵照您的要求,\n"
"把它删除。\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg:软件包 %s 需要重新安装,它将不会被删除。\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "软件包 %s 有太多的冲突/替换组合"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg:好的,为了 %2$s 我将删除 %1$s。\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "软件包相互冲突 - 将不安装 %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了软件包间的冲突,无论怎样,继续安装!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --递归执行的话需要至少一个路径作为参数"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "无法为 --recursive 选项 exec find"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "无法 fdopen find 的管道"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "读取 find 的管道时出错"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "关闭 find 的管道时出错"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive 选项所调用的 find 返回了一个没有被处理的错误 %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "已搜索包文件,但是没有发现任何软件包(即与 *.deb 匹配的文件)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "-- %s 需要至少一个软件包文件作为参数"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "选中了曾被取消选择的软件包 %s。\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "忽略了被取消选择的软件包 %s。\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已经安装,因而将不再安装它。\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - 警告:即将把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s。\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "由于不希望把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s,因而将不再安装它。\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr "无法把新近安装版本的”%.250s“卸载,卸载它能就能重新安装备份拷贝"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "无法恢复“%.250s”的备份版本"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "无法删除“%.250s”的新近安装的版本"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "无法删除“%.250s”的新近解压的版本"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "您未曾安装名为“%s”的软件包,因而不能对它进行配置"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "您已经安装并配置了软件包 %.250s"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1513,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"现在尚不能配置软件包 %.250s\n"
" 不能配置(目前状态为“%.250s”)"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1522,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"dpkg:依赖关系问题使得 %s 的配置工作不能继续:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "依赖关系问题 - 仍未被配置"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1535,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"dpkg:%s:尽管有依赖关系的问题,但不管怎样,还是按照您的要求,继续配置:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1543,22 +1476,22 @@ msgstr ""
"该软件包正处于非常不稳定的状态 - 您最好\n"
"在配置它之前,先重新安装它。"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "正在设置 %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "无法 stat 新发布版的 conffile “%.250s”"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "无法 stat 当前已被安装的 conffile “%.250s”"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1569,132 +1502,130 @@ msgstr ""
"系统中并未发现配置“%s”。\n"
"如您所愿,安装了新的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除以前的备份文件“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法将“%.250s”改名为“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”:%s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s:执行 ‘%s %s” 失败"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除以前的发布版本“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”(在覆盖前):%s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr ""
"dpkg:%1$s:警告 - 无法新建一个指向“%2$.250s”的硬链接“%3$.250s”:%4$s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "正在安装新版本的配置文件 %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "无法把“%.250s”安装到“%.250s”"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 无法删除 stat 配置文件“%s”\n"
" (= “%s”):%s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 配置文件“%s”是一个循环(最终指向自己)链接\n"
" (= “%s”)\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 无法 readlink conffile“%s”\n"
" (= “%s”):%s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 无法找到符号链接 conffile“%.250s”最终指向的文件\n"
" (“%s”是一个指向“%s”的符号链接)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通文件或者符号链接 (= “%s“)\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法打开 conffile %s 来作哈希处理:%s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "无法改变新发布版的 conffile “%.250s”的属主"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "无法设置新发布版的 conffile “%.250s”的权限位"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "无法运行 %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "等待 shell 子进程退出失败"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "当您完成操作后,请输入“exit”。\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "无法 exec shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "请不要忘了在您完成操作后,把这个进程切换到前台(用“fg”)!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1703,12 +1634,12 @@ msgstr ""
"\n"
"配置文件“%s”"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr "(实际上是“%s”)"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1719,7 +1650,7 @@ msgstr ""
" ==> 系统中的这个文件或者是由您创建的,或者是由脚本建立的。\n"
" ==> 软件包维护者所提供的软件包中也包含了该文件。\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1728,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 在安装后未曾更动。\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1737,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> 在安装后曾被修改(您或者某个脚本修改了它)。\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1746,37 +1677,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> 在安装后曾被删除(您或者某个脚本删除了它)。\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> 软件包的提交者同时提供了一个更新了的版本。\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " 软件包的版本和上次安装的版本是相同的。\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所愿,安装了新的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所愿,保留原来的配置文件不变。\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> 按照缺省设置,保留原有的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> 按照缺省设置,安装新的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1791,165 +1722,161 @@ msgstr ""
" D :显示两者的区别\n"
" Z :把当前进程切换到后台,然后查看现在的具体情况\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " 缺省的处理方法是保留您当前使用的版本。\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " 缺省的处理办法是安装新的版本。\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[缺省选项=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[缺省选项=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[无缺省选项]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示输入前,发现写标准错误出错"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示输入时,发现读取标准输入出错"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示输入时,在标准输入中读到了 EOF "
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "无法检查“%.250s”是否存在"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 依赖于 %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s 预依赖于 %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s 推荐 %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s 建议 %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s 破坏了 %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 冲突于 %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s 强化 %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " 即将删除 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " 即将抹除 %.250s 的配置信息。\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 即将安装 %.250s,不过安装的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已安装了 %.250s,不过安装的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " 已经解开了 %.250s 的软件包,但是它还没有被配置过。\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已经解开了 %.250s 的软件包,不过它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " 上次配置 %.250s 时,它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它即将被删除。\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它的配置信息将被抹去。\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 没有被安装。\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " 即将安装 %.250s (版本为 %.250s)。\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (版本为 %.250s)已存在并且 %s。\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它将被安装。\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s 并已存在而且 %s。\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(无相关介绍)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1959,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"极度紊乱的状态中。若要令其运行正常,您必须重新安装它们\n"
"(以及所有依赖于它们的软件包):\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1969,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"要令它们运行正常,您必须借助 dpkg --configure\n"
"或者 dselect 菜单中的 configure 项:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1980,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"借助 dpkg --configure <软件包名> 或者用 dselect \n"
"菜单中的 configure 选项就能重新配置软件包:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1990,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"安装时出的问题。再试一次可能就能完成安装;\n"
"借助 dselect 或 dpkg --remove 可以把这些软件包删除:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2000,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"该处理可以使用 dselect 或者 dpkg --configure --pending\n"
"(或者 dpkg --triggers-only)来请求:\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2009,51 +1936,59 @@ msgstr ""
"下列软件包被触发,但触发器处理尚未完成。触发器处理可以使用 dselect 或者 \n"
"dpkg --configure --pending (或者 dpkg --triggers-only)来请求:\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit 不需要带任何参数"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s 不需要带任何参数"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<未知类别>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack 不需要带任何参数"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "在 %2$s 有 %1$d 个:"
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " 在下列类别中,有 %d 个软件包:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* 不需要带任何参数"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"带有版次(epoch)支持的 dpkg 版本尚未配置好。\n"
" 请运行“dpkg --configure dpkg”,然后再尝试一下。\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr "记录中显示,dpkg 并没有被安装,因而不能断定它是否支持版次(epoch)!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package 不需要带任何参数"
+#: src/enquiry.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr "预依赖于"
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2062,31 +1997,27 @@ msgstr ""
"dpkg:无法推测该如何满足预依赖关系(pre-dependency):\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "无法满足对 %.250s 预依赖关系(pre-dependencies),起因是 %.250s"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture 不需要带任何参数"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-version 需要带三个参数,它们分别是:<版本号> <比较关系> <版本号>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions 错误的比较关系"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: 版本号 “%s” 有语法错误:%s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2095,30 +2026,30 @@ msgstr ""
"%s:处理 %s (--%s)时出错:\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg:在无法处理的软件包列表中添加表项时,申请表项所需的内存失败。"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg:出现过多错误,正在终止\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "在处理时有错误发生:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "由于出现了太多错误,处理过程被终止了。\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "软件包 %s 本来被要求保持原来的版本,但还是如您所愿,继续对它进行操作\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2126,167 +2057,225 @@ msgstr ""
"软件包 %s 被要求保持原来的版本,因而不会去改动它。请使用 --force-hold 选项来"
"忽略该设置。\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - 警告,由于您打开了 --force 选项,我忽略了一些问题的存在:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "无法打开软件包“%.250s”的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg:严重警告:无法找到软件包“%.250s”的文件名列表文件,现假定该软件包目前没"
"有任何文件被安装在系统里。\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "无法打开软件包“%.250s”的文件名列表文件"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "软件包“%.250s”的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "软件包“%.250s”的文件名列表文件含有空的文件名"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "软件包“%.250s”的文件名列表文件含有空的文件名"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "关闭软件包“%.250s”的文件名列表文件时出错"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(正在读取数据库 ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "系统当前总共安装有 %d 个文件和目录。)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "无法为软件包 %s 新建更新后的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "无法写入更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "无法刷新更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "无法同步(sync)更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "无法关闭更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "无法安装更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "无法打开 statoverride 文件"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "无法 fstat statoverride 文件"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "无法 fstat 原有的 statoverride 文件"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride 文件 “%.250s”"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride 文件含有空行"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride 文件含有空行"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "无法打开 statoverride 文件"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "安装新的 statoverride 时出错:%s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "在第 %d 行的软件包名中发现该行在此结束,这出乎我们的意料"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "安装新的 statoverride 时出错:%s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "无法打开 statoverride 文件"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "无法打开 statoverride 文件"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "在第 %d 行的软件包名中发现该行在此结束,这出乎我们的意料"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride 文件 “%.250s”"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "无法打开转移项(diversions)文件"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "无法 fstat 原有的转移项(diversions)文件"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "无法 fstat 转移项(diversions)文件"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "转移项(diversion)间存在着冲突关系,“%.250s”和“%.250s”中只能取其一"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "读取转移项(diversions)时发生读错误 [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "没有安装"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "没有被安装,但是其配置文件仍存留于系统中"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "由于移除或安装失败而处于残损的状态"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "已被解压缩,但还未配置"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "由于安装后操作(postinst)失败,未能完成安装"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "等待另一软件包的触发器处理"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "已被触发"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "已安装完毕"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpk - 错误:没有设置 PATH 环境变量。\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg:在 PATH 中找不到“%s”。\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2295,112 +2284,99 @@ msgstr ""
"共有 %d 个程序没在 PATH 中找到。\n"
"提示:root 的 PATH 环境变量通常应当包含 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "无法 chroot 到“%.250s”目录"
-#: src/help.c:204
-#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "当恢复不处理(un-catching)信号 %s 时出错:%s\n"
-
-#: src/help.c:222
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "无法在运行脚本前,忽略信号 %s"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "chdir 到“%.255s”失败"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "无法设置 %s 的执行权限位(execute permissions)"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "无法为维护脚本设置环境变量"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "原先的 %s 脚本"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "无法 stat 已安装的 %s 脚本“%.250s”"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "无法 stat %s “%.250s”"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法运行 %s"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "无法 stat 新的 %s 脚本“%.250s”"
-
-#: src/help.c:379
-#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "无法执行新的 %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "新的 %s 脚本"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "原先的 %s 脚本"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg:警告 - 无法 stat %s “%.250s”:%s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "无法 stat %s “%.250s”"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 现转而试用新软件包所带的脚本...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "新的 %s 脚本"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "新版本的软件包里并没有脚本 - 取消操作"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "无法 stat %s “%.250s”"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg:... 看起来它能正确执行。\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "%s“%%.255s”失败"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "无法使用 exec rm 来清理现场"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian“%s”软件包管理程序 %s 版。\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2411,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"第二版或其更高的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
"请查阅 %s --license 来查看版权和许可证的细节。\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2420,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [<选项> ...] <命令>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2477,8 +2453,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help 显示有关出错调试的帮助信息。\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2491,7 +2467,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence 显示版权和许可证条文。\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2503,7 +2479,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (输入 %s --help)。\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2515,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"conrep。\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2571,7 +2547,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> 遇到<n>个错误后终止。\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2588,12 +2564,12 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (仅仅是为了与主控文件的语法兼容)。\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "“dselect”和“aptitude”提供了更为易用的的软件包管理工具。\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2616,17 +2592,17 @@ msgstr ""
"带有 [*] 的选项将会输出较大篇幅的文字 - 可使用管道将其输出连接"
"到“less”或“more”!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "-%c (--%s) 和 -%c (--%s) 两个操作之间有矛盾"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "警告:已废弃不用的选项“--%s”\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2669,31 +2645,31 @@ msgstr ""
"可以用位与(bitwise-or)把除错选项组合起来使用。\n"
"注意,意义和数值将有可能更动。\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug 需要一个八进制的参数"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"在 --ignore-depends 的用逗号相隔的参数列表“%s”中,发现有的软件包名是空的"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends 需要一个有效的软件包名。而“%.250s”却不是;%s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s 有一个无效的数字参数:“%.250s”"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<包状态和进度文件描述符>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2766,71 +2742,71 @@ msgstr ""
"警告 - 使用带有[!]标记的选项可能会严重破坏您的系统。\n"
"缺省情况下,是使用带有[*]标记的强制手段的。\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "无法识别的 force/refuse 选项“%.*s”"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "警告:已废弃不用的强制或拒绝选项“--%s”\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失败"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 需要带一个参数,而非零个"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 只需带一个参数"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一个无效的数字参数"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "无法打开“%i”,并把它作为字符流操作"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行还未结束时,发现了预料之外的 eof"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "需要一个指示操作的选项"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending 不需任何不是选项的参数"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s 需要至少一个软件包名作为参数"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"您必须通过软件包自身的名字来指定软件包,而不是直接引用软件包文件的文件名"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "多次列出了软件包 %s,它将只被处理一次。\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2839,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"在这此运行中,软件包 %s 有多个副本被解压缩了!\n"
"现只配置它一次。\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2848,117 +2824,117 @@ msgstr ""
"软件包“%.250s”尚未准备好由触发器处理\n"
" (目前状态为“%.250s”,没有未决的触发)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " 提供了 %2$s 的软件包 %1$s 即将被删除。\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " 即将删除 %s。\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr "系统中 %s 的版本为 %s。\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " 提供了 %2$s 的软件包 %1$s 正在等待触发器处理。\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " 软件包 %s 正在等待触发器处理。\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg:同时也对“%s”进行配置(“%s”需要如此)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " 软件包 %s 提供了 %s,但是它还没有配置好。\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " 软件包 %s 还没有被配置。\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " 提供 %2$s 的软件包 %1$s 未曾安装。\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " 未曾安装软件包“%s”。\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr "%s (%s)破坏 %s 并且 %s。\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "%s (%s)提供 %s。\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr "将被配置的 %s 的版本为 %s。\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " 依赖于 "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr ";然而:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "无法访问打包文件"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "在确保文件“%.250s”不存在时出错"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"exec dpkg-split 时出错,该操作被用来判断这是否是一个套件(multiparter)中的一个"
"组成部分"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "等待 dpkg-split 子进程失败"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "重新组装成的软件包文件"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "正在验证 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "无法 execl debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "软件包 %s 没有通过验证!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2967,30 +2943,30 @@ msgstr ""
"虽然软件包 %s 没能通过验证,\n"
"但还是如您所愿继续安装它。\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "验证通过\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "控制信息无法得到唯一的文件名"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "无法 exec dpkg-deb,通过它来解压缩控制信息"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "从 %2$s 获得的关于 %1$s 的信息。\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "软件包的体系架构(%s)与本机系统的架构(%s)不符"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2999,170 +2975,172 @@ msgstr ""
"dpkg:对于含 %2$s 的文件 %1$s 来说,有预依赖(pre-dependency)方面的问题:\n"
"%3$s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "预依赖(pre-dependency)问题 - 将不安装%.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了预依赖(pre-dependency)问题!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "正预备替换 %s %s (使用 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解压缩 %s (从 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的文件名(其开头是“%.250s”)过长(> %d 个字符)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中发生读错误"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在关闭 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "当试图打开 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "正在反配置 %s ,以允许删除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "正在反配置 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解压缩将用于更替的包文件 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "无法 exec dpkg-deb,以此来获得打包后的文件系统"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "无法读取 dpkg-deb 输出的 tar 文件"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "文件系统的 tar 文件已损坏 - 软件包文件已毁损"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截去了最后的零数据(zeros)"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 stat 原有的文件“%.250s”因此拒绝删除之:%s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:警告 - 无法删除原有的目录“%.250s”:%s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr "dpkg:警告 - 原有 conffile “%.250s”是一个空目录 (现在已被删除)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "无法 stat 其它新文件“%.250s”"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr "dpkg:警告 - 旧文件“%.250s”与多个新文件相同!(“%.250s”和“%.250s”)\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 %s 原有的文件“%%.250s”:%%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "无法读取信息(info)目录"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "原先版本的软件包中有一个信息文件的文件名过长,文件名是以“%.250s”开头的"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "无法删除废弃不用的信息文件“%.250s”"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "无法安装文件“%.250s”,该文件被认定是新的信息文件"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "无法打开临时主控目录"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "软件包中有一个主控信息文件的文件名过长(该文件名是以“%.250s”开头的)"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "软件包的主控信息含有一个目录“%.250s”"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "软件包控制信息,rmdir “%.250s”也没有说这不是一个目录"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 软件包 %s 把一个列表作为信息文件使用"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "无法把新的信息文件“%.250s”安装到“%.250s”"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已经不复存在,它已然被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "无法删除已经消失了的控制信息文件“%.250s”"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(无相关介绍)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3175,44 +3153,44 @@ msgstr ""
"触发器等待(W)/触发器未决(T)\n"
"|/ 错误?=(无)/保持(H)/须重装(R)/两者兼有(X) (状态,错误:大写=故障)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "简介"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "没有找到与 %s 相匹配的软件包。\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s 导致转移自:%s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s 导致转移至:%s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "本地转移自:%s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "本地转移至:%s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search 需要至少一个文件名表达式作为参数"
@@ -3256,7 +3234,7 @@ msgstr "软件包转移其他到:%s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "被 %s 转移到了:%s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3264,12 +3242,12 @@ msgstr ""
"使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 来检测打包好的文件,\n"
"还可以用过 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 来列出它们的内容。\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "”Debian“%s”软件包管理程序查询工具\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3291,7 +3269,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <表达式> ... 搜寻拥有该文件(或多个文件)的软件包。\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3304,7 +3282,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<格式串> 令 --show 使用其它的格式输出。\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3325,36 +3303,35 @@ msgstr ""
" 字段一般是靠右对齐的,除非它的宽度是负数。若其宽度是负数,\n"
" 那么字段将会靠左对齐。\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"使用 --help 可获得软件包查询方面的帮助;\n"
"使用 --licence 可阅读版权、许可证和无担保的说明 (GNU GPL)。\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg - 警告:忽略了删除 %.250s 的要求,系统没有安装该软件包。\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - 警告:忽略了删除 %.250s 的要求,系统中仅存在\n"
"其配置文件。可使用 --purge 来把这些配置文件一并删除。\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "这是一个重要的软件包 - 您不应当把它删除。"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3363,11 +3340,11 @@ msgstr ""
"dpkg:由于依赖问题的缘故,%s 不能被删除:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "依赖问题 - 即将不删除"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3376,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"dpkg:%s:有依赖问题,但是如您所愿还是继续删除:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -3384,137 +3361,127 @@ msgstr ""
"该软件包现在的状态极为不妥 - 您最好能\n"
"在删除它之前再重新安装一次。"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "这样肯定会删除或清除(purge) %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "正在删除 %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - 警告:当删除 %.250s 时,无法删掉目录“%.250s”:%s - 该目录会不会是一个"
"挂载点呢?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "无法删除“%.250s”"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "无法删除文件“%.250s”"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "无法删除控制信息文件“%.250s”"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr "dpkg - 警告:当删除“%.250s”,目录“%.250s”非空,因而不会删除该目录。\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "正在清除 %s 的配置文件 ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "无法删除原有的配置文件“%.250s” (=“%.250s”)"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "无法读取配置文件所在目录“%.250s”(从“%.250s”)"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "无法删除旧有的配置文件备份“%.250s”(在“%.250s”中提到)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "无法判断“%.250s”是否存在"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "无法删除原有的文件列表"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "无法删除原有的 postrm 脚本"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections 不需要带任何参数"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的软件包名中发现了 eof,这出乎我们的意料"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的软件包名中发现该行在此结束,这出乎我们的意料"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的软件包名后发现 eof,这出乎我们的意料"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的软件包名后发现该行在此结束,这出乎我们的意料"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "在第 %d 行的软件包和用户选择后有发现了数据,这出乎我们的意料"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "在第 %d 行发现非法的软件包名:%.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "在第 %d 行发现无法识别的状态:%.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "从标准输入读取数据时出错"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections 不需要带任何参数"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "输入 dpkg-trigger --help 以获取此功能的帮助信息。"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "”Debian %s 软件包触发器功能。\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3525,7 +3492,7 @@ msgstr ""
" %s [<选项> ...] <命令>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3537,7 +3504,7 @@ msgstr ""
" --check-supported 检查正在运行的 dpkg 是否支持触发器。\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3557,41 +3524,43 @@ msgstr ""
" --no-act 仅测试 - 不真正进行修改。\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s:尚未创建触发器数据目录\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s:触发器记录尚不存在\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported 不需要带任何参数"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger 只带一个参数,触发器名"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr "dpkg-trigger 必须从维护者脚本中调用(或者通过 --by-package 选项)"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger:非法的等待软件包名“%.250s”:%.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger:无效的触发器名“%.250s”:%.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3600,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"%s:处理触发器时发现回路:\n"
" 包含或可能包含对此有责任的触发器的软件包链:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3609,357 +3578,376 @@ msgstr ""
"\n"
" 无法解决的软件包未决触发器:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "触发器循环,放弃"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "正在处理用于 %s 的触发器...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s 不需要带任何参数"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s 只需要一个软件包名作为参数"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "无法访问 dpkg 的状态区,以进行批量的可用软件包更新"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "进行批量可用软件包的更新,需要拥有对 dpkg 状态区的写权限"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在使用 %s 替换可用软件包的信息。\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在使用 %s 更新可用软件包的信息。\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "共更新了 %d 个软件包的相关信息。\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail 不需带任何参数"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - 错误:%s (“%s”) 未含有任何数字\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "文件名“%.50s...”太长了"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build 需要一个目录名作为参数"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s 需要一个 <directory> 参数"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build 至多可有两个参数"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "无法判断包文件“%.250s”存在与否"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "目标是一个目录 - 无法忽略主控文件的检查步骤"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb:警告,没有检查控制区的内容。\n"
-"dpkg-deb:正在在“%s“内新建一个未知的包文件。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb:正在新建软件包“%s”,包文件为“%s”。\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "软件包的名字含有不是小写字母或“-+”的字符"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "警告,“%s”含有用户自定义的优先级别(Priority value) “%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "警告,“%s”含有用户自定义的字段“%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s 版本 %s。\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "主控文件中共有 %d 个错误"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb:正在新建软件包“%s”,包文件为“%s”。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "无法打开临时主控目录"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "无法读取信息(info)目录"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "控制目录的的权限位是 %03lo (必须 >=0755 且 <=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "维护者的脚本“%.50s”不是普通文件或符号链接"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr "维护者的脚本“%.50s”的权限位是 %03lo (必须 >=0555 且 <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "无法获取维护者的脚本文件“%.50s”的状态"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "通过 fgets 读取 conffile 时,返回了空字符串"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "警告,conffile 的文件名“%.50s”超长,或是缺少最后结尾的换行符\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "警告,conffile “%s” 的文件名后面含有空格\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "软件包内没有发现 conffile “%.250s”"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "无法 conffile “%.50s”的状态"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "警告,conffile “%s”不是普通文件\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "读取 conffile 文件时出错"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "打开 conffile 文件时出错"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb:共忽视了有关主控文件的 %d 个警告\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "无法关闭文件缓冲“%.255s”"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "chdir 到“%.255s”失败"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "chdir 到 .../DEBIAN 失败"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "exec tar -cf 失败"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "新建临时文件(控制信息)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "打开临时文件(控制信息)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink 临时文件(控制信息)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "控制信息"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat 临时文件(控制信息)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "跳到临时文件(控制信息)的起始位置(rewind)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "新建临时文件(数据)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "新建临时文件(数据)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink 临时文件(数据)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "数据"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "exec find 失败"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "写入文件名到 tar 的管道(数据)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "内部错误,未知的压缩类型“%i”!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "新建临时文件(数据)失败"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "跳到临时文件(数据)的起始位置(rewind)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (数据)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "exec sh -c mv foo/* &c 失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "无法从文件 %2$s 读取 %1$s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "在 %2$.255s 中读取 %1$s 时遇到意料之外的文件结束符"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "文件“%.250s”已损毁 - %.250s 的长度含有 null 位"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "文件“%.250s”已损毁 - 成员长度为负 %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "文件“%1$.250s”已损毁 - 在 %3$s 中有无效数字(即 %2$d)"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "无法得到当前文件的位置"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "无法设置当前文件的位置"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "读取包文件“%.255s”失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fstat 包文件失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "版本号"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "成员间"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "文件“%.250s”已损毁 - 在第一个文件头末尾有错误的魔数(magic)"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "文件“%.250s”不是 debian 的二进制包文件(不妨试一下 dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "文件头信息成员"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "包文件的文件头中没有换行"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "包文件的版本号中没有点"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "不能识别包文件的版本 %.250s,请升级 dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "忽略了 %s 中的成员数据"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "文件“%.250s”含有未知的数据成员 %.*s,取消操作"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "文件“%.250s”含有两个控制成员,取消操作"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3968,16 +3956,16 @@ msgstr ""
" 新格式的 debian 软件包,格式版本 %s。\n"
" 大小 %ld 字节:主控包=%zi 字节。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "控制信息的长度"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "压缩文件中的控制信息长度 “%s” 格式有误"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3986,11 +3974,11 @@ msgstr ""
" 旧格式的 debian 软件包,格式版本 %s。\n"
" 大小 %ld 字节:主控包= %zi 字节,数据及程序包= %ld。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "控制区"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3999,57 +3987,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb:该文件看上去似乎原本是一个包文件,但是由于下载它时\n"
"dpkg-deb:使用的是 ASCII 模式,从而导致了包文件被损坏\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "“%.255s”并非 debian 格式的包文件"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "在粘贴时,无法打开管道描述符“1”"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "在写入 gzip -dc 时,操作失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "在关闭 gzip -dc 时,操作失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "当通过使用系统调用 lseek,以跳到文件档开始处时失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "写入通向拷贝的管道时出错"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "关闭通向拷贝的管道时出错"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "新建目录失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "新建目录后,chdir 到该目录失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "chdir 到目录失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "exec tar 失败"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s:解除压缩"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "验证通过\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s 需要一个 .deb 文件的文件名作为参数"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4058,130 +4056,125 @@ msgstr ""
"--%s 需要一个目录作为目标目录。\n"
"或许您应该使用 dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s 至多能有两个参数(分别是 .deb 文件和目录)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s 只带一个参数(即 .deb 文件的文件名)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "进行清理工作时,chdir 到“/”目录失败"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "进行清理工作时,fork 失败"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "进行清理工作时,等待 rm 子进程失败"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "使用 rm 进行清理失败,返回状态号为 %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "生成临时目录的目录名失败"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "exec rm -rf 失败"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc 失败(%zu 字节)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb:“%.255s”中没有发现控制组件“%.255s”\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "打开组件“%.255s”(于 %.255s 目录)失败,失败的原因出乎意料"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "有一个必要的控制组件没有找到"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "共有 %d 个必要的控制组件没有找到"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "无法搜索目录“%.255s”"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "无法 stat “%.255s”(于“%.255s”目录)"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "无法打开“%.255s”(于“%.255s”目录)"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "读取“%.255s”(于“%.255s”目录)失败"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld 字节,%5d 行 %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " 不是普通文件 %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "读取“control”文件(于“%.255s”目录)失败"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(在主控包中没有发现“control”文件!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "无法打开“control”组件"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "当读取“control”组件时失败"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "格式有误"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents 需要且仅需一个参数"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian“%s”软件包后端打包程序 %s 版。\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4207,7 +4200,7 @@ msgstr ""
" -X|--vextract <deb> <目录> 解压所有文件并打印其列表。\n"
" --fsys-tarfile <deb> 输出文件系统的 tar 文件。\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4220,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"<cfield> 是主“control”文件中的属性字段的名字。\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4247,7 +4240,7 @@ msgstr ""
" 可用值:gzip、bzip2、lzma、none。\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4261,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"通过“dpkg-deb --extract”命令解压的软件包将不\n"
"会被正确的安装!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4269,97 +4262,151 @@ msgstr ""
"输入 dpkg-deb --help 可获得有关操作 *.deb 文件的帮助;\n"
"输入 dpkg --help 可获得有关安装和卸载软件包的帮助。"
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "无法识别的压缩类型“%s”!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 无法找到 %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 在 %.250s 后没有发现换行符"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "无法向后 seek"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 错误的填充字符(其代码为 %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - info 小节中发现了空字符(null)"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "版本号"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"文件“%.250s”格式的版本是“%.250s” - 您需要用更新版本的 dpkg-split 来处理它"
#: dpkg-split/info.c:124
+#, fuzzy
+msgid "package name"
+msgstr " (软件包:"
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "版本号"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - MD5 校验码“%.250s”不符"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "版本号"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 在分块编号之间没有发现斜杠"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 分块编号有误"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "版本号"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 分块编号有误"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 在第二个文件头末尾的魔数(magic)有误"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 第二个成员不是数据成员"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 标称大小的分块的数量有误"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 标称分块编号的长度有误"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "无法 fstat 分块文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "文件“%.250s”已经损毁 - 文件过小"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "无法打开存档的分块文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "文件“%.250s”并非一个包文件的分块文件"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4388,60 +4435,62 @@ msgstr ""
" 分块文件(被使用的部分)的大小: %lu 字节\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info 选项需要一个或多个分块文件的文件名作为参数"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "文件“%s” 不是一个包文件的分块文件\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "无法打开输出文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "无法(重新)打开作为输入的分块文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "好了\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "文件“%.250s”和“%.250s”并不同属一个包文件的分块文件"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "第 %d 个分块文件有好几个版本 - 其中至少有“%.250s”和“%.250s”两个"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join 选项需要一个或多个分块文件的文件名作为参数"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "缺少第 %d 个分块"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian “%s” 软件包切割/重组工具 %s 版。\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "版权所有(C) 1994-1996 Ian Jackson。\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4462,7 +4511,7 @@ msgstr ""
" -d|-discard [<文件名> ...] 忽略不匹配的部分。\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4485,177 +4534,178 @@ msgstr ""
"\n"
"返回状态:0 = 一切正常; 1 = -a 不是一个部分; 2 = 出问题了!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "输入 dpkg-split --help 就可以阅读帮助信息。"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "读取 %.250s 时出错"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中发现未预期的文件结束符"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "分块文件的大小已远远超长或者不是正数"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "分块文件的大小至少必须大于 %dk (为了容下文件头)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "无法读取用于存放文件的目录“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto 命令需要与 --output 选项一同使用"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto 命令需要且仅需要一个分块文件的文件名作为参数"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "无法读取分块文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "文件“%.250s”并非多卷包文件的一个分块文件。\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "无法打开分块文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "分块文件“%.250s”的尾部有无用的数据"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "无法打开新的存储文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "无法将新的存储文件“%.250s”重命名为“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "软件包 %2$s 共有 %1$d 个分块被存档 (但还缺少 "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "无法删除用毕的存储文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq 不需要带任何参数"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "在存储目录留下了一些垃圾文件:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "无法 stat “%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu 字节)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (非普通文件)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "包文件尚未被重新组合好:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "分块文件“%.250s”不是一个普通文件"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(共计 %lu 字节)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "无法忽略“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "已将 %s 删除。\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split 需要一个原始文件作为参数"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split 需要至多一个原始文件,以及目标文件的文件名前缀作为参数"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "无法打开原始文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "无法 fstat 原始文件"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "原始文件“%.250s”不是普通文件"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "无法 exec mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s 版本 %s。\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"版权所有 (C) 1996 Kim-Minh Kaplan。"
+"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n"
+"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4665,110 +4715,8 @@ msgstr ""
"这是自由软件;要获知复制该软件的条件,请参阅 GNU 公共许可证\n"
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [<选项> ...] [--] [<目录名>]\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" --unsafe 设置一些其它可能有用的选项。\n"
-" 警告:该选项可能会破坏一个原本正确无误的文件。\n"
-" --help 显示本帮助信息。\n"
-" --version 显示版本信息。\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s:警告 - 无法解锁 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s:无法识别的选项 “%s”"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s:参数过多"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s:未能把目录锁定以编辑! %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "尝试删除 %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "无法打开 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "无法创建 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "无法写进 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "无法读取 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "读取完之后无法关闭 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "无法关闭 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "无法备份旧的 %s,放弃备份:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "安裝 %s 失败,它会被放在 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s:无法解锁 %s;%s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n"
-"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4776,6 +4724,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4819,90 +4768,84 @@ msgstr ""
"在删除转移项的时候,--package 或 --local 选项和 --divert 选项必须一致。\n"
"软件包的 preinst 和 postrm 脚本通常应当指定 --package 和 --divert 选项。\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "指定了两个命令:%s 和 --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s 需要一个 divert-to 参数"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to 不可以含有换行符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s 需要一个 <package> 参数"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "软件包不可以含有换行符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s 需要一个 <directory> 参数"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "无法识别的选项 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "无法打开转移项(diversions):%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "找不到 altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "找不到软件包"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 需要一个参数"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "文件名 “%s” 并不是绝对的"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "文件不可以含有换行符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "不能转移目录"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "正在离开 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "“%s” 与 “%s” 冲突"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "正在添加 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4913,7 +4856,7 @@ msgstr ""
" 转移目标名(divert-to)不匹配\n"
" 发现了“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4924,37 +4867,37 @@ msgstr ""
" 软件包名不匹配\n"
" 发现了“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "正在删除 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "没有 “%s” 转移项,因此没有作出删除"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "内部错误 - 不正常的模式 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "无法取得旧名称 “%s” 的信息:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "无法取得新名称 “%s” 的信息:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "处理 “%s” 时发生错误:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4963,47 +4906,47 @@ msgstr ""
"更改 “%2$s” 文件名会复盖 “%1$s”,\n"
" 不允許此操作"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "改名:移除重复的旧连接 “%s”:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "改名:更改 “%s” 的名称为 “%s”:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "创建 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "写入 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "关闭 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "移除旧有的转移项(diversions-old):%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "创建新的 diversions-old:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "安装新的转移项:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "内部错误:%s 损坏:%s"
@@ -5051,106 +4994,106 @@ msgstr ""
" --help 显示本帮助信息。\n"
" --version 显示版本信息。\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "没有指定模式"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add 需要四个参数"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "非法的使用者 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "不存在的使用者 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "非法的群组 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "不存在的群组 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "非法的模式 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "移除后面的 /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "“%s” 的 override 已存在,"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "--force 已指定,所以先前的设置会忽略。"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "放弃"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "警告:--update 已指定但 %s 不存在"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "chown %s 时失败:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "chmod %s 时失败:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "override 不存在。"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "警告:对于 --remove,--update 是无效的"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "无法打开 statoverride:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "“%s”出现多个强制选项(overrides),放弃中"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "无法打开新的 statoverride 文件:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "移除 statoverride-old 时出错:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "建立新的 statoverride-old 时出错:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "安装新的 statoverride 时出错:%s"
@@ -5225,6 +5168,16 @@ msgstr "%s: --section 还需要两个参数"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s:选项 --%s 已废弃(忽略此选项)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s:无法识别的选项 “%s”"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s:参数过多"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5240,16 +5193,22 @@ msgstr "%s:--remove 忽略 --description 选项"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s:测试模式 - 目录文件将不会被更新"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "无法读取 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s:警告,忽略文件里引起混擾的 INFO-DIR-ENTRY。"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "无效的 info 条目"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5260,520 +5219,861 @@ msgstr ""
"缺少 “START-INFO-DIR-ENTRY” 和 “This file documents”。\n"
"%s:无法辨识 “dir” 项的描述句 - 放弃中\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s:缺少 %s 文件,正在获取备份文件 %s。"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s:复制 %s 至 %s 时出错,放弃中:%s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s:备份文件 %s 不存在,正在获取缺省文件。"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s:备份文件 %s 不存在。"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s:缺省文件 %s 不存在,放弃中。"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s:未能把目录锁定以编辑! %s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "尝试删除 %s 吗?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "无法打开 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "读取完之后无法关闭 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s:“%s” 的条目已存在,不被替代"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s:为 “%s” 替代已存在的目录项"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s:正在创建新类别 “%s”"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s:尚无任何类别,且创建 Miscellaneous 类别中。"
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s:新条目没有指定类别,放在最后"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s:删除条目 “%s…”"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s:空类别 “%s” 没被移除"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s:正在删除空类别 “%s”"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s:文件 “%s” 和菜单项 “%s” 皆无条目"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s:文件 “%s” 没有条目"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "无法创建 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "无法写进 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "无法关闭 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "无法备份旧的 %s,放弃备份:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "无法安装新的 %s:%s”"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "无法解锁 %s:%s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%1$s:无法在 %3$s 备份 %2$s:%4$s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s:警告 - 无法解锁 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "无法读取 %s:%d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n"
-"版权所有 (C) 2000-2002 Wichert Akkerman。"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "无法识别的参数 “%s”"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install 需要 <link> <name> <path> <priority>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"用法:%s [<选项> ...] <命令>\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-" --install <链接> <名称> <路径> <优先级>\n"
-" [--slave <链接> <名称> <路径>] ...\n"
-" 在系统中加入一组替换项。\n"
-" --remove <名称> <路径> 从 <名称> 替换组中去除 <路径> 项。\n"
-" --remove-all <名称> 从替换系统中删除 <名称> 替换组。\n"
-" --auto <名称> 将 <名称> 的主链接切换到自动模式。\n"
-" --display <名称> 显示关于 <名称> 替换组的信息。\n"
-" --list <名称> 列出 <名称> 替换组中所有的可用替换项。\n"
-" --config <名称> 列出 <名称> 替换组中的可选项,并就使用其中\n"
-" 哪一个,征询用户的意见。\n"
-" --set <名称> <路径> 将 <路径> 设置为 <名称> 的替换项。\n"
-" --all 对所有可选项一一调用 --config 命令。\n"
-"\n"
-"<链接> 是指向 %s/<名称> 的符号链接。\n"
-" (如 /usr/bin/pager)\n"
-"<名称> 是该链接替换组的主控名。\n"
-" (如 pager)\n"
-"<路径> 是替换项目标文件的位置。\n"
-" (如 /usr/bin/less)\n"
-"<优先级> 是一个整数,在自动模式下,这个数字越高的选项,其优先级也就越高。\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" --altdir <目录> 指定不同的可选项目录。\n"
-" --admindir <目录> 指定不同的管理目录。\n"
-" --verbose 详尽的操作进行信息,更多的输出。\n"
-" --quiet 安静模式,输出尽可能少的信息。\n"
-" --help 显示本帮助信息。\n"
-" --version 显示版本信息。\n"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "无效的更新模式"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "优先级必须为整数"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "重复的次要(slave) %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s 需要 <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "次要(slave)的链接与主要链接 %s 相同"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s 需要 <name>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave 只能搭配 --install 使用"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave 需要 <link> <name> <path>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "重复的次要(slave)链接 %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "文件名 %s 同時是主要(primary)和次要(slave)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "重复路径 %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "次要名称(slave name) %s 有重复"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "优先级 %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "次要链接(slave link) %s 有重复"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "链接 %s 同時是主要(primary)和次要(slave)"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s 需要一个参数"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr "找不到指向 %2$s 的替换项 %1$s。正从替换项列表中移除。"
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr ""
+"需要 --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all 或 "
+"--auto 选项"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - 状态为 %s"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
-#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " 链接目前指向 %s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " slave %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " 链接目前不存在"
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
+#, perl-format
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " 链接无法读取 - %s"
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - 优先级 %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "警告:--update 已指定但 %s 不存在"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " slave %s:%s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "无适用版本。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr "%s:无法创建 %s:%s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "目前“最佳”的版本为 %s。"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "找不到替换项 “%s”。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "无 %s 的替换项。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"警告:%s 应该是指向 %s 的符号链接,\n"
-"或者不存在;但读取链接失败:%s"
+"%s 已更改(由于手动更改或通过脚本)。\n"
+"切换成只允许手动更新。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "维持 %s(%s)指向 %s。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "正在设置 %s 的自動选择"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "正在更新 %s(%s)指向 %s。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"没有程序提供 %s。\n"
+"无须做任何配置。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%2$s 的替换项 %1$s 没有注册,无法移除。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "正在移除手动选择的替代项 - 切换为自动模式"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "正在更改链接 %s 的名称,从 %s 改成 %s。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "正在更改次要链接 %s 的名称,从 %s 改成 %s。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "取消 %s 的自动更新功能。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr "要回复成自动更新,请执行 “update-alternatives --auto %s”。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "使用“%s”来提供“%s”。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "无法创建 %s 为 %s 的符号链接(symlink):%s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "正在移除 %s(%s),不适用于 %s。"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "无法把 %s 安装为 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "无法移除 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "无法识别的参数 “%s”"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "读取 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install 需要 <link> <name> <path> <priority>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "在 %2$.255s 中读取 %1$s 时遇到意料之外的文件结束符"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "优先级必须为整数"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "内部错误:%s 损坏:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s 需要 <name> <path>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "update-alternatives 文件(%s)禁止换行符"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s 需要 <name>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "%s:写入 %s 错误:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave 需要 <link> <name> <path>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr " (按状态)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "次要名称(slave name) %s 有重复"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "无效的更新模式"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
-#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "次要链接(slave link) %s 有重复"
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "重复的次要(slave)链接 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "文件名 %s 同時是主要(primary)和次要(slave)"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "重复的次要(slave) %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "链接 %s 同時是主要(primary)和次要(slave)"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "次要(slave)的链接与主要链接 %s 相同"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"需要 --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all 或 "
-"--auto 选项"
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#, perl-format
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "重复的次要(slave)链接 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave 只能搭配 --install 使用"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+#, fuzzy
+msgid "master file"
+msgstr "doupdate 失败"
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "无 %s 的替换项。"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "重复路径 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "正在设置 %s 的自動选择"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "优先级 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "优先级 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s 已更改(由于手动更改或通过脚本)。\n"
-"切换成只允许手动更新。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
-msgstr ""
-"检查 %s 的可用版本,正在更新 %s 中的链接…\n"
-"(如果愿意,你也可以自行修改符号链接 (symlink) - 请参阅 “man ln”。)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr "找不到指向 %2$s 的替换项 %1$s。正从替换项列表中移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "正在更改链接 %s 的名称,从 %s 改成 %s。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "舍弃已废弃的次要链接 %s(%s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "无法把 %s 改名为 %s:%s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "次要链接名称 %s 已重复"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "正在更改次要链接 %s 的名称,从 %s 改成 %s。"
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " 链接目前指向 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "正在移除手动选择的替代项 - 切换为自动模式"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " 链接目前不存在"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%2$s 的替换项 %1$s 没有注册,无法移除。"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - 优先级 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "舍弃已废弃的次要链接 %s(%s)。"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " slave %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "取消 %s 的自动更新功能。"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "目前“最佳”的版本为 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "要回复成自动更新,请执行 “update-alternatives --auto %s”。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "无适用版本。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "正在从上一次更新 %s 的失败中恢复…"
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "无法打开文件 “%s” 以写入:%s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "所属大类"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "最后一个提供 %s(%s)的软件包已移除,删除中。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "优先级 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "要维持缺省值[*],按回车键,或者键入选择的编号:"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"没有程序提供 %s。\n"
-"无须做任何配置。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"只有一个程序提供 %s\n"
-"(%s)。无须做任何配置。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"现有 %s 个可选项,它们都提供了“%s”<\n"
-"\n"
-" 选择 可选项\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "要维持缺省值[*],按回车键,或者键入选择的编号:"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "无法为 vsnprintf 新建临时文件"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "找不到替换项 “%s”。"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "无法在 vsnprintf 开始时中跳到起始位置"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "写入标准输出(stdout)时出错:%s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 无法 truncate"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "update-alternatives 文件(%s)禁止换行符"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 写错误"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "%2$s:读取 %1$s 时发生错误或是 eof (%3$s)"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 无法 flush"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "在 %s 后缺少换行符"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 无法统计"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "无法创建 %s 为 %s 的符号链接(symlink):%s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "vsnprintf 无法跳到起始位置"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "无法把 %s 安装为 %s:%s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "当 vsnprintf 删节时发生读错误"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "严重问题:%s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "系统错误,错误代号:%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "信号 no.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg:警告 - %s 退出时返回了错误号 %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "子进程 %s 返回了错误号 %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg:警告 - %s 被信号(%s)终止了%s\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ",core dumped"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "子进程 %s 被信号(%s)终止了%s"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "子进程 %s 发生错误,wait 获得的 state 返回值是 %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "等待子进程 %s 退出时出错"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "无法读取“%s”文件的第“%d”行"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "语法分析错误,在“%.255s”文件的第“%d”行附近"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " 软件包“%.255s”"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "为变量缓冲区 realloc 时失败"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... 已经消失了!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "大批量读取替换文件“%.255s”"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”:%s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "当恢复不处理(un-catching)信号 %s 时出错:%s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "无法在运行脚本前,忽略信号 %s"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "无法 stat 已安装的 %s 脚本“%.250s”"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "无法 stat 新的 %s 脚本“%.250s”"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "无法执行新的 %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg:警告 - 无法 stat %s “%.250s”:%s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build 需要一个目录名作为参数"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb:警告,没有检查控制区的内容。\n"
+#~ "dpkg-deb:正在在“%s“内新建一个未知的包文件。\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "内部错误,未知的压缩类型“%i”!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc 失败(%zu 字节)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join 选项需要一个或多个分块文件的文件名作为参数"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq 不需要带任何参数"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "版权所有 (C) 1996 Kim-Minh Kaplan。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [<选项> ...] [--] [<目录名>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " --unsafe 设置一些其它可能有用的选项。\n"
+#~ " 警告:该选项可能会破坏一个原本正确无误的文件。\n"
+#~ " --help 显示本帮助信息。\n"
+#~ " --version 显示版本信息。\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "尝试删除 %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "安裝 %s 失败,它会被放在 %s:%s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s:无法解锁 %s;%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n"
+#~ "版权所有 (C) 2000-2002 Wichert Akkerman。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [<选项> ...] <命令>\n"
+#~ "\n"
+#~ "命令:\n"
+#~ " --install <链接> <名称> <路径> <优先级>\n"
+#~ " [--slave <链接> <名称> <路径>] ...\n"
+#~ " 在系统中加入一组替换项。\n"
+#~ " --remove <名称> <路径> 从 <名称> 替换组中去除 <路径> 项。\n"
+#~ " --remove-all <名称> 从替换系统中删除 <名称> 替换组。\n"
+#~ " --auto <名称> 将 <名称> 的主链接切换到自动模式。\n"
+#~ " --display <名称> 显示关于 <名称> 替换组的信息。\n"
+#~ " --list <名称> 列出 <名称> 替换组中所有的可用替换项。\n"
+#~ " --config <名称> 列出 <名称> 替换组中的可选项,并就使用其中\n"
+#~ " 哪一个,征询用户的意见。\n"
+#~ " --set <名称> <路径> 将 <路径> 设置为 <名称> 的替换项。\n"
+#~ " --all 对所有可选项一一调用 --config 命令。\n"
+#~ "\n"
+#~ "<链接> 是指向 %s/<名称> 的符号链接。\n"
+#~ " (如 /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<名称> 是该链接替换组的主控名。\n"
+#~ " (如 pager)\n"
+#~ "<路径> 是替换项目标文件的位置。\n"
+#~ " (如 /usr/bin/less)\n"
+#~ "<优先级> 是一个整数,在自动模式下,这个数字越高的选项,其优先级也就越"
+#~ "高。\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " --altdir <目录> 指定不同的可选项目录。\n"
+#~ " --admindir <目录> 指定不同的管理目录。\n"
+#~ " --verbose 详尽的操作进行信息,更多的输出。\n"
+#~ " --quiet 安静模式,输出尽可能少的信息。\n"
+#~ " --help 显示本帮助信息。\n"
+#~ " --version 显示版本信息。\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - 状态为 %s"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " 链接无法读取 - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告:%s 应该是指向 %s 的符号链接,\n"
+#~ "或者不存在;但读取链接失败:%s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "维持 %s(%s)指向 %s。"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "正在更新 %s(%s)指向 %s。"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "正在移除 %s(%s),不适用于 %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "检查 %s 的可用版本,正在更新 %s 中的链接…\n"
+#~ "(如果愿意,你也可以自行修改符号链接 (symlink) - 请参阅 “man ln”。)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "无法把 %s 改名为 %s:%s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "次要链接名称 %s 已重复"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "正在从上一次更新 %s 的失败中恢复…"
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "无法打开文件 “%s” 以写入:%s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "最后一个提供 %s(%s)的软件包已移除,删除中。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "只有一个程序提供 %s\n"
+#~ "(%s)。无须做任何配置。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "现有 %s 个可选项,它们都提供了“%s”<\n"
+#~ "\n"
+#~ " 选择 可选项\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error writing stdout: %s"
+#~ msgstr "写入标准输出(stdout)时出错:%s"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "%2$s:读取 %1$s 时发生错误或是 eof (%3$s)"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "在 %s 后缺少换行符"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "严重问题:%s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "在搜索软件包(%s)时无法为 strdup 申请内存"
@@ -5833,15 +6133,6 @@ msgstr "严重问题:%s"
#~ "警告:%s 本该是指向 %s 的次要链接,\n"
#~ "或者不存在;但读取链接失败:%s"
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "解析错误"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (软件包:"
-
#~ msgid ""
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
@@ -5891,12 +6182,6 @@ msgstr "严重问题:%s"
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s:无法打开 %s:%s"
-#~ msgid "%s: can't create %s: %s"
-#~ msgstr "%s:无法创建 %s:%s"
-
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s:写入 %s 错误:%s"
-
#~ msgid "%s: read %s: %s"
#~ msgstr "%s:读取 %s:%s"
@@ -5924,9 +6209,6 @@ msgstr "严重问题:%s"
#~ msgid "open %s: %s"
#~ msgstr "打开 %s:%s"
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "读取 %s:%s"
-
#~ msgid "%s: read %s: %d"
#~ msgstr "%s:读取 %s :%d"
@@ -7023,9 +7305,6 @@ msgstr "严重问题:%s"
#~ msgid "Abbrev."
#~ msgstr "缩写"
-#~ msgid "doupdate failed"
-#~ msgstr "doupdate 失败"
-
#~ msgid "failed to unblock SIGWINCH"
#~ msgstr "无法取消阻塞 SIGWINCH 信号"
@@ -7234,9 +7513,6 @@ msgstr "严重问题:%s"
#~ msgid "depends on"
#~ msgstr "依赖于"
-#~ msgid "pre-depends on"
-#~ msgstr "预依赖于"
-
#~ msgid "conflicts with"
#~ msgstr "与之冲突"
@@ -7363,9 +7639,6 @@ msgstr "严重问题:%s"
#~ msgid " (by availability)"
#~ msgstr " (按是否可用)"
-#~ msgid " (by status)"
-#~ msgstr " (按状态)"
-
#~ msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
#~ msgstr " 标记:+/=/- 简略:v 帮助:?"
@@ -7473,9 +7746,6 @@ msgstr "严重问题:%s"
#~ msgid "EIOM"
#~ msgstr "EIOM"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "所属大类"
-
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "软件包名"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 72b4c9664..05822d037 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:31+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -17,113 +17,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/compat.c:46
-msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "無法替 vsnprintf 開啟臨時檔"
-
-#: lib/compat.c:48
-msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "無法在 vsnprintf 開始時跳到起始位置"
-
-#: lib/compat.c:49
-msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行縮減"
-
-#: lib/compat.c:51
-msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "在 vsnprintf 裡寫入錯誤"
-
-#: lib/compat.c:52
-msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行刷新"
-
-#: lib/compat.c:53
-msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行狀態取得"
-
-#: lib/compat.c:54
-msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "無法在 vsnprintf 裡跳到起始位置"
-
-#: lib/compat.c:62
-msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "在 vsnprintf 進行縮減時讀取錯誤"
-
-#: lib/compat.c:89
-#, c-format
-msgid "System error no.%d"
-msgstr "系統錯誤 no.%d"
-
-#: lib/compat.c:99
-#, c-format
-msgid "Signal no.%d"
-msgstr "信號 no.%d"
-
-#: lib/compression.c:34
+#: lib/compression.c:35
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s:無法執行 '%s %s'"
-#: lib/compression.c:62
+#: lib/compression.c:61
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:`%s'"
-#: lib/compression.c:85
+#: lib/compression.c:84
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:`%s'"
-#: lib/compression.c:97
+#: lib/compression.c:96
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s:解壓縮"
-#: lib/compression.c:132
+#: lib/compression.c:129
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:讀取:`%s'"
-#: lib/compression.c:142
+#: lib/compression.c:139
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:寫入:`%s'"
-#: lib/compression.c:145
+#: lib/compression.c:142
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:讀取(%i) != 寫入(%i)"
-#: lib/compression.c:167
+#: lib/compression.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:讀取:`%s'"
-#: lib/compression.c:177
+#: lib/compression.c:174
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:寫入:`%s'"
-#: lib/compression.c:180
+#: lib/compression.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:讀取(%i) != 寫入(%i)"
-#: lib/compression.c:195
+#: lib/compression.c:192
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s:壓縮"
-#: lib/database.c:195
+#: lib/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "大小為 %7d 出現了 %5d 次\n"
-#: lib/database.c:196
+#: lib/database.c:200
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "在 hashreport 時寫入失敗"
-#: lib/dbmodify.c:60
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
@@ -131,134 +89,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"更新目錄中包含了檔案 `%.250s',但它的名稱太長了(長度為 %d,最大為 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:64
+#: lib/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "更新目錄中含有不同長度名稱的檔案(分別為 %d 和 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:78
+#: lib/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "無法掃描更新目錄 `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:94
+#: lib/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "無法刪除合併後的更新檔 %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:654 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:352
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "無法建立 `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:116
+#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "無法用填料填滿 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:118
+#: lib/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "在填充後無法刷新 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:120
+#: lib/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "在填充後無法搜尋到 %.250s 的起始位置"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "該操作需要超級使用者權限"
-#: lib/dbmodify.c:162
+#: lib/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "無法存取 dpkg 狀態庫"
-#: lib/dbmodify.c:164
+#: lib/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "該操作需要在 dpkg 狀態庫有著讀寫權限"
-#: lib/dbmodify.c:215
+#: lib/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "無法刪除自己的更新檔 %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "無法寫入 `%.250s' 的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "無法刷新 `%.250s' 的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "無法縮減 `%.250s' 的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:259
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "無法同步 `%.250s' 的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:261
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "無法關閉 `%.250s' 的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "無法安裝 `%.250s' 的更新狀態"
-#: lib/dump.c:346
+#: lib/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "無法將 `%.50s' 的詳盡資訊寫入 `%.250s'"
-#: lib/dump.c:373
+#: lib/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "無法開啟 `%s' 以寫入 %s 資訊"
-#: lib/dump.c:376
+#: lib/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "無法在狀態檔上設置緩衝區"
-#: lib/dump.c:387
+#: lib/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "無法寫入 %s 記錄(由 `%.50s' 至 `%.250s')"
-#: lib/dump.c:395
+#: lib/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "無法刷新 %s 資訊至 `%.250s'"
-#: lib/dump.c:397
+#: lib/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "無法同步 %s 資訊至 `%.250s'"
-#: lib/dump.c:399
+#: lib/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "在寫入 %2$s 資訊之後,無法關閉 `%1$.250s'"
-#: lib/dump.c:403
+#: lib/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "無法將 `%.250s' 指向 `%.250s' 以做為 %s 的備份之用"
-#: lib/dump.c:406
+#: lib/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "無法將 `%.250s' 安裝為 `%.250s' 以包含 %s 資訊"
-#: lib/ehandle.c:85
+#: lib/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -267,11 +225,11 @@ msgstr ""
"%s:無可挽回的致命錯誤,中止操作:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:101
+#: lib/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "在進行錯誤處理時記憶體不足:"
-#: lib/ehandle.c:117
+#: lib/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -280,55 +238,62 @@ msgstr ""
"%s: 在清理時發生錯誤:\n"
" %s\n"
-#: lib/ehandle.c:132
+#: lib/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg:在錯誤回復過程中又發生了更多的層層錯誤!!\n"
-#: lib/ehandle.c:207
+#: lib/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "新的清理項目的參數太多導致記憶體不敷使用"
-#: lib/ehandle.c:219
+#: lib/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "新的清理項目導致記憶體不敷使用"
-#: lib/ehandle.c:309
+#: lib/ehandle.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 在清理時發生錯誤:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "`%s' 寫入錯誤"
-#: lib/ehandle.c:313
-#, c-format
-msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+#: lib/ehandle.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%d:內部錯誤 `%s'\n"
-#: lib/fields.c:44
+#: lib/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "未找到 %s"
-#: lib/fields.c:57
+#: lib/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' 不可用於 %s"
-#: lib/fields.c:64
+#: lib/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "在 %s 之後有多餘的資料"
-#: lib/fields.c:74
+#: lib/fields.c:73
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "無效的套件名稱 (%.250s)"
-#: lib/fields.c:91
+#: lib/fields.c:89
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "檔案說明欄位 `%s' 是空的"
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:92
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "這個檔案說明欄位 `%s' 不可用於狀態檔"
@@ -338,79 +303,79 @@ msgstr "這個檔案說明欄位 `%s' 不可用於狀態檔"
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "檔案說明欄位 `%s' 裡的值太多(和其他的相比)"
-#: lib/fields.c:117
+#: lib/fields.c:118
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "檔案說明欄位 `%s' 中的值太少(和其他的相比)"
-#: lib/fields.c:133
+#: lib/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "boolean 欄位的 yes/no"
-#: lib/fields.c:152
+#: lib/fields.c:156
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`優先等級' 欄位的字串"
-#: lib/fields.c:166
+#: lib/fields.c:169
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "在此不能使用這個 `status' 欄位的值"
-#: lib/fields.c:170
+#: lib/fields.c:173
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "在 `status' 欄位的第一個字 (want)"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:176
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "在 `status' 欄位的第二個字 (error)"
-#: lib/fields.c:179
+#: lib/fields.c:182
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "在 `status' 欄位的第三個字 (status)"
-#: lib/fields.c:190
+#: lib/fields.c:195
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "版本字串 `%.250s' 有誤:%.250s"
-#: lib/fields.c:201
+#: lib/fields.c:205
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "使用了已廢棄的 `Revision' 或 `Package-Revision' 欄位"
-#: lib/fields.c:219
+#: lib/fields.c:223
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "在此不能使用這個 `config-version' 欄位的值"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:229
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 字串 `%.250s' 有誤:%.250s"
-#: lib/fields.c:248
+#: lib/fields.c:254
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' 的值有行 `%.*s' 的格式錯誤了"
-#: lib/fields.c:266
+#: lib/fields.c:274
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' 的值有行是以非空白字元 `%c' 開頭"
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:291
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root 或空目錄也被列為 conffile"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:348
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' 欄位,找不到套件名稱,或是應當為套件名稱的地方是亂碼"
-#: lib/fields.c:341
+#: lib/fields.c:353
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' 欄位,無效的套件名稱 `%.255s':%s"
-#: lib/fields.c:372
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -419,7 +384,7 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" 不正確的版本相依關係 %c%c"
-#: lib/fields.c:378
+#: lib/fields.c:389
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -428,7 +393,7 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" `%c' 已廢棄,請替而使用 `%c=' 或 `%c%c'"
-#: lib/fields.c:388
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -437,11 +402,11 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" 未明確要求版本號完全一致,建議替而使用 `='"
-#: lib/fields.c:395
+#: lib/fields.c:407
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "在 Provides 中只能指定明確的版本"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:411
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -450,529 +415,503 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" 版本號不是以英數字開頭,建議加一個空格"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號含有 `%c'"
-#: lib/fields.c:420
+#: lib/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號未終止"
-#: lib/fields.c:430
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號有誤:%.255s"
-#: lib/fields.c:439
+#: lib/fields.c:457
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' 欄位,在參照至套件 `%.255s' 後的語法有誤"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:464
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "在 %s 欄位不可有可替換符號 (`|')"
-#: lib/fields.c:508
+#: lib/fields.c:524
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-pending' 欄位所設定的值不能用在這個地方"
-#: lib/fields.c:514
+#: lib/fields.c:531
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "不合法的待執行觸發程式名稱 `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:518
+#: lib/fields.c:535
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "重複的待執行觸發程式 `%.255s'"
-#: lib/fields.c:533
+#: lib/fields.c:550
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-awaited' 欄位所設定的值不能用在這個地方"
-#: lib/fields.c:539
+#: lib/fields.c:557
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "在正要執行的觸發程式 `%.255s' 裡有不合法的套件名稱:%s"
-#: lib/fields.c:545
+#: lib/fields.c:563
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "重複的正要執行的觸發程式套件 `%.255s'"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "無法解除鎖定 dpkg 的狀態資料庫"
-#: lib/lock.c:99
+#: lib/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "您沒有鎖定 dpkg 的狀態資料庫的權限"
-#: lib/lock.c:100
+#: lib/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "無法開啟/建立狀態資料庫的鎖定檔"
-#: lib/lock.c:105
+#: lib/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "無法鎖定 dpkg 的狀態資料庫"
-#: lib/lock.c:106
+#: lib/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "狀態資料庫已被另外一個程序鎖定了"
-#: lib/log.c:51
+#: lib/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟日誌檔 `%s':%s\n"
-#: lib/mlib.c:51
+#: lib/log.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to status fd %d"
+msgstr "無法寫入 `%.250s' 的更新狀態"
+
+#: lib/mlib.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc 失敗(%ld 位元組)"
-#: lib/mlib.c:64
+#: lib/mlib.c:62
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc 失敗(%ld 位元組)"
-#: lib/mlib.c:78
+#: lib/mlib.c:76
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "無法配置記憶體"
-#: lib/mlib.c:85
+#: lib/mlib.c:83
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s(子程序):%s\n"
-#: lib/mlib.c:99
+#: lib/mlib.c:97
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失敗"
-#: lib/mlib.c:112
+#: lib/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "無法替 std%s 進行 dup"
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:111
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "無法替 fd %d 進行 dup"
-#: lib/mlib.c:119
+#: lib/mlib.c:117
msgid "failed to create pipe"
msgstr "無法建立管線"
-#: lib/mlib.c:128
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg:警告 - %s 傳回了錯誤退出狀態 %d\n"
-
-#: lib/mlib.c:130
-#, c-format
-msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
-msgstr "子程序 %s 傳回了錯誤退出狀態 %d"
-
-#: lib/mlib.c:135
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg:警告 - %s 被信號 (%s)%s 終止了\n"
-
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
-msgid ", core dumped"
-msgstr ", core dumped"
-
-#: lib/mlib.c:138
-#, c-format
-msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
-msgstr "子程序 %s 被信號 (%s)%s 終止了"
-
-#: lib/mlib.c:141
-#, c-format
-msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "子程序 %s 失敗,並傳回了 wait 狀態碼 %d"
-
-#: lib/mlib.c:151
-#, c-format
-msgid "wait for %s failed"
-msgstr "在等待 %s 時失敗"
-
-#: lib/mlib.c:159
+#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "無法讀取 %.250s 的檔案重導的設定"
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:126
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "無法在 %.250s 上設定 close-on-exec"
-#: lib/mlib.c:215
+#: lib/mlib.c:180
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd) (%i, ret=%li) 失敗:%s"
-#: lib/mlib.c:222
+#: lib/mlib.c:187
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "在 buffer_write(stream) 中發現 eof:%s"
-#: lib/mlib.c:224
+#: lib/mlib.c:189
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "在 buffer_write(stream) 中發生錯誤:%s"
-#: lib/mlib.c:230
+#: lib/mlib.c:195
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "在 buffer_write 中有不明的資料型態 `%i'\n"
-#: lib/mlib.c:246
+#: lib/mlib.c:211
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd) 失敗:%s"
-#: lib/mlib.c:253
+#: lib/mlib.c:218
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "在 buffer_read(stream) 中發生錯誤:%s"
-#: lib/mlib.c:256
+#: lib/mlib.c:221
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "在 buffer_read 中有不明的資料型態 `%i' \n"
-#: lib/mlib.c:352
+#: lib/mlib.c:316
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy (%s) 失敗"
-#: lib/mlib.c:353
+#: lib/mlib.c:317
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy (%s) 未讀完所有資料"
-#: lib/myopt.c:40
-#, c-format
-msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
+#: lib/myopt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "無法開啟設定檔 `%.255s' 以進行讀取"
-#: lib/myopt.c:73
+#: lib/myopt.c:91
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "設定錯誤:未知選項 %s"
-#: lib/myopt.c:76
+#: lib/myopt.c:94
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "設定錯誤:需賦予值給 %s"
-#: lib/myopt.c:81
+#: lib/myopt.c:99
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "設定錯誤:不需賦予值給 %s"
-#: lib/myopt.c:86
+#: lib/myopt.c:104
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "設定檔 `%.255s' 讀取錯誤"
-#: lib/myopt.c:87
+#: lib/myopt.c:105
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "在關閉設定檔 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:147
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "未知的選項 --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s 選項需有一個參數"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s 選項並不需要參數"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:163
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "未知的選項 -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:168
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c 選項需有一個參數"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:176
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c 選項並不需要參數"
-#: lib/myopt-util.c:50
+#: lib/myopt-util.c:54
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "無法開啟 GPL 檔"
-#: lib/parse.c:108
+#: lib/parse.c:113
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "無法開啟套件的 info 檔 `%.255s' 以進行讀取"
-#: lib/parse.c:113
+#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "無法取得套件的 info 檔 `%.255s' 的狀態"
-#: lib/parse.c:118
+#: lib/parse.c:123
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "無法 mmap 套件的 info 檔 `%.255s'"
-#: lib/parse.c:122
+#: lib/parse.c:127
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "複製 info 檔 `%.255s'"
-#: lib/parse.c:154
+#: lib/parse.c:159
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "在欄位名稱 `%.*s' 後有 EOF"
-#: lib/parse.c:157
+#: lib/parse.c:162
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "在欄位名稱 `%.*s' 中有換行符號"
-#: lib/parse.c:160
+#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "在欄位名稱 `%.*s' 中有 MSDOS EOF (^Z)"
-#: lib/parse.c:163
+#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "欄位名稱 `%.*s' 之後必須有個冒號"
-#: lib/parse.c:171
+#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在欄位 `%.*s' 的值的前面有 EOF(少了結尾的換行符號)"
-#: lib/parse.c:175
+#: lib/parse.c:182
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 MSDOS EOF 字元(少了換行符號?)"
-#: lib/parse.c:189
+#: lib/parse.c:196
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 EOF 字元(少了結尾的換行符號)"
-#: lib/parse.c:212
+#: lib/parse.c:219
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "有多個值對應至 `%s' 欄位"
-#: lib/parse.c:217
+#: lib/parse.c:224
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "用戶自定的欄位名 `%.*s' 過短"
-#: lib/parse.c:222
+#: lib/parse.c:230
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "有多個值對應至用戶自定的欄位 `%.*s'"
-#: lib/parse.c:235
+#: lib/parse.c:244
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "找到了多個套件的 info 項目,但只能有一個"
-#: lib/parse.c:261
+#: lib/parse.c:269
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "套件的 Configured-Version 和 Status 的內容不符"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:279
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式正要執行"
-#: lib/parse.c:275
+#: lib/parse.c:283
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "套件的狀態為 triggers-awaited 但並沒有觸發程式正要執行"
-#: lib/parse.c:281
+#: lib/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式尚待執行"
-#: lib/parse.c:285
+#: lib/parse.c:294
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "套件的狀態為 triggers-pending 但並沒有觸發程式尚待執行"
-#: lib/parse.c:295
+#: lib/parse.c:305
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "該套件的狀態是尚未安裝,但是它卻有 conffile,不去理會它"
-#: lib/parse.c:362
+#: lib/parse.c:373
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "在讀取完畢之後無法關閉:`%.255s'"
-#: lib/parse.c:363
+#: lib/parse.c:374
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "在 `%.255s' 中沒有套件的相關資訊"
-#: lib/parsehelp.c:38
-#, c-format
-msgid "failed to read `%s' at line %d"
-msgstr "無法讀取 `%s' 的第 `%d' 行"
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+" "
+msgstr "警告,在檔案 `%.255s' 的第 %d 行附近"
-#: lib/parsehelp.c:41
-#, c-format
-msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
+#: lib/parsehelp.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+" "
msgstr "警告,在檔案 `%.255s' 的第 %d 行附近"
-#: lib/parsehelp.c:44
-#, c-format
-msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "語法錯誤,在檔案 `%.255s' 的第 %d 行附近"
+#: lib/parsehelp.c:56
+msgid "parse error"
+msgstr ""
-#: lib/parsehelp.c:48
-#, c-format
-msgid " package `%.255s'"
-msgstr " 套件 `%.255s'"
+#: lib/parsehelp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "中止操作"
-#: lib/parsehelp.c:59
+#: lib/parsehelp.c:80
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "無法寫入語法分析警告文字"
-#: lib/parsehelp.c:121
+#: lib/parsehelp.c:147
msgid "may not be empty string"
msgstr "不應該是空字串"
-#: lib/parsehelp.c:122
+#: lib/parsehelp.c:148
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "必須以英數字開頭"
-#: lib/parsehelp.c:131
+#: lib/parsehelp.c:157
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "不可有字元 `%c'(只能用英文字母、數字和字元 `%s')"
-#: lib/parsehelp.c:186
+#: lib/parsehelp.c:212
msgid "<none>"
msgstr "<無>"
-#: lib/parsehelp.c:201
+#: lib/parsehelp.c:227
msgid "version string is empty"
msgstr "版本號是空的"
-#: lib/parsehelp.c:212
+#: lib/parsehelp.c:238
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "版本號裡嵌有空格字元"
-#: lib/parsehelp.c:217
+#: lib/parsehelp.c:243
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "版本中的 epoch 不是數字"
-#: lib/parsehelp.c:218
+#: lib/parsehelp.c:244
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "版本號的冒號後面沒有東西"
-#: lib/parsehelp.c:240
+#: lib/parsehelp.c:264 lib/parsehelp.c:278
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: lib/parsehelp.c:244
+#: lib/parsehelp.c:266 lib/parsehelp.c:281
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s 的值是空的"
-#: lib/showpkg.c:70
+#: lib/showpkg.c:73
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "欄位寬度中有無效的字元 `%c'\n"
-#: lib/showpkg.c:157
+#: lib/showpkg.c:160
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "在格式中少了右括號\n"
-#: lib/trigdeferred.l:62
+#: lib/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "不正確的套件名稱 `%.250s',位於觸發程式延遲檔 `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:71
+#: lib/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "被截短的觸發程式延遲檔 `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:75
+#: lib/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr "在觸發程式延遲檔 `%.250s' 裡的字元 `%s'%s 裡的語法有誤"
-#: lib/trigdeferred.l:112
+#: lib/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "無法開啟/建立觸發程式鎖定檔 `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:119
+#: lib/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "無法鎖定觸發程式區"
-#: lib/trigdeferred.l:130
+#: lib/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "無法取得觸發程式延遲檔 `%.250s' 的資訊"
-#: lib/trigdeferred.l:144
+#: lib/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "無法開啟觸發程式延遲檔 `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:158
+#: lib/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "無法開啟/建立新的觸發程式延遲檔 `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:178
+#: lib/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "在讀取觸發程式延遲檔 `%.250s' 時發生錯誤"
-#: lib/trigdeferred.l:186
+#: lib/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的觸發程式延遲檔 `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:191
+#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "無法關閉新的觸發程式延遲檔 `%.250s'"
-#: lib/trigdeferred.l:195
+#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "無法安裝新的觸發程式延遲檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:42
+#: lib/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "觸發程式的名稱不可為空的"
-#: lib/triglib.c:46
+#: lib/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "觸發程式的名稱包含了不合法的字元"
-#: lib/triglib.c:302
+#: lib/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -981,17 +920,17 @@ msgstr ""
"觸發程式的名稱 `%.250s' 使用了不正確或未知的語法(在套件 `%.250s' 的 trigger "
"interests 裡)"
-#: lib/triglib.c:337
+#: lib/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "無法開啟 trigger interest 列表檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:366
+#: lib/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "無法跳到 trigger interest 檔 `%.250s' 的開頭"
-#: lib/triglib.c:371
+#: lib/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -999,53 +938,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"trigger interest 檔 `%.250s' 的語法有誤;不合法的套件名稱 `%.250s':%.250s"
-#: lib/triglib.c:393
+#: lib/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:405
+#: lib/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的 trigger interest 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:410
+#: lib/triglib.c:413
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "無法安裝新的 trigger interest 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:467
+#: lib/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "檔案名稱 `%.250s' 和套件 `%.250s' 的 trigger interest 檔重複了"
-#: lib/triglib.c:490
+#: lib/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:499
+#: lib/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的 file trigger 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:504
+#: lib/triglib.c:507
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "無法將新的 file trigger 檔安裝為 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:525
+#: lib/triglib.c:528
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "無法讀取 file trigger 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:533
+#: lib/triglib.c:536
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "在 file trigger 檔 `%.255s' 裡的語法有誤"
-#: lib/triglib.c:537
+#: lib/triglib.c:540
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1054,7 +993,7 @@ msgstr ""
"file trigger 的記錄裡包含了不合法的套件名稱 `%.250s'(在檔案 `%.250s' 的 "
"interest 裡):%.250s"
-#: lib/triglib.c:631
+#: lib/triglib.c:634
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1062,83 +1001,80 @@ msgid ""
msgstr ""
"觸發程式 ci 檔 `%.250s' 的觸發程式名稱 `%.250s' 不合於觸發程式的語法:%.250s"
-#: lib/triglib.c:651
+#: lib/triglib.c:654
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "無法開啟觸發程式 ci 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:666
+#: lib/triglib.c:669
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令語法"
-#: lib/triglib.c:675
+#: lib/triglib.c:678
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:730
+#: lib/triglib.c:733
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "無法建立觸發程式狀態目錄 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:736
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "無法設定觸發程式狀態目錄 `%.250s' 的所有權"
-#: lib/utils.c:50
+#: lib/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "在 %.250s 中讀取錯誤"
-#: lib/utils.c:55
+#: lib/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets 從 `%.250s' 取得了一個空字串"
-#: lib/utils.c:57
+#: lib/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "在 `%.250s' 裡的文字太長,或少了換行符號"
-#: lib/utils.c:69
+#: lib/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "由 %.250s 讀取到了預期之外的 eof"
-#: lib/varbuf.c:109
-msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "無法在變數緩衝區上進行 realloc"
-
-#: src/archives.c:209
-msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "process_archive ... 已經消失了!"
-
-#: src/archives.c:229
+#: src/archives.c:231
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "由 dpkg-deb 的管線讀取資料時發生錯誤"
-#: src/archives.c:266
+#: src/archives.c:255
+#, c-format
+msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:296
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "在替 `%.255s' 設定時間戳記時發生錯誤"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:671
+#: src/archives.c:303 src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "在替 `%.255s' 設定所有權時發生錯誤"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:674
+#: src/archives.c:305 src/archives.c:696
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "在替 `%.255s' 設定權限時發生錯誤"
-#: src/archives.c:341
+#: src/archives.c:371
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "無法取得(反引用)已存在的符號連結 `%.250s' 的狀態"
-#: src/archives.c:362
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1146,160 +1082,160 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法取得(反引用)將要指向新符號連結 `%.250s' 的符號連結 `%.250s' 的狀態"
-#: src/archives.c:414
+#: src/archives.c:445
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "試圖覆蓋 `%.250s',它是 `%.250s'(套件:%.100s)抽換後的版本"
-#: src/archives.c:420
+#: src/archives.c:451
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "試圖覆蓋 `%.250s',它是 `%.250s' 抽換後的版本"
-#: src/archives.c:443
+#: src/archives.c:477
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "無法取得 `%.255s' 的狀態(正要安裝這個檔案)"
-#: src/archives.c:451
+#: src/archives.c:485
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法清理 `%.255s' 的混亂狀態"
-#: src/archives.c:457
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法取得回復後的 `%.255s' 的狀態"
-#: src/archives.c:492
+#: src/archives.c:526
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "套件檔中包含了物件 `%.255s' 有著不明的型態 0x%x"
-#: src/archives.c:553
+#: src/archives.c:587
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "正在替換成原有套件 %s 裡的檔案...\n"
-#: src/archives.c:556
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "被替換成已安裝套件 %s 裡的檔案...\n"
-#: src/archives.c:562
+#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "正試圖用套件 %2$.250s 裡一個非目錄的檔案替換目錄 `%1$.250s'"
-#: src/archives.c:572
+#: src/archives.c:606
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "正試圖覆蓋 `%.250s',它同時也包含於套件 %.250s"
-#: src/archives.c:591
-#, c-format
-msgid "gobble replaced file `%.255s'"
-msgstr "大量替換了檔案 `%.255s'"
+#: src/archives.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgstr "無法讀取 `%.255s'(位於 `%.255s')"
-#: src/archives.c:659
+#: src/archives.c:681
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "在這期間會以 dpkg-deb 進行 `%.255s'"
-#: src/archives.c:677
+#: src/archives.c:699
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "在關閉/寫入 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: src/archives.c:682
+#: src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "在建立管線 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: src/archives.c:688 src/archives.c:694
+#: src/archives.c:710 src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "在建立裝置檔 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: src/archives.c:703
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "在建立實體連結 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: src/archives.c:710
+#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "在建立符號連結 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: src/archives.c:716 src/archives.c:721
+#: src/archives.c:738 src/archives.c:743
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "在替符號連結 `%.255s' 設定所有權時發生錯誤"
-#: src/archives.c:727
+#: src/archives.c:749
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "在建立目錄 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "無法將 `%.255s' 移開以安裝新的版本"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "無法讀取符號連結 `%.255s'"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:797
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法替 `%.255s' 做一個符號連結備份"
-#: src/archives.c:778 src/archives.c:781
+#: src/archives.c:800 src/archives.c:803
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法 chown `%.255s' 的符號連結備份"
-#: src/archives.c:786
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "無法在安裝新的版本前,為 `%.255s' 做一個符號連結備份"
-#: src/archives.c:811
+#: src/archives.c:833
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "無法安裝 `%.255s' 的新版本"
-#: src/archives.c:858
-#, c-format
+#: src/archives.c:880
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
+"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:警告 - 忽略 %s 的相依問題:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:865
-#, c-format
+#: src/archives.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
-" package %s, to enable %s.\n"
+"considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable %s."
msgstr "dpkg: 警告 - 正打算清除基本套件 %s 的設定,以啟用 %s。\n"
-#: src/archives.c:869
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr "dpkg:不行,%s 是基本套件,不會清除它的設定只為了啟用 %s。\n"
-#: src/archives.c:883
+#: src/archives.c:902
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1308,28 +1244,28 @@ msgstr ""
"dpkg:不行,無法繼續進行 %s(試試 --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:912
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s 的移除作業"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s' 的安裝作業"
-#: src/archives.c:921
+#: src/archives.c:938
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg:正打算清除 %s 的設定,因為可能會被 %s 弄壞...\n"
-#: src/archives.c:928
+#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg:好,將清除 %s 的設定(被 %s 弄壞了)。\n"
-#: src/archives.c:932 src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:949 src/archives.c:1070
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1338,12 +1274,12 @@ msgstr ""
"dpkg:關於 %s 包含了 %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:940
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:957
+#, fuzzy
+msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg:警告 - 忽略損壞,將強制繼續安裝!\n"
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1352,151 +1288,151 @@ msgstr ""
"安裝 %.250s 將會毀損 %.250s,\n"
" 且不打算要清除設定(--auto-deconfigure 也許有用)"
-#: src/archives.c:950
+#: src/archives.c:966
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "安裝 %.250s 將會毀損現有的軟體"
-#: src/archives.c:983
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg:為了 %2$s,正打算移除 %1$s ...\n"
-#: src/archives.c:989
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s 未被正確安裝 - 將忽略它所有的相依關係。\n"
-#: src/archives.c:1018
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也許移除 %s 會出問題,因為它提供了 %s ...\n"
-#: src/archives.c:1033
+#: src/archives.c:1046
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr "dpkg:儘管套件 %s 需要重新安裝,但還是應您的要求將其強制移除。\n"
-#: src/archives.c:1036
+#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg:套件 %s 需要重新安裝,將不會被移除。\n"
-#: src/archives.c:1043
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "套件 %s 有太多的 衝突/替換 組合"
-#: src/archives.c:1049
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg:好的,為了 %2$s 將會移除 %1$s。\n"
-#: src/archives.c:1060
+#: src/archives.c:1073
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "套件衝突 - 將不安裝 %.250s"
-#: src/archives.c:1061
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+#: src/archives.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "dpkg:警告 - 忽略衝突,將強制繼續安裝!\n"
-#: src/archives.c:1102
+#: src/archives.c:1115
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive 需要至少一個路徑作為參數"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1147
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "無法為 --recursive 選項執行 find"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1152
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "無法 fdopen find 的管線"
-#: src/archives.c:1145
+#: src/archives.c:1158
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "在讀取 find 的管線時發生錯誤"
-#: src/archives.c:1146
+#: src/archives.c:1159
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "在關閉 find 的管線時發生錯誤"
-#: src/archives.c:1149
+#: src/archives.c:1162
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive 選項所呼叫的 find 返回了未被處理的錯誤 %i"
-#: src/archives.c:1152
+#: src/archives.c:1165
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "已進行搜尋,但是沒有找到任何套件(即符合 *.deb 的檔案)"
-#: src/archives.c:1168
+#: src/archives.c:1181
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s 需要至少一個套件檔作為參數"
-#: src/archives.c:1240
+#: src/archives.c:1255
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "選取了原先未被選取的套件 %s。\n"
-#: src/archives.c:1245
+#: src/archives.c:1260
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "略過未被選取的套件 %s。\n"
-#: src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1277
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "已有安裝 %.250s 版的 %.250s,略過。\n"
-#: src/archives.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+#: src/archives.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1293
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "將不會把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,略過。\n"
-#: src/cleanup.c:83
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr "無法移除 `%.250s' 的新安裝版本以便能重新以備份副本安裝"
-#: src/cleanup.c:90
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "無法回復為 `%.250s' 的備份版本"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "無法移除 `%.250s' 的新安裝版本"
-#: src/cleanup.c:101
+#: src/cleanup.c:104
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "無法移除 `%.250s' 的新解壓版本"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "未曾安裝名為 `%s' 的套件,無法設定"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:97
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "套件 %.250s 已安裝並設定完成"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:99
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1505,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"套件 %.250s 尚未準備好可進行設定\n"
" 不能設定(目前的狀態為 `%.250s')"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1514,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"dpkg:因相依問題,不能設定 %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:127
+#: src/configure.c:131
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "相依問題 - 保留為未設定"
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1527,28 +1463,28 @@ msgstr ""
"dpkg:%s:相依問題 - 但還是依您要求強制進行設定:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:139
+#: src/configure.c:143
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr "該套件正處於非常不穩定的狀態 - 您最好在設定它之前,先重新安裝它。"
-#: src/configure.c:142
+#: src/configure.c:146
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "正在設定 %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:192
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法取得新發佈的 conffile `%.250s' 的狀態"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:209 src/configure.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "無法取得現已安裝的 conffile `%.250s' 的狀態"
-#: src/configure.c:211
+#: src/configure.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1559,131 +1495,129 @@ msgstr ""
"在系統中找不到設定檔 `%s'。\n"
"應您的要求,安裝新的設定檔。\n"
-#: src/configure.c:245
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除原有的備份檔 `%.250s':%s\n"
-#: src/configure.c:254
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法將 `%.250s' 改名為 `%.250s':%s\n"
-#: src/configure.c:262
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除 `%.250s':%s\n"
+#: src/configure.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
+msgstr "%s:無法執行 '%s %s'"
-#: src/configure.c:270
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除原有的發佈版 `%.250s':%s\n"
-#: src/configure.c:275
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+#: src/configure.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除 `%.250s'(在要進行覆蓋前):%s\n"
-#: src/configure.c:280
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+#: src/configure.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法將 `%.250s' 指向 `%.250s':%s\n"
-#: src/configure.c:284
+#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "正在安裝新版的設定檔 %s ...\n"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:294
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法將 `%.250s' 安裝為 `%.250s'"
-#: src/configure.c:346
-#, c-format
+#: src/configure.c:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to stat config file '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 無法取得設定檔 `%s' 的狀態\n"
" (= `%s'):%s\n"
-#: src/configure.c:357
-#, c-format
+#: src/configure.c:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
+"%s: config file '%s' is a circular link\n"
+" (= '%s')"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 設定檔 `%s' 是一個循環連結\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:370
-#, c-format
+#: src/configure.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
+"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
+" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 無法 readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'):%s\n"
-#: src/configure.c:390
-#, c-format
+#: src/configure.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - conffile `%.250s' 指向了有問題的檔案名稱\n"
" (`%s' 是一個指向 `%s' 的符號連結)\n"
-#: src/configure.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
+#: src/configure.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile `%.250s' 並非一般的檔案或符號連結 (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:421
+#: src/configure.c:424
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:427
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+#: src/configure.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法開啟 conffile %s 以進行雜湊:%s\n"
-#: src/configure.c:445
+#: src/configure.c:448
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法改變新發佈的 conffile `%.250s' 的所有權"
-#: src/configure.c:448
+#: src/configure.c:451
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法設定新發佈的 conffile `%.250s' 的權限"
-#: src/configure.c:478
+#: src/configure.c:481
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "無法執行 %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:490 src/configure.c:528
msgid "wait for shell failed"
msgstr "在等待 shell 時失敗"
-#: src/configure.c:507
+#: src/configure.c:510
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "完成後,請輸入 `exit'。\n"
-#: src/configure.c:516
+#: src/configure.c:519
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "無法執行 shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:528
+#: src/configure.c:531
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "在完成後,請不要忘了用 `fg' 指令切換回這個程序!\n"
-#: src/configure.c:555
+#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1692,12 +1626,12 @@ msgstr ""
"\n"
"設定檔 `%s'"
-#: src/configure.c:557
+#: src/configure.c:560
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (實際上是 `%s')"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1708,7 +1642,7 @@ msgstr ""
" ==> 系統中的這個檔案是由您建立或者是由 script 建立的。\n"
" ==> 套件維護者所提供的套件中也包含了該檔案。\n"
-#: src/configure.c:566
+#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1717,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 在安裝後未曾更動。\n"
-#: src/configure.c:568
+#: src/configure.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1726,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> 在安裝後曾被(您或某個 script)修改過。\n"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1735,37 +1669,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> 在安裝後被(您或某個 script)刪掉了。\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:575
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> 套件的提交者提供了一個更新版本。\n"
-#: src/configure.c:573
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " 套件的版本和上次安裝的版本是相同的。\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:583
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 按照您的要求,使用新的檔案。\n"
-#: src/configure.c:584
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 按照您的要求,保留原有的舊檔案。\n"
-#: src/configure.c:594
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> 預設上是保留原有的設定檔。\n"
-#: src/configure.c:598
+#: src/configure.c:601
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> 預設上是使用新的設定檔。\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1780,165 +1714,161 @@ msgstr ""
" D :顯示兩者有何不同\n"
" Z :把目前程序切換到背景,再加以研判\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " 預設的動作是保留您目前使用的版本。\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:618
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " 預設的動作是安裝新的版本。\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:624
msgid "[default=N]"
msgstr "[預設=N]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=Y]"
msgstr "[預設=Y]"
-#: src/configure.c:622
+#: src/configure.c:625
msgid "[no default]"
msgstr "[無預設值]"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:628
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入之前,發現寫入 stderr 錯誤"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:635
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入時,發現讀取 stdin 錯誤"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:636
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入時,由 stdin 中讀到了 EOF"
-#: src/depcon.c:77
+#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "無法判斷 `%.250s' 是否存在"
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:166
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 相依於 %s"
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:169
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s 預先相依於 %s"
-#: src/depcon.c:162
+#: src/depcon.c:172
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s 推薦 %s"
-#: src/depcon.c:165
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s 建議 %s"
-#: src/depcon.c:168
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s 會損毀 %s"
-#: src/depcon.c:171
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 衝突於 %s"
-#: src/depcon.c:174
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s 加強了 %s"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:277
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " 即將移除 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:271
+#: src/depcon.c:280
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " 即將清除 %.250s 的設定。\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:284
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 即將安裝 %.250s,不過卻是版本 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:293
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已安裝了 %.250s,不過卻是版本 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:300
+#: src/depcon.c:309
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " 已解開了 %.250s,但是它還沒有被設定過。\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:313
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已經解開了 %.250s,不過卻是版本 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " 上次設定 %.250s 時,版本為 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:329
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 現為 %s。\n"
-#: src/depcon.c:356
+#: src/depcon.c:365
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但卻將被移除。\n"
-#: src/depcon.c:360
+#: src/depcon.c:369
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但卻將要清除它的設定。\n"
-#: src/depcon.c:365
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它現為 %s。\n"
-#: src/depcon.c:379
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 沒有被安裝。\n"
-#: src/depcon.c:410
+#: src/depcon.c:420
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " 即將安裝 %.250s(版本 %.250s)。\n"
-#: src/depcon.c:432
+#: src/depcon.c:442
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s(版本 %.250s)已存在且 %s。\n"
-#: src/depcon.c:457
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,且將會被安裝。\n"
-#: src/depcon.c:497
+#: src/depcon.c:508
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它已存在且 %s。\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(無相關介紹)"
-
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -1947,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"下列套件現在正處於極度紊亂的狀態,因為在安裝過程中發生了嚴重的問題。\n"
"要讓它們能正常運作,您必須重新安裝它們(以及所有相依於它們的套件):\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -1956,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"下列套件已經被解開,但是尚未進行設定。要讓它們能正常運作,\n"
"您必須使用 dpkg --configure 或者 dselect 選單中的 configure 項目:\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -1966,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"可使用 dpkg --configure <套件名> 或者用 dselect 選單中的 configure 項目來\n"
"試著重新設定套件:\n"
-#: src/enquiry.c:96
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -1975,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"下列套件只完成一半安裝,因為安裝時出了問題。再試一次應該就可以完成安裝;\n"
"或使用 dselect 或 dpkg --remove 可以將其移除:\n"
-#: src/enquiry.c:101
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -1985,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"可以用 dselect 或 dpkg --configure --pending(或 dpkg --triggers-only)\n"
"來要求執行這個動作。\n"
-#: src/enquiry.c:106
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -1995,51 +1925,58 @@ msgstr ""
"可以用 dselect 或 dpkg --configure --pending(或 dpkg --triggers-only)\n"
"來要求執行觸發程式。\n"
-#: src/enquiry.c:131
-msgid "--audit does not take any arguments"
-msgstr "--audit 不需任何參數"
+#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
+#: src/enquiry.c:384 src/select.c:101 src/select.c:158 src/update.c:47
+#: dpkg-split/queue.c:200
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s 不需任何參數"
-#: src/enquiry.c:168
+#: src/enquiry.c:154
msgid "<unknown>"
msgstr "<未知>"
-#: src/enquiry.c:185
-msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
-msgstr "--yet-to-unpack 不需任何參數"
-
-#: src/enquiry.c:224
+#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d 屬於 %s:"
-#: src/enquiry.c:239
+#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d 個套件,屬於以下類別:"
-#: src/enquiry.c:258
-msgid "--assert-* does not take any arguments"
-msgstr "--assert-* 不需任何參數"
-
-#: src/enquiry.c:275
-#, c-format
+#: src/enquiry.c:261
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
-" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
+" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"該版本的 dpkg 可支援 epoch,但尚未設定。\n"
" 請執行 `dpkg --configure dpkg' ,然後再試一次。\n"
-#: src/enquiry.c:279
-#, c-format
-msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+#: src/enquiry.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr "記錄中顯示,dpkg 並沒有被安裝,因而不能斷定它是否支援 epoch!\n"
-#: src/enquiry.c:322
-msgid "--predep-package does not take any argument"
-msgstr "--predep-package 不需任何參數"
+#: src/enquiry.c:274
+msgid "Pre-Depends field"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:279
+msgid "epoch"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:284
+msgid "long filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/enquiry.c:289
+msgid "multiple Conflicts and Replaces"
+msgstr ""
-#: src/enquiry.c:375
+#: src/enquiry.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2048,30 +1985,26 @@ msgstr ""
"dpkg:無法推測該如何滿足預先相依關係:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:376
+#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "無法滿足 %.250s 的預先相依關係(應 %.250s 之要求)"
-#: src/enquiry.c:394
-msgid "--print-architecture does not take any argument"
-msgstr "--print-architecture 不需任何參數"
-
-#: src/enquiry.c:436
+#: src/enquiry.c:426
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-version 需有三個參數:<版本號> <比較關係> <版本號>"
-#: src/enquiry.c:441
+#: src/enquiry.c:431
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions 比較關係不適切"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:436 src/enquiry.c:447
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg:版本 '%s' 的語法不正確:%s\n"
-#: src/errors.c:57
+#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2080,30 +2013,30 @@ msgstr ""
"%s:在處理 %s (--%s) 時發生錯誤:\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:64
+#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg:在新增項目至失敗套件列表時,無法配置記憶體。"
-#: src/errors.c:74
+#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg:出現過多錯誤,正在終止\n"
-#: src/errors.c:80
+#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "在處理時有錯誤發生:\n"
-#: src/errors.c:87
+#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "由於出現了太多錯誤,處理作業被中斷了。\n"
-#: src/errors.c:95
+#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "套件 %s 原本設定為保留 (hold),應您的要求強制繼續處理\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -2111,167 +2044,225 @@ msgstr ""
"套件 %s 被設定為保留 (hold),因而不會去變動它。請使用 --force-hold 選項來忽略"
"該設定。\n"
-#: src/errors.c:108
-msgid ""
-"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
-" "
+#: src/errors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr ""
"dpkg - 警告,由於使用了 --force 選項,忽略問題的存在:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:135
+#: src/filesdb.c:141
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "無法開啟套件 `%.250s' 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:140
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
+"currently installed."
msgstr ""
"dpkg:嚴重警告:無法找到套件 `%.250s' 的檔案列表檔,假定該套件目前沒有任何檔"
"案被安裝在系統裡。\n"
-#: src/filesdb.c:157
+#: src/filesdb.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
+msgstr "無法開啟套件 `%.250s' 的檔案列表檔"
+
+#: src/filesdb.c:163
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:170
+#: src/filesdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔含有空的檔案名稱"
+
+#: src/filesdb.c:177
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔含有空的檔案名稱"
-#: src/filesdb.c:182
+#: src/filesdb.c:189
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "在關閉套件 `%.250s' 的檔案列表檔時發生錯誤"
-#: src/filesdb.c:215
-#, c-format
+#: src/filesdb.c:225
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(正在讀取資料庫 ... "
-#: src/filesdb.c:224
+#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "系統目前共安裝了 %d 個檔案和目錄。)\n"
-#: src/filesdb.c:255
+#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "無法為套件 %s 建立更新後的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:265
+#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "無法寫入更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:267
+#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "無法刷新更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "無法同步更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:272
+#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "無法關閉更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:274
+#: src/filesdb.c:290
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "無法安裝更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:339
+#: src/filesdb.c:355
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
-#: src/filesdb.c:343
+#: src/filesdb.c:359
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "無法 fstat statoverride 檔"
-#: src/filesdb.c:346
+#: src/filesdb.c:362
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "無法 fstat 原有的 statoverride 檔"
-#: src/filesdb.c:365
+#: src/filesdb.c:381
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride 檔 `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:378
+#: src/filesdb.c:390
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride 檔裡有空行"
+
+#: src/filesdb.c:394
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride 檔裡有空行"
-#: src/filesdb.c:463
+#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
+
+#: src/filesdb.c:404
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s"
+
+#: src/filesdb.c:408
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束"
+
+#: src/filesdb.c:425
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s"
+
+#: src/filesdb.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
+
+#: src/filesdb.c:445
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
+
+#: src/filesdb.c:450
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束"
+
+#: src/filesdb.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride 檔 `%.250s'"
+
+#: src/filesdb.c:481
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "無法開啟抽換檔"
-#: src/filesdb.c:467
+#: src/filesdb.c:485
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "無法 fstat 原有的抽換檔"
-#: src/filesdb.c:469
+#: src/filesdb.c:487
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "無法 fstat 抽換檔"
-#: src/filesdb.c:501
+#: src/filesdb.c:519
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "抽換衝突,涉入其中的有 `%.250s' 及 `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:510
+#: src/filesdb.c:528
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "抽換資訊讀取錯誤 [i]"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "未安裝"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "未被安裝,但卻留有設定檔"
-#: src/help.c:43
+#: src/help.c:47
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "由於移除或安裝失敗而毀損了"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:48
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "已被解開,但尚未設定"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:49
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "由於 postinst 出錯而毀損了"
-#: src/help.c:46
+#: src/help.c:50
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "正要執行由另一個套件所進行的觸發程式"
-#: src/help.c:47
+#: src/help.c:51
msgid "triggered"
msgstr "已觸發"
-#: src/help.c:48
+#: src/help.c:52
msgid "installed"
msgstr "已安裝完畢"
-#: src/help.c:97
+#: src/help.c:99
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - 錯誤:沒有設定 PATH。\n"
-#: src/help.c:112
+#: src/help.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg:在 PATH 中找不到 `%s'。\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:121
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2280,112 +2271,99 @@ msgstr ""
"共有 %d 個會用到的程式未在 PATH 中找到。\n"
"提示:root 的 PATH 通常會包含了 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin。"
-#: src/help.c:155
+#: src/help.c:157
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "無法 chroot 至 `%.250s'"
-#: src/help.c:204
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:360 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:455
#, c-format
-msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
-msgstr "錯誤,無法捕捉到的訊號 %s:%s\n"
-
-#: src/help.c:222
-#, c-format
-msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "無法在執行 script 前,忽略信號 %s"
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "無法 chdir 到 `%.255s'"
-#: src/help.c:267
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "無法設定 `%.250s' 的執行權限"
-#: src/help.c:287
-msgid "unable to setenv for maint script"
+#: src/help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "無法在 maint script 上進行 setenv"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed %s script"
+msgstr "原先的 %s script"
+
+#: src/help.c:297 src/help.c:355 src/help.c:407
#, c-format
-msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "無法取得已安裝的 %s script `%.250s' 的狀態"
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "無法取得 %s `%.250s' 的狀態"
-#: src/help.c:321 src/help.c:411 src/help.c:432
+#: src/help.c:299 src/help.c:358 src/help.c:389 src/help.c:410
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "無法執行 %s"
-#: src/help.c:377
-#, c-format
-msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "無法取得新的 %s script `%.250s' 的狀態"
-
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:347 src/help.c:401
#, c-format
-msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "無法執行新的 %s"
+msgid "new %s script"
+msgstr "新的 %s script"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "原先的 %s script"
-#: src/help.c:407
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg:警告 - 無法取得 %s `%.250s' 的狀態:%s\n"
+#: src/help.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
+msgstr "無法取得 %s `%.250s' 的狀態"
-#: src/help.c:416
+#: src/help.c:394
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 試著替而使用新套件所附帶的 script ...\n"
-#: src/help.c:423
-#, c-format
-msgid "new %s script"
-msgstr "新的 %s script"
-
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:405
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "新版本的套件裡並沒有 script - 取消操作"
-#: src/help.c:429
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr "無法取得 %s `%.250s' 的狀態"
-
-#: src/help.c:433
+#: src/help.c:411
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg:... 看起來它能正確執行。\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:502
msgid "unlink"
msgstr "移除連結"
-#: src/help.c:538
+#: src/help.c:516
msgid "chmod"
msgstr "改變權限"
-#: src/help.c:554 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
msgid "delete"
msgstr "刪除"
-#: src/help.c:564
-#, c-format
-msgid "failed to %s `%%.255s'"
+#: src/help.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "無法%s `%%.255s'"
-#: src/help.c:570 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:548 dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "無法執行 rm 以進行清理"
-#: src/main.c:46
+#: src/main.c:54
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' 套件管理程式版本%s。\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
-#: dpkg-split/main.c:43
+#: src/main.c:56 src/query.c:456 src/trigcmd.c:83 dpkg-deb/main.c:58
+#: dpkg-split/main.c:51
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2396,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"第 2 或更新的版本。本軟體【不】提供任何保証。\n"
"請執行 %s --license 以取得版權和授權的詳盡資訊。\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:69 src/query.c:466 dpkg-deb/main.c:68 dpkg-split/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2405,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [<選項> ...] <命令>\n"
"\n"
-#: src/main.c:65
+#: src/main.c:73
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2462,8 +2440,8 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help 顯示偵錯模式的說明。\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: src/main.c:101 src/query.c:480 src/trigcmd.c:105 dpkg-deb/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:75
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2476,7 +2454,7 @@ msgstr ""
" --license|--licence 顯示著作版權條文。\n"
"\n"
-#: src/main.c:99
+#: src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2487,7 +2465,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 於套件檔上(鍵入 %s --help)。\n"
"\n"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2499,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"conrep。\n"
"\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2554,7 +2532,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> 在發生 <n> 個錯誤後中止。\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:141
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2571,12 +2549,12 @@ msgstr ""
" < << <= = >= >> > (僅為了能相容於 control 檔的語法)\n"
"\n"
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "使用 `dselect' 或 `aptitude' 等介面親和的套件管理程式。\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:155
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2598,17 +2576,17 @@ msgstr ""
"\n"
"標示有 [*] 的選項將會輸出大量文字 - 用管線輸出至 `less' 或 `more'!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:213 src/query.c:520 dpkg-deb/main.c:182 dpkg-split/main.c:160
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "相互衝突的操作 -%c (--%s) 和 -%c (--%s)"
-#: src/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
+#: src/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "警告:已廢棄選項 `--%s'\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2651,30 +2629,30 @@ msgstr ""
"可用 or 位元運算來組合除錯選項。\n"
"請注意,以上的說明及數值可能會有變動。\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:251
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug 需要一個八進制的參數"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:275
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "在 --ignore-depends 的逗號分隔列表 `%s' 中有的套件名稱是空的"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:281
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends 需要一個有效的套件名稱。而 `%.250s' 卻不是﹔%s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:297 src/main.c:309
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s 所指定的數字無效:`%.250s'"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:311
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<套件的狀態及進展的檔案重導>"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2744,70 +2722,70 @@ msgstr ""
"警告 - 使用標示了 [!] 的選項可能會嚴重破壞您的安裝作業。\n"
"預設會啟用標示了 [*] 的強制選項。\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "未知的 force/refuse 選項 `%.*s'"
-#: src/main.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "警告:已廢棄的 force/refuse 選項 `%s' \n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "無法執行 %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:540
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 需要一個參數,而不是沒有"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 只需一個參數"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:544
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 所指定的數字無效"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "無法開啟 `%i' 以進行串流處理"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行結束之前有預期之外的 eof"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
-#: dpkg-split/main.c:165
+#: src/main.c:615 src/main.c:637 src/query.c:564 dpkg-deb/main.c:213
+#: dpkg-split/main.c:179
msgid "need an action option"
msgstr "欠缺操作選項"
-#: src/packages.c:105
+#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending 不需任何不是選項的參數"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:146 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s 需要至少一個套件名稱作為參數"
-#: src/packages.c:150
+#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr "您必須使用套件本身的名字,而不是直接引用完整的檔案名稱"
-#: src/packages.c:191
+#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "套件 %s 被列出多次,但只會被處理一次。\n"
-#: src/packages.c:195
+#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2816,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"在此次執行中,同時解開了套件 %s 的多個副本!\n"
" 但只會設定一次。\n"
-#: src/packages.c:242
+#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2825,115 +2803,115 @@ msgstr ""
"套件 %.250s 還沒準備好要處理觸發程式\n"
" (目前的狀態為 `%.250s',且沒有尚待進行的觸發程式)"
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " 提供了 %2$s 的套件 %1$s 即將被移除。\n"
-#: src/packages.c:341
+#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " 即將移除套件 %s。\n"
-#: src/packages.c:358
+#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %s 在系統上的版本為 %s。\n"
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " 提供了 %2$s 的套件 %1$s 正要執行觸發程式。\n"
-#: src/packages.c:383
+#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " 套件 %s 正要執行觸發程式。\n"
-#: src/packages.c:414
+#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg:也同時設定 `%s'(此為 `%s' 所要求的)\n"
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " 提供了 %2$s 的套件 %1$s 尚未設定。\n"
-#: src/packages.c:423
+#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s 套件尚未設定。\n"
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " 未曾安裝提供了 %2$s 的套件 %1$s。\n"
-#: src/packages.c:437
+#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " 未曾安裝套件 `%s'。\n"
-#: src/packages.c:475
+#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s(%s)損毀了 %s,且已 %s。\n"
-#: src/packages.c:483
+#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s(%s)提供了 %s。\n"
-#: src/packages.c:488
+#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " %s 要進行設定的版本是 %s。\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " 相依於 "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "﹔然而:\n"
-#: src/processarc.c:102
+#: src/processarc.c:106
msgid "cannot access archive"
msgstr "無法存取套件檔"
-#: src/processarc.c:112
+#: src/processarc.c:116
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "在確保檔案 `%.250s' 是否存在時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:117
+#: src/processarc.c:121
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr "無法執行 dpkg-split 以判斷它是否為套件檔中的一個分割檔"
-#: src/processarc.c:120
+#: src/processarc.c:124
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "在等待 dpkg-split 時失敗"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "reassembled package file"
msgstr "重新組裝成的套件檔"
-#: src/processarc.c:141
+#: src/processarc.c:145
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "正在驗証 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:146
+#: src/processarc.c:150
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "無法 execl debsig-verify"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "套件 %s 沒有通過驗証!"
-#: src/processarc.c:154
+#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -2942,30 +2920,30 @@ msgstr ""
"雖然套件 %s 未能通過驗証,\n"
"但還是應您的要求強制進行安裝。\n"
-#: src/processarc.c:157
+#: src/processarc.c:161
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "通過\n"
-#: src/processarc.c:166
+#: src/processarc.c:170
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "無法由 control 資訊中取得唯一的檔案名稱"
-#: src/processarc.c:188
+#: src/processarc.c:192
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "無法執行 dpkg-deb 以擷取 control 資訊"
-#: src/processarc.c:205
+#: src/processarc.c:210
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "從 %2$s 獲得關於 %1$s 的 info 記錄。\n"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:219
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "套件的系統平台 (%s) 與本機系統 (%s) 不符"
-#: src/processarc.c:269
+#: src/processarc.c:274
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2974,171 +2952,173 @@ msgstr ""
"dpkg:由於 %s 包含了 %s,預先相依問題:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:272
+#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "預先相依問題 - 將不安裝 %.250s"
-#: src/processarc.c:273
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+#: src/processarc.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了預先相依問題!\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:293
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "正準備替換 %s %s(使用 %s)...\n"
-#: src/processarc.c:294
+#: src/processarc.c:299
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解開 %s (從 %s)...\n"
-#: src/processarc.c:323
+#: src/processarc.c:328
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的檔案名(開頭是 `%.250s')過長(> %d 個字元)"
-#: src/processarc.c:376
+#: src/processarc.c:381
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤"
-#: src/processarc.c:378
+#: src/processarc.c:383
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:380
+#: src/processarc.c:385
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "在試圖開啟 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:416
+#: src/processarc.c:421
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "正在清除 %s 的設定,為了能移除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:419
+#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "正在刪除 %s 的設定...\n"
-#: src/processarc.c:494
+#: src/processarc.c:499
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解開替換的套件檔 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:580
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "無法執行 dpkg-deb 以取得檔案系統上的套件檔"
-#: src/processarc.c:589
+#: src/processarc.c:594
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "在讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:591
+#: src/processarc.c:596
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "檔案系統上的 tar 檔已損壞 - 套件檔已毀損"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:599
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截掉了可能會出現在結尾的字元 0"
-#: src/processarc.c:650
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
+#: src/processarc.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:警告 - 無法取得原有的檔案 `%.250s' 的資訊,所以不會刪除:%s"
-#: src/processarc.c:658
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
+#: src/processarc.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的目錄 `%.250s':%s\n"
-#: src/processarc.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
+#: src/processarc.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr "dpkg:警告 - 原本的 conffile `%.250s' 是空目錄(現已刪除)\n"
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "無法取得其它新檔案 `%.250s' 的資訊"
-#: src/processarc.c:703
-#, c-format
+#: src/processarc.c:721
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
msgstr ""
"dpkg:警告 - 舊檔案 `%.250s' 與數個新檔案相同!(`%.250s' 以及 `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:744
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+#: src/processarc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:警告 - 無法 %s 原有的檔案 `%%.250s':%%s\n"
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "無法讀取 info 目錄"
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:811
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "原先版本的套件中包含了名稱過長的 info 檔,其開頭為 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:823
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "無法移除廢棄的 info 檔 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "無法安裝(被認定為)新的 info 檔 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:833
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "無法開啟暫存的 control 目錄"
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:842
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "套件的 control 資訊中包含了名稱過長的檔案(其開頭為 `%.250s')"
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:847
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "套件的 control 資訊中包含了目錄 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:849
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "套件 control 資訊 rmdir 了 `%.250s' 但沒有說這不是一個目錄"
-#: src/processarc.c:837
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+#: src/processarc.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 套件 %s 裡的列表被當作 info 檔使用"
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:861
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法把新的 info 檔 `%.250s' 安裝為 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1024
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1061
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除已經消失了的 control 資訊檔 `%.250s'"
-#: src/query.c:125
+#: src/query.c:90
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(無相關介紹)"
+
+#: src/query.c:111
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3151,44 +3131,44 @@ msgstr ""
"理\n"
"|/ 錯誤?=(無)/H:保留/R:須重新安裝/X:兩者兼有(狀態,錯誤:大寫=有問題)\n"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/query.c:129
+#: src/query.c:115
msgid "Description"
msgstr "簡介"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:183 src/query.c:439 src/select.c:85
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "沒有找到任何符合 %s 的套件。\n"
-#: src/query.c:219
+#: src/query.c:205
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "由 %s 所抽換,從:%s\n"
-#: src/query.c:221
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "由 %s 所抽換,至:%s\n"
-#: src/query.c:224
+#: src/query.c:210
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "自行抽換,從:%s\n"
-#: src/query.c:225
+#: src/query.c:211
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "自行抽換,至:%s\n"
-#: src/query.c:250
+#: src/query.c:237
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search 需要至少一個檔案名稱表達式作為參數"
@@ -3232,7 +3212,7 @@ msgstr "套件將其它的抽換至:%s\n"
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "被 %s 抽換到:%s\n"
-#: src/query.c:379
+#: src/query.c:378
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3240,12 +3220,12 @@ msgstr ""
"使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 來檢測套件檔,\n"
"以及 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 來列出它們的內容。\n"
-#: src/query.c:455
+#: src/query.c:454
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' 套件管理程式查詢工具\n"
-#: src/query.c:474
+#: src/query.c:470
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3266,7 +3246,7 @@ msgstr ""
" -S|--search <表達式> ... 搜尋擁有該檔案的套件。\n"
"\n"
-#: src/query.c:490
+#: src/query.c:486
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3279,7 +3259,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<格式> 替 --show 指定其它的輸出格式。\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3299,36 +3279,35 @@ msgstr ""
" 的各個欄位。各個欄位會是向右對齊,除非寬度是負的-那在此情況下會採用向左\n"
" 對齊。\n"
-#: src/query.c:506
+#: src/query.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
-"\n"
+"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"使用 --help 以取得如何查詢套件等等的說明﹔\n"
"使用 --licence 以取得有關版權授權和無擔保的說明 (GNU GPL)。\n"
"\n"
-#: src/remove.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+#: src/remove.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "dpkg - 警告:忽略了移除 %.250s 的要求,因為它並沒有被安裝。\n"
-#: src/remove.c:103
-#, c-format
+#: src/remove.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
-" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
+"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"dpkg - 警告:忽略了移除 %.250s 的要求,它在系統中僅剩下設定檔。\n"
" 可使用 --purge 將這些設定檔一併刪除。\n"
-#: src/remove.c:112
+#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "這是一個基本套件 - 不應當把它移除。"
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -3337,11 +3316,11 @@ msgstr ""
"dpkg:由於相依上的問題,不能移除 %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "相依問題 - 不進行移除"
-#: src/remove.c:144
+#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
@@ -3350,144 +3329,134 @@ msgstr ""
"dpkg:%s:發生相依上的問題,但還是應您要求強制將其移除:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:152
+#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr "該套件正處於極度混亂的狀態 - 您最好能在移除它之前先重新安裝一次。"
-#: src/remove.c:159
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "將要移除或清除 %s ...\n"
-#: src/remove.c:167
+#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "正在移除 %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
-#, c-format
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
+"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
+"may be a mount point?"
msgstr ""
"dpkg - 警告:在移除 %.250s 時,無法刪除目錄 `%.250s':%s - 該目錄會不會是一個"
"掛載點呢?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "無法移除 `%.250s'"
-#: src/remove.c:287
+#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "無法刪除檔案 `%.250s'"
-#: src/remove.c:320
+#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除 control 資訊檔 `%.250s'"
-#: src/remove.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
+#: src/remove.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dpkg - 警告:在移除 %.250s 時,目錄 `%.250s' 不是空的,所以不會將其刪除。\n"
-#: src/remove.c:409
+#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "正在清除 %s 的設定檔 ...\n"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "無法刪除原有的設定檔 `%.250s' (= `%.250s' )"
-#: src/remove.c:475
+#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "無法讀取設定檔目錄 `%.250s'(從 `%.250s')"
-#: src/remove.c:510
+#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "無法刪除原有的設定檔備份 `%.250s'(`%.250s' 的)"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "無法判斷 `%.250s' 是否存在"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:574
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "無法刪除原有的檔案列表"
-#: src/remove.c:587
+#: src/remove.c:580
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "無法刪除原有的 postrm script"
-#: src/select.c:95
-msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections 不需任何參數"
-
-#: src/select.c:114
+#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件名稱中有預期之外的 eof"
-#: src/select.c:115
+#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束"
-#: src/select.c:119
+#: src/select.c:123
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件名稱後有預期之外的 eof"
-#: src/select.c:120
+#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件名後意外地發現此行結束"
-#: src/select.c:129
+#: src/select.c:133
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件及選擇項目之後有預期之外的資料"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "在第 %d 行有非法的套件名稱:%.250s"
-#: src/select.c:136
+#: src/select.c:140
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "在第 %d 行所得到的狀態不明:%.250s"
-#: src/select.c:142
+#: src/select.c:146
msgid "read error on standard input"
msgstr "從標準輸入讀取資料時發生錯誤"
-#: src/select.c:154
-msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections 不需任何參數"
-
-#: src/trigcmd.c:67
+#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "輸入 dpkg-trigger --help 以取得這個工具的說明。"
-#: src/trigcmd.c:72
+#: src/trigcmd.c:79
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s 套件觸發程式工具。\n"
-#: src/trigcmd.c:86
+#: src/trigcmd.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3498,7 +3467,7 @@ msgstr ""
" %s [<選項> ...] <命令>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:99
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3510,7 +3479,7 @@ msgstr ""
" --check-supported 檢查正在運作中的 dpkg 是否支援觸發程式。\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:105
+#: src/trigcmd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3531,42 +3500,44 @@ msgstr ""
" --no-act 僅測試 - 不要真的修改任何東西。\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:162
+#: src/trigcmd.c:169
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s:觸發程式的資料目錄尚未建立\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:173
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s:觸發程式的記錄並未存在\n"
-#: src/trigcmd.c:190
-msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
+#: src/trigcmd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "--check-supported takes no arguments"
msgstr "dpkg-trigger --check-supported 不需任何參數"
-#: src/trigcmd.c:195
-msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
+#: src/trigcmd.c:208
+#, fuzzy
+msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "dpkg-trigger 只需一個參數,觸發程式的名稱"
-#: src/trigcmd.c:200
+#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
"dpkg-trigger 必須由某個維護者的 Script(或搭配 --by-package 選項)所呼叫"
-#: src/trigcmd.c:205
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger:不合法的等待套件名稱 `%.250s':%.250s"
-#: src/trigcmd.c:210
-#, c-format
-msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+#: src/trigcmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger:不正確的觸發程式名稱 `%.250s':%.250s"
-#: src/trigproc.c:230
+#: src/trigproc.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -3575,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"%s: 在處理觸發程式時發生循環:\n"
" 可能是因為這些連鎖套件所附帶的觸發程式所引起的:\n"
-#: src/trigproc.c:238
+#: src/trigproc.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3584,123 +3555,140 @@ msgstr ""
"\n"
" 套件尚待進行的觸發程式(有可能)無法解決:\n"
-#: src/trigproc.c:261
+#: src/trigproc.c:265
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "觸發程式陷入迴圈,已放棄執行"
-#: src/trigproc.c:288
+#: src/trigproc.c:292
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "正在進行 %s 的觸發程式 ...\n"
-#: src/update.c:44
-#, c-format
-msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s 不需任何參數"
-
-#: src/update.c:48
+#: src/update.c:51
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s 需要一個套件名稱作為參數"
-#: src/update.c:57
+#: src/update.c:60
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "無法存取 dpkg 的狀態庫,以進行大量可用套件的更新"
-#: src/update.c:59
+#: src/update.c:62
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "要進行大量可用套件的更新,需有在 dpkg 狀態庫上的寫入權限"
-#: src/update.c:66
+#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在取代可用套件資訊,使用 %s。\n"
-#: src/update.c:69
+#: src/update.c:72
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在更新可用套件的資訊,使用 %s。\n"
-#: src/update.c:94
+#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "共更新了 %d 個套件的相關資訊。\n"
-#: src/update.c:102
+#: src/update.c:105
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail 不需任何參數"
-#: dpkg-deb/build.c:87
+#: dpkg-deb/build.c:91
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - 錯誤:%s (`%s') 未含有任何數字\n"
-#: dpkg-deb/build.c:131
+#: dpkg-deb/build.c:135
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "檔案名稱 '%.50s...' 太長了"
-#: dpkg-deb/build.c:192
-msgid "--build needs a directory argument"
-msgstr "--build 需要一個目錄作為參數"
+#: dpkg-deb/build.c:198 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
+#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a <directory> argument"
+msgstr "--%s 需有 <目錄名> 參數"
-#: dpkg-deb/build.c:202
+#: dpkg-deb/build.c:208
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build 至多可有兩個參數"
-#: dpkg-deb/build.c:206
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "無法判斷套件檔 `%.250s' 是否存在"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:227
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "目的地是目錄 - 無法略過 control 檔的檢查"
-#: dpkg-deb/build.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
-"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#: dpkg-deb/build.c:228
+msgid "not checking contents of control area."
msgstr ""
-"dpkg-deb:警告,沒有檢查 control 區域的內容。\n"
-"dpkg-deb:正於 `%s' 編譯一個未知的套件。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb:正把套件 `%s' 編譯為 `%s'。\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:246
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "套件的名字含有不是英數字或 `-+.' 的字元"
-#: dpkg-deb/build.c:242
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "警告, `%s' 包含了使用者自訂的優先等級 `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:250
-#, c-format
-msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+#: dpkg-deb/build.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "警告, `%s' 包含了使用者自訂的欄位 `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:256
+#: dpkg-deb/build.c:261
+msgid "(upstream) version"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Debian revision"
+msgstr "Debian %s 版本 %s。\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:264
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "在 control 檔裡共有 %d 個錯誤"
-#: dpkg-deb/build.c:267
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb:正把套件 `%s' 編譯為 `%s'。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:281
+#, fuzzy
+msgid "unable to stat control directory"
+msgstr "無法開啟暫存的 control 目錄"
+
+#: dpkg-deb/build.c:283
+#, fuzzy
+msgid "control directory is not a directory"
+msgstr "無法讀取 info 目錄"
+
+#: dpkg-deb/build.c:285
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "control 目錄的權限為 %03lo 並不正確(必須 >=0755 且 <=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:286
+#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "維護者的 script `%.50s' 並非一般檔案或符號連結"
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3708,234 +3696,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"維護者的 script `%.50s' 的權限為 %03lo 並不恰當(必須 >=0555 且 <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "無法取得維護者的 script `%.50s' 的狀態"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:312
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "在以 fgets 讀取 conffile 時,傳回了空字串"
-#: dpkg-deb/build.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+#: dpkg-deb/build.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "警告,conffile 的名稱 `%.50s' 過長,或是少了結尾的換行符號\n"
-#: dpkg-deb/build.c:317
-#, c-format
-msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "警告,conffile 的檔案名稱 `%s' 的結尾有空白字元\n"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "在套件裡沒有找到 conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:321
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "無法取得 conffile `%.50s' 的狀態"
-#: dpkg-deb/build.c:323
-#, c-format
-msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+#: dpkg-deb/build.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "警告,conffile `%s' 並非一般檔案\n"
-#: dpkg-deb/build.c:328
+#: dpkg-deb/build.c:337
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "在讀取 conffile 檔時發生錯誤"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "在開啟 conffile 檔時發生錯誤"
-#: dpkg-deb/build.c:334
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb:忽略了 %d 個有關 control 資訊檔的警告\n"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:354
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "無法關閉緩衝 `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:425 dpkg-deb/build.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "無法 chdir 到 `%.255s'"
-
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:361
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "無法 chdir 到 .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:354 dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:363 dpkg-deb/build.c:436
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "無法執行 tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:360
+#: dpkg-deb/build.c:369
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "無法建立臨時檔 (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "無法開啟臨時檔 (control),%s"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:373
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "無法刪除臨時檔 (control),%s"
-#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:401
+#: dpkg-deb/build.c:381 dpkg-deb/build.c:410
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "無法 fstat 臨時檔 (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "無法跳到臨時檔的起始位置 (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "無法建立臨時檔 (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:418
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "無法建立臨時檔 (data),%s"
-#: dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:421
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "無法刪除臨時檔 (data),%s"
-#: dpkg-deb/build.c:436 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:290
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to exec find"
msgstr "無法執行 find"
-#: dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:469 dpkg-deb/build.c:476
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "無法寫入檔案名稱到 tar 的管線 (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:490
-#, c-format
-msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
-msgstr "內部錯誤,未知的 compress_type `%i'!"
+#: dpkg-deb/build.c:480
+msgid "<compress> from tar -cf"
+msgstr ""
#: dpkg-deb/build.c:502
+#, fuzzy
+msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
+msgstr "無法建立臨時檔 (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "無法跳到臨時檔的起始位置 (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:513
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
-#: dpkg-deb/extract.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:55
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "無法執行 sh -c mv foo/* &c"
-#: dpkg-deb/extract.c:60
+#: dpkg-deb/extract.c:63
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "無法從檔案 %2$.255s 讀取 %1$s"
-#: dpkg-deb/extract.c:62
+#: dpkg-deb/extract.c:65
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號"
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:78 dpkg-split/info.c:56
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "檔案 `%.250s' 已損毀 - %.250s 的長度含有 null"
-#: dpkg-deb/extract.c:82
+#: dpkg-deb/extract.c:85
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "檔案 `%.250s' 已損毀 - 負的成員長度 %zi"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:87 dpkg-split/info.c:47
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "檔案 `%1$.250s' 已損毀 - 在 %3$s 中有無效數字(代碼為 %2$d)"
-#: dpkg-deb/extract.c:97
+#: dpkg-deb/extract.c:100
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "無法取得目前的檔案位置"
-#: dpkg-deb/extract.c:100
+#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "無法設定目前的檔案位置"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:127
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "無法讀取套件檔 `%.255s'"
-#: dpkg-deb/extract.c:125
+#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "無法 fstat 套件檔"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "version number"
msgstr "版本編號"
-#: dpkg-deb/extract.c:135
+#: dpkg-deb/extract.c:138
msgid "between members"
msgstr "成員之間"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:140 dpkg-split/info.c:99
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "檔案 `%.250s' 已損毀 - 在第一個檔案標頭的末尾有不正確的識別碼"
-#: dpkg-deb/extract.c:143
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+msgid "member length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:146
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "檔案 `%.250s' 不是 debian 的二進制套件檔(試試 dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:149
msgid "header info member"
msgstr "檔案標頭資訊成員"
-#: dpkg-deb/extract.c:149
+#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "套件檔的檔案標頭中沒有換行符號"
-#: dpkg-deb/extract.c:152
+#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "套件檔的版本編號中沒有點號"
-#: dpkg-deb/extract.c:155
+#: dpkg-deb/extract.c:158
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "無法識別套件檔的版本 %.250s,請升級 dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "忽略了 %s 中的成員資料"
-#: dpkg-deb/extract.c:187
+#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "檔案 `%.250s' 含有未知的成員資料 %.*s,取消操作"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:196
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "檔案 `%.250s' 含有兩個 control 成員,取消操作"
-#: dpkg-deb/extract.c:205
+#: dpkg-deb/extract.c:208
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
@@ -3944,16 +3934,16 @@ msgstr ""
" 新式 debian 套件,版本 %s。\n"
" 大小為 %ld bytes:control 套件檔=%zi bytes。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:217
+#: dpkg-deb/extract.c:220
msgid "control information length"
msgstr "control 資訊長度"
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "套件檔中的 control 資訊長度 `%s' 不合規格"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:225
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3962,11 +3952,11 @@ msgstr ""
" 舊式 debian 套件,版本 %s。\n"
" 大小為 %ld bytes:control 套件檔= %zi bytes,主要套件檔= %ld。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:234
msgid "control area"
msgstr "control 區域"
-#: dpkg-deb/extract.c:237
+#: dpkg-deb/extract.c:240
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -3975,57 +3965,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb:這個檔案看起來應該是個套件檔,但可能因為在下載時使用了\n"
"dpkg-deb: ASCII 模式而損壞了\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:242
+#: dpkg-deb/extract.c:245
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' 並非 debian 格式的套件檔"
-#: dpkg-deb/extract.c:255
+#: dpkg-deb/extract.c:258
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "在貼上時無法開啟管線重導 `1'"
-#: dpkg-deb/extract.c:257
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "無法寫入 gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "無法關閉 gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "無法使用系統呼叫 lseek 來匯整套件檔位置"
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "在複製時無法寫入管線"
-#: dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "在複製時無法關閉管線"
-#: dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/extract.c:298
msgid "failed to create directory"
msgstr "無法建立目錄"
-#: dpkg-deb/extract.c:296
+#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "在建立目錄後,無法 chdir 到該目錄"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "無法 chdir 到目錄"
-#: dpkg-deb/extract.c:312
+#: dpkg-deb/extract.c:316
msgid "failed to exec tar"
msgstr "無法執行 tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#, fuzzy
+msgid "<decompress>"
+msgstr "%s:解壓縮"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:324
+#, fuzzy
+msgid "paste"
+msgstr "通過\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s 需要一個 .deb 檔案名稱作為參數"
-#: dpkg-deb/extract.c:338
+#: dpkg-deb/extract.c:343
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4034,130 +4034,125 @@ msgstr ""
"--%s 需要一個目的地目錄。\n"
"或許您應該使用 dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/extract.c:346
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s 至多可有兩個參數(.deb 和目錄)"
-#: dpkg-deb/extract.c:352
+#: dpkg-deb/extract.c:357
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s 只需一個參數(.deb 檔案名稱)"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:52
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "無法 chdir 到 `/' 以進行清理"
-#: dpkg-deb/info.c:51
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "無法進行 fork 以進行清理"
-#: dpkg-deb/info.c:56
+#: dpkg-deb/info.c:59
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "在等待 rm cleanup 時失敗"
-#: dpkg-deb/info.c:57
+#: dpkg-deb/info.c:60
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "在 rm cleanup 時失敗,代碼為 %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/info.c:74
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "無法為臨時目錄命名"
-#: dpkg-deb/info.c:76
+#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "無法執行 rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:99
-#, c-format
-msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc 失敗(%zu 位元組)"
-
-#: dpkg-deb/info.c:108
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:111
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb:`%.255s' 中沒有控制元件 `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "在開啟元件 `%.255s'(位於 %.255s)時以意想不到的方式失敗了"
-#: dpkg-deb/info.c:120
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "找不到某個必要的控制元件"
-#: dpkg-deb/info.c:122
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "找不到 %d 個必要的控制元件"
-#: dpkg-deb/info.c:135
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "無法掃瞄目錄 `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "無法取得 `%.255s' 的狀態(位於 `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:143
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "無法開啟 `%.255s'(位於 `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:157
+#: dpkg-deb/info.c:158
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "無法讀取 `%.255s'(位於 `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:160
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes,%5d 行 %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:167
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " 並非一般檔案 %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "無法讀取 `control'(位於 `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(在 control 套件檔中沒有 `control' 檔!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:193
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "無法開啟 `control' 元件"
-#: dpkg-deb/info.c:222
+#: dpkg-deb/info.c:223
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "在讀取 `control' 元件時失敗"
-#: dpkg-deb/info.c:233
+#: dpkg-deb/info.c:234
msgid "Error in format"
msgstr "格式錯誤"
-#: dpkg-deb/info.c:269
+#: dpkg-deb/info.c:270
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents 只需要一個參數"
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' 套件檔的後端,版本 %s。\n"
-#: dpkg-deb/main.c:64
+#: dpkg-deb/main.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4184,7 +4179,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> 輸出檔案系統的 tar 檔。\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:83
+#: dpkg-deb/main.c:91
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4197,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"<cfield> 是主要 `control' 檔中的一個欄位的名稱。\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4224,7 +4219,7 @@ msgstr ""
" 可使用的選項:gzip、bzip2、lzma、none。\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:110
+#: dpkg-deb/main.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4237,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"等較人性化的套件管理程式。用 `dpkg-deb --extract' 來解開套件並不是正確\n"
"的安裝方式!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:119
+#: dpkg-deb/main.c:127
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4245,96 +4240,149 @@ msgstr ""
"輸入 dpkg-deb --help 以取得如何操作 *.deb 檔的說明﹔\n"
"輸入 dpkg --help 以取得如何安裝和移除套件的說明。"
-#: dpkg-deb/main.c:191
+#: dpkg-deb/main.c:199
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "未知的壓縮類型 `%s'!"
-#: dpkg-split/info.c:64
+#: dpkg-split/info.c:68
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "檔案 `%.250s' 已損毀 - 沒有 %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:67
+#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "檔案 `%.250s' 已損毀 - 在 %.250s 後沒有換行符號"
-#: dpkg-split/info.c:91
+#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
msgstr "無法向後 seek"
-#: dpkg-split/info.c:105
+#: dpkg-split/info.c:101
+msgid "info length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:110
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 不合宜的填充字元(代碼為 %d)"
-#: dpkg-split/info.c:109
+#: dpkg-split/info.c:114
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - info 區段中有 null"
-#: dpkg-split/info.c:116
+#: dpkg-split/info.c:119
+#, fuzzy
+msgid "format version number"
+msgstr "版本編號"
+
+#: dpkg-split/info.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr "檔案 `%.250s' 的格式其版本為 `%.250s' - 您需使用較新版的 dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
+msgid "package name"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "package version number"
+msgstr "版本編號"
+
+#: dpkg-split/info.c:126
+msgid "package file MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:129
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - MD5 檢驗碼 `%.250s' 不符"
-#: dpkg-split/info.c:131
+#: dpkg-split/info.c:131 dpkg-split/info.c:132
+msgid "total length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:133 dpkg-split/info.c:134
+msgid "part offset"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "part numbers"
+msgstr "版本編號"
+
+#: dpkg-split/info.c:138
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 在分割號碼之間沒有斜線"
-#: dpkg-split/info.c:140
+#: dpkg-split/info.c:141
+msgid "number of parts"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
+msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 分割號碼不符"
+
+#: dpkg-split/info.c:145
+#, fuzzy
+msgid "parts number"
+msgstr "版本編號"
+
+#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 分割號碼不符"
-#: dpkg-split/info.c:145
+#: dpkg-split/info.c:152
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 在第二個標頭檔末尾的識別碼不正確"
-#: dpkg-split/info.c:147
+#: dpkg-split/info.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 第二個成員不是資料成員"
-#: dpkg-split/info.c:153
+#: dpkg-split/info.c:157
+msgid "data length"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 分割號碼和所宣稱的大小不相符"
-#: dpkg-split/info.c:157
+#: dpkg-split/info.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 大小和所宣稱的分割號碼不相符"
-#: dpkg-split/info.c:163
+#: dpkg-split/info.c:171
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "無法 fstat 分割檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:169
+#: dpkg-split/info.c:177
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 檔案過小"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:189 dpkg-split/info.c:232
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "無法開啟套件檔的分割檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/info.c:183
+#: dpkg-split/info.c:191
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "檔案 `%.250s' 並非某個套件檔的分割檔"
-#: dpkg-split/info.c:188
+#: dpkg-split/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -4363,60 +4411,62 @@ msgstr ""
" 分割檔(會用到的部分)的大小: %lu bytes\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:218
-msgid "--info requires one or more part file arguments"
+#: dpkg-split/info.c:227 dpkg-split/join.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--info 需要一個或多個分割檔的檔案名稱作為參數"
-#: dpkg-split/info.c:228
+#: dpkg-split/info.c:238
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "檔案 `%s' 並不是套件檔的分割檔\n"
-#: dpkg-split/join.c:48
+#: dpkg-split/join.c:44
+#, c-format
+msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "無法開啟輸出檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:52
+#: dpkg-split/join.c:56
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "無法(重新)開啟做為輸入之用的分割檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:68
+#: dpkg-split/join.c:72
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
-#: dpkg-split/join.c:84
+#: dpkg-split/join.c:88
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "檔案 `%.250s' 和 `%.250s' 並不同屬一個檔案的分割檔"
-#: dpkg-split/join.c:89
+#: dpkg-split/join.c:93
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "第 %d 個分割檔有好幾個版本 - 至少有 `%.250s' 和 `%.250s'"
-#: dpkg-split/join.c:102
-msgid "--join requires one or more part file arguments"
-msgstr "--join 需要一個或多個分割檔的檔案名稱作為參數"
-
-#: dpkg-split/join.c:124
+#: dpkg-split/join.c:130
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "缺少第 %d 個分割檔"
-#: dpkg-split/main.c:40
+#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' 套件切割/重組工具﹔版本 %s。\n"
-#: dpkg-split/main.c:42
+#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:57
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4437,7 +4487,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<檔案名稱> ...] 捨棄不相符的部份。\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4459,177 +4509,178 @@ msgstr ""
"\n"
"離開狀態:0 = OK; 1 = 未指定 -a;2 = 發生錯誤!\n"
-#: dpkg-split/main.c:85
+#: dpkg-split/main.c:93
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "輸入 dpkg-split --help 以取得說明。"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:103 dpkg-split/main.c:107
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "在讀取 %.250s 時發生錯誤"
-#: dpkg-split/main.c:100
+#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中有預期之外的檔案結束符號"
-#: dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:119
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "分割檔的大小已遠遠過長或非正數"
-#: dpkg-split/main.c:115
+#: dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "分割檔的大小至少必須大於 %dk(為了容下標頭資訊)"
-#: dpkg-split/queue.c:69
+#: dpkg-split/queue.c:73
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "無法讀取暫存目錄 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:107
+#: dpkg-split/queue.c:111
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto 需要與 --output 一同使用"
-#: dpkg-split/queue.c:109
+#: dpkg-split/queue.c:113
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto 只需一個分割檔的名稱作為參數"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:117
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "無法讀取分割檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:116
+#: dpkg-split/queue.c:120
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "檔案 `%.250s' 並非套件檔中的一個分割檔。\n"
-#: dpkg-split/queue.c:144
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "無法重新開啟分割檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "分割檔 `%.250s' 的結尾有無效的資料"
-#: dpkg-split/queue.c:157
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "無法開啟新的暫存檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "無法將新的暫存檔 `%.250s' 重新命名為 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:163
+#: dpkg-split/queue.c:167
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "已收集 %d 個套件 %s 的分割檔(尚需 "
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:171
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: dpkg-split/queue.c:180
+#: dpkg-split/queue.c:184
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "無法刪除用畢的暫存檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:195
-msgid "--listq does not take any arguments"
-msgstr "--listq 不需任何參數"
-
-#: dpkg-split/queue.c:198
+#: dpkg-split/queue.c:203
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "在暫存目錄中留下了一些多餘檔案:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "無法取得 `%.250s' 的狀態"
-#: dpkg-split/queue.c:206
+#: dpkg-split/queue.c:211
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208
+#: dpkg-split/queue.c:213
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s(並非一般檔案)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:218
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "套件尚未結合完畢:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:229
+#: dpkg-split/queue.c:223
+#, c-format
+msgid " Package %s: part(s) "
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "分割檔 `%.250s' 並非一般檔案"
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:239
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(合計 %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:263
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "無法忽略 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "已刪除 %s。\n"
-#: dpkg-split/split.c:45
+#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split 需要一個來源檔作為參數"
-#: dpkg-split/split.c:48
+#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split 最多需要一個來源檔和目的路徑前綴做為參數"
-#: dpkg-split/split.c:62
+#: dpkg-split/split.c:66
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/split.c:63
+#: dpkg-split/split.c:67
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "無法 fstat 來源檔"
-#: dpkg-split/split.c:64
+#: dpkg-split/split.c:68
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "來源檔 `%.250s' 並非一般檔案"
-#: dpkg-split/split.c:70
+#: dpkg-split/split.c:74
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "無法執行 mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:17
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:17
-#: scripts/update-alternatives.pl:61
+#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:17
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s 版本 %s。\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:37
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:23
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:32 scripts/install-info.pl:22
-#: scripts/update-alternatives.pl:67
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/install-info.pl:22
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4639,110 +4690,8 @@ msgstr ""
"這是自由軟體﹔要獲知複製該軟體的前提和條件,請參閱 GNU Public Licence\n"
"第 2 或更新的版本。本軟體【不】提供任何保証。\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
-" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [<選項> ...] [--] [<目錄>]\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" --unsafe 設定一些可能會有用的額外選項。\n"
-" 警告:這個選項可能會損毀原本正確的檔案。\n"
-" --help 顯示這個說明訊息。\n"
-" --version 顯示版本資訊。\n"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:508
-#, perl-format
-msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s:警告 - 無法解除鎖定 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:119
-#, perl-format
-msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s:未知選項 `%s'"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:130
-#, perl-format
-msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s:參數過多"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
-#, perl-format
-msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s:無法鎖定目錄以進行編輯!%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:102
-#, perl-format
-msgid "try deleting %s"
-msgstr "嘗試刪除 %s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:312
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "無法開啟 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:482
-#, perl-format
-msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "無法建立 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:485
-#, perl-format
-msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "無法寫入 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, perl-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "無法讀取 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:315
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "在讀取完畢後無法關閉 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:486
-#: scripts/update-alternatives.pl:586
-#, perl-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "無法關閉 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:490
-#, perl-format
-msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "無法備份原有的 %s,取消操作:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:173
-#, perl-format
-msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "無法安裝 %s;將被放在 %s:%s"
-
-#: scripts/cleanup-info.pl:177
-#, perl-format
-msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s:無法解除鎖定 %s:%s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:19
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:31
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -4750,6 +4699,7 @@ msgid ""
" [--add] <file> add a diversion.\n"
" --remove <file> remove the diversion.\n"
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
+" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -4793,90 +4743,84 @@ msgstr ""
"在移除時,--package 或 --local 及 --divert 必須相符(若有指定的話)。\n"
"套件的 preinst/postrm scripts 應當要指定 --package 及 --divert。\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:76 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "指定了兩個指令:%s 以及 --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s 需有 <抽換名稱> 參數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "<抽換名稱> 不該包含換行符號"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s 需有 <套件> 參數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115
+#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "<套件> 不該包含換行符號"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:79
-#: scripts/update-alternatives.pl:334 scripts/update-alternatives.pl:337
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s 需有 <目錄名> 參數"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:120 scripts/dpkg-statoverride.pl:91
-#: scripts/update-alternatives.pl:342
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "未知選項 `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126
+#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "無法開啟抽換項目:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "找不到替換名稱"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "找不到套件"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:165
-#: scripts/dpkg-divert.pl:208 scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 需要一個參數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:143
+#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "檔名 \"%s\" 不是唯一的"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:140 scripts/dpkg-statoverride.pl:128
+#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "檔案不該包含換行符號"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "無法抽換目錄"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "離開 `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' 和 `%s' 相衝突"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:159
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "增加 `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -4887,7 +4831,7 @@ msgstr ""
" 在移除 `%s' 時\n"
" 發現 `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -4898,37 +4842,37 @@ msgstr ""
" 在移除 `%s' 時\n"
" 發現 `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "正在刪除 `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:188
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "無抽換項目 `%s',無可刪除"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:218
+#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "內部錯誤 - 不正常的模式 `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "無法取得原本名稱 `%s' 的資訊:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:234
+#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "無法取得新名稱 `%s' 的資訊:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:251 scripts/dpkg-divert.pl:258
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "在檢查 `%s' 時發生錯誤:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:262
+#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -4937,47 +4881,47 @@ msgstr ""
"若進行更名,將會以另一個檔案 `%2$s'\n"
" 蓋過 `%1$s',因而不可進行"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:272
+#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "更名:移除重複的舊連結 `%s':%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:274
+#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "更名:將 `%s' 更名為 `%s':%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "建立 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:285
+#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "寫入 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:287
+#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "關閉 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:289
+#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "移除原本的 diversions-old:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "建立新的 diversions-old:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:293
+#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "安裝新的抽換項目:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:700
+#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "內部錯誤:%s 損毀:%s"
@@ -5025,106 +4969,106 @@ msgstr ""
" --help 顯示這個說明訊息。\n"
" --version 顯示版本資訊。\n"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "未指定模式"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add 需要四個參數"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "不合法的使用者 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "不存在的使用者 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "不合法的群組 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "不存在的群組 %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "不合法的模式%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:129 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:175
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "除去結尾的 /"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "已設定了 \"%s\" 的強制選項,"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "但又設定了 --force,所以該選項會被忽略。"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "中止操作"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:147
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "警告:己設定為 --update 但 %s 不存在"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "無法 chown %s:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "無法 chmod %s:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "沒有設定強制選項。"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:166
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "警告:在 --remove 時,--update 是無效的"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:193
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "無法開啟 statoverride:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" 有多個強制選項,中止操作"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "無法開啟新的 statoverride 檔:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "在移除 statoverride-old 時發生錯誤:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "在建立新的 statoverride-old 時發生錯誤:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s"
@@ -5200,6 +5144,16 @@ msgstr "%s:--section 需要兩個以上的參數"
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
msgstr "%s:選項 --%s 已棄用(已忽略)"
+#: scripts/install-info.pl:119
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
+msgstr "%s:未知選項 `%s'"
+
+#: scripts/install-info.pl:130
+#, perl-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s:參數過多"
+
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
@@ -5215,16 +5169,22 @@ msgstr "%s:在 --remove 時,會無視 --description"
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s:測試模式 - 將不會更新目錄檔"
-#: scripts/install-info.pl:191
+#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#, perl-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "無法讀取 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:193
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
msgstr "%s:警告,忽略檔案內難以解析的 INFO-DIR-ENTRY 項目。"
-#: scripts/install-info.pl:200
+#: scripts/install-info.pl:202
msgid "invalid info entry"
msgstr "錯誤的 info 項目"
-#: scripts/install-info.pl:226
+#: scripts/install-info.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -5235,517 +5195,852 @@ msgstr ""
"缺少 `START-INFO-DIR-ENTRY' 和 `This file documents'。\n"
"%s:無法辯識 `dir' 項目的說明 - 取消操作\n"
-#: scripts/install-info.pl:279
+#: scripts/install-info.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s:沒有檔案 %s,取回備份檔 %s。"
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:284 scripts/install-info.pl:294
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s:在將 %s 複製至 %s 時發生錯誤,取消操作:%s"
-#: scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:290
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
msgstr "%s:找不到備份檔 %s,取回預設檔。"
-#: scripts/install-info.pl:297
+#: scripts/install-info.pl:299
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s:找不到備份檔 %s。"
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:300
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
msgstr "%s:找不到預設檔 %s,取消操作。"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
+msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
+msgstr "%s:無法鎖定目錄以進行編輯!%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:309
+#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "是否試著刪除 %s?"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s"
+msgstr "無法開啟 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:317
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s after read: %s"
+msgstr "在讀取完畢後無法關閉 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s:不取代已存在的項目 `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:353
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s:取代已存在的項目 `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s:建立新的區段 `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:369
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr "%s:尚無任何區段,同時建立 Miscellaneous。"
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:387
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s:沒有替新的項目指定區段,把它放到最後面"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:424
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s:刪除項目 `%s...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s:未刪除空的區段 `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:433
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s:刪除空的區段 `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:440
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s:沒有 `%s' 檔和選單 `%s' 的項目"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:442
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s:沒有檔案 `%s' 的項目"
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:484
+#, perl-format
+msgid "unable to create %s: %s"
+msgstr "無法建立 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#, perl-format
+msgid "unable to write %s: %s"
+msgstr "無法寫入 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#, perl-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "無法關閉 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:492
+#, perl-format
+msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
+msgstr "無法備份原有的 %s,取消操作:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
msgstr "無法安裝新的 %s:%s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:498
#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
msgstr "無法解除鎖定 %s:%s"
-#: scripts/install-info.pl:498
+#: scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s:無法將 %s 備份於 %s:%s"
-#: scripts/install-info.pl:515
+#: scripts/install-info.pl:510
+#, perl-format
+msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
+msgstr "%s:警告 - 無法解除鎖定 %s:%s"
+
+#: scripts/install-info.pl:517
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
msgstr "無法讀取 %s:%d"
-#: scripts/install-info.pl:519
+#: scripts/install-info.pl:521
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:63
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
-" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
-" add a group of alternatives to the system.\n"
-" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
-" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
-" --display <name> display information about the <name> group.\n"
-" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
-" user to select which one to use.\n"
-" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
-" --all call --config on all alternatives.\n"
-"\n"
-"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
-" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
-"<name> is the master name for this link group.\n"
-" (e.g. pager)\n"
-"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
-" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
-" automatic mode.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
-" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --verbose verbose operation, more output.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "未知參數 `%s'"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:58
+msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
+msgstr "--install 要有 <連結> <名稱> <檔案路徑> <優先權>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
+msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr ""
-"用法:%s [<選項> ...] <命令>\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-" --install <連結> <名稱> <檔案路徑> <優先等級>\n"
-" [--slave <連結> <名稱> <檔案路徑>] ...\n"
-" 新增一系列的可替換指令到系統裡。\n"
-" --remove <名稱> <檔案路徑> 從可替換指令 <名稱> 群組裡移除 <檔案路徑>。\n"
-" --remove-all <名稱> 由可替換指令系統裡移除 <名稱> 群組。\n"
-" --auto <名稱> 將主要連結 <名稱> 切換為自動模式。\n"
-" --display <名稱> 顯示 <名稱> 群組的資訊。\n"
-" --list <名稱> 顯示 <名稱> 群組所指向的程式。\n"
-" --config <名稱> 顯示 <名稱> 群組的可替換指令,\n"
-" 並讓使用者選擇要用哪一個。\n"
-" --set <名稱> <檔案路徑> 將 <檔案路徑> 加入 <名稱> 可替換指令。\n"
-" --all 在所有的可替換指令上呼叫 --config。\n"
-"\n"
-"<連結> 是指向 %s/<名稱> 的符號連結。\n"
-" (例如 /usr/bin/pager)\n"
-"<名稱> 是這個連結群組的主要名稱。\n"
-" (例如 pager)\n"
-"<檔案路徑> 是某個可替換指令所指向的檔案位置。\n"
-" (例如 /usr/bin/less)\n"
-"<優先等級> 是個整數,擁有較高數字的在自動模式裡會有較高的優先等級。\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" --altdir <目錄> 改變可替換指令的目錄。\n"
-" --admindir <目錄> 改變管理目錄。\n"
-" --verbose 詳盡的操作過程,會輸出更多的資訊。\n"
-" --quiet 安靜模式,儘量不顯示訊息。\n"
-" --help 顯示這個說明訊息。\n"
-" --version 顯示版本資訊。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
-msgid "invalid update mode"
-msgstr "無效的更新模式"
+#: scripts/update-alternatives.pl:64
+msgid "priority must be an integer"
+msgstr "優先權必須為整數"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
-msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "重複的次要 %s"
+msgid "--%s needs <name> <path>"
+msgstr "--%s 要有 <名稱> <檔案路徑>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
-msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr "次要連結與主要連結 %s 相同"
+msgid "--%s needs <name>"
+msgstr "--%s 要有 <名稱>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:82
+msgid "--slave only allowed with --install"
+msgstr "--slave 只能搭配 --install 使用"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:84
+msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
+msgstr "--slave 要有 <連結> <名稱> <檔案路徑>"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
-msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "重複的次要連結 %s"
+msgid "name %s is both primary and slave"
+msgstr "名稱 %s 同時是主要及次要"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
-msgid "duplicate path %s"
-msgstr "重複的路徑 %s"
+msgid "slave name %s duplicated"
+msgstr "次要名稱 %s 已重複"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
-msgid "priority %s %s"
-msgstr "優先權 %s %s"
+msgid "slave link %s duplicated"
+msgstr "次要連結 %s 已重複"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
+msgid "link %s is both primary and slave"
+msgstr "連結 %s 同時是主要及次要"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "--%s needs a <file> argument"
+msgstr "--%s 需要一個參數"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr "%s 的替換項目指向了 %s - 但卻找不到。將其從替換項目列表中移除。"
+"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
+"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr ""
+"要有 --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all 或 "
+"--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
-msgid "%s - status is %s."
-msgstr "%s - 狀態為 %s。"
+msgid "alternative %s can't be master: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "it is a slave of %s"
+msgstr " 次要 %s:%s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
-msgid " link currently points to %s"
-msgstr " 目前的連結是指向 %s"
+msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
-msgid " link currently absent"
-msgstr " 連結目前失效"
+#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
+#, perl-format
+msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
-msgid " link unreadable - %s"
-msgstr " 連結無法讀取 - %s"
+msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:160
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative path %s doesn't exist."
+msgstr "警告:己設定為 --update 但 %s 不存在"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
-msgid "%s - priority %s"
-msgstr "%s - 優先權 %s"
+msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
-msgid " slave %s: %s"
-msgstr " 次要 %s:%s"
+msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
-msgid "No versions available."
-msgstr "沒有可用的版本。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:170
+msgid "it is a master alternative."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
-msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr "目前 `最佳' 的版本為 %s。"
+msgid "Call %s."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
+msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Skip unknown alternative %s."
+msgstr "找不到可替換程式 `%s'。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no alternatives for %s."
+msgstr "沒有 %s 的替換檔。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
-"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
+"only."
msgstr ""
-"警告:%s 理應是指向 %s 的連結,\n"
-"或根本不存在;可是讀取連結卻失敗:%s"
+"%s 已有更動(手動或被某個 script 修改)。\n"
+"切換成僅能手動更新。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
-#, perl-format
-msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr "保留 %s (%s) 指向 %s。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "setting up automatic selection of %s."
+msgstr "正在設定 %s 的自動選擇。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
-#, perl-format
-msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr "正在更新 %s(%s) 以指向 %s。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "There is no program which provides %s."
+msgstr ""
+"沒有程式有提供 %s。\n"
+"毋需任何設定。\n"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+msgid "Nothing to configure."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
-msgid "Using '%s' to provide '%s'."
+msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
+msgstr "%2$s 的替換項目 %1$s 沒有註冊,無法移除。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
+msgstr "正在移除由手動所選擇的替代指令 - 切換為自動模式"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s link from %s to %s."
+msgstr "正在將 %s 連結由 %s 更名為 %s。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
+msgstr "正在將 %s 次要連結由 %s 更名為 %s。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
+msgstr "%s 的自動更新已被停用,不做變更。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr "若要回復成自動更新,請執行 `update-alternatives --auto %s'。"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "以 '%s' 提供 '%s'。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#, perl-format
+msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+msgstr "無法讓 %s 成為指向 %s 的符號連結:%s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
#, perl-format
-msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr "正在移除 %s(%s) ,不適用於 %s。"
+msgid "unable to install %s as %s: %s"
+msgstr "無法將 %s 安裝為 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:564
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "無法移除 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
-msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "未知參數 `%s'"
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while reading %s: %s"
+msgstr "無法讀取 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:312
-msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr "--install 要有 <連結> <名稱> <檔案路徑> <優先權>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
+msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
-msgid "priority must be an integer"
-msgstr "優先權必須為整數"
+#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s corrupt: %s"
+msgstr "內部錯誤:%s 損毀:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:318
+#: scripts/update-alternatives.pl:741
#, perl-format
-msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s 要有 <名稱> <檔案路徑>"
+msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
+msgstr "在 update-alternatives 檔 (%s) 裡不可有換行符號"
-#: scripts/update-alternatives.pl:323
-#, perl-format
-msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s 要有 <名稱>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "while writing %s: %s"
+msgstr "在寫入 stdout 時發生錯誤:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:327
-msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr "--slave 要有 <連結> <名稱> <檔案路徑>"
+#: scripts/update-alternatives.pl:753
+msgid "status"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
-#, perl-format
-msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr "次要名稱 %s 已重複"
+#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#, fuzzy
+msgid "invalid status"
+msgstr "無效的更新模式"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
+msgid "slave name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#, fuzzy
+msgid "slave link"
+msgstr "重複的次要連結 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:759
#, perl-format
-msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr "次要連結 %s 已重複"
+msgid "duplicate slave %s"
+msgstr "重複的次要 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:347
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
#, perl-format
-msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr "名稱 %s 同時是主要及次要"
+msgid "slave link same as main link %s"
+msgstr "次要連結與主要連結 %s 相同"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
-msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr "連結 %s 同時是主要及次要"
+msgid "duplicate slave link %s"
+msgstr "重複的次要連結 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:352
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+#: scripts/update-alternatives.pl:770
+msgid "master file"
msgstr ""
-"要有 --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all 或 "
-"--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
-msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr "--slave 只能搭配 --install 使用"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:367
+#: scripts/update-alternatives.pl:771
#, perl-format
-msgid "No alternatives for %s."
-msgstr "沒有 %s 的替換檔。"
+msgid "duplicate path %s"
+msgstr "重複的路徑 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:414
-#, perl-format
-msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr "正在設定 %s 的自動選擇。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#, fuzzy
+msgid "priority"
+msgstr "優先權 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:428
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has been changed (manually or by a script).\n"
-"Switching to manual updates only."
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "priority of %s: %s"
+msgstr "優先權 %s %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+msgid "slave file"
msgstr ""
-"%s 已有更動(手動或被某個 script 修改)。\n"
-"切換成僅能手動更新。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:440
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
-"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
-msgstr ""
-"檢查 %s 的可用版本,更新 %s 的連結中 ...\n"
-"(你也可以依照自已的喜好來自行修改連結 - 請參閱 `man ln'。)"
+"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
+"alternatives."
+msgstr "%s 的替換項目指向了 %s - 但卻找不到。將其從替換項目列表中移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:446
-#, perl-format
-msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "正在將 %s 連結由 %s 更名為 %s。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
+msgstr "捨棄已廢棄的次要連結 %s (%s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:449 scripts/update-alternatives.pl:473
-#, perl-format
-msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+msgid "auto mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:468
-#, perl-format
-msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr "次要連結名稱 %s 已重複"
+#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+msgid "manual mode"
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:889
#, perl-format
-msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr "正在將 %s 次要連結由 %s 更名為 %s。"
+msgid " link currently points to %s"
+msgstr " 目前的連結是指向 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:487
-msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr "正在移除由手動所選擇的替代指令 - 切換為自動模式"
+#: scripts/update-alternatives.pl:891
+msgid " link currently absent"
+msgstr " 連結目前失效"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
#, perl-format
-msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr "%2$s 的替換項目 %1$s 沒有註冊,無法移除。"
+msgid "%s - priority %s"
+msgstr "%s - 優先權 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:898
#, perl-format
-msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr "捨棄已廢棄的次要連結 %s (%s)。"
+msgid " slave %s: %s"
+msgstr " 次要 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:547
+#: scripts/update-alternatives.pl:905
#, perl-format
-msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr "%s 的自動更新已被停用,不做變更。"
+msgid "Current `best' version is %s."
+msgstr "目前 `最佳' 的版本為 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
-#, perl-format
-msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "若要回復成自動更新,請執行 `update-alternatives --auto %s'。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:907
+msgid "No versions available."
+msgstr "沒有可用的版本。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:921
#, perl-format
-msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr "將 %s 回復成更新失敗之前的狀態 ..."
+msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:567
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "無法開啟 %s 以進行寫入:%s"
+#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "簡介"
-#: scripts/update-alternatives.pl:590
-#, perl-format
-msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr "最後一個提供 %s (%s) 的套件已移除,將其刪除。"
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "優先權 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:928
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#, fuzzy
+msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
+msgstr "請按下 [enter] 使用預設值[*],或輸入選擇號碼:"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:979
#, perl-format
-msgid ""
-"There is no program which provides %s.\n"
-"Nothing to configure.\n"
+msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-"沒有程式有提供 %s。\n"
-"毋需任何設定。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:635
+#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
#, perl-format
-msgid ""
-"There is only 1 program which provides %s\n"
-"(%s). Nothing to configure.\n"
+msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-"只有一個程式提供了 %s\n"
-"(%s)。毋需任何設定。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:640
+#: scripts/update-alternatives.pl:1031
#, perl-format
msgid ""
-"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
-"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
+"exist."
msgstr ""
-"提供了 `%2$s' 的可替換程式共有 %1$s 個。\n"
-"\n"
-" 選擇 可替換程式\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:650
-msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "請按下 [enter] 使用預設值[*],或輸入選擇號碼:"
+#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+#~ msgstr "無法替 vsnprintf 開啟臨時檔"
-#: scripts/update-alternatives.pl:682
-#, perl-format
-msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr "找不到可替換程式 `%s'。"
+#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+#~ msgstr "無法在 vsnprintf 開始時跳到起始位置"
-#: scripts/update-alternatives.pl:687 scripts/update-alternatives.pl:690
-#, perl-format
-msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "在寫入 stdout 時發生錯誤:%s"
+#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+#~ msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行縮減"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689
-#, perl-format
-msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr "在 update-alternatives 檔 (%s) 裡不可有換行符號"
+#~ msgid "write error in vsnprintf"
+#~ msgstr "在 vsnprintf 裡寫入錯誤"
-#: scripts/update-alternatives.pl:694
-#, perl-format
-msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "在讀取 %2$s (%3$s) 的 %1$s 時發生錯誤或是讀取到 eof"
+#~ msgid "unable to flush in vsnprintf"
+#~ msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行刷新"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
-#, perl-format
-msgid "missing newline after %s"
-msgstr "在 %s 後沒有換行符號"
+#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
+#~ msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行狀態取得"
-#: scripts/update-alternatives.pl:708
-#, perl-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "無法讓 %s 成為指向 %s 的符號連結:%s"
+#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+#~ msgstr "無法在 vsnprintf 裡跳到起始位置"
-#: scripts/update-alternatives.pl:713
-#, perl-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "無法將 %s 安裝為 %s:%s"
+#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
+#~ msgstr "在 vsnprintf 進行縮減時讀取錯誤"
-#: scripts/update-alternatives.pl:716
-#, perl-format
-msgid "Serious problem: %s"
-msgstr "嚴重的問題:%s"
+#~ msgid "System error no.%d"
+#~ msgstr "系統錯誤 no.%d"
+
+#~ msgid "Signal no.%d"
+#~ msgstr "信號 no.%d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg:警告 - %s 傳回了錯誤退出狀態 %d\n"
+
+#~ msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#~ msgstr "子程序 %s 傳回了錯誤退出狀態 %d"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg:警告 - %s 被信號 (%s)%s 終止了\n"
+
+#~ msgid ", core dumped"
+#~ msgstr ", core dumped"
+
+#~ msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+#~ msgstr "子程序 %s 被信號 (%s)%s 終止了"
+
+#~ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#~ msgstr "子程序 %s 失敗,並傳回了 wait 狀態碼 %d"
+
+#~ msgid "wait for %s failed"
+#~ msgstr "在等待 %s 時失敗"
+
+#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
+#~ msgstr "無法讀取 `%s' 的第 `%d' 行"
+
+#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
+#~ msgstr "語法錯誤,在檔案 `%.255s' 的第 %d 行附近"
+
+#~ msgid " package `%.255s'"
+#~ msgstr " 套件 `%.255s'"
+
+#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
+#~ msgstr "無法在變數緩衝區上進行 realloc"
+
+#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
+#~ msgstr "process_archive ... 已經消失了!"
+
+#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+#~ msgstr "大量替換了檔案 `%.255s'"
+
+#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除 `%.250s':%s\n"
+
+#~ msgid "--audit does not take any arguments"
+#~ msgstr "--audit 不需任何參數"
+
+#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+#~ msgstr "--yet-to-unpack 不需任何參數"
+
+#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-* 不需任何參數"
+
+#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
+#~ msgstr "--predep-package 不需任何參數"
+
+#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
+#~ msgstr "--print-architecture 不需任何參數"
+
+#~ msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+#~ msgstr "錯誤,無法捕捉到的訊號 %s:%s\n"
+
+#~ msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+#~ msgstr "無法在執行 script 前,忽略信號 %s"
+
+#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "無法取得已安裝的 %s script `%.250s' 的狀態"
+
+#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+#~ msgstr "無法取得新的 %s script `%.250s' 的狀態"
+
+#~ msgid "unable to execute new %s"
+#~ msgstr "無法執行新的 %s"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+#~ msgstr "dpkg:警告 - 無法取得 %s `%.250s' 的狀態:%s\n"
+
+#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--set-selections 不需任何參數"
+
+#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
+#~ msgstr "--clear-selections 不需任何參數"
+
+#~ msgid "--build needs a directory argument"
+#~ msgstr "--build 需要一個目錄作為參數"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg-deb:警告,沒有檢查 control 區域的內容。\n"
+#~ "dpkg-deb:正於 `%s' 編譯一個未知的套件。\n"
+
+#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
+#~ msgstr "內部錯誤,未知的 compress_type `%i'!"
+
+#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
+#~ msgstr "realloc 失敗(%zu 位元組)"
+
+#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
+#~ msgstr "--join 需要一個或多個分割檔的檔案名稱作為參數"
+
+#~ msgid "--listq does not take any arguments"
+#~ msgstr "--listq 不需任何參數"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+#~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
+#~ "file.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [<選項> ...] [--] [<目錄>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ " --unsafe 設定一些可能會有用的額外選項。\n"
+#~ " 警告:這個選項可能會損毀原本正確的檔案。\n"
+#~ " --help 顯示這個說明訊息。\n"
+#~ " --version 顯示版本資訊。\n"
+
+#~ msgid "try deleting %s"
+#~ msgstr "嘗試刪除 %s"
+
+#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
+#~ msgstr "無法安裝 %s;將被放在 %s:%s"
+
+#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
+#~ msgstr "%s:無法解除鎖定 %s:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
+#~ " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+#~ " add a group of alternatives to the system.\n"
+#~ " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
+#~ "alternative.\n"
+#~ " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
+#~ "system.\n"
+#~ " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
+#~ "mode.\n"
+#~ " --display <name> display information about the <name> group.\n"
+#~ " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
+#~ " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
+#~ "the\n"
+#~ " user to select which one to use.\n"
+#~ " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
+#~ " --all call --config on all alternatives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<name> is the master name for this link group.\n"
+#~ " (e.g. pager)\n"
+#~ "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+#~ " (e.g. /usr/bin/less)\n"
+#~ "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
+#~ "priority in\n"
+#~ " automatic mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
+#~ " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
+#~ " --verbose verbose operation, more output.\n"
+#~ " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#~ " --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [<選項> ...] <命令>\n"
+#~ "\n"
+#~ "指令:\n"
+#~ " --install <連結> <名稱> <檔案路徑> <優先等級>\n"
+#~ " [--slave <連結> <名稱> <檔案路徑>] ...\n"
+#~ " 新增一系列的可替換指令到系統裡。\n"
+#~ " --remove <名稱> <檔案路徑> 從可替換指令 <名稱> 群組裡移除 <檔案路徑>。\n"
+#~ " --remove-all <名稱> 由可替換指令系統裡移除 <名稱> 群組。\n"
+#~ " --auto <名稱> 將主要連結 <名稱> 切換為自動模式。\n"
+#~ " --display <名稱> 顯示 <名稱> 群組的資訊。\n"
+#~ " --list <名稱> 顯示 <名稱> 群組所指向的程式。\n"
+#~ " --config <名稱> 顯示 <名稱> 群組的可替換指令,\n"
+#~ " 並讓使用者選擇要用哪一個。\n"
+#~ " --set <名稱> <檔案路徑> 將 <檔案路徑> 加入 <名稱> 可替換指令。\n"
+#~ " --all 在所有的可替換指令上呼叫 --config。\n"
+#~ "\n"
+#~ "<連結> 是指向 %s/<名稱> 的符號連結。\n"
+#~ " (例如 /usr/bin/pager)\n"
+#~ "<名稱> 是這個連結群組的主要名稱。\n"
+#~ " (例如 pager)\n"
+#~ "<檔案路徑> 是某個可替換指令所指向的檔案位置。\n"
+#~ " (例如 /usr/bin/less)\n"
+#~ "<優先等級> 是個整數,擁有較高數字的在自動模式裡會有較高的優先等級。\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ " --altdir <目錄> 改變可替換指令的目錄。\n"
+#~ " --admindir <目錄> 改變管理目錄。\n"
+#~ " --verbose 詳盡的操作過程,會輸出更多的資訊。\n"
+#~ " --quiet 安靜模式,儘量不顯示訊息。\n"
+#~ " --help 顯示這個說明訊息。\n"
+#~ " --version 顯示版本資訊。\n"
+
+#~ msgid "%s - status is %s."
+#~ msgstr "%s - 狀態為 %s。"
+
+#~ msgid " link unreadable - %s"
+#~ msgstr " 連結無法讀取 - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
+#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告:%s 理應是指向 %s 的連結,\n"
+#~ "或根本不存在;可是讀取連結卻失敗:%s"
+
+#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
+#~ msgstr "保留 %s (%s) 指向 %s。"
+
+#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
+#~ msgstr "正在更新 %s(%s) 以指向 %s。"
+
+#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
+#~ msgstr "正在移除 %s(%s) ,不適用於 %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
+#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "檢查 %s 的可用版本,更新 %s 的連結中 ...\n"
+#~ "(你也可以依照自已的喜好來自行修改連結 - 請參閱 `man ln'。)"
+
+#~ msgid "unable to rename %s to %s: %s"
+#~ msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%s"
+
+#~ msgid "slave link name %s duplicated"
+#~ msgstr "次要連結名稱 %s 已重複"
+
+#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
+#~ msgstr "將 %s 回復成更新失敗之前的狀態 ..."
+
+#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
+#~ msgstr "無法開啟 %s 以進行寫入:%s"
+
+#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
+#~ msgstr "最後一個提供 %s (%s) 的套件已移除,將其刪除。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
+#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "只有一個程式提供了 %s\n"
+#~ "(%s)。毋需任何設定。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selection Alternative\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "提供了 `%2$s' 的可替換程式共有 %1$s 個。\n"
+#~ "\n"
+#~ " 選擇 可替換程式\n"
+#~ "-----------------------------------------------\n"
+
+#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
+#~ msgstr "在讀取 %2$s (%3$s) 的 %1$s 時發生錯誤或是讀取到 eof"
+
+#~ msgid "missing newline after %s"
+#~ msgstr "在 %s 後沒有換行符號"
+
+#~ msgid "Serious problem: %s"
+#~ msgstr "嚴重的問題:%s"
diff --git a/scripts/po/ChangeLog b/scripts/po/ChangeLog
index 25159a185..d71b0cbc1 100644
--- a/scripts/po/ChangeLog
+++ b/scripts/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-03-02 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
2009-02-21 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
* de.po: Fix typo.
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index f179803d6..48f6c1ac1 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -26,10 +26,10 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
-#: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl:359 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
-#: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:490
+#: scripts/dpkg-source.pl:365 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -81,10 +81,10 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:187 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
@@ -146,6 +146,8 @@ msgid ""
" -p<sign-command>\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -D check build dependencies and conflicts.\n"
+" -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
" -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
"rules\n"
" -k<keyid> the key to use for signing.\n"
@@ -184,133 +186,133 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:155 scripts/dpkg-buildpackage.pl:165
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:172 scripts/dpkg-buildpackage.pl:179
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:167 scripts/dpkg-buildpackage.pl:177
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:197
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:216
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:215
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:231
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:253
msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
#, perl-format
msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "source package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:287
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "source version"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:296
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:308
msgid "source changed by"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:343
msgid "host architecture"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:341
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:344
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:369
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:376
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:408
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397 scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429 scripts/dpkg-buildpackage.pl:433
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "write changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:425
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460 scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:473
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:497
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr ""
@@ -342,8 +344,8 @@ msgstr "%s: Dependències de construcció no satisfetes: "
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Conflictes de construcció: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:243
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-source.pl:174
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:245
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:177
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
@@ -367,34 +369,38 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "open new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
msgid "read old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
msgid "close new files list file"
msgstr ""
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+msgid "install new files list file"
+msgstr ""
+
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
msgid ""
"\n"
@@ -453,156 +459,156 @@ msgstr ""
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:103
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl:109
msgid "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:211
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
msgid "cannot read files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
-#: scripts/dpkg-source.pl:184
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:187
msgid "general section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323 scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
-#: scripts/dpkg-source.pl:225
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:195
+#: scripts/dpkg-source.pl:228
msgid "package's section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-gencontrol.pl:210
-#: scripts/dpkg-source.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:212
+#: scripts/dpkg-source.pl:248
msgid "parsed version of changelog"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
msgid "read changesdescription"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:392
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
msgid "missing Section for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
msgid "missing Priority for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:148
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "fitxer de control font %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:206
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:209
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:459
msgid "not including original source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:466
msgid "including full source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:471
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
msgid "write original source message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:521 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:409
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:523 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:426
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:526 scripts/dpkg-gencontrol.pl:260
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:414
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:431
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:48
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:60
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -626,77 +632,73 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:138
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:142 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:179
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "fork for du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:293
msgid "exec du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
-msgid "install new files list file"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:356
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:365
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:367
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr ""
@@ -733,46 +735,46 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
msgid "see diff output below"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
#, perl-format
msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr ""
@@ -844,111 +846,111 @@ msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
-msgid "1 to 3 args expected\n"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+msgid "1 to 3 args expected"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:159
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:163
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
"%s / %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:181
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" used that one and ignored data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:194
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ignored that one and using data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -967,214 +969,224 @@ msgid ""
"See the man page for the full documentation.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:140
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:153
#, perl-format
msgid "can't read override file %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:169
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:175
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
msgid "error closing override file:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:215
#, perl-format
msgid "can't read source override file %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:225
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:234
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:241
msgid "error closing source override file:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:255
#, perl-format
msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:271
#, perl-format
msgid "can't read %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:277
#, perl-format
msgid "error doing fstat on %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:285
#, perl-format
msgid "error reading from %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
msgid "can't fork:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:297
#, perl-format
msgid "can't dup %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:298
#, perl-format
msgid "can't rewind %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
msgid "can't exec md5sum:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:308
#, perl-format
msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:313
#, perl-format
msgid "error closing %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:338
#, perl-format
msgid "%s invalid (contains blank line)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:365
#, perl-format
msgid "invalid field in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:373
#, perl-format
msgid "duplicate source field in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:377
#, perl-format
msgid "invalid source field in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:387
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:392
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:505
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:80
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
msgid "need at least one executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:236
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:381
#, perl-format
msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
"against it (they use none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:397
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:400
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:463
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:473
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:483
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1187,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1219,27 +1231,27 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:597
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:604
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:630
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:610
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:636
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:663
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:696
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:728
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1247,90 +1259,90 @@ msgid ""
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:781
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:756
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:761
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:763
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:795
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:767
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:799
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:68 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
+#: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:74 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
+#: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:115
+#: scripts/dpkg-source.pl:118
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:127
+#: scripts/dpkg-source.pl:130
msgid "need -x or -b"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:133
+#: scripts/dpkg-source.pl:136
msgid "-b needs a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:136
+#: scripts/dpkg-source.pl:139
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-source.pl:138
+#: scripts/dpkg-source.pl:141
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:208
+#: scripts/dpkg-source.pl:211
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:214
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
+#: scripts/dpkg-source.pl:260 scripts/Dpkg/Control.pm:83
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:272
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
+#: scripts/dpkg-source.pl:287 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1338,38 +1350,43 @@ msgstr ""
msgid "building %s in %s"
msgstr "%s: s'està construint %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:295
+#: scripts/dpkg-source.pl:299
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:298
+#: scripts/dpkg-source.pl:302
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:302
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:318
+#: scripts/dpkg-source.pl:322
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:344
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: s'està extraient %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:361
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1380,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-source.pl:365
+#: scripts/dpkg-source.pl:373
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -1411,8 +1428,10 @@ msgid ""
"\n"
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
-" --no-check don't check signature and checksums before\n"
-" unpacking\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
"\n"
"General options:\n"
" -h, --help show this help message.\n"
@@ -1594,14 +1613,14 @@ msgstr ""
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:212
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:230
#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:146
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
@@ -1700,46 +1719,50 @@ msgstr ""
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
#, perl-format
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
#, perl-format
msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
#, perl-format
msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
#, perl-format
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
#, perl-format
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
#, perl-format
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
+msgid "standard input"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:110
msgid "block lacks a package field"
msgstr ""
@@ -1748,94 +1771,67 @@ msgstr ""
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
-#, perl-format
-msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr ""
-
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
-msgid "failure"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
msgid "error"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:64
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
#, fuzzy
msgid "internal error"
msgstr "%s: error intern: %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:84
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:86
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:88
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:105
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:231
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:234
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:236
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr ""
-
#: scripts/Dpkg/Fields.pm:244
msgid "write error on control data"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
-msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:194 scripts/Dpkg/IPC.pm:200 scripts/Dpkg/IPC.pm:206
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:225
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:232
msgid "reopen stdin"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/IPC.pm:246
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
@@ -1845,48 +1841,44 @@ msgstr ""
msgid "cannot write %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:240 scripts/Dpkg/IPC.pm:248
msgid "reopen stdout"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:310
msgid "child process"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
-msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:312
#, fuzzy, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot fork %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr ""
@@ -1906,7 +1898,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#, perl-format
+msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr ""
@@ -1918,14 +1915,14 @@ msgstr ""
msgid "close on tar input"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:257
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -1974,279 +1971,274 @@ msgstr ""
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
msgid "failed to write"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:171
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:161 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:193
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
msgid "unknown file type"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:251
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:352
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:361
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:365
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
#, fuzzy, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr "diff aplica pedaços al fitxer %s dues vegades"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:383
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:392
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:456
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:497 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:348
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:363
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
msgid "directory"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
msgid "block device"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
msgid "character device"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
msgid "named pipe"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:505
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
msgid "named socket"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:155
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:211
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:293
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:302
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
"no s'ha pogut verificar la signatura de %s perquè gpg no està instal·lat"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:311
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
#, fuzzy, perl-format
msgid "can't write %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:365
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:368
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:355
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:370
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
-#, perl-format
-msgid "tried to add file `%s' twice"
-msgstr ""
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
@@ -2349,58 +2341,63 @@ msgid ""
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:234
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:247
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:248
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:257
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:266
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:277
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:281
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:347
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:350
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
@@ -2408,24 +2405,24 @@ msgstr ""
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:302 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "%s: s'està construint %s a %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:319
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:359
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
@@ -2702,7 +2699,19 @@ msgstr ""
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index bf643bc1d..e10cdd397 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -26,10 +26,10 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
-#: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl:359 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s Version %s.\n"
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
-#: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:490
+#: scripts/dpkg-source.pl:365 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -102,10 +102,10 @@ msgstr ""
" --help zeigt diese Hilfemeldung.\n"
" --version zeigt die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:187 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "unbekannte Option %s"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -171,6 +171,8 @@ msgid ""
" -p<sign-command>\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -D check build dependencies and conflicts.\n"
+" -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
" -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
"rules\n"
" -k<keyid> the key to use for signing.\n"
@@ -260,23 +262,23 @@ msgstr ""
" -h, --help zeigt diese Hilfemeldung.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:155 scripts/dpkg-buildpackage.pl:165
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:172 scripts/dpkg-buildpackage.pl:179
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:167 scripts/dpkg-buildpackage.pl:177
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:197
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "kann %s und %s nicht kombinieren"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:216
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "verwende ein root-werde-Befehl obwohl bereits root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:215
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
@@ -285,112 +287,112 @@ msgstr ""
"geben Sie einen Befehl mit der Option -r an\n"
"oder fhren Sie dies als root aus"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:231
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "root-werde-Befehl %s nicht gefunden"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "unbekannter Signier-Befehl, nehme PGP-artige Schnittstelle an"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:253
msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"PGP-Untersttzung ist veraltet (lesesn Sie README.feature-removal-schedule)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
msgstr "%s: verwende %s aus Umgebung: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
#, perl-format
msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
msgstr "%s: setze %s auf Standardwert: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "source package"
msgstr "Quellpaket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:287
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "source version"
msgstr "Quellversion"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:296
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:308
msgid "source changed by"
msgstr "Quellen gendert durch"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:343
msgid "host architecture"
msgstr "Host-Architektur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Bauabhngigkeiten/-konflikte nicht erfllt; Abbruch"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:341
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darber hinwegzusetzen.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:344
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr "Dies ist eine mit -S nicht-fatale Warnung, allerdings"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr "wird sie wahrscheinlich in der Zukunft fatal werden."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:369
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Drcken Sie die Eingabetaste um den Signaturprozess zu starten\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:376
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:408
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Konnte .dsc- und .changes-Datei nicht signieren"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397 scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429 scripts/dpkg-buildpackage.pl:433
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "write changes file"
msgstr "schreibe changes-Datei"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:425
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "Nur Quellen hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460 scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "Binrpaket(e) hochzuladen (keine Quellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "Binr und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:473
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Fehler beim Signieren der .changes-Datei"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:497
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "kann %s nicht bestimmen"
@@ -435,8 +437,8 @@ msgstr "%s: Nicht erfllte Bauabhngigkeiten: "
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Baukonflikte: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:243
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-source.pl:174
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:245
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:177
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
@@ -466,34 +468,38 @@ msgstr ""
" -h, --help zeigt diese Hilfemeldung..\n"
" --version zeigt die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "bentige genau einen Dateinamen, Bereich und eine Prioritt"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "Dateiname, Bereich und Prioritt drfen keine Leerzeichen enthalten"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "open new files list file"
msgstr "ffne neue Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiere alten Eintrag in neue Dateienlist-Datei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
msgid "read old files list file"
msgstr "lese alte Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "schreibe neuen Eintrag in neue Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
msgid "close new files list file"
msgstr "schliee neue Dateienliste-Datei"
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+msgid "install new files list file"
+msgstr "installiere neue Dateienliste-Datei"
+
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
msgid ""
"\n"
@@ -589,151 +595,151 @@ msgstr ""
"%s: architektur-unabhngiger Upload - schliee architektur-spezifische "
"Pakete nicht ein"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:103
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl:109
msgid "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"Substvars-Untersttzung ist veraltet (lesen Sie README.feature-removal-"
"schedule)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:211
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr "die aktuelle Version (%s) ist kleiner als die vorhergehende (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
msgid "cannot read files list file"
msgstr "kann Dateienliste-Datei nicht lesen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag fr Paket %s (Zeile %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag fr Datei %s (Zeile %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "ungltige Zeile in Dateienliste-Datei, Zeile %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
-#: scripts/dpkg-source.pl:184
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:187
msgid "general section of control info file"
msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "Paket %s in Steuerdatei aber nicht in Dateiliste"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323 scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
-#: scripts/dpkg-source.pl:225
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:195
+#: scripts/dpkg-source.pl:228
msgid "package's section of control info file"
msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-gencontrol.pl:210
-#: scripts/dpkg-source.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:212
+#: scripts/dpkg-source.pl:248
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
msgid "read changesdescription"
msgstr "lese nderungsbeschreibung"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr "Paket %s in Dateienliste aber nicht in der Steuer-Info aufgefhrt"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "fehlender Bereich fr Binrpaket %s; verwende -"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "Paket %s hat Bereich %s in der Steuerdatei, aber %s in der Dateiliste"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "fehlende Prioritt fr Binrpaket %s; verwende -"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "Paket %s hat Prioritt %s in Steuerdatei, aber %s in Dateienliste"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:392
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
msgid "missing Section for source files"
msgstr "fehlender Bereich fr Quelldateien"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "fehlende Prioritt fr Quelldateien"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht ffnen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:148
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:206
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:209
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Files-Feld enthlt ungltige Zeile %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr "Widersprchliche Prfsummen %s und %s fr Datei %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Widersprchliche Gren %u und %u fr Datei %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:459
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "fge Originalquellen beim Hochladen nicht hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "ignoriere Option -sd bei Debian native-Paketen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:466
msgid "including full source code in upload"
msgstr "fge kompletten Quellcode beim Hochladen hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "rein-binrer Upload - fge keinen Quellcode hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:471
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
msgid "write original source message"
msgstr "schreibe ursprngliche Quell-Nachricht"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:521 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:409
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:523 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:426
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "fehlende Informationen fr kritisches Ausgabefeld %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:526 scripts/dpkg-gencontrol.pl:260
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:414
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:431
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "fehlende Informationen fr Ausgabefeld %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:48
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -743,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:60
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -787,29 +793,29 @@ msgstr ""
" -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "Ungltiger Paketname %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:138
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:142 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:179
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "%s ist keine gltige Architektur-Zeichenkette"
msgstr[1] "%s sind keine gltigen Architektur-Zeichenketten"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
@@ -818,48 +824,44 @@ msgstr ""
"aktuelle Host-Architektur %s erscheint nicht in der Architekturliste (%s) "
"des Pakets"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "%s Paket mit udeb-spezifischem Feld %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "fork for du"
msgstr "Fork fr du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir nach %s fr du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:293
msgid "exec du"
msgstr "exec du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du in %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du lieferte unerwartete Ausgabe %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close old files list file"
msgstr "schliee alte Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
-msgid "install new files list file"
-msgstr "installiere neue Dateienliste-Datei"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:356
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei %s nicht ffnen"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:365
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:367
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei %s nicht installieren"
@@ -919,46 +921,46 @@ msgstr ""
" -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Objdump konnte %s nicht auswerten\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
msgid "see diff output below"
msgstr "lesen Sie die folgende Diff-Ausgabe"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
#, perl-format
msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s passt nicht komplett auf %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "keine debian/symbols-Datei als Basis zur Erzeugung von %s verwendet"
@@ -1074,36 +1076,37 @@ msgstr "konnte override-Datei %s nicht ffnen"
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr " * Bedingungsloser bersteuerung (override) des Betreuers fr %s *"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
-msgid "1 to 3 args expected\n"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+#, fuzzy
+msgid "1 to 3 args expected"
msgstr "1 bis 3 Argumente erwartet\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Binrverzeichnis %s nicht gefunden"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Override-Datei %s nicht gefunden"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen ffnen"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:159
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Konnte dpkg-deb auf %s nicht aufrufen: %s, berspringe Paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:163
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "dpkg-deb -I %s control beendete sich mit %d, berspringe Paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
@@ -1112,12 +1115,12 @@ msgstr ""
"Unbearbeiteter Text aus %s Steuerdatei; Information:\n"
"%s / %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:181
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Kein Package-Feld in Steuerdatei von %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
@@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr ""
" ! Paket %s (Dateiname %s) ist wiederholt aber neuere Version;\n"
" verwendete dieses und ignorierte Daten aus %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:194
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
@@ -1135,56 +1138,56 @@ msgstr ""
" ! Paket %s (Dateiname %s) wird wiederholt;\n"
" ignorierte dieses und verwende Daten aus %s!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Paket %s (Dateiname %s) hat Feld Filename!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Merkwrdiger Text von md5sum < %s: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "konnte kein Stat auf %s ausfhren"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "file %s is empty"
msgstr "Datei %s ist leer"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach Stdout"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "konnte Stdout nicht schlieen"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Pakete im Archiv, die aber in Override-Datei fehlen: **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr " ++ Pakete in Override-Datei mit ungltigem alten Betreuer-Wert: ++"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr " -- Pakete spezifizieren gleiche Betreuer wie Override-Datei: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr " -- Pakete in Override-Datei aber nicht im Archiv: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr " %s Eintrge in Ausgabe-Paketdatei geschrieben."
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -1218,150 +1221,154 @@ msgstr ""
"\n"
"Lesen Sie die Handbuchseite fr die komplette Dokumentation.\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:140
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "Fehler beim Schlieen von %s ($? %d, $! %s)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:153
#, perl-format
msgid "can't read override file %s:"
msgstr "kann Override-Datei %s nicht lesen:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "ungltiger Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:169
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "ignoriere doppelte Override-Eintrge fr %s in Zeile %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:175
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "ignoriere Override-Eintrag fr %s, ungltige Prioritt %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
msgid "error closing override file:"
msgstr "Fehler beim Schlieen der Override-Datei:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:215
#, perl-format
msgid "can't read source override file %s:"
msgstr "kann Quell-Override-Datei %s nicht lesen:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:225
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "ungltiger Quell-Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:234
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr "ignoriere doppelte Quell-Override-Eintrge fr %s in Zeile %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:241
msgid "error closing source override file:"
msgstr "Fehler beim Schlieen der Quell-Override-Datei:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:255
#, perl-format
msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr "%s hat PGP start-Markierung aber keine end-Markierung"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:271
#, perl-format
msgid "can't read %s:"
msgstr "kann %s nicht lesen:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:277
#, perl-format
msgid "error doing fstat on %s:"
msgstr "Fehler beim Fstat auf %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:285
#, perl-format
msgid "error reading from %s:"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
msgid "can't fork:"
msgstr "kann keinen Fork durchfhren:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:297
#, perl-format
msgid "can't dup %s:"
msgstr "kann dup von %s nicht ausfhren:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:298
#, perl-format
msgid "can't rewind %s:"
msgstr "kann %s nicht zurckspulen:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
msgid "can't exec md5sum:"
msgstr "kann md5sum nicht ausfhren:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:308
#, perl-format
msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
msgstr "ungltige md5-Ausgabe fr %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:313
#, perl-format
msgid "error closing %s:"
msgstr "Fehler beim Schlieen von %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:338
#, perl-format
msgid "%s invalid (contains blank line)"
msgstr "%s ungltig (enthlt Leerzeile)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:365
#, perl-format
msgid "invalid field in %s: %s"
msgstr "ungltiges Feld in %s: %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:373
#, perl-format
msgid "duplicate source field in %s"
msgstr "doppeltes Quell-Feld in %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:377
#, perl-format
msgid "invalid source field in %s"
msgstr "ungltiges Quell-Feld in %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:387
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
msgstr "doppeltes Binrfeld in %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:392
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "keine Binrpakete in %s angegeben"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:505
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr "1 bis 3 Argumente erwartet\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "administratives Verzeichnis %s existiert nicht"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:80
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "Abhngigkeitsfeld %s nicht erkannt"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
msgid "need at least one executable"
msgstr "bentige mindestens ein Programm"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
@@ -1373,35 +1380,41 @@ msgstr ""
"Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, knnte es "
"notwendig sein, LD_LIBRARY_PATH zu setzen."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:236
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s hat einen unerwarteten SONAMEn (%s)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "Keine Abhngigkeitsinformationen fr %s (verwendet von %s) gefunden."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d andere, hnliche Warnungen wurden bersprungen (verwenden Sie -v um alle "
"zu sehen)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keines ihrer Symbole)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:381
#, perl-format
msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
@@ -1410,32 +1423,32 @@ msgstr ""
"Abhngigkeit von %s knnte vermieden werden, falls %s nicht unntigerweise "
"dagegen gelinkt wre (es verwendet keines seiner Symbole)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "ffne neue Substvars-Datei %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:397
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "ffne alte Varlist-Datei %s zum Lesen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:400
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiere alte Eintrge in die neue Varlist-Datei %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:463
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "ungltige Abhngigkeit wurde erstellt: %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:473
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installiere neue Varlist-Datei %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:483
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1449,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1516,28 +1529,28 @@ msgstr ""
"Untersttzte Abhngigkeitsfelder sind:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:597
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Kann Name und Version aus Bibliotheksnamen %s nicht entnehmen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:604
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:630
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "kann Informationsdatei fr Laufzeitbibliothek %s nicht ffnen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:610
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:636
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"Informationsdatei %s der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungltige Zeile %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:663
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "kann Datei %s nicht ffnen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:696
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:728
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1548,90 +1561,90 @@ msgstr ""
"nicht identifiziert werden, da das DEBIAN-Unterverzeichnis in der Wurzel des "
"Paketbaubaums fehlt."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:781
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "kann Fork fr dpkg --search nicht durchfhren"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:756
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "kann dpkg nicht ausfhren"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:761
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "Umleitungen beteiligt - Ausgabe knnte nicht korrekt sein"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:763
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:795
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "schreibe Informationen zu Umleitungen auf Stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:767
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:799
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "unbekannte Ausgabe von dpkg --search: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:68 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
+#: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s ist keine untersttzte Kompression"
-#: scripts/dpkg-source.pl:74 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
+#: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
-#: scripts/dpkg-source.pl:115
+#: scripts/dpkg-source.pl:118
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E und -W sind veraltet, sie haben keine Wirkung"
-#: scripts/dpkg-source.pl:127
+#: scripts/dpkg-source.pl:130
msgid "need -x or -b"
msgstr "bentige -x oder -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:133
+#: scripts/dpkg-source.pl:136
msgid "-b needs a directory"
msgstr "-b bentigt ein Verzeichnis"
-#: scripts/dpkg-source.pl:136
+#: scripts/dpkg-source.pl:139
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "kann Stat von Verzeichnis %s nicht durchfhren"
-#: scripts/dpkg-source.pl:138
+#: scripts/dpkg-source.pl:141
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "Verzeichnis-Argument %s ist kein Verzeichnis"
-#: scripts/dpkg-source.pl:208
+#: scripts/dpkg-source.pl:211
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "%s ist keine gltige Architektur-Zeichenkette"
-#: scripts/dpkg-source.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:214
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr "Architektur %s ist nur alleine erlaubt (Liste fr Paket %s lautet %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
+#: scripts/dpkg-source.pl:260 scripts/Dpkg/Control.pm:83
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kann %s nicht lesen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr "Quellformat %s verworfen: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:272
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr "verwende Quellformat %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
+#: scripts/dpkg-source.pl:287 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1639,38 +1652,43 @@ msgstr "verwende Quellformat %s"
msgid "building %s in %s"
msgstr "baue %s in %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:295
+#: scripts/dpkg-source.pl:299
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x bentigt mindestens ein Argument, die .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:298
+#: scripts/dpkg-source.pl:302
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x akzeptiert nicht mehr als zwei Argumente"
-#: scripts/dpkg-source.pl:302
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x bentigt die .dsc-Datei als erstes Argument, kein Verzeichnis"
-#: scripts/dpkg-source.pl:318
+#: scripts/dpkg-source.pl:322
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "Entpackziel existiert: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "enthlt kein Git-Depot"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extrahiere unsigniertes Quellpaket (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:344
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: extrahiere %s nach %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "nur entweder -x oder -b erlaubt, und nur einmal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:361
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
@@ -1680,8 +1698,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson und Klee Dienes.\n"
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:365
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-source.pl:373
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -1711,8 +1729,10 @@ msgid ""
"\n"
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
-" --no-check don't check signature and checksums before\n"
-" unpacking\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
"\n"
"General options:\n"
" -h, --help show this help message.\n"
@@ -1967,14 +1987,14 @@ msgstr "Formatparser %s nicht ausfhrbar"
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr "unbekanntes Changelog-Format %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:212
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "Fork fr %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:230
#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:146
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kann %s nicht ffnen"
@@ -2073,46 +2093,51 @@ msgstr "fand EOF wo %s erwartet wurde"
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "kann Datei %s nicht schlieen: %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
#, perl-format
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
msgstr "Prfsummenprogramm gab falsche Ausgabe %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
#, perl-format
msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
msgstr "Ignoriere unbekannter Prfsummenalgorithmus %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
#, perl-format
msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
msgstr "Prfsummen-%s-Feld enthlt ungltige Zeile %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
#, perl-format
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Dateigren %u und %u fr Datei %s stehen im Widerspruch"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "kann keinen Fstat auf Datei %s durchfhren"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
#, perl-format
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "Datei %s hat Gre %u statt erwarteten %u"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
#, perl-format
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr "Datei %s hat Prfsumme %s statt der erwarteten %s (Algorithmus %s)"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "standard input"
+msgstr "schreibe auf Tar-Eingabe"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
msgstr "im ersten Block fehlt ein Feld source"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:110
msgid "block lacks a package field"
msgstr "im Block fehlt ein Feld package"
@@ -2121,93 +2146,66 @@ msgstr "im Block fehlt ein Feld package"
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "kann Abhngigkeit %s nicht auswerten"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
-#, perl-format
-msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr "Dpkg::Deps::Simple kann die Implikation von einem %s nicht evaluieren!"
-
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
msgstr "Information"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
-msgid "failure"
-msgstr "Fehlschlag"
-
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:64
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "unbekanntes Informationsfeld %s in den Eingabedateien in %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:84
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr "%s gab Fehler-Exitstatus %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:86
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr "%s wurde durch Signal %s gettet"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:88
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:105
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:231
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:234
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:236
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "Feld %s hat ein abschlieenden Zeilenumbruch >%s<"
-
#: scripts/Dpkg/Fields.pm:244
msgid "write error on control data"
msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (control data)"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
-msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr "ungltiger Ausfhrparameter in fork_and_exec()"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:194 scripts/Dpkg/IPC.pm:200 scripts/Dpkg/IPC.pm:206
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "Pipe fr %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:225
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "chdir nach %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:232
msgid "reopen stdin"
msgstr "ffne Stdin erneut"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/IPC.pm:246
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
@@ -2217,48 +2215,44 @@ msgstr "ffne Stdin erneut"
msgid "cannot write %s"
msgstr "kann %s nicht schreiben"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:240 scripts/Dpkg/IPC.pm:248
msgid "reopen stdout"
msgstr "ffne Stdout erneut"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "fhre %s aus"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:310
msgid "child process"
msgstr "Kindprozess"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
-msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr "keine PID gesetzt, kann nicht auf Prozessende warten"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:312
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "warte auf %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr "kann keinen Fork fr Objdump ausfhren"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump auf %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
#, perl-format
msgid "cannot fork %s"
msgstr "kann %s nicht forken"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Konnte dynamischen Relozierungs-Eintrag nicht auswerten: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
@@ -2281,7 +2275,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#, perl-format
+msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenfhren."
@@ -2293,14 +2292,14 @@ msgstr "schreibe auf Tar-Eingabe"
msgid "close on tar input"
msgstr "schliee auf Tar-Eingabe"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:257
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -2351,280 +2350,275 @@ msgstr ""
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "unbekannte Zeile von diff -u auf %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
msgid "failed to write"
msgstr "Fehler beim Schreiben"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "Diff auf %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:171
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kann keinen Stat auf Datei %s durchfhren"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:161 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "kann Link %s nicht lesen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "neu erstellte leere Datei %s wird im Diff nicht dargestellt werden"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:193
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "ausfhrbarer Modus %04o von %s wird nicht im Diff dargestellt werden"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "besonderer Modus %04o von %s wird nicht im Diff dargestellt werden"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "Gert oder Socket ist nicht erlaubt"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
msgid "unknown file type"
msgstr "unbekannter Dateityp"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "ignoriere Lschen der Datei %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "ignoriere Lschen des Verzeichnisses %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "ignoriere Lschen des Symlinks %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:251
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "kann %s nicht schlieen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "kann nderungen an %s nicht darstellen: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "kann nderungen an %s nicht darstellen:^"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr " neue Version ist %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr " alte Version ist %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "erwartes ^--- in Zeile %d des Diffs %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "Diff %s patcht Datei deren Namen auf .dpkg-orig endet"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "Diff %s endet in der Mitte von ---/+++ (Zeile %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "Zeile nach --- ist im Diff %s (Zeile %d) nicht wie erwartet"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
msgstr "keine der Dateinamen in ---/+++ ist im Diff %s (Zeile %d) relativ"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
"ursprngliche und genderte Dateien sind im Diff %s /dev/null (Zeile %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr "Datei-Entfernung ohne passenden Dateinamen im Diff %s (Zeile %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:352
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr "Diff %s entfernt eine nicht-existierende Datei %s (Zeile %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:361
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "Diff %s patcht etwas, das keine einfache Datei ist"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:365
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr "Diff %s patcht Datei %s zweifach"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:383
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "unerwartetes Ende des Diffs %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:392
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "erwartete [ +-] am Anfang der Zeile %d des Diffs %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "erwartete ^@@ in Zeile %d des Diff %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr "Diff %s enthlt keinen Patch"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "kann Zeitstempel fr %s nicht ndern"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:456
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "entferne Patch-Sicherungskopiedatei %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
msgid "nonexistent"
msgstr "nichtexistierend"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:497 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:348
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:363
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kann Stat von %s nicht ausfhren"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
msgid "plain file"
msgstr "einfache Datei"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "Symlink auf %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
msgid "block device"
msgstr "Blockgert"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
msgid "character device"
msgstr "Zeichengert"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
msgid "named pipe"
msgstr "benannte Pipe"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:505
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
msgid "named socket"
msgstr "benannter Socket"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s ist nicht der Name einer Datei"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:155
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "vermisse kritische Quellsteuerfeld %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
msgstr "Quellpaketformat %s nicht untersttzt (Perlmodul %s bentigt)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr "ungltiges Formatfeld %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:211
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr "Datei %s zweimal im Feld Files aufgefhrt"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr ""
"Quelle und Version werden bentigt, um den basename der Quelle zu ermitteln"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:293
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "Fehler beim berprfen der Signatur von %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:302
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "konnte Signatur von %s nicht berprfen, da Gpg nicht installiert ist"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:311
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s ist keine gltige Option fr %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
#, perl-format
msgid "can't write %s"
msgstr "kann %s nicht schreiben"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:365
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s existiert nicht"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:368
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "kann Programm %s nicht ausfhrbar machen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:355
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:370
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s ist keine gewhnliche Datei"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
-#, perl-format
-msgid "tried to add file `%s' twice"
-msgstr "versuchte zweimal Datei %s hinzuzufgen"
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
@@ -2733,7 +2727,12 @@ msgstr ""
"Orig. Argument ist gepackt, aber Quellenhandhabungstil -s%s bittet um "
"entpackt (.orig/)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "Verzeichnis-Argument %s ist kein Verzeichnis"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
@@ -2742,30 +2741,30 @@ msgstr ""
"Orig. Argument ist leer (bedeutet kein Orig., kein Diff), aber "
"Quellenhandhabungstil -s%s bittet erwartet etwas"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:234
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "entpacktes Orig. %s existiert ist aber kein Verzeichnis"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
"unfhig, einen Stat auf das vermeintlich ausgepackte Original %s "
"durchzufhren"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:247
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:248
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "Quellverzeichnis %s lautet nicht <Quellpaket>-<UpstreamVersion> %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:257
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
".orig-Verzeichnisname %s ist nicht <Paket>-<Ursprungsversion> (erwnscht %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:266
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
@@ -2773,7 +2772,7 @@ msgstr ""
".orig.tar-Name %s lautet nicht <Paket>_<UpstreamVersion>.orig.tar (erwnscht "
"%s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:277
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
@@ -2782,18 +2781,18 @@ msgstr ""
"Tardatei %s existiert bereits, berschreibe nicht und gebe auf; verwenden "
"Sie -sU oder -sR zum Erzwingen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:281
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "kann Existenz von %s nicht berprfen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:347
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "konnte %s (neu erstellt) nicht in %s umbenennen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:350
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
@@ -2801,12 +2800,12 @@ msgstr "konnte %s (neu erstellt) nicht in %s umbenennen"
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "konnte Berechtigungen auf %s nicht ndern"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:302 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "baue %s unter Benutzung des existierenden %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
@@ -2815,12 +2814,12 @@ msgstr ""
"Originalverzeichnis %s existiert bereits, berschreibe nicht und gebe auf; "
"verwenden Sie -sA, -sK oder -sP zum Erzwingen."
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:319
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "kann die Existenz des Originalverzeichnisses %s nicht berprfen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:359
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: nicht darstellbare nderung an den Quellen"
@@ -3113,11 +3112,48 @@ msgstr "Quellpaketname %s beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "Quellpaket hat zwei widersprchliche Werte - %s und %s"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "Versionsnummer enthlt ungltiges Zeichen %s"
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dpkg::Deps::Simple kann die Implikation von einem %s nicht evaluieren!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "Fehlschlag"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "Feld %s hat ein abschlieenden Zeilenumbruch >%s<"
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "ungltiger Ausfhrparameter in fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "keine PID gesetzt, kann nicht auf Prozessende warten"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "versuchte zweimal Datei %s hinzuzufgen"
+
#~ msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
#~ msgstr "Diff %s patcht Datei ohne Unterverzeichnis"
diff --git a/scripts/po/dpkg-dev.pot b/scripts/po/dpkg-dev.pot
index 99f7fde8a..6408bf070 100644
--- a/scripts/po/dpkg-dev.pot
+++ b/scripts/po/dpkg-dev.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,10 +27,10 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
-#: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl:359 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr ""
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
-#: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:490
+#: scripts/dpkg-source.pl:365 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -76,10 +76,10 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:187 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
@@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
" -p<sign-command>\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -D check build dependencies and conflicts.\n"
+" -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
" -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
"rules\n"
" -k<keyid> the key to use for signing.\n"
@@ -175,133 +177,133 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:155 scripts/dpkg-buildpackage.pl:165
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:172 scripts/dpkg-buildpackage.pl:179
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:167 scripts/dpkg-buildpackage.pl:177
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:197
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:216
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:215
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:231
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:253
msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
#, perl-format
msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "source package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:287
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "source version"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:296
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:308
msgid "source changed by"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:343
msgid "host architecture"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:341
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:344
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:369
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:376
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:408
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397 scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429 scripts/dpkg-buildpackage.pl:433
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "write changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:425
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460 scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:473
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:497
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr ""
@@ -333,8 +335,8 @@ msgstr ""
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:243
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-source.pl:174
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:245
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:177
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr ""
@@ -356,34 +358,38 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "open new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
msgid "read old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
msgid "close new files list file"
msgstr ""
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+msgid "install new files list file"
+msgstr ""
+
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
msgid ""
"\n"
@@ -439,156 +445,156 @@ msgstr ""
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:103
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl:109
msgid "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:211
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
msgid "cannot read files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
-#: scripts/dpkg-source.pl:184
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:187
msgid "general section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323 scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
-#: scripts/dpkg-source.pl:225
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:195
+#: scripts/dpkg-source.pl:228
msgid "package's section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-gencontrol.pl:210
-#: scripts/dpkg-source.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:212
+#: scripts/dpkg-source.pl:248
msgid "parsed version of changelog"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
msgid "read changesdescription"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:392
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
msgid "missing Section for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
msgid "missing Priority for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:148
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:206
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:209
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:459
msgid "not including original source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:466
msgid "including full source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:471
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
msgid "write original source message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:521 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:409
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:523 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:426
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:526 scripts/dpkg-gencontrol.pl:260
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:414
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:431
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:48
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:60
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -612,77 +618,73 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:138
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:142 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:179
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "fork for du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:293
msgid "exec du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
-msgid "install new files list file"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:356
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:365
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:367
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr ""
@@ -719,46 +721,46 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
msgid "see diff output below"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
#, perl-format
msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr ""
@@ -830,111 +832,111 @@ msgstr ""
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
-msgid "1 to 3 args expected\n"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+msgid "1 to 3 args expected"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:159
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:163
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
"%s / %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:181
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" used that one and ignored data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:194
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ignored that one and using data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -953,214 +955,224 @@ msgid ""
"See the man page for the full documentation.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:140
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:153
#, perl-format
msgid "can't read override file %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:169
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:175
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
msgid "error closing override file:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:215
#, perl-format
msgid "can't read source override file %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:225
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:234
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:241
msgid "error closing source override file:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:255
#, perl-format
msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:271
#, perl-format
msgid "can't read %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:277
#, perl-format
msgid "error doing fstat on %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:285
#, perl-format
msgid "error reading from %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
msgid "can't fork:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:297
#, perl-format
msgid "can't dup %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:298
#, perl-format
msgid "can't rewind %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
msgid "can't exec md5sum:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:308
#, perl-format
msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:313
#, perl-format
msgid "error closing %s:"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:338
#, perl-format
msgid "%s invalid (contains blank line)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:365
#, perl-format
msgid "invalid field in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:373
#, perl-format
msgid "duplicate source field in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:377
#, perl-format
msgid "invalid source field in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:387
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:392
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:505
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:80
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
msgid "need at least one executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:236
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:381
#, perl-format
msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
"against it (they use none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:397
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:400
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:463
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:473
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:483
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1169,7 +1181,7 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1201,27 +1213,27 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:597
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:604
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:630
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:610
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:636
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:663
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:696
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:728
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1229,90 +1241,90 @@ msgid ""
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:781
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:756
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:761
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:763
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:795
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:767
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:799
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:68 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
+#: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:74 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
+#: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:115
+#: scripts/dpkg-source.pl:118
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:127
+#: scripts/dpkg-source.pl:130
msgid "need -x or -b"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:133
+#: scripts/dpkg-source.pl:136
msgid "-b needs a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:136
+#: scripts/dpkg-source.pl:139
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:138
+#: scripts/dpkg-source.pl:141
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:208
+#: scripts/dpkg-source.pl:211
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:214
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
+#: scripts/dpkg-source.pl:260 scripts/Dpkg/Control.pm:83
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:272
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
+#: scripts/dpkg-source.pl:287 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1320,45 +1332,50 @@ msgstr ""
msgid "building %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:295
+#: scripts/dpkg-source.pl:299
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:298
+#: scripts/dpkg-source.pl:302
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:302
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:318
+#: scripts/dpkg-source.pl:322
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:344
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:361
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:365
+#: scripts/dpkg-source.pl:373
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -1389,8 +1406,10 @@ msgid ""
"\n"
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
-" --no-check don't check signature and checksums before\n"
-" unpacking\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
"\n"
"General options:\n"
" -h, --help show this help message.\n"
@@ -1565,14 +1584,14 @@ msgstr ""
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:212
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:230
#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:146
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr ""
@@ -1671,46 +1690,50 @@ msgstr ""
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
#, perl-format
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
#, perl-format
msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
#, perl-format
msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
#, perl-format
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
#, perl-format
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
#, perl-format
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
+msgid "standard input"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:110
msgid "block lacks a package field"
msgstr ""
@@ -1719,93 +1742,66 @@ msgstr ""
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
-#, perl-format
-msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr ""
-
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
-msgid "failure"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
msgid "error"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:64
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
msgid "internal error"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:84
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:86
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:88
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:105
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:231
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:234
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:236
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr ""
-
#: scripts/Dpkg/Fields.pm:244
msgid "write error on control data"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
-msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:194 scripts/Dpkg/IPC.pm:200 scripts/Dpkg/IPC.pm:206
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:225
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:232
msgid "reopen stdin"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/IPC.pm:246
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
@@ -1815,48 +1811,44 @@ msgstr ""
msgid "cannot write %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:240 scripts/Dpkg/IPC.pm:248
msgid "reopen stdout"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:310
msgid "child process"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
-msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:312
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
#, perl-format
msgid "cannot fork %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr ""
@@ -1876,7 +1868,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#, perl-format
+msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr ""
@@ -1888,14 +1885,14 @@ msgstr ""
msgid "close on tar input"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:257
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -1944,278 +1941,273 @@ msgstr ""
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
msgid "failed to write"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:171
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:161 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:193
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
msgid "unknown file type"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:251
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:352
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:361
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:365
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:383
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:392
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:456
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:497 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:348
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:363
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
msgid "directory"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
msgid "block device"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
msgid "character device"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
msgid "named pipe"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:505
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
msgid "named socket"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:155
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:211
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:293
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:302
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:311
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
#, perl-format
msgid "can't write %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:365
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:368
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:355
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:370
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
-#, perl-format
-msgid "tried to add file `%s' twice"
-msgstr ""
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
@@ -2318,58 +2310,63 @@ msgid ""
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:234
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:247
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:248
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:257
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:266
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:277
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:281
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:347
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:350
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
@@ -2377,24 +2374,24 @@ msgstr ""
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:302 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:319
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:359
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr ""
@@ -2670,7 +2667,19 @@ msgstr ""
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 96beabf8d..01b3993fc 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
-#: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl:359 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
-#: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:490
+#: scripts/dpkg-source.pl:365 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -108,10 +108,10 @@ msgstr ""
" --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:187 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "option inconnue « %s »"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -179,6 +179,8 @@ msgid ""
" -p<sign-command>\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -D check build dependencies and conflicts.\n"
+" -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
" -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
"rules\n"
" -k<keyid> the key to use for signing.\n"
@@ -276,25 +278,25 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:155 scripts/dpkg-buildpackage.pl:165
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:172 scripts/dpkg-buildpackage.pl:179
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:167 scripts/dpkg-buildpackage.pl:177
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:197
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "impossible de combiner %s et %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:216
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "option ou paramètre inconnu %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
"utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en "
"tant qu'administrateur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:215
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
@@ -303,117 +305,117 @@ msgstr ""
"soit indiquer une commande avec l'option -r ou exécuter cette\n"
"commande en tant qu'administrateur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:231
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "commande pour obtenir les privilèges administrateur « %s » non trouvée"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "commande de signature inconnue, suppose une interface de style pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:253
msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"La gestion de PGP est obsolète (voir le fichier README.feature-removal-"
"schedule)."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
msgstr "%s : utiliser %s depuis l'environnement : %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
#, perl-format
msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
msgstr "%s : définir %s à la valeur par défaut : %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "source package"
msgstr "paquet source"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:287
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "source version"
msgstr "version source"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:296
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:308
msgid "source changed by"
msgstr "source changé par"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:343
msgid "host architecture"
msgstr "architecture hôte"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Dépendances de construction et conflits non satisfaits ; échec."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:341
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Utilisez l'option -d pour forcer.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:344
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr "Ceci est actuellement un avertissement sans conséquence avec -S, mais"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr "deviendra fatal dans le futur."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:369
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour commencer le processus de signature\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:376
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:408
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Échec de signature des fichiers .dsc et .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397 scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429 scripts/dpkg-buildpackage.pl:433
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "write changes file"
msgstr "écriture du fichier changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "envoi de source uniquement : paquet Debian natif"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"source uniquement, envoi du fichier diff uniquement (aucune inclusion du "
"code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:425
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "envoi du source seulement (inclusion du code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460 scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "envoi complet (inclusion du code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "envoi d'un binaire seulement (aucune inclusion de code source)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "envoi complet ; paquet Debian natif (inclusion du code source complet)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"envoi d'un binaire et du fichier diff (aucune inclusion du code source "
"d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:473
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Échec de signature du fichier .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:497
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "impossible de déterminer %s"
@@ -459,8 +461,8 @@ msgstr "%s : dépendances de construction non trouvées : "
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s : conflits de construction du paquet : "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:243
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-source.pl:174
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:245
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:177
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
@@ -491,34 +493,38 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "Il est demandé exactement un fichier, une section et une priorité"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "fichier, section et priorité ne peuvent contenir d'espace"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "open new files list file"
msgstr "ouverture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
msgid "read old files list file"
msgstr "lecture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
msgid "close new files list file"
msgstr "fermeture du nouveau fichier des fichiers"
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+msgid "install new files list file"
+msgstr "installation du nouveau fichier des fichiers"
+
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
msgid ""
"\n"
@@ -624,159 +630,159 @@ msgstr ""
"%s : envoi d'un paquet indépendant de l'architecture - n'inclut pas de "
"paquet spécifique d'une architecture."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:103
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl:109
msgid "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"La gestion de substvars est obsolète (voir le fichier README.feature-removal-"
"schedule)."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:211
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr "La version actuelle (%s) est inférieure à la version précédente (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
msgid "cannot read files list file"
msgstr "impossible de lire le fichier des fichiers."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
"entrée en double dans le fichier des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
"entrée en double dans le fichier des fichiers pour le fichier %s (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
-#: scripts/dpkg-source.pl:184
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:187
msgid "general section of control info file"
msgstr "section générale dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323 scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
-#: scripts/dpkg-source.pl:225
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:195
+#: scripts/dpkg-source.pl:228
msgid "package's section of control info file"
msgstr "section du paquet dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-gencontrol.pl:210
-#: scripts/dpkg-source.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:212
+#: scripts/dpkg-source.pl:248
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "version analysée de changelog"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
msgid "read changesdescription"
msgstr "lecture de changesdescription"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"paquet %s listé dans le fichier des fichiers mais pas dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section %"
"s dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité "
"%s dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:392
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
msgid "missing Section for source files"
msgstr "il manque la section des fichiers source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "il manque la priorité des fichiers source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:148
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "fichier de contrôle des sources %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:206
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:209
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "le champ Files contient une ligne mal formée « %s »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr "Sommes de contrôle en conflit : « %s » et « %s » pour le fichier « %s »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Tailles en conflit : « %u » et « %u » pour le fichier « %s »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:459
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "option -sd ignorée pour les paquets Debian pure souche"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:466
msgid "including full source code in upload"
msgstr "inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:471
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
msgid "write original source message"
msgstr "écriture du message source original"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:521 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:409
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:523 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:426
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "il manque l'information pour l'important champ de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:526 scripts/dpkg-gencontrol.pl:260
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:414
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:431
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "information manquante pour le champ de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:48
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:60
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -835,30 +841,30 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:138
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:142 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"il faut indiquer un paquet car le fichier de contrôle contient plusieurs (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:179
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "« %s » n'est pas une architecture autorisée."
msgstr[1] "« %s » ne sont pas des architectures autorisées."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
@@ -867,48 +873,44 @@ msgstr ""
"l'actuelle architecture hôte « %s » n'apparaît pas dans la liste "
"d'architecture du paquet (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "paquet %s avec champ spécifique udeb %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "fork for du"
msgstr "fork pour du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir pour du vers %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:293
msgid "exec du"
msgstr "exec du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du dans %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "résultat inattendu de du %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close old files list file"
msgstr "fermeture de l'ancien fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
-msgid "install new files list file"
-msgstr "installation du nouveau fichier des fichiers"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:356
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:365
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:367
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
@@ -975,47 +977,47 @@ msgstr ""
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Objdump ne peut analyser %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr ""
"certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
msgid "see diff output below"
msgstr "Veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
#, perl-format
msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "certains symboles ont disparu du fichier des symboles : %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s ne correspond pas complètement à %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "pas de fichier debian/symbols utilisé comme base pour générer %s"
@@ -1137,36 +1139,37 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'override %s"
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr " * Annulation inconditionnelle du responsable pour %s *"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
-msgid "1 to 3 args expected\n"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+#, fuzzy
+msgid "1 to 3 args expected"
msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Répertoire de binaires %s non trouvé"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Fichier override %s non trouvé"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Impossible de lire %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:159
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s : %s, paquet sauté"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:163
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "« dpkg-deb -I %s control », sortie avec %d, paquet sauté"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
@@ -1175,12 +1178,12 @@ msgstr ""
"Texte non traité du fichier de contrôle %s ; info :\n"
"%s / %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:181
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Pas de champ Package dans le fichier de contrôle de %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
@@ -1189,7 +1192,7 @@ msgstr ""
" ! Paquet %s (nom %s) répété, mais version plus récente ;\n"
" utilisation de celle-ci, données de %s ignorées !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:194
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
@@ -1198,59 +1201,59 @@ msgstr ""
" ! Paquet %s (nom %s) répété ;\n"
" version ignorée, utilisation des données de %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Paquet %s (nom %s) a un champ Filename !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Texte étrange produit par « md5sum < %s » : « %s »"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "stat de %s impossible"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "file %s is empty"
msgstr "le fichier %s est vide"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Impossible d'écrire sur stdout"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Impossible de fermer stdout"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override : **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
"++ Paquets dans le fichier d'override avec valeur incorrecte pour l'ancien "
"responsable : ++"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
"-- Paquets indiquant le même responsable que le fichier d'override : --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr "-- Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive : --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr "%s entrées écrites dans le fichier Packages."
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -1282,154 +1285,158 @@ msgstr ""
" --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:140
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "erreur en fermant %s ($? %d, $! `%s')"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:153
#, perl-format
msgid "can't read override file %s:"
msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "entrée invalide, ligne %d (champs %d)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:169
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "entrée en double %s ignorée, ligne %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:175
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "entrée en double %s ignorée, priorité %s non valable"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
msgid "error closing override file:"
msgstr "erreur en fermant le fichier d'override"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:215
#, perl-format
msgid "can't read source override file %s:"
msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s pour les sources :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:225
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
"entrée non valable dans le fichier d'override pour les sources, ligne %d "
"(champs %d)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:234
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
"entrée en double %s ignorée dans le fichier d'override pour les sources, "
"ligne %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:241
msgid "error closing source override file:"
msgstr "erreur en fermant le fichier d'override pour les sources"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:255
#, perl-format
msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr "%s possède un indicateur de début de PGP mais pas de fin"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:271
#, perl-format
msgid "can't read %s:"
msgstr "impossible de lire %s :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:277
#, perl-format
msgid "error doing fstat on %s:"
msgstr "erreur lors de fstat %s :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:285
#, perl-format
msgid "error reading from %s:"
msgstr "erreur en lisant depuis %s :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
msgid "can't fork:"
msgstr "fork impossible :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:297
#, perl-format
msgid "can't dup %s:"
msgstr "dup %s impossible :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:298
#, perl-format
msgid "can't rewind %s:"
msgstr "impossible de rembobiner %s :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
msgid "can't exec md5sum:"
msgstr "exec md5sum impossible :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:308
#, perl-format
msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
msgstr "résultat md5 non valable pour %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:313
#, perl-format
msgid "error closing %s:"
msgstr "erreur en fermant %s :"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:338
#, perl-format
msgid "%s invalid (contains blank line)"
msgstr "%s invalide (contient une ligne blanche)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:365
#, perl-format
msgid "invalid field in %s: %s"
msgstr "champ invalide dans %s : %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:373
#, perl-format
msgid "duplicate source field in %s"
msgstr "champ source en double dans %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:377
#, perl-format
msgid "invalid source field in %s"
msgstr "champ source invalide dans %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:387
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
msgstr "champ binary en double dans %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:392
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "pas de paquet binaire indiqué dans %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:505
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "répertoire d'administration %s n'existe pas"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:80
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "champ de dépendance non reconnu « %s »"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
msgid "need at least one executable"
msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
@@ -1442,35 +1449,41 @@ msgstr ""
"Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous devriez "
"définir LD_LIBRARY_PATH."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:236
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s utilise un SONAME inattendu (%s)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "pas d'information de dépendance trouvée pour %s (utilisé par %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "symbole %s utilisé par %s trouvé dans aucune des bibliothèques."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d autres avertissements semblables ont été sautés (utiliser -v pour les "
"voir tous)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s ne devrait pas être lié avec %s (il n'utilise aucun de ses symboles)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:381
#, perl-format
msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
@@ -1479,32 +1492,32 @@ msgstr ""
"la dépendance sur %s pourrait être évitée si « %s » n'y était pas lié sans "
"nécessité (il n'utilise aucun de ses symboles)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:397
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:400
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:463
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "Une dépendance non valable a été créée : %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:473
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:483
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1518,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1583,31 +1596,31 @@ msgstr ""
"Champs de dépendance reconnus :\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:597
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
"Impossible d'extraire le nom et la version du nom de la bibliothèque « %s »"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:604
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:630
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir le fichier d'info sur les bibliothèques partagées %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:610
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:636
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"fichier info sur les bibliothèques partagées « %s », ligne %d : ligne mal "
"formée « %s »"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:663
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:696
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:728
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1618,91 +1631,91 @@ msgstr ""
"pas pu être identifié en raison de l'absence de sous-répertoire DEBIAN dans "
"la racine de l'arborescence de construction du paquet"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:781
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:756
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:761
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:763
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:795
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:767
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:799
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "résultat de dpkg --search inconnu : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:68 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
+#: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s n'est pas une compression gérée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:74 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
+#: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s n'est pas un niveau de compression"
-#: scripts/dpkg-source.pl:115
+#: scripts/dpkg-source.pl:118
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "La gestion de -E et -W est obsolète (ces paramètres sont sans effet)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:127
+#: scripts/dpkg-source.pl:130
msgid "need -x or -b"
msgstr "-x ou -b nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:133
+#: scripts/dpkg-source.pl:136
msgid "-b needs a directory"
msgstr "répertoire nécessaire avec -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:136
+#: scripts/dpkg-source.pl:139
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "« stat » du répertoire %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:138
+#: scripts/dpkg-source.pl:141
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:208
+#: scripts/dpkg-source.pl:211
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "%s n'est pas une architecture autorisée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:214
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"architecture %s seulement autorisée toute seule (liste pour paquet %s est %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
+#: scripts/dpkg-source.pl:260 scripts/Dpkg/Control.pm:83
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr "format source « %s » abandonné : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:272
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr "utilisation du format source « %s »"
-#: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
+#: scripts/dpkg-source.pl:287 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1710,38 +1723,43 @@ msgstr "utilisation du format source « %s »"
msgid "building %s in %s"
msgstr "construction de %s dans %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:295
+#: scripts/dpkg-source.pl:299
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x demande au moins un paramètre, le fichier .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:298
+#: scripts/dpkg-source.pl:302
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x ne prend pas plus de deux paramètres"
-#: scripts/dpkg-source.pl:302
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier paramètre, pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:318
+#: scripts/dpkg-source.pl:322
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "cible non compressée existe : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "ne contient pas de dépôt git"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extraction d'un paquet source non signé (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:344
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s : extraction de %s dans %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:361
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
@@ -1751,8 +1769,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson et Klee Dienes.\n"
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:365
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-source.pl:373
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -1782,8 +1800,10 @@ msgid ""
"\n"
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
-" --no-check don't check signature and checksums before\n"
-" unpacking\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
"\n"
"General options:\n"
" -h, --help show this help message.\n"
@@ -2049,14 +2069,14 @@ msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr "format de fichier de changements %s inconnu"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:212
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "fork for %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:230
#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:146
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
@@ -2155,49 +2175,54 @@ msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "impossible de fermer le fichier %s : %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
#, perl-format
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
msgstr ""
"le programme de calcul de somme de contrôle a fourni un résultat anormal : « %"
"s »"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
#, perl-format
msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
msgstr "Algorithme de calcul de somme de contrôle %s inconnu et ignoré"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
#, perl-format
msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
msgstr "Le champ Checksums-%s contient une ligne mal formée « %s »"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
#, perl-format
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Conflit de taille de fichiers %u et %u pour le fichier %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "fstat impossible pour le fichier %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
#, perl-format
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "la taille du fichier %s est %u au lieu de %u attendu"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
#, perl-format
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
"la somme de contrôle du fichier %s est %s au lieu de %s (algorithme %s)"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "standard input"
+msgstr "écriture sur l'entrée de tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
msgstr "le premier bloc ne comporte pas de champ source"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:110
msgid "block lacks a package field"
msgstr "le bloc ne comporte pas de champ de paquet"
@@ -2206,94 +2231,66 @@ msgstr "le bloc ne comporte pas de champ de paquet"
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
-#, perl-format
-msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr "Dpkg::Deps::Simple ne peut pas évaluer l'implication avec un %s!"
-
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
msgstr "info"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
-msgid "failure"
-msgstr "échec"
-
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
msgid "error"
msgstr "erreur"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:64
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:84
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr "%s a produit une erreur de sortie de type %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:86
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr "%s tué par le signal %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:88
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:105
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:231
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-"le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:234
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:236
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
-
#: scripts/Dpkg/Fields.pm:244
msgid "write error on control data"
msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
-msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr "paramètre exec non valable dans fork_and_exec()"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:194 scripts/Dpkg/IPC.pm:200 scripts/Dpkg/IPC.pm:206
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe pour %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:225
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "chdir vers %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:232
msgid "reopen stdin"
msgstr "réouverture stdin"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/IPC.pm:246
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
@@ -2303,48 +2300,44 @@ msgstr "réouverture stdin"
msgid "cannot write %s"
msgstr "impossible d'écrire %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:240 scripts/Dpkg/IPC.pm:248
msgid "reopen stdout"
msgstr "réouverture stdout"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exec %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:310
msgid "child process"
msgstr "processus fils"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
-msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr "pas de PID défini, impossible d'attendre la fin du processus"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:312
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "attente de %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr "fork impossible pour objdump"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump sur %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
#, perl-format
msgid "cannot fork %s"
msgstr "fork impossible pour %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Impossible d'analyser l'enregistrement d'allocation dynamique : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
@@ -2368,7 +2361,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "Impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#, perl-format
+msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME."
@@ -2380,14 +2378,14 @@ msgstr "écriture sur l'entrée de tar"
msgid "close on tar input"
msgstr "écriture sur la sortie de tar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:257
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -2439,225 +2437,225 @@ msgstr ""
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
msgid "failed to write"
msgstr "échec d'écriture"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff sur %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:171
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:161 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "impossible de lire le lien %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"le fichier « %s », nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:193
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "le mode exécutable %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "le mode spécial %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "périphérique ou socket non autorisé"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
msgid "unknown file type"
msgstr "type de fichier inconnu"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "suppression du fichier %s ignorée"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "suppression du répertoire %s ignorée"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:251
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "impossible de fermer %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "impossible d'identifier les changements de %s : %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "impossible d'identifier les changements de %s :"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr " la nouvelle version est %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr " l'ancienne version est %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "dans la ligne %d du diff %s, « ^--- » attendu"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diff %s modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff %s se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
"aucun des fichiers indiqués par « ---/+++ » n'est relatif dans le diff « %"
"s » (ligne %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
"les fichiers original et modifié sont /dev/null dans le diff %s (ligne %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:352
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr ""
"le fichier de différences %s supprime un fichier (%s) qui n'existe pas "
"(ligne %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:361
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff %s modifie un objet qui n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:365
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr "le diff %s modifie deux fois le fichier %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:383
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "fin inattendue de diff %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:392
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du diff %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr "le diff %s ne contient pas de changement"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "impossible de modifier la date de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:456
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "suppression du fichier de sauvegarde %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
msgid "nonexistent"
msgstr "inexistant"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:497 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:348
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:363
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat de %s impossible"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
msgid "plain file"
msgstr "simple fichier"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "lien symbolique vers %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
msgid "block device"
msgstr "périphérique bloc"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
msgid "character device"
msgstr "périphérique caractère"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
msgid "named pipe"
msgstr "tube nommé"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:505
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
msgid "named socket"
msgstr "« socket » nommé"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s n'est pas un nom de fichier"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:155
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "un champ de contrôle vital manque, %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
@@ -2665,62 +2663,57 @@ msgstr ""
"le format de paquet source « %s » n'est pas géré (le module Perl %s est "
"requis)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr "champ Format « %s » non valable"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:211
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr "le fichier « %s » est mentionné deux fois dans le champ Files"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr ""
"la source et la version sont indispensables pour calculer le nom de base de "
"la source"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:293
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:302
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:311
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s n'est pas une option valable pour %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
#, perl-format
msgid "can't write %s"
msgstr "impossible d'écrire sur %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:365
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n'existe pas"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:368
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:355
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:370
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
-#, perl-format
-msgid "tried to add file `%s' twice"
-msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
@@ -2829,7 +2822,12 @@ msgstr ""
"le paramètre source est compressé mais l'option -s%s demande des sources non "
"compressées (.orig/)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
@@ -2838,33 +2836,33 @@ msgstr ""
"le paramètre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s "
"veut quelque chose."
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:234
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "orig non compressé %s existe mais ce n'est pas un répertoire"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "stat impossible du supposé orig non compressé %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:247
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:248
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "répertoire source %s n'est pas <paquet_source>-<version_amont> %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:257
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr "répertoire .orig %s n'est pas <paquet>-<version_amont> (%s demandé)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:266
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ".orig.tar %s n'est pas <paquet>_<version_amont>.orig.tar (%s demandé)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:277
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
@@ -2873,18 +2871,18 @@ msgstr ""
"le fichier tar %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -sU "
"ou -sR pour forcer."
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:281
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:347
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:350
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
@@ -2892,12 +2890,12 @@ msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:302 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "construction de %s à partir de %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
@@ -2906,12 +2904,12 @@ msgstr ""
"le répertoire orig %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -"
"sA, -sK ou -sP pour forcer."
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:319
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence du répertoire orig %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:359
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s : modifications non représentables des sources"
@@ -3211,7 +3209,44 @@ msgstr ""
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
+
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple ne peut pas évaluer l'implication avec un %s!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "échec"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr ""
+#~ "le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "paramètre exec non valable dans fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "pas de PID défini, impossible d'attendre la fin du processus"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index 906dbedf8..50e836172 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "Ten program jest przestarzały. Proszę używać \"date -R\"."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
-#: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl:359 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
-#: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:490
+#: scripts/dpkg-source.pl:365 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -103,10 +103,10 @@ msgstr ""
" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:187 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "nieznana opcja \"%s\""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -170,6 +170,8 @@ msgid ""
" -p<sign-command>\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -D check build dependencies and conflicts.\n"
+" -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
" -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
"rules\n"
" -k<keyid> the key to use for signing.\n"
@@ -254,23 +256,23 @@ msgstr ""
" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:155 scripts/dpkg-buildpackage.pl:165
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:172 scripts/dpkg-buildpackage.pl:179
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:167 scripts/dpkg-buildpackage.pl:177
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:197
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "nie można łączyć %s i %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:216
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "używanie polecenia-uzysk-praw-admin podczas bycia administratorem"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:215
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
@@ -278,112 +280,112 @@ msgstr ""
"nie znaleziono fakeroot, proszę zainstalować pakiet fakeroot lub\n"
"podać polecenie w opcji -r, lub uruchomić ten program jako root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:231
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "nie znaleziono polecenia-uzysk-praw-admin \"%s\""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "nieznane polecenie podpisywania, przyjmowanie interfejsu w stylu pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:253
msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"Wsparcie dla PGP jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-schedule)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
msgstr "%s: użycie %s ze środowiska: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
#, perl-format
msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
msgstr "%s: ustawianie %s na domyślną wartość: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "source package"
msgstr "pakiet źródłowy"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:287
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "source version"
msgstr "wersja pakietu źródłowego"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:296
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:308
msgid "source changed by"
msgstr "źródła zmienione przez"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:343
msgid "host architecture"
msgstr "architektura gościa"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Niespełnione zależności/konflikty czasu budowania; przerywanie."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:341
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Użyj opcji -d, aby to obejść)."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:344
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr "Obecnie jest to tylko ostrzeżenie generowane, gdy użyje się -S,"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr "jednak w przyszłości zostanie przekształcone w błąd krytyczny."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:369
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Naciśnij <enter>, by rozpocząć proces podpisywania\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:376
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:408
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Błąd podpisywania plików .dsc i .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397 scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429 scripts/dpkg-buildpackage.pl:433
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "write changes file"
msgstr "zapisywanie pliku zmian"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "wydanie tylko źródeł: natywny pakiet Debiana"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "wydanie tylko źródeł i różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:425
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "wydanie tylko źródeł (oryginalne źródła dołączone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460 scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "wydanie tylko binarne (bez żadnych źródeł)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "pełne wydanie; natywny pakiet Debiana (pełne źródła dołączone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "wydanie binarne i pliku różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:473
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Błąd podpisywania pliku .changes."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:497
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "nie można określić %s"
@@ -428,8 +430,8 @@ msgstr "%s: Niespełnione zależności budowania pakietu:"
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:243
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-source.pl:174
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:245
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:177
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania %s"
@@ -460,34 +462,38 @@ msgstr ""
" --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "należy podać nazwę pliku, sekcję i priorytet"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "nazwa pliku, sekcja i priorytet nie mogą zawierać białych znaków"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "open new files list file"
msgstr "otwieranie nowego pliku z listą plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiowanie starego pliku do nowego pliku z listą plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
msgid "read old files list file"
msgstr "czytanie starego pliku z listą plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "zapisywanie nowego wpisu do nowego pliku z listą plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
msgid "close new files list file"
msgstr "zamykanie nowego pliku z listą plików"
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+msgid "install new files list file"
+msgstr "instalowanie nowego pliku z listą plików"
+
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
msgid ""
"\n"
@@ -583,152 +589,152 @@ msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s: wydanie niezależne od arch - niedołączanie pakietów zależnych od arch"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:103
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl:109
msgid "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"wsparcie dla substvars jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-"
"schedule)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:211
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr "bieżąca wersja (%s) jest niższa od poprzedniej (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
msgid "cannot read files list file"
msgstr "nie można odczytać pliku z listą plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "zduplikowany wpis o pakiecie %s w liście plików (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "zduplikowany wpis o pliku %s w liście plików (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
-#: scripts/dpkg-source.pl:184
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:187
msgid "general section of control info file"
msgstr "sekcja ogólna pliku z informacjami kontrolnymi"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "pakiet %s w pliku kontrolnym, ale nie w liście plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323 scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
-#: scripts/dpkg-source.pl:225
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:195
+#: scripts/dpkg-source.pl:228
msgid "package's section of control info file"
msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-gencontrol.pl:210
-#: scripts/dpkg-source.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:212
+#: scripts/dpkg-source.pl:248
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "przetworzona wersja pliku zmian"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
msgid "read changesdescription"
msgstr "odczytywanie opisu zmian"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"pakiet %s wymieniony w liście plików, ale nie w informacjach kontrolnych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "brak pola Section pakietu binarnego %s; używanie \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "pakiet %s ma w pliku kontrolnym sekcję %s , a w liście plików - %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "brak pola Priority pakietu binarnego %s; używanie \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "pakiet %s ma priorytet %s w pliku kontrolnym, a %s - w liście plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:392
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
msgid "missing Section for source files"
msgstr "brak pola Section plików źródłowych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "brak pola Priority plików źródłowych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku .dsc %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:148
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "źródłowy plik kontrolny %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:206
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:209
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Pole Files zawiera niepoprawną linię \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr "Konflikt sum kontrolnych pliku \"%s\" i \"%s\" pliku \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:459
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "niedołączanie oryginalnych kodów źródłowych do wydania"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "natywny pakiet Debiana - ignorowanie opcji -sd "
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:466
msgid "including full source code in upload"
msgstr "dołączanie pełnych kodów źródłowych do wydania"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "wydanie tylko binarne - niedołączanie żadnych kodów źródłowych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:471
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
msgid "write original source message"
msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:521 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:409
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:523 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:426
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "brak informacji o krytycznym polu wyjściowym %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:526 scripts/dpkg-gencontrol.pl:260
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:414
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:431
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "brak informacji o polu wyjściowym %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:48
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -738,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:60
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -785,22 +791,22 @@ msgstr ""
" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:138
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:142 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "należy podać pakiet, ponieważ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:179
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr[0] "\"%s\" nie jest poprawnym łańcuchem określającym architekturę."
msgstr[1] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę."
msgstr[2] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
@@ -817,48 +823,44 @@ msgstr ""
"bieżąca architektura gościa %s nie jest wymieniona w liście architektur "
"pakietu (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "pakiet %s zawierający pole %s specyficzne dla udeb"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "fork for du"
msgstr "fork dla du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "zmiana katalogu dla du na \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:293
msgid "exec du"
msgstr "uruchamianie du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du na \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du wypisało dziwny komunikat \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close old files list file"
msgstr "zamykanie starego pliku z listą plików"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
-msgid "install new files list file"
-msgstr "instalowanie nowego pliku z listą plików"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:356
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "nie można otworzyć nowego pliku kontrolnego \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:365
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:367
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\""
@@ -921,46 +923,46 @@ msgstr ""
" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wyświetla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Nie można odczytać katalogu %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Objdump nie może przetworzyć %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "w pliku symboli pojawiły się nowe biblioteki: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "pewne biblioteki zniknęły z pliku symboli: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr "pewne nowe symbole pojawiły się w pliku symboli: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
msgid "see diff output below"
msgstr "patrz poniższe wyjście diff"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
#, perl-format
msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "pewne symbole zniknęły z pliku symboli: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s całkowicie nie pasuje do %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols"
@@ -1074,37 +1076,38 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku nadpisań %s"
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr " * Bezwarunkowe nadpisanie opiekuna dla %s *"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
-msgid "1 to 3 args expected\n"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+#, fuzzy
+msgid "1 to 3 args expected"
msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Nie znaleziono katalogu binarnego %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku nadpisań %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:159
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Nie można uruchomić dpkg-deb na %s: %s, pomijanie pakietu"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:163
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr ""
"\"dpkg-deb -I %s control\" zakończył działanie z kodem %d, pomijanie pakietu"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
@@ -1113,12 +1116,12 @@ msgstr ""
"Nieprzetworzony tekst z pliku kontrolnego %s; informacje:\n"
"%s / %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:181
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Brak pola Package w pliku kontrolnym %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
@@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr ""
" ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;\n"
" używanie tej wersji i ignorowanie danych z %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:194
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
@@ -1136,59 +1139,59 @@ msgstr ""
" ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;\n"
" ignorowanie tej wersji i używanie danych z %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Dziwny tekst od \"md5sum < %s\": \"%s\""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "Nie można ustalić stanu %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "file %s is empty"
msgstr "plik %s jest pusty"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Błąd podczas wypisywania na standardowe wyjście"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Nie można zamknąć stdout"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisań: **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
" ++ Pakiety w pliku nadpisań z niepoprawną wartością poprzedniego opiekuna: +"
"+"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
" -- Pakiety mające tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisań: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr " -- Pakiety w pliku nadpisań, ale nie w archiwum: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr " Zapisano %s wpisów do wyjściowego pliku Packages."
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -1222,153 +1225,157 @@ msgstr ""
"\n"
"Pełną dokumentację można znaleźć na stronach podręcznika systemowego.\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:140
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "nie można zamknąć %s ($? %d, $! \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:153
#, perl-format
msgid "can't read override file %s:"
msgstr "nie można odczytać pliku nadpisań %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "niepoprawny wpis pliku nadpisań w linii %d (%d pól)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:169
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "ignorowanie zduplikowanego wpisu nadpisań dla %s w linii %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:175
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "ignorowanie wpisu nadpisania dla %s; niepoprawny priorytet %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
msgid "error closing override file:"
msgstr "błąd zamknięcia pliku nadpisań:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:215
#, perl-format
msgid "can't read source override file %s:"
msgstr "nie można czytać pliku nadpisań źródeł %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:225
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "niepoprawny wpis dotyczący nadpisania źródeł w linii %d (%d pól)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:234
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
"ignorowanie zduplikowanego wpisu dotyczącego nadpisania źródeł dla %s w "
"linii %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:241
msgid "error closing source override file:"
msgstr "błąd zapisywania pliku nadpisań źródeł:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:255
#, perl-format
msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr ""
"%s zawiera początkowy znacznik PGP, ale nie zawiera znacznika końcowego"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:271
#, perl-format
msgid "can't read %s:"
msgstr "nie można odczytać %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:277
#, perl-format
msgid "error doing fstat on %s:"
msgstr "błąd przy ustalaniu stanu (fstat) dla %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:285
#, perl-format
msgid "error reading from %s:"
msgstr "błąd czytania z %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
msgid "can't fork:"
msgstr "błąd fork:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:297
#, perl-format
msgid "can't dup %s:"
msgstr "nie można dup %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:298
#, perl-format
msgid "can't rewind %s:"
msgstr "nie można przewinąć %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
msgid "can't exec md5sum:"
msgstr "nie można uruchomić md5sum:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:308
#, perl-format
msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
msgstr "niepoprawny skrót md5 dla (%s) %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:313
#, perl-format
msgid "error closing %s:"
msgstr "błąd zamykania %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:338
#, perl-format
msgid "%s invalid (contains blank line)"
msgstr "niepoprawny %s (zawiera pustą linię)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:365
#, perl-format
msgid "invalid field in %s: %s"
msgstr "niepoprawne pole w %s: %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:373
#, perl-format
msgid "duplicate source field in %s"
msgstr "zduplikowane pole źródłowe w %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:377
#, perl-format
msgid "invalid source field in %s"
msgstr "niepoprawne pole źródłowe w %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:387
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
msgstr "zduplikowane pole binarne w %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:392
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "nie podano żadnych pakietów binarnych w %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:505
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "katalog administracyjny \"%s\" nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:80
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "nierozpoznane pole zależności \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
msgid "need at least one executable"
msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem wykonywalnym"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
@@ -1380,34 +1387,40 @@ msgstr ""
"Aby pomóc dpkg-shlibdeps w znajdowaniu prywatnych bibliotek, być może należy "
"ustawić LD_LIBRARY_PATH."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:236
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s ma nieoczekiwane SONAME (%s)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "nie znaleziono informacji o zależnościach dla %s (używanego przez %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "w żadnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s używanego przez %s."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr "pominięto %d podobnych ostrzeżeń (użyj -v, aby zobaczyć je wszystkie)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s nie powinien być linkowany z %s (nie są używane żadne z tamtejszych "
"symboli)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:381
#, perl-format
msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
@@ -1417,32 +1430,32 @@ msgstr ""
"niepotrzebnego linkowania \"%s\" z nią (nie są używane żadne z tamtejszych "
"symboli)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "otwieranie nowego pliku podstawień \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:397
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "otwieranie do odczytu pliku listy zmiennych \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:400
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiowanie starego wpisu do nowego pliku z listą zmiennych \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:463
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "wygenerowano niepoprawną zależność: %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:473
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "instalowanie nowego pliku z listą zmiennych \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:483
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1456,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1518,28 +1531,28 @@ msgstr ""
"Rozpoznawane pola zależności są następujące:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:597
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Nie można wydobyć nazwy i wersji z nazwy pliku biblioteki \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:604
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:630
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
"nie można otworzyć pliku informacji o bibliotekach współdzielonych \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:610
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:636
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr "plik bibliotek współdzielonych %s, linia %d: niepoprawna linia \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:663
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:696
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:728
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1550,91 +1563,91 @@ msgstr ""
"katalogu z powodu braku podkatalogu DEBIAN w głównym katalogu budowania "
"pakietu"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:781
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "błąd fork dla dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:756
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "uruchamianie dpkg nie powiodło się"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:761
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "nadpisania użyte - wyjście może być niepoprawne"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:763
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:795
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "wypisywanie informacji o ominięciach na stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:767
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:799
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "nierozpoznane wyjście z dpkg --search: \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:68 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
+#: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:74 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
+#: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr " %s nie jest poziomem kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:115
+#: scripts/dpkg-source.pl:118
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E i -W są przestarzałe, nie mają żadnego efektu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:127
+#: scripts/dpkg-source.pl:130
msgid "need -x or -b"
msgstr "potrzeba -x lub -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:133
+#: scripts/dpkg-source.pl:136
msgid "-b needs a directory"
msgstr "-b wymaga podania katalogu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:136
+#: scripts/dpkg-source.pl:139
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:138
+#: scripts/dpkg-source.pl:141
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:208
+#: scripts/dpkg-source.pl:211
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury"
-#: scripts/dpkg-source.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:214
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"architektura %s dopuszczalna tylko sama (listą dla pakietu %s jest \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
+#: scripts/dpkg-source.pl:260 scripts/Dpkg/Control.pm:83
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "nie można odczytać %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr "odrzucony format źródeł \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:272
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr "używania formatu źródeł \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
+#: scripts/dpkg-source.pl:287 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1642,38 +1655,43 @@ msgstr "używania formatu źródeł \"%s\""
msgid "building %s in %s"
msgstr "budowanie %s w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:295
+#: scripts/dpkg-source.pl:299
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x wymaga co najmniej jednego argumentu, .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:298
+#: scripts/dpkg-source.pl:302
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x pobiera nie więcej niż dwa argumenty"
-#: scripts/dpkg-source.pl:302
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x wymaga pliku .dsc, a nie katalogu, jako pierwszego argumentu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:318
+#: scripts/dpkg-source.pl:322
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "nie zawiera repozytorium git"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów źródłowych (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:344
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: rozpakowywanie %s w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "dozwolona tylko jedna z opcji -x lub -b, i tylko raz"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:361
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
@@ -1683,8 +1701,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:365
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-source.pl:373
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -1714,8 +1732,10 @@ msgid ""
"\n"
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
-" --no-check don't check signature and checksums before\n"
-" unpacking\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
"\n"
"General options:\n"
" -h, --help show this help message.\n"
@@ -1965,14 +1985,14 @@ msgstr "parsera formatu %s nie jest plikiem wykonywalnym"
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr "nieznany format %s pliku zmian"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:212
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "fork dla %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:230
#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:146
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
@@ -2071,46 +2091,51 @@ msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono koniec pliku"
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "nie można zamknąć pliku %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
#, perl-format
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
msgstr "dziwne wyjście programu sprawdzania sum kontrolnych: \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
#, perl-format
msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
msgstr "Nieznany algorytm sprawdzania sum kontrolnych \"%s\", ignorowanie"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
#, perl-format
msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
msgstr "Pole Checksums-%s zawiera niepoprawną linię \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
#, perl-format
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "nie można ustalić stanu (fstat) pliku %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
#, perl-format
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "Plik %s ma rozmiar %u zamiast oczekiwanego %u"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
#, perl-format
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr "Plik %s ma sumę kontrolną %s zamiast oczekiwanej %s (algorytm %s)"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "standard input"
+msgstr "zapisywanie na wejściu tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
msgstr "pierwszy blok nie zawiera pola Source"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:110
msgid "block lacks a package field"
msgstr "blok nie zawiera pola Package"
@@ -2119,93 +2144,66 @@ msgstr "blok nie zawiera pola Package"
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "nie można przetworzyć zależności %s"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
-#, perl-format
-msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr "Dpkg::Deps::Simple nie może przetworzyć wynikania zależności z %s!"
-
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
msgstr "info"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
-msgid "failure"
-msgstr "niepowodzenie"
-
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:64
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "nieznane pole informacyjne \"%s\" w danych wejściowych %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:84
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr "%s zwrócił status błędu %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:86
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr "%s zakończony z powodu sygnału %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:88
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s zwrócił nieznany kod błędu %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:105
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "błąd składni w %s w linii %d: %s"
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:231
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr "pole %s ma znak nowej linii, po której nie następuje biały znak >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:234
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:236
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "pole %s kończy się znakiem nowej linii >%s<"
-
#: scripts/Dpkg/Fields.pm:244
msgid "write error on control data"
msgstr "błąd zapisu danych kontrolnych"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
-msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr "niepoprawny parametr \"exec\" w fork_and_exec()"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:194 scripts/Dpkg/IPC.pm:200 scripts/Dpkg/IPC.pm:206
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe dla %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:225
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "zmiana katalogu na \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:232
msgid "reopen stdin"
msgstr "ponowne otwieranie stdin"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/IPC.pm:246
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
@@ -2215,48 +2213,44 @@ msgstr "ponowne otwieranie stdin"
msgid "cannot write %s"
msgstr "nie można zapisać %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:240 scripts/Dpkg/IPC.pm:248
msgid "reopen stdout"
msgstr "ponowne otwieranie stdout"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "uruchamianie %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:310
msgid "child process"
msgstr "proces potomny"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
-msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr "nie ustawiono PID, nie można oczekiwać na zakończenie procesu"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:312
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "czekanie na %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr "niepowodzenie fork dla objdump"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump na \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
#, perl-format
msgid "cannot fork %s"
msgstr "błąd funkcji fork %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Nie można przetworzyć rekordu dynamicznej relokacji: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Nie można przetworzyć definicji symboli dynamicznych: %s"
@@ -2277,7 +2271,12 @@ msgstr "nie można używać znaków dopasowania na niewersjonowanych symbolach:
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#, perl-format
+msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Nie można połączyć symboli z obiektu bez SONAME."
@@ -2289,14 +2288,14 @@ msgstr "zapisywanie na wejściu tar"
msgid "close on tar input"
msgstr "zamykanie wejścia tar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:257
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -2348,226 +2347,226 @@ msgstr ""
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "nieznana linia z diff -u w %s: \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
msgid "failed to write"
msgstr "nie można zapisać"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff na %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:171
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:161 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "nie można odczytać dowiązania %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "nowo utworzony pusty plik \"%s\" nie będzie dołączony do pliku różnic"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:193
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"prawa dostępu %04o wykonywalnego pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku "
"różnic"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"specjalne prawa dostępu %04o pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku różnic"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "urządzenie lub gniazdo nie są dozwolone"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
msgid "unknown file type"
msgstr "nieznany typ pliku"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "zignorowano usunięcie pliku %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "zignorowano usunięcie katalogu %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "zignorowano usunięcie dowiązania symbolicznego %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:251
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "nie można zamknąć %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "niereprezentowalne zmiany w %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "niereprezentowalna zmiana w %s:"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr " nową wersją jest %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr " starą wersją jest %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano ^--- w linii %d pliku łatki \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik o nazwie kończącej się na .dpkg-orig"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "plik łatki \"%s\" kończy się w środku ---/+++ (linia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "linia po --- nie jest oczekiwana w pliku łatki \"%s\" (linia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
"żadna z nazw plików w ---/+++ nie jest względna w pliku łatki \"%s\" (linia %"
"d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
"oryginalnym i zmodyfikowanym plikiem jest /dev/null w pliku łatki \"%s"
"\" (linia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr "usuwanie pliku bez właściwej nazwy w pliku łatki \"%s\" (linia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:352
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr "plik łatki \"%s\" usuwa nieistniejący plik %s (linia %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:361
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff \"%s\" łata coś, co nie jest zwykłym plikiem"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:365
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr "diff \"%s\" dwukrotnie łata plik %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:383
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "niespodziewany koniec łatki \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:392
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano [+-] na początku linii %d pliku diff \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano ^@@ w linii %d pliku łatki \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr "diff \"%s\" nie zawiera żadnej łatki"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji dla %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:456
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "usuwanie kopii zapasowej pliku łatki %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
msgid "nonexistent"
msgstr "nieistniejące"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:497 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:348
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:363
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie można ustalić stanu %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
msgid "plain file"
msgstr "zwykły plik"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "dowiązanie symboliczne do %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
msgid "block device"
msgstr "urządzenie blokowe"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
msgid "character device"
msgstr "urządzenie znakowe"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
msgid "named pipe"
msgstr "nazwany potok"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:505
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
msgid "named socket"
msgstr "nazwane gniazdo"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s nie jest nazwą pliku"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:155
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "brak krytycznego źródłowego pola kontrolnego %s "
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
@@ -2575,60 +2574,55 @@ msgstr ""
"format \"%s\" pakietu źródłowego nie jest obsługiwany (wymagany moduł Perla %"
"s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr "niepoprawne pole Format \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:211
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr "plik \"%s\" dwukrotnie wymieniony w polu Fields"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr "źródło i wersja są wymagane do określenia nazwy bazowej źródeł"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:293
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "błąd weryfikowania sygnatury w %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:302
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:311
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s nie jest prawidłową opcją dla %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
#, perl-format
msgid "can't write %s"
msgstr "nie można zapisać %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:365
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s nie istnieje"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:368
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "nie można uczynić %s plikiem wykonywalnym"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:355
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:370
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
-#, perl-format
-msgid "tried to add file `%s' twice"
-msgstr "próbowano dwukrotnie dodać plik \"%s\""
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
@@ -2737,7 +2731,12 @@ msgstr ""
"argument orig jest spakowany, ale opcja przetwarzania źródeł -s%s oczekuje "
"niespakowanego (.orig/)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
@@ -2746,29 +2745,29 @@ msgstr ""
"argument orig jest pusty (brak orig i różnic), ale opcja przetwarzania "
"źródeł -s%s oczekuje jakiegoś"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:234
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "rozpakowany oryg. \"%s\" istnieje, ale nie jest katalogiem"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "nie można ustalić stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:247
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:248
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "katalog źródłowy \"%s\" nie jest w postaci <pakiet_źródłowy> \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:257
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"nazwa katalogu .orig %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna> "
"(oczekiwano %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:266
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
@@ -2776,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"nazwa pliku .orig.tar %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna>.orig."
"tar. (oczekiwano %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:277
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
@@ -2785,18 +2784,18 @@ msgstr ""
"archiwum tar \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisany, poddawanie się , "
"użyj -sU lub -sR, aby nadpisać"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:281
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "nie można sprawdzić istnienia \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:347
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:350
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
@@ -2804,12 +2803,12 @@ msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\""
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:302 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "budowanie %s, używając istniejącego %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
@@ -2818,12 +2817,12 @@ msgstr ""
"oryg. katalog \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisany, poddawanie się; "
"użyj -sA, -sK lub -sP, aby nadpisać"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:319
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "nie można sprawdzić istnienia katalogu orig \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:359
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w źródle"
@@ -3120,7 +3119,44 @@ msgstr ""
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "pakiet źródłowy ma dwie wartości będące w konflikcie ze sobą - %s i %s"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak \"%s\""
+
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple nie może przetworzyć wynikania zależności z %s!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "niepowodzenie"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr ""
+#~ "pole %s ma znak nowej linii, po której nie następuje biały znak >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "pole %s kończy się znakiem nowej linii >%s<"
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "niepoprawny parametr \"exec\" w fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "nie ustawiono PID, nie można oczekiwać na zakończenie procesu"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "próbowano dwukrotnie dodać plik \"%s\""
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index e4729009a..259e4250e 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.14.22_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:32+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -29,10 +29,10 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
-#: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl:359 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
-#: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:490
+#: scripts/dpkg-source.pl:365 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -105,10 +105,10 @@ msgstr ""
" --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:187 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "неизвестный параметр `%s'"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -174,6 +174,8 @@ msgid ""
" -p<sign-command>\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -D check build dependencies and conflicts.\n"
+" -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
" -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
"rules\n"
" -k<keyid> the key to use for signing.\n"
@@ -267,23 +269,23 @@ msgstr ""
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:155 scripts/dpkg-buildpackage.pl:165
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:172 scripts/dpkg-buildpackage.pl:179
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:167 scripts/dpkg-buildpackage.pl:177
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:197
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "не удалось объединить %s и %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:216
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:215
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
@@ -291,113 +293,113 @@ msgstr ""
"fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
"запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:231
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "команда-получения-root '%s' не найдена"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "неизвестная команда подписывания, используется интерфейс как у pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:253
msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
msgstr "%s: использование %s из окружения: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
#, perl-format
msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
msgstr "%s: установка %s в значение по умолчанию: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "source package"
msgstr "пакет исходных текстов"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:287
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "source version"
msgstr "версия исходных текстов"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:296
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:308
msgid "source changed by"
msgstr "исходные тексты изменены"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:343
msgid "host architecture"
msgstr "архитектура хоста"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке, останов."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:341
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:344
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr "В данный момент с -S это только предупреждение, но,"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:369
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:376
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:408
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397 scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429 scripts/dpkg-buildpackage.pl:433
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "write changes file"
msgstr "запись файла изменений"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "закачка только исходников: родной пакет Debian"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "закачка только исходников и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:425
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "закачка только исходников (оригинальные исходники включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460 scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "закачка всего (оригинальные исходники включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "закачка только бинарных пакетов (оригинальные исходники не включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "закачка всего; родной пакет Debian (полные исходники включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"закачка только бинарных пакетов и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:473
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Отказ при подписывании файла .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:497
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "невозможно определить %s"
@@ -442,8 +444,8 @@ msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависим
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:243
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-source.pl:174
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:245
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:177
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "ошибка при анализе %s"
@@ -473,34 +475,38 @@ msgstr ""
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "open new files list file"
msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
msgid "read old files list file"
msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
msgid "close new files list file"
msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+msgid "install new files list file"
+msgstr "установка нового файла с списком файлов"
+
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
msgid ""
"\n"
@@ -596,152 +602,152 @@ msgstr ""
"%s: независимая от архитектуры закачка - не включаются зависимые от "
"архитектуры пакеты"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:103
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl:109
msgid "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
"Поддержка substvars будет исключена (смотрите README.feature-removal-"
"schedule)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:211
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr "текущая версия (%s) меньше предыдущей (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
msgid "cannot read files list file"
msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
-#: scripts/dpkg-source.pl:184
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:187
msgid "general section of control info file"
msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323 scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
-#: scripts/dpkg-source.pl:225
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:195
+#: scripts/dpkg-source.pl:228
msgid "package's section of control info file"
msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-gencontrol.pl:210
-#: scripts/dpkg-source.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:212
+#: scripts/dpkg-source.pl:248
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "получена версия changelog"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
msgid "read changesdescription"
msgstr "чтение описания изменений"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "отсутствует Section для бинарного пакета %s; используется '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "отсутствует Priority для бинарного пакета %s; используется '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:392
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
msgid "missing Section for source files"
msgstr "отсутствует Section для файлов исходников"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "отсутствует Priority для файлов исходников"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "не удалось открыть файл .dsc %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:148
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "файл управления исходниками %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:206
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:209
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Поле Files содержит неправильную строку `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr "Несовпадение контрольных сумм `%s' и `%s' для файла `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Несовпадение размеров `%u' и `%u' для файла `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:459
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:466
msgid "including full source code in upload"
msgstr "в закачку включён весь исходный код"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "закачка только бинарных пакетов, без пакетов исходных кодов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:471
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
msgid "write original source message"
msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:521 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:409
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:523 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:426
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:526 scripts/dpkg-gencontrol.pl:260
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:414
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:431
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:48
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:60
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -799,23 +805,23 @@ msgstr ""
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "недопустимое имя пакета `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:138
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "пакета %s нет в управляющей информации"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:142 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:179
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
@@ -823,55 +829,51 @@ msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры `%s'."
msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры `%s'."
msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры `%s'."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr "текущей архитектуры хоста '%s' нет в списке архитектур пакета (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "fork for du"
msgstr "вызов fork для du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "вызов chdir для du в `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:293
msgid "exec du"
msgstr "вызов exec для du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "вызов du в `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du выдала неожиданные данные `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close old files list file"
msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
-msgid "install new files list file"
-msgstr "установка нового файла с списком файлов"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:356
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:365
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:367
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл '%s'"
@@ -932,46 +934,46 @@ msgstr ""
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Не удалось проанализировать вывод Objdump %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
msgid "see diff output below"
msgstr "смотрите вывод diff ниже"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
#, perl-format
msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "некоторые символы исчезли из файла symbols: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s совпадает не полностью с %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
@@ -1083,36 +1085,37 @@ msgstr "Не удалось открыть файл переназначений
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr " * Безусловное переназначение сопровождающего для %s *"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
-msgid "1 to 3 args expected\n"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+#, fuzzy
+msgid "1 to 3 args expected"
msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Каталог пакетов %s не найден"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Файл переназначений %s не найден"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Не удалось открыть %s на чтение"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:159
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Не удалось вызвать dpkg-deb для %s: %s, пакет пропускается"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:163
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "`dpkg-deb -I %s control' завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
@@ -1121,12 +1124,12 @@ msgstr ""
"Необработанный текст из управляющего файла %s; информация:\n"
"%s / %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:181
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Нет поля Package в управляющем файле %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
@@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr ""
" ! Повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;\n"
" используется данный файл; игнорируются данные из %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:194
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
@@ -1144,58 +1147,58 @@ msgstr ""
" ! Повторение пакета %s (файл %s);\n"
" данный файл игнорируется; используются данные из %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Странный текст от 'md5sum < %s': '%s'"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "Не удалось выполнить функцию stat %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "file %s is empty"
msgstr "файл %s пуст"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Сбой при записи в стандартный вывод"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Не удалось закрыть стандартный вывод"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений: **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
" ++ Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
"сопровождающего: ++"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr " -- Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr " -- Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr " Записано %s записей в выходной файл Packages."
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -1229,151 +1232,155 @@ msgstr ""
"\n"
"Полная документация дана на странице руководства.\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:140
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! `%s')"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:153
#, perl-format
msgid "can't read override file %s:"
msgstr "не удалось прочитать файл переназначений %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:169
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:175
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
msgid "error closing override file:"
msgstr "ошибка закрытия файла переназначений:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:215
#, perl-format
msgid "can't read source override file %s:"
msgstr "не удалось прочитать файл переназначений исходников %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:225
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:234
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:241
msgid "error closing source override file:"
msgstr "ошибка закрытия файла переназначений исходников:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:255
#, perl-format
msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr "%s имеет начальный маркер PGP, но не имеет завершающего маркера"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:271
#, perl-format
msgid "can't read %s:"
msgstr "не удалось прочитать %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:277
#, perl-format
msgid "error doing fstat on %s:"
msgstr "ошибка выполнения функции fstat для %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:285
#, perl-format
msgid "error reading from %s:"
msgstr "ошибка чтения из %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
msgid "can't fork:"
msgstr "не удалось выполнить функцию fork:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:297
#, perl-format
msgid "can't dup %s:"
msgstr "не удалось выполнить функцию dup для %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:298
#, perl-format
msgid "can't rewind %s:"
msgstr "не удалось выполнить функцию rewind %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
msgid "can't exec md5sum:"
msgstr "не удалось запустить md5sum:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:308
#, perl-format
msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
msgstr "неправильный результат md5 для %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:313
#, perl-format
msgid "error closing %s:"
msgstr "ошибка закрытия %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:338
#, perl-format
msgid "%s invalid (contains blank line)"
msgstr "ошибка в %s (содержит пустую строку)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:365
#, perl-format
msgid "invalid field in %s: %s"
msgstr "неправильное поле в %s: %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:373
#, perl-format
msgid "duplicate source field in %s"
msgstr "повторение поля исходника в %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:377
#, perl-format
msgid "invalid source field in %s"
msgstr "неправильное поле исходника в %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:387
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
msgstr "повторение бинарного поля в %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:392
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "не задано бинарное поле в %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:505
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "административный каталог '%s' не существует"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:80
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "нераспознанное поле зависимости `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
msgid "need at least one executable"
msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
@@ -1385,35 +1392,41 @@ msgstr ""
"Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете "
"настроить LD_LIBRARY_PATH."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:236
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
"увидеть их все)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s не должен линковаться с %s (не используется ни один из её символов)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:381
#, perl-format
msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
@@ -1422,32 +1435,32 @@ msgstr ""
"зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно слинкована "
"с ней (не используется ни одного её символа)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "открытие нового файла подстановок '%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:397
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "открытие старого файла со списком переменных '%s' на чтение"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:400
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:463
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:473
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "установка нового файла со списком переменных '%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:483
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1461,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1525,29 +1538,29 @@ msgstr ""
"Распознаваемые поля зависимостей:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:597
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:604
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:630
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки '%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:610
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:636
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"информационный файл разделяемой библиотеки `%s' строка %d: неправильная "
"строка `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:663
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "не удалось открыть файл %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:696
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:728
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1557,92 +1570,92 @@ msgstr ""
"$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
"определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:781
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "не удалось выполнить функцию fork для dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:756
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "не удалось запустить dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:761
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:763
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:795
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:767
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:799
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:68 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
+#: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:74 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
+#: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s не является степенью сжатия"
-#: scripts/dpkg-source.pl:115
+#: scripts/dpkg-source.pl:118
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
-#: scripts/dpkg-source.pl:127
+#: scripts/dpkg-source.pl:130
msgid "need -x or -b"
msgstr "требуется параметр -x или -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:133
+#: scripts/dpkg-source.pl:136
msgid "-b needs a directory"
msgstr "в параметре -b требуется указать каталог"
-#: scripts/dpkg-source.pl:136
+#: scripts/dpkg-source.pl:139
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:138
+#: scripts/dpkg-source.pl:141
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
-#: scripts/dpkg-source.pl:208
+#: scripts/dpkg-source.pl:211
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "`%s' не является разрешённой строкой архитектуры"
-#: scripts/dpkg-source.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:214
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета %"
"s: `%s')"
-#: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
+#: scripts/dpkg-source.pl:260 scripts/Dpkg/Control.pm:83
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "не удалось прочитать %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr "формат исходника `%s' отброшен: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:272
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr "используется формат исходника `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
+#: scripts/dpkg-source.pl:287 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1650,38 +1663,43 @@ msgstr "используется формат исходника `%s'"
msgid "building %s in %s"
msgstr "сборка %s в %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:295
+#: scripts/dpkg-source.pl:299
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x требует указания хотя бы одного значения .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:298
+#: scripts/dpkg-source.pl:302
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x может иметь не более двух значений"
-#: scripts/dpkg-source.pl:302
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
-#: scripts/dpkg-source.pl:318
+#: scripts/dpkg-source.pl:322
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "цель распаковки существует: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "не содержит репозитория git"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходниками (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:344
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: извлечение %s в %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "разрешено что-то одно: -x или -b и только один раз"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:361
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
@@ -1691,8 +1709,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:365
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-source.pl:373
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -1722,8 +1740,10 @@ msgid ""
"\n"
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
-" --no-check don't check signature and checksums before\n"
-" unpacking\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
"\n"
"General options:\n"
" -h, --help show this help message.\n"
@@ -1974,14 +1994,14 @@ msgstr "анализатор формата %s не является испол
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:212
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "вызов fork для %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:230
#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:146
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
@@ -2080,46 +2100,51 @@ msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "не удалось закрыть файл %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
#, perl-format
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
msgstr "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
#, perl-format
msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
msgstr "Неизвестный алгоритм проверки контрольной суммы `%s', игнорируется"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
#, perl-format
msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
msgstr "Поле Checksums-%s содержит неправильную строку `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
#, perl-format
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Несовпадение размеров `%u' и `%u' для файла `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
#, perl-format
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "Файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
#, perl-format
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr "Файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "standard input"
+msgstr "вызов write для ввода tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:110
msgid "block lacks a package field"
msgstr "в блоке отсутствует поле пакета"
@@ -2128,95 +2153,66 @@ msgstr "в блоке отсутствует поле пакета"
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
-#, perl-format
-msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr "Dpkg::Deps::Simple не удалось вычислить включение %s!"
-
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
msgstr "инфо"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
-msgid "failure"
-msgstr "сбой"
-
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:64
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "неизвестное информационное поле '%s' во входных данных в %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:84
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:86
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr "%s завершился по сигналу %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:88
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:105
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:231
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-"поле %s содержит символ новой строки, после которого идёт непробельный "
-"символ >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:234
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "поле %s содержит пустые строки >%s<"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:236
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "поле %s завершается символом новой строки >%s<"
-
#: scripts/Dpkg/Fields.pm:244
msgid "write error on control data"
msgstr "ошибка записи управляющих данных"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
-msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr "неверный параметр для exec в fork_and_exec()"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:194 scripts/Dpkg/IPC.pm:200 scripts/Dpkg/IPC.pm:206
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "вызов pipe для %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:225
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "вызов chdir в %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:232
msgid "reopen stdin"
msgstr "повторное открытие stdin"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/IPC.pm:246
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
@@ -2226,48 +2222,44 @@ msgstr "повторное открытие stdin"
msgid "cannot write %s"
msgstr "не удалось записать %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:240 scripts/Dpkg/IPC.pm:248
msgid "reopen stdout"
msgstr "повторное открытие stdout"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "вызов exec для %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:310
msgid "child process"
msgstr "дочерний процесс"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
-msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr "PID не установлен, не удалось выполнить wait для завершения процесса"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:312
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "вызов wait для %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr "не удалось выполнить функцию fork для objdump"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "вызов objdump для `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
#, perl-format
msgid "cannot fork %s"
msgstr "не удалось выполнить fork %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
@@ -2288,7 +2280,12 @@ msgstr "вы не можете использовать символы заме
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#, perl-format
+msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Не удалось объединить символы из объектов без SONAME."
@@ -2300,14 +2297,14 @@ msgstr "вызов write для ввода tar"
msgid "close on tar input"
msgstr "закрытие ввода tar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "не удалось создать каталог %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:257
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -2359,280 +2356,275 @@ msgstr ""
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
msgid "failed to write"
msgstr "не удалось записать"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "вызов diff для %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:171
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:161 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "недавно созданный пустой файл '%s' не будет включён в diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:193
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "права исполнения %04o для '%s' не будут включёны в diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "специальные права %04o для '%s' не будут включёны в diff"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
msgid "unknown file type"
msgstr "неизвестный тип файла"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "игнорируется удаление файла %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "игнорируется удаление символической ссылки %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:251
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "не удалось закрыть %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "не удалось представить изменение %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "не удалось представить изменение %s:"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr " новая версия %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr " старая версия %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "файл заплаток diff `%s' с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff `%s' завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff `%s' (строка %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
msgstr "ни один из имён файлов в ---/+++ не связаны с diff `%s' (строка %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff `%s' (строка %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff `%s' (строка %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:352
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:361
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff `%s' латает что-то не являющееся простым файлом"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:365
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr "diff `%s' латает файл %s дважды"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:383
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "неожиданный конец diff `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:392
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr "diff `%s' не содержит заплатки"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:456
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
msgid "nonexistent"
msgstr "несуществующий"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:497 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:348
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:363
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
msgid "plain file"
msgstr "простой файл"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "символическая ссылка на %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
msgid "block device"
msgstr "блочное устройство"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
msgid "character device"
msgstr "символьное устройство"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
msgid "named pipe"
msgstr "именованный канал"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:505
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
msgid "named socket"
msgstr "именованный сокет"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s не является именем файла"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:155
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
msgstr ""
"формат исходника пакета `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr "неправильное поле Format '%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:211
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr "файл `%s' упомянут дважды в поле Files"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:293
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:302
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:311
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
#, perl-format
msgid "can't write %s"
msgstr "не удалось записать %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:365
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s не существует"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:368
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:355
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:370
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s не является простым файлом"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
-#, perl-format
-msgid "tried to add file `%s' twice"
-msgstr "попытка добавить файл `%s' дважды"
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
@@ -2741,7 +2733,12 @@ msgstr ""
"orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
"исходников (.orig/)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
@@ -2750,32 +2747,32 @@ msgstr ""
"orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
"сделать -s%s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:234
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "существует распакованный orig `%s', но не является каталогом"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig `%"
"s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:247
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:248
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
"каталог исходников '%s' не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> '%"
"s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:257
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:266
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
@@ -2783,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
"%s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:277
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
@@ -2792,18 +2789,18 @@ msgstr ""
"tar-файл `%s' уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
"или -sR для перезаписи"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:281
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "невозможно проверить существование `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:347
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "невозможно переименовать '%s' (недавно созданный) в '%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:350
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
@@ -2811,12 +2808,12 @@ msgstr "невозможно переименовать '%s' (недавно с
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "невозможно изменить права '%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:302 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
@@ -2825,12 +2822,12 @@ msgstr ""
"каталог orig `%s' уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
"sK или -sP для перезаписи"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:319
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "невозможно проверить существование orig каталога `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:359
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
@@ -3124,7 +3121,46 @@ msgstr "имя пакета исходников `%s' начинается с н
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "пакет исходников содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'"
+
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple не удалось вычислить включение %s!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "сбой"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr ""
+#~ "поле %s содержит символ новой строки, после которого идёт непробельный "
+#~ "символ >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "поле %s содержит пустые строки >%s<"
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "поле %s завершается символом новой строки >%s<"
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "неверный параметр для exec в fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr ""
+#~ "PID не установлен, не удалось выполнить wait для завершения процесса"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "попытка добавить файл `%s' дважды"
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 018294fb7..a4fae0a93 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
-#: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:481
+#: scripts/dpkg-source.pl:359 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
@@ -45,9 +45,9 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
-#: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:490
+#: scripts/dpkg-source.pl:365 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -100,10 +100,10 @@ msgstr ""
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:187 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -167,6 +167,8 @@ msgid ""
" -p<sign-command>\n"
" -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
" -D check build dependencies and conflicts.\n"
+" -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
" -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
"rules\n"
" -k<keyid> the key to use for signing.\n"
@@ -254,23 +256,23 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:155 scripts/dpkg-buildpackage.pl:165
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:172 scripts/dpkg-buildpackage.pl:179
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:167 scripts/dpkg-buildpackage.pl:177
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:197
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:216
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "okänd flagga eller argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:215
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
@@ -278,112 +280,112 @@ msgstr ""
"fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n"
"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:231
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "okänt signeringskommando, antar pgp-gränssnittstyp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:253
msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr "PGP-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
#, perl-format
msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
msgstr "%s: använd %s från miljön: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
#, perl-format
msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "source package"
msgstr "källkodspaket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:287
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "source version"
msgstr "källkodsversion"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:296
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:308
msgid "source changed by"
msgstr "källkod ändrad av"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:343
msgid "host architecture"
msgstr "värdarkitektur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:341
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:344
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr "Detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr "den kommer troligen att bli ödesdiger i framtiden."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:369
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:376
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:408
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397 scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429 scripts/dpkg-buildpackage.pl:433
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "write changes file"
msgstr "skriv ändringsfil"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:425
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460 scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:473
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .changes-fil"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:497
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "kan inte bestämma %s"
@@ -427,8 +429,8 @@ msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: "
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Byggkonflikter: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:243
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-source.pl:174
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:245
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:177
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "fel vid tolkning av %s"
@@ -458,34 +460,38 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "open new files list file"
msgstr "öppnar ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
msgid "read old files list file"
msgstr "läs gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
msgid "close new files list file"
msgstr "stäng ny fillistfil"
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+msgid "install new files list file"
+msgstr "installerar ny fillistfil"
+
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
msgid ""
"\n"
@@ -574,149 +580,149 @@ msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s: arkitekturobereoende insändning - inkluderar inte ark.-specifik paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:103
-#: scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:165 scripts/dpkg-source.pl:106
+#: scripts/dpkg-source.pl:109
msgid "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr "substvars-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:211
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr "aktuell version (%s) är mindre än den föregående (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
msgid "cannot read files list file"
msgstr "kan inte läsa fillistfil"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
-#: scripts/dpkg-source.pl:184
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:187
msgid "general section of control info file"
msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:323 scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
-#: scripts/dpkg-source.pl:225
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:195
+#: scripts/dpkg-source.pl:228
msgid "package's section of control info file"
msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-gencontrol.pl:210
-#: scripts/dpkg-source.pl:245
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:212
+#: scripts/dpkg-source.pl:248
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "tolkad version av ändringslogg"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
msgid "read changesdescription"
msgstr "läs ändringsbeskrivning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:392
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
msgid "missing Section for source files"
msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:148
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "källstyrfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:206
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:209
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr "Motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Motsägande storlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:459
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:464
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:466
msgid "including full source code in upload"
msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:471
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
msgid "write original source message"
msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:521 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:409
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:523 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:426
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:526 scripts/dpkg-gencontrol.pl:260
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:414
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:431
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "saknar information för utdatafält %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:48
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -726,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:60
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -769,77 +775,73 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:138
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:142 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:179
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr "aktuell värdarkitekturen \"%s\" finns i paketets arkitekturlista (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "fork for du"
msgstr "grenar för du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir för du till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:293
msgid "exec du"
msgstr "kör du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du i \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close old files list file"
msgstr "stänger gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
-msgid "install new files list file"
-msgstr "installerar ny fillistfil"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:356
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:365
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:367
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
@@ -899,46 +901,46 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "objdump kunde inte tolka %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
msgid "see diff output below"
msgstr "se diff-utdata nedan"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
#, perl-format
msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "några symboler försvann ur symbolfilen: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s stämmer inte helt överrens med %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
@@ -1048,36 +1050,37 @@ msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfilen %s"
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr " * Ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s *"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
-msgid "1 to 3 args expected\n"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
+#, fuzzy
+msgid "1 to 3 args expected"
msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Binärkatalogen %s hittades inte"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Överstyrningsfilen %s hittades inte"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:159
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:163
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
@@ -1086,12 +1089,12 @@ msgstr ""
"Ohanterad text från styrfilen %s, info:\n"
"%s / %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:181
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Inget Package-fält i styrfilen för %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
@@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr ""
" ! Paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;\n"
" använde den och ignorerade data från %s!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:194
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
@@ -1109,57 +1112,57 @@ msgstr ""
" ! Paketet %s (filnamn %s) repeterades;\n"
" ignorerade den och använde data från %s!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Underlig text från \"md5sum < %s\": \"%s\""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "Kunde inte ta status på %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "file %s is empty"
msgstr "filen %s är tom"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Misslyckades vid skrivning på standard ut"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Kunde inte stänga standard ut"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen: **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
" ++ Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig: ++"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr " -- Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr " -- Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr " Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -1194,150 +1197,154 @@ msgstr ""
"\n"
"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:140
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "fel vid stängning av %s ($? %d, $! \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:153
#, perl-format
msgid "can't read override file %s:"
msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:169
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:175
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
msgid "error closing override file:"
msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:215
#, perl-format
msgid "can't read source override file %s:"
msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:225
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:234
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:241
msgid "error closing source override file:"
msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:255
#, perl-format
msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr "%s har inledande men inte avslutande PGP-märke"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:271
#, perl-format
msgid "can't read %s:"
msgstr "kan inte läsa %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:277
#, perl-format
msgid "error doing fstat on %s:"
msgstr "kan inte ta filstatus (fstat) på %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:285
#, perl-format
msgid "error reading from %s:"
msgstr "fel vid läsning från %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
msgid "can't fork:"
msgstr "kan inte grena:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:297
#, perl-format
msgid "can't dup %s:"
msgstr "kan inte duplicera %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:298
#, perl-format
msgid "can't rewind %s:"
msgstr "kan inte spola tillbaka %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
msgid "can't exec md5sum:"
msgstr "kan inte exekvera md5sum:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:308
#, perl-format
msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
msgstr "felaktiga md5-utdata för %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:313
#, perl-format
msgid "error closing %s:"
msgstr "fel vid stängning av %s:"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:338
#, perl-format
msgid "%s invalid (contains blank line)"
msgstr "%s ogiltig (innehåller blank rad)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:365
#, perl-format
msgid "invalid field in %s: %s"
msgstr "ogiltigt fält i %s: %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:373
#, perl-format
msgid "duplicate source field in %s"
msgstr "duplicerat källkodsfält i %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:377
#, perl-format
msgid "invalid source field in %s"
msgstr "ogiltigt källkodsfält i %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:387
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
msgstr "duplicerat binärfält i %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:392
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:505
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:80
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
msgid "need at least one executable"
msgstr "behöver minst en binär"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
@@ -1349,33 +1356,39 @@ msgstr ""
"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske "
"sätta LD_LIBRARY_PATH."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:236
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr "%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna används)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:381
#, perl-format
msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
@@ -1384,32 +1397,32 @@ msgstr ""
"beroendet på %s kunde undvikas om inte \"%s\" meningslöst länkades mot det "
"(de använder inga av dess symboler)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:397
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:400
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:463
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:473
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:483
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1422,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1482,28 +1495,28 @@ msgstr ""
"Beroendefält som stöds är:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:597
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:604
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:630
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:610
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:636
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:663
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "kan inte öppna filen %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:696
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:728
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1514,90 +1527,90 @@ msgstr ""
"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
"byggträd"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:781
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "kunde inte grena för dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:756
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "kunde inte exekvera dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:761
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:763
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:795
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:767
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:799
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:68 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
+#: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s är inte en komprimering som stöds"
-#: scripts/dpkg-source.pl:74 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
+#: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå"
-#: scripts/dpkg-source.pl:115
+#: scripts/dpkg-source.pl:118
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:127
+#: scripts/dpkg-source.pl:130
msgid "need -x or -b"
msgstr "behöver -x eller -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:133
+#: scripts/dpkg-source.pl:136
msgid "-b needs a directory"
msgstr "-b behöver en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:136
+#: scripts/dpkg-source.pl:139
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "kan inte ta status på katalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:138
+#: scripts/dpkg-source.pl:141
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:208
+#: scripts/dpkg-source.pl:211
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
-#: scripts/dpkg-source.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:214
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
+#: scripts/dpkg-source.pl:260 scripts/Dpkg/Control.pm:83
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr "källkodsformatet \"%s\" förkastades: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:272
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
+#: scripts/dpkg-source.pl:287 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:285
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1605,38 +1618,43 @@ msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
msgid "building %s in %s"
msgstr "bygger %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:295
+#: scripts/dpkg-source.pl:299
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:298
+#: scripts/dpkg-source.pl:302
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x tar maximalt två argument"
-#: scripts/dpkg-source.pl:302
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:318
+#: scripts/dpkg-source.pl:322
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "innehåller inte något git-arkiv"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:344
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: extraherar %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "endast en av -x och -b tillåts, och endast en gång"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:361
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
@@ -1646,8 +1664,8 @@ msgstr ""
"Copyright © 1996 Ian Jackson och Klee Dienes.\n"
"Copyright © 2008 Raphael Hertzog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:365
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-source.pl:373
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -1677,8 +1695,10 @@ msgid ""
"\n"
"Extract options:\n"
" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
-" --no-check don't check signature and checksums before\n"
-" unpacking\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
"\n"
"General options:\n"
" -h, --help show this help message.\n"
@@ -1926,14 +1946,14 @@ msgstr "formattolk %s ej körbar"
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:212
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "grenar för %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:230
#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:146
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -2032,47 +2052,52 @@ msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "kan inte stänga filen %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
#, perl-format
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
msgstr "program för kontrollsumma gav felaktig utdata \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
#, perl-format
msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm \"%s\", ignorerar"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
#, perl-format
msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
msgstr "Fältet Checksums-%s innehåller felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
#, perl-format
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Motsägande filstorlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
#, perl-format
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "Filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u"
-#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
#, perl-format
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
"Filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "standard input"
+msgstr "skriv på tar-indata"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
msgstr "första blocket saknar source-fält"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:110
msgid "block lacks a package field"
msgstr "blocket saknar package-fält"
@@ -2081,93 +2106,66 @@ msgstr "blocket saknar package-fält"
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "kan inte tolka beroendet %s:"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
-#, perl-format
-msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr "Dpkg::Deps::Simple kan inte utvärdera en implikation med ett %s!"
-
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
msgstr "info"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
-msgid "failure"
-msgstr "misslyckades"
-
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
msgid "error"
msgstr "fel"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:64
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:84
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
#, perl-format
msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr "%s returnerade felkod %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:86
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
#, perl-format
msgid "%s died from signal %s"
msgstr "%s dog av signal %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:88
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:105
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:231
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:234
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:236
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
-
#: scripts/Dpkg/Fields.pm:244
msgid "write error on control data"
msgstr "skrivfel i styrdata"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
-msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr "ogiltig exec-parameter i fork_and_exec()"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:194 scripts/Dpkg/IPC.pm:200 scripts/Dpkg/IPC.pm:206
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "rör för %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:225
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "chdir till \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:232
msgid "reopen stdin"
msgstr "öppna standard in på nytt"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/IPC.pm:246
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
@@ -2177,48 +2175,44 @@ msgstr "öppna standard in på nytt"
msgid "cannot write %s"
msgstr "kan inte skriva %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:240 scripts/Dpkg/IPC.pm:248
msgid "reopen stdout"
msgstr "öppna standard ut på nytt"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exekverar %s"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:310
msgid "child process"
msgstr "barnprocess"
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
-msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr "ingen PID sattes, kan inte vänta på att processen avslutas"
-
-#: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:312
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "väntar på %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr "kunde inte grena för objdump"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump på \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
#, perl-format
msgid "cannot fork %s"
msgstr "kan inte grena %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
@@ -2239,7 +2233,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
+#, perl-format
+msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN."
@@ -2251,14 +2250,14 @@ msgstr "skriv på tar-indata"
msgid "close on tar input"
msgstr "stängning av tar-indata"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:109 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:138 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:257
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -2309,280 +2308,275 @@ msgstr ""
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
msgid "failed to write"
msgstr "misslyckades att skriva"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff på %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:171
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:225
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kan inte ta status på filen %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:161 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "kan inte läsa länken %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"den tomma katalogen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i "
"diffen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:193
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:198
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "specialläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
msgid "unknown file type"
msgstr "okänd filtyp"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "ignorerar borttagning av filen %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:251
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "kan inte stänga %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:304
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "kan inte representera ändringen för %s:"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
#, perl-format
msgid " new version is %s"
msgstr " ny version är %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:272
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
#, perl-format
msgid " old version is %s"
msgstr " gammal version är %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är relativa i diffen \"%s\" (rad %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen \"%s\" (rad %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen \"%s\" (rad %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:352
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:361
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:365
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
msgstr "diffen \"%s\" patchar filen %s två gånger"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:383
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:392
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:404
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
#, perl-format
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:456
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
msgid "nonexistent"
msgstr "saknas"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:497 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:348
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:363
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
msgid "plain file"
msgstr "vanlig fil"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "symbolisk länk till %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
msgid "block device"
msgstr "blockenhet"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
msgid "character device"
msgstr "teckenenhet"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
msgid "named pipe"
msgstr "namngivet rör"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:505
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
msgid "named socket"
msgstr "namngivet uttag"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s är inte namnet på en fil"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:152
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:155
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte (Perlmodulen %s krävs)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr "ogiltigt Format-fält \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:211
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr "filen \"%s\" förekommer två gånger i Files-fältet"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:237
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr "källkod och version behövs för att beräkna basnamn för källkod"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:283
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:293
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:287
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:302
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:296
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:311
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
#, perl-format
msgid "can't write %s"
msgstr "kan inte skriva %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:350
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:365
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s finns inte"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:353
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:368
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:355
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:370
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s är inte en vanlig fil"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
-#, perl-format
-msgid "tried to add file `%s' twice"
-msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger"
-
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
@@ -2691,7 +2685,12 @@ msgstr ""
"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
"uppackad (orig/)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
@@ -2700,35 +2699,35 @@ msgstr ""
"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
"källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:233
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:234
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:238
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:247
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:248
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:257
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:266
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:277
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
@@ -2737,18 +2736,18 @@ msgstr ""
"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -"
"sR för att överstyra"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:281
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:347
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:350
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
@@ -2756,12 +2755,12 @@ msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:302 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:258
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "bygger %s med befintlig %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
@@ -2770,12 +2769,12 @@ msgstr ""
"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
"sK eller -sP för att överstyra"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:319
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:359
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: ändring i källkod kan inte representeras"
@@ -3065,11 +3064,47 @@ msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:206
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
+#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple kan inte utvärdera en implikation med ett %s!"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "misslyckades"
+
+#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+#~ msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
+
+#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
+#~ msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
+
+#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+#~ msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
+#~ msgstr "ogiltig exec-parameter i fork_and_exec()"
+
+#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
+#~ msgstr "ingen PID sattes, kan inte vänta på att processen avslutas"
+
+#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
+#~ msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger"
+
#~ msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
#~ msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog"